All language subtitles for The Crow Girl.S01E02.WEB.H264-RBB_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,655 --> 00:00:08,448 [Jeanette] There's a body of Broad Street, 2 00:00:08,586 --> 00:00:09,965 was left outside Carl Lowry's offices. 3 00:00:10,103 --> 00:00:12,310 [Lou] The dentist who was booked this morning 4 00:00:12,413 --> 00:00:13,724 for unholy amounts of child porn? 5 00:00:13,827 --> 00:00:15,137 There are people out there that can make 6 00:00:15,241 --> 00:00:16,379 children disappear just like... 7 00:00:16,448 --> 00:00:18,965 I'm just not willing to divulge that information 8 00:00:19,103 --> 00:00:20,103 without court order. 9 00:00:20,206 --> 00:00:22,655 Welcome to the UK. Sorry it's shit. 10 00:00:25,379 --> 00:00:27,034 [Eva] He's been given a pedicure. 11 00:00:27,137 --> 00:00:28,310 His feet are pristine. 12 00:00:28,793 --> 00:00:32,068 And I will love you, whether you like it or not. 13 00:00:32,482 --> 00:00:34,241 [Lou] They want our attention. 14 00:00:34,344 --> 00:00:36,310 [Jeanette] Well, they've bloody got it. 15 00:00:41,172 --> 00:00:47,275 [eerie music] 16 00:00:52,241 --> 00:00:53,103 [crow cawing weakly] 17 00:00:53,241 --> 00:00:56,137 [ominous music] 18 00:00:56,241 --> 00:00:57,379 [crow cawing weakly] 19 00:00:57,448 --> 00:01:03,655 [ominous music] 20 00:01:40,344 --> 00:01:42,034 [Mary] What have you got there? 21 00:01:42,137 --> 00:01:43,655 [dishes clattering] 22 00:01:46,344 --> 00:01:47,793 [Mary] Come here. 23 00:01:47,862 --> 00:01:53,724 [ominous music] 24 00:01:58,172 --> 00:02:00,068 Oh, dear... 25 00:02:04,413 --> 00:02:08,448 Shh, shh, shh, shh, shh... 26 00:02:08,551 --> 00:02:13,413 [crow cawing weakly] 27 00:02:13,551 --> 00:02:15,241 [bones snapping] 28 00:02:15,379 --> 00:02:19,655 [ominous music] 29 00:02:19,758 --> 00:02:20,931 Leave it inland, 30 00:02:21,034 --> 00:02:23,068 so the foxes can have it for tea. 31 00:02:23,172 --> 00:02:29,275 [ominous music] 32 00:02:31,793 --> 00:02:33,172 [Mary] Go on. 33 00:02:33,241 --> 00:02:38,758 [ominous music] 34 00:02:38,896 --> 00:02:41,793 "And God shall right all sins... 35 00:02:43,000 --> 00:02:45,517 And there shall be no more death... 36 00:02:46,103 --> 00:02:47,551 Nor crying, 37 00:02:47,655 --> 00:02:50,517 neither shall there be any more pain." 38 00:02:50,586 --> 00:02:56,724 [somber music] 39 00:03:08,241 --> 00:03:14,344 [ominous music] 40 00:03:41,862 --> 00:03:47,793 [indistinct echoed voice] [ominous music] 41 00:03:51,689 --> 00:03:56,103 [Priest] "And the sorrow [indistinct]... 42 00:03:56,172 --> 00:04:00,310 You are safe [indistinct] Christ who died, 43 00:04:00,448 --> 00:04:05,000 rose again, and lives forevermore. 44 00:04:05,655 --> 00:04:08,758 In the name of the Father, the Son, 45 00:04:09,310 --> 00:04:11,172 and the Holy Spirit." 46 00:04:11,275 --> 00:04:13,137 [crow caws] 47 00:04:13,241 --> 00:04:14,862 [All] Amen. 48 00:04:21,827 --> 00:04:25,034 ♪ Rock-a-bye baby, on the tree-top ♪ 49 00:04:25,137 --> 00:04:29,000 ♪ When the wind blows, the cradle will rock ♪ 50 00:04:29,655 --> 00:04:33,206 ♪ When the bow breaks, the cradle will fall ♪ 51 00:04:33,344 --> 00:04:38,275 ♪ Down will come baby, cradle and all ♪ 52 00:04:38,517 --> 00:04:44,379 [intriguing music] 53 00:04:44,482 --> 00:04:48,103 ♪ Hush, little baby ♪ 54 00:04:48,206 --> 00:04:52,172 ♪ Don't you... ♪ 55 00:04:59,034 --> 00:05:01,103 [muffled music] 56 00:05:01,206 --> 00:05:02,517 [door opening] 57 00:05:02,620 --> 00:05:03,793 [door closing] 58 00:05:07,103 --> 00:05:08,344 No toast? 59 00:05:08,448 --> 00:05:09,310 Hi, Uncle Lou. 60 00:05:09,448 --> 00:05:11,551 Ugh, no! It's my morning off. 61 00:05:11,620 --> 00:05:13,275 I've got Jojo, remember? Now, piss off. 62 00:05:13,379 --> 00:05:14,758 Uh, sorry, champ. 63 00:05:15,172 --> 00:05:17,000 Found another dead body. 64 00:05:17,413 --> 00:05:18,448 Oh my God, where? 65 00:05:18,551 --> 00:05:20,931 The warehouse at Filwood Green business park. 66 00:05:21,379 --> 00:05:22,758 Thoughts? 67 00:05:22,862 --> 00:05:24,206 I'm thinkin' them. 68 00:05:25,344 --> 00:05:27,103 Right, I'm gonna need... 69 00:05:27,620 --> 00:05:29,793 I'm gonna need to shower, if that's okay with you. 70 00:05:30,551 --> 00:05:32,620 You're lucky I'm in a hurry, punk. 71 00:05:32,724 --> 00:05:34,068 -I'm watching you. -[Jeanette] Alex! 72 00:05:34,793 --> 00:05:36,551 Yell for Dad for me, please, Jojo. 73 00:05:36,862 --> 00:05:39,310 Dad, Mum's going into work now! 74 00:05:39,448 --> 00:05:40,793 Well, you can't go in. 75 00:05:40,896 --> 00:05:43,137 Sorry to be the ghost of Christmas shite. 76 00:05:43,241 --> 00:05:44,275 They've found a second body. 77 00:05:44,413 --> 00:05:45,793 Aw, man... 78 00:05:45,896 --> 00:05:47,965 Okay, well, Lou, can't you take this one? 79 00:05:48,068 --> 00:05:49,965 He can't just take this one. That's not how it works. 80 00:05:50,103 --> 00:05:52,137 This one, this meeting this morning, Jeanette. 81 00:05:52,241 --> 00:05:53,206 I really need this. 82 00:05:53,275 --> 00:05:54,827 I mean, look at you, you're not even dressed. 83 00:05:54,931 --> 00:05:56,275 Excellent choice of pajamas. 84 00:05:56,379 --> 00:05:59,172 Um, look, dead body trumps meeting. 85 00:05:59,517 --> 00:06:00,758 Is it a serial killer? 86 00:06:00,862 --> 00:06:02,586 -No, Jojo... -Potentially, yes. 87 00:06:02,655 --> 00:06:03,689 -[Alex] Jeanette. -What? 88 00:06:03,793 --> 00:06:04,517 [Alex] You've gotta be more mindful, 89 00:06:04,620 --> 00:06:05,793 he'll get nightmares again. 90 00:06:05,896 --> 00:06:07,000 [Lou] Can you two just save your divorce 91 00:06:07,068 --> 00:06:09,379 until after we put this mudder behind bars, please? 92 00:06:09,482 --> 00:06:10,896 Well, okay, I can... 93 00:06:11,000 --> 00:06:12,896 -I can get changed. -[Lou] Please. 94 00:06:16,310 --> 00:06:18,034 Oh, no. That's all wrong. 95 00:06:18,172 --> 00:06:19,241 Start again. 96 00:06:31,310 --> 00:06:33,896 [Victoria] A person I didn't know had ripped me open, 97 00:06:34,862 --> 00:06:38,137 and I wanted it to go away, not die. 98 00:06:39,862 --> 00:06:42,827 Just to never have existed at all. 99 00:06:43,103 --> 00:06:47,517 [ominous music] 100 00:06:47,620 --> 00:06:49,551 [Victoria] I knew it was irreversible. 101 00:06:51,793 --> 00:06:53,827 That no matter what I did... 102 00:06:55,000 --> 00:06:57,862 It already existed in the world, and it was too late. 103 00:07:01,310 --> 00:07:03,586 I suppose it was all rather funny, in the end. 104 00:07:04,310 --> 00:07:06,241 [Dr. Craven] What was? What was funny? 105 00:07:10,586 --> 00:07:12,862 [Victoria] It wasn't a baby, after all. 106 00:07:14,137 --> 00:07:15,448 [Dr. Craven] Well, what was it? 107 00:07:17,000 --> 00:07:18,275 [Victoria] An egg. 108 00:07:19,448 --> 00:07:21,241 An egg in a onesie. 109 00:07:23,586 --> 00:07:25,103 And I cracked it. 110 00:07:25,206 --> 00:07:27,862 [Lance] Now, it's not rocket science. 111 00:07:27,965 --> 00:07:33,758 [creepy music] 112 00:07:33,896 --> 00:07:36,000 [footsteps approaching] 113 00:07:36,620 --> 00:07:39,034 [Lance] Bloody woman, I swear to God... 114 00:07:39,103 --> 00:07:40,344 Morning. 115 00:07:40,448 --> 00:07:41,551 I've a question, 116 00:07:41,655 --> 00:07:43,620 did you move my handbag from the table last night? 117 00:07:43,758 --> 00:07:45,448 -[Lance] No. -Mm. 118 00:07:45,551 --> 00:07:47,862 [Lance] No, I wouldn't go near your handbag. 119 00:07:51,551 --> 00:07:52,586 Come on, let's go. 120 00:07:52,724 --> 00:07:58,862 [ominous music] 121 00:08:35,000 --> 00:08:36,551 [Mary] Did you mean to keep this? 122 00:08:37,758 --> 00:08:39,310 It was weeks ago. 123 00:08:51,379 --> 00:08:52,793 Never mind. 124 00:08:55,068 --> 00:08:56,965 It's not normal to be wetting the bed at your age. 125 00:08:57,068 --> 00:09:03,241 [somber music] 126 00:09:28,758 --> 00:09:30,241 God. 127 00:09:30,793 --> 00:09:32,241 It's a similar bag. 128 00:09:32,379 --> 00:09:33,448 Looks like. 129 00:09:33,586 --> 00:09:36,379 Young male, similar injuries as the first victim. 130 00:09:36,517 --> 00:09:37,482 Cuts and bruises. 131 00:09:37,551 --> 00:09:38,655 Has he been frozen? 132 00:09:38,724 --> 00:09:39,724 We have to confirm. 133 00:09:39,827 --> 00:09:41,137 -And his feet? -Neat and tidy. 134 00:09:41,241 --> 00:09:42,931 Who owns this place? 135 00:09:43,068 --> 00:09:45,655 That guy. David White, he's the owner. 136 00:09:45,758 --> 00:09:46,793 [Jeanette] Okay. 137 00:09:46,896 --> 00:09:52,724 [ominous music] 138 00:09:52,827 --> 00:09:55,206 Mr. White? My name is DCI Jeanette Kilburn. 139 00:09:55,310 --> 00:09:56,586 It's all good. 140 00:09:56,689 --> 00:09:58,689 Mr. White, if I could have a few minutes of your time, please. 141 00:09:58,758 --> 00:10:00,655 -Yes, of course. -[Jeanette] Thank you. 142 00:10:00,758 --> 00:10:01,931 I've got a work experience lad here, 143 00:10:02,068 --> 00:10:03,344 who's just found a dead body, 144 00:10:03,448 --> 00:10:05,068 and he's understandably a bit shaken. 145 00:10:05,172 --> 00:10:06,586 But if you really can't wait... 146 00:10:06,689 --> 00:10:07,793 No, I really can't. 147 00:10:08,862 --> 00:10:10,206 -You okay? -Yeah. 148 00:10:11,896 --> 00:10:13,517 When did you arrive this morning? 149 00:10:14,206 --> 00:10:17,310 6:30, had a call from Simon here on the way in. 150 00:10:17,413 --> 00:10:18,620 He was there first. 151 00:10:18,724 --> 00:10:20,551 Last night, what time did you leave? 152 00:10:20,655 --> 00:10:21,758 Nine. 153 00:10:21,896 --> 00:10:23,103 There's no one here after me. 154 00:10:23,206 --> 00:10:26,068 Anything unusual, any people on or around the premises 155 00:10:26,172 --> 00:10:28,344 -that normally aren't? -[David] No, nothing. 156 00:10:28,413 --> 00:10:29,586 Where were you last night? 157 00:10:30,034 --> 00:10:31,862 Well, I was at home, I was workin' until late. 158 00:10:31,931 --> 00:10:34,482 Anyone here able to corroborate that for you? 159 00:10:35,689 --> 00:10:37,517 Excuse me? What, is, is, is this...? 160 00:10:37,586 --> 00:10:39,862 Do you happen to know an individual called Carl Lowry? 161 00:10:40,758 --> 00:10:42,724 Well, what does it bloody matter if I know him? 162 00:10:42,793 --> 00:10:45,586 Well, a dead body appears at Carl's place of work, 163 00:10:45,724 --> 00:10:47,068 and the very next day, 164 00:10:47,586 --> 00:10:49,724 a dead body appears at your place of work, 165 00:10:49,827 --> 00:10:51,827 and I'm just, you know, I... 166 00:10:52,172 --> 00:10:53,310 I wanna know why. 167 00:10:53,413 --> 00:10:55,068 Yeah, well, you and me both. 168 00:10:55,172 --> 00:10:57,758 Now, all I know is I've turned up for work, 169 00:10:57,896 --> 00:10:59,689 there's a dead body on my site. 170 00:10:59,793 --> 00:11:02,000 We're shut down for production, which is gonna set us back, 171 00:11:02,103 --> 00:11:03,931 and now I'm bein' accused of murder. 172 00:11:04,000 --> 00:11:06,379 No, no one's accusing you of murder, Mr. White. 173 00:11:06,793 --> 00:11:08,620 Well, you may as well have done. 174 00:11:09,310 --> 00:11:12,586 I do not like the insinuation. 175 00:11:12,689 --> 00:11:14,172 Now, if you require me further, 176 00:11:14,275 --> 00:11:16,310 I will come in with a lawyer to the station. 177 00:11:17,758 --> 00:11:18,793 Thank you. 178 00:11:19,655 --> 00:11:25,655 [tense music] 179 00:11:25,758 --> 00:11:27,827 Got clear shot of CCTV from Broad Street. 180 00:11:27,931 --> 00:11:29,275 Halle-fuckin'-lujah. 181 00:11:30,344 --> 00:11:31,344 What have we got on him? 182 00:11:31,482 --> 00:11:34,034 Oh, no criminal record. Self-made millionaire. 183 00:11:34,137 --> 00:11:35,172 Our boy's done well. 184 00:11:35,275 --> 00:11:37,137 Former butcher turned entrepreneur. 185 00:11:37,241 --> 00:11:39,482 Supplies most of pork in Somerset. 186 00:11:39,620 --> 00:11:41,586 So, if you got sausages this side of the River Severn, 187 00:11:41,689 --> 00:11:43,655 -chances are they're one of his. -That's disgusting. 188 00:11:43,758 --> 00:11:45,655 No, fiver says Lowry is involved. 189 00:11:45,758 --> 00:11:47,275 Maybe, but keep an open mind. 190 00:11:47,379 --> 00:11:53,206 [tense music] 191 00:11:56,965 --> 00:12:03,137 [indistinct chatter] 192 00:12:07,379 --> 00:12:09,551 [Man] My guy, my guy, my guy. 193 00:12:09,689 --> 00:12:15,551 [indistinct chatter] 194 00:12:26,689 --> 00:12:28,379 We're okay. 195 00:12:28,758 --> 00:12:29,931 Thank you. 196 00:12:50,000 --> 00:12:56,137 [serious music] 197 00:13:05,103 --> 00:13:07,310 There. Punch in. 198 00:13:09,000 --> 00:13:10,758 [Mike] You see? There's the bag. 199 00:13:10,896 --> 00:13:16,655 [serious music] 200 00:13:16,793 --> 00:13:18,103 [Jeanette] Where's he go after that? 201 00:13:18,241 --> 00:13:19,206 Why are we assumin' that's a man? 202 00:13:19,310 --> 00:13:20,448 I think that's a woman. 203 00:13:20,586 --> 00:13:22,310 You know, women can do anything they set their minds to, 204 00:13:22,413 --> 00:13:23,482 -Jeanette. -Thank you, Lou. 205 00:13:23,620 --> 00:13:25,551 The 21st century is delighted you could join us. 206 00:13:25,655 --> 00:13:26,862 Where's he go after that? 207 00:13:27,172 --> 00:13:29,103 He heads down Tailor's Court. 208 00:13:29,413 --> 00:13:31,275 He dumps the bag. 209 00:13:31,379 --> 00:13:33,241 Then he goes down to Broad Street. 210 00:13:35,034 --> 00:13:36,275 -Then we lose him. -Shit. 211 00:13:38,034 --> 00:13:39,206 Do we have today's footage? 212 00:13:39,310 --> 00:13:41,241 -Yeah, yeah. -Yeah? 213 00:13:45,482 --> 00:13:46,586 There we go. 214 00:13:46,689 --> 00:13:52,586 [ominous music] 215 00:13:56,517 --> 00:13:57,586 Jesus. 216 00:14:00,206 --> 00:14:01,482 Fuck me. 217 00:14:01,586 --> 00:14:05,586 [ominous music] 218 00:14:05,689 --> 00:14:07,689 That's deliberate and orchestrated. 219 00:14:07,793 --> 00:14:09,000 They're talking to us. 220 00:14:09,103 --> 00:14:10,275 Yeah, but what is he saying? 221 00:14:10,344 --> 00:14:11,862 "I'm a cocky, murdering piece of shit, 222 00:14:11,965 --> 00:14:12,862 come and arrest me." 223 00:14:13,000 --> 00:14:14,172 Very cocky. 224 00:14:14,310 --> 00:14:15,827 We need to be combing through our databases. 225 00:14:15,931 --> 00:14:17,000 Repeat offenders. 226 00:14:17,103 --> 00:14:18,689 Be specific. ABH, GBH? 227 00:14:18,793 --> 00:14:21,172 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. All of them. 228 00:14:21,275 --> 00:14:22,551 Anyone who's been recently released 229 00:14:22,655 --> 00:14:23,862 with violence on their record. 230 00:14:24,000 --> 00:14:25,137 What about their feet? 231 00:14:25,241 --> 00:14:27,620 UK-wide for any trophy hunters. 232 00:14:27,724 --> 00:14:29,965 Absolutely, yeah. But why wash their feet? 233 00:14:30,068 --> 00:14:32,448 Well, I mean, it might be out of respect. 234 00:14:33,000 --> 00:14:35,620 You know, someone doing something nice for them? 235 00:14:36,137 --> 00:14:38,862 You know, John, chapter 13, verse 14. 236 00:14:39,655 --> 00:14:40,862 "If I, your Lord and Teacher, 237 00:14:40,965 --> 00:14:42,172 has washed your feet, 238 00:14:42,275 --> 00:14:44,000 then you ought to wash one another's feet." 239 00:14:44,862 --> 00:14:47,793 So, it's like the ultimate deference. 240 00:14:47,896 --> 00:14:49,517 Didn't know you were religious, Mike. 241 00:14:50,137 --> 00:14:52,482 I'm not. My mom is, though. 242 00:14:53,344 --> 00:14:55,310 Church was intense. 243 00:14:57,310 --> 00:14:58,379 Respect... 244 00:15:00,068 --> 00:15:01,517 And if it is respect, 245 00:15:01,620 --> 00:15:03,551 it can't be the person doing the killing 246 00:15:03,655 --> 00:15:04,965 that's dumping them. 247 00:15:08,344 --> 00:15:09,551 what do you want? 248 00:15:09,655 --> 00:15:15,551 [intense music] 249 00:15:29,551 --> 00:15:30,689 Really? 250 00:15:31,379 --> 00:15:37,241 I think anybody who wants to hurt anybody else is evil. 251 00:15:37,758 --> 00:15:39,448 And do you think Angela's evil, 252 00:15:39,586 --> 00:15:41,931 or do you think her actions are evil? 253 00:15:42,586 --> 00:15:44,172 She tried to kill me. 254 00:15:44,896 --> 00:15:48,034 I know she's unhappy, but I'm not. 255 00:15:50,655 --> 00:15:52,172 When I've spoken to Angela, 256 00:15:52,241 --> 00:15:54,241 she's made it very clear that it's her own life 257 00:15:54,379 --> 00:15:55,862 she wishes to end. 258 00:15:55,931 --> 00:15:58,724 Her depression it's, it's all-consuming. 259 00:15:58,827 --> 00:16:02,310 She's not currently able to factor you into her thinking. 260 00:16:05,137 --> 00:16:07,689 I just want a normal life. 261 00:16:09,448 --> 00:16:11,724 Just want to live without... 262 00:16:19,931 --> 00:16:20,965 Angela? 263 00:16:21,068 --> 00:16:27,172 [serious music] 264 00:16:33,034 --> 00:16:34,827 Am I speaking to Angela? 265 00:16:37,379 --> 00:16:38,517 It's me. 266 00:16:39,620 --> 00:16:40,655 Sophia. 267 00:16:44,896 --> 00:16:46,586 Angela... 268 00:16:52,724 --> 00:16:55,586 No, no, no, no. 269 00:17:01,448 --> 00:17:03,896 I don't wanna hurt anyone else. 270 00:17:05,896 --> 00:17:09,551 Just don't wanna be here anymore. 271 00:17:18,034 --> 00:17:19,689 Can't do it. 272 00:17:20,620 --> 00:17:21,827 Can't. 273 00:17:23,206 --> 00:17:24,965 What, what can't you do? 274 00:17:25,034 --> 00:17:31,172 [serious music] 275 00:17:41,482 --> 00:17:42,965 [Dr. Craven] It's okay. 276 00:17:43,551 --> 00:17:44,896 It's okay. 277 00:17:48,137 --> 00:17:49,862 Here. 278 00:17:49,965 --> 00:17:55,793 [serious music] 279 00:17:55,862 --> 00:17:58,551 Lidocaine, it's a local anesthetic. 280 00:17:58,689 --> 00:18:00,000 It's not particularly powerful, 281 00:18:00,068 --> 00:18:02,310 and it has a relatively short half-life. 282 00:18:02,620 --> 00:18:03,827 How is it used traditionally? 283 00:18:03,965 --> 00:18:07,034 Primarily pain management, but that can come in all forms. 284 00:18:07,103 --> 00:18:09,275 So, minor surgeries. 285 00:18:09,758 --> 00:18:12,724 You get it in the cream that you use on bites, 286 00:18:12,827 --> 00:18:14,482 if you're havin' a filling done, that kind of thing. 287 00:18:14,586 --> 00:18:17,137 Could be a drug Carl Lowry uses on the daily. 288 00:18:17,241 --> 00:18:19,275 Sorry, Eva, go on. 289 00:18:19,827 --> 00:18:21,000 [Eva] Epidurals. 290 00:18:21,517 --> 00:18:23,413 But that is heavily controlled. 291 00:18:23,517 --> 00:18:27,689 This, this has been injected straight into his bloodstream. 292 00:18:27,793 --> 00:18:28,896 It is the cause of death? 293 00:18:28,965 --> 00:18:31,931 Lidocaine is not powerful enough to poison him, 294 00:18:32,034 --> 00:18:33,965 but you see here? 295 00:18:34,068 --> 00:18:36,517 There's a single puncture mark on his wrist. 296 00:18:36,620 --> 00:18:37,931 It looks like a cannula. 297 00:18:38,068 --> 00:18:39,862 like he's been hooked up to a bag. 298 00:18:39,965 --> 00:18:42,448 Whatever it was they were drugging him for, 299 00:18:42,586 --> 00:18:44,068 they wanted him wide awake. 300 00:18:44,655 --> 00:18:47,448 So, quite possibly, he's been tortured. 301 00:18:47,827 --> 00:18:50,413 Look, why don't I go through what I've got? 302 00:18:50,793 --> 00:18:53,068 No obvious signs of brain trauma. 303 00:18:53,965 --> 00:18:55,862 But that'll be sent off for further testing. 304 00:18:55,965 --> 00:18:59,241 Here, you can see the shattered cheekbone. 305 00:19:00,103 --> 00:19:03,655 His knuckles, they're shot to shit. 306 00:19:03,965 --> 00:19:06,517 Defensive wounds everywhere. 307 00:19:06,620 --> 00:19:08,724 And these, these missing fingers, 308 00:19:09,517 --> 00:19:11,103 they've been bitten off. 309 00:19:13,517 --> 00:19:14,689 Can you age him? 310 00:19:14,827 --> 00:19:16,862 I put him about 17. 311 00:19:17,517 --> 00:19:19,758 Heritage unknown, as of yet. 312 00:19:19,862 --> 00:19:21,793 Has he been sexually assaulted? 313 00:19:24,275 --> 00:19:25,931 [Eva] No evidence that I can see, 314 00:19:26,034 --> 00:19:27,103 but we can't rule it out. 315 00:19:27,172 --> 00:19:28,413 Look, it's not Lowry's MO. 316 00:19:28,517 --> 00:19:32,517 He likes little girls, no killin' young men. 317 00:19:32,620 --> 00:19:34,931 Did you know, Lou, that it's possible to be into 318 00:19:35,000 --> 00:19:37,517 two abhorrent things at the same time? 319 00:19:37,620 --> 00:19:41,000 But the feet, the feet is where it gets interesting. 320 00:19:41,965 --> 00:19:43,172 Pristine. 321 00:19:43,793 --> 00:19:46,689 Savlon on the cuts and the blisters. 322 00:19:46,793 --> 00:19:49,206 His nails, they've been cleaned and trimmed. 323 00:19:49,344 --> 00:19:51,068 It's very, very weird. 324 00:19:51,344 --> 00:19:54,034 And similarities with our guy at the warehouse? 325 00:19:54,482 --> 00:19:58,034 Well, I mean, I obviously haven't done the PM. 326 00:19:58,172 --> 00:20:00,172 Because he only came in this morning, 327 00:20:00,275 --> 00:20:03,344 and if you recall, I am not an actual wizard. 328 00:20:04,000 --> 00:20:05,448 -Mm-hm. -But I did manage to get 329 00:20:05,551 --> 00:20:07,172 bloods off to toxicology. 330 00:20:07,827 --> 00:20:09,103 Oh my God, have you? 331 00:20:09,655 --> 00:20:11,758 Tox shows lidocaine in both. 332 00:20:11,862 --> 00:20:12,655 -Yes! -Ow! 333 00:20:12,758 --> 00:20:13,517 [Jeanette] Yes. 334 00:20:13,655 --> 00:20:15,000 You know I didn't kill him, right? 335 00:20:15,137 --> 00:20:16,655 Well, you know what, I'm gonna get that interview today. 336 00:20:16,758 --> 00:20:17,965 I'm gonna get it. 337 00:20:18,034 --> 00:20:19,931 Eva, if you could get a wiggle on the warehouse guy's PM, 338 00:20:20,034 --> 00:20:21,103 that would be much-appreciated. 339 00:20:21,206 --> 00:20:23,000 Now, did you schedule your party in the end? 340 00:20:23,103 --> 00:20:24,275 [Eva] Yes, tomorrow night. 341 00:20:24,379 --> 00:20:26,965 I booked out a karaoke booth until late. 342 00:20:27,310 --> 00:20:28,172 You're not gonna believe this. 343 00:20:28,275 --> 00:20:29,862 Okay, but my son, Jojo, 344 00:20:29,965 --> 00:20:31,482 he does have a football tournament 345 00:20:31,586 --> 00:20:32,965 -Tomorrow night. -Oh, no, come on! 346 00:20:33,034 --> 00:20:34,965 -He does, it's the truth. -[Eva] No, no, no. 347 00:20:35,034 --> 00:20:35,965 It's the truth. 348 00:20:36,034 --> 00:20:37,172 That's a very interesting time to schedule 349 00:20:37,275 --> 00:20:39,448 a children's football tournament, no? 350 00:20:39,551 --> 00:20:40,758 Hm? 351 00:20:41,034 --> 00:20:42,000 [door closing] 352 00:20:42,655 --> 00:20:48,724 [eerie music] 353 00:21:03,275 --> 00:21:04,931 [Jeanette] I'm gonna phone that woman again. 354 00:21:05,034 --> 00:21:06,103 -The psychiatrist? -Yeah. 355 00:21:06,206 --> 00:21:08,413 Don't make things easy for yourself, do you? 356 00:21:08,517 --> 00:21:09,620 No. 357 00:21:11,724 --> 00:21:12,620 [Dr. Craven] Hello? 358 00:21:12,724 --> 00:21:14,551 Oh, hi, is this Dr. Sophia Craven? 359 00:21:14,655 --> 00:21:15,655 [Dr. Craven] Speaking. 360 00:21:15,758 --> 00:21:18,000 Yeah, this is DCI Jeanette Kilburn. 361 00:21:18,103 --> 00:21:19,275 I was wonderin' if you were at 362 00:21:19,379 --> 00:21:20,758 liberty at all to discuss Carl Lowry? 363 00:21:20,862 --> 00:21:22,379 [Dr. Craven] I have a client soon, but a quick coffee? 364 00:21:22,448 --> 00:21:23,793 No, no, no, no, that's great. 365 00:21:23,896 --> 00:21:24,793 [Dr. Craven] I'll text you the address. 366 00:21:24,896 --> 00:21:25,931 Yeah, I can be there straight away. 367 00:21:26,068 --> 00:21:27,482 -[Dr. Craven] Great. -Yeah, okay, listen, 368 00:21:27,586 --> 00:21:28,517 I can't thank you enough... 369 00:21:28,586 --> 00:21:30,068 She's hung up on me, so... 370 00:21:30,586 --> 00:21:31,896 Wow, okay, I've got to go. 371 00:21:32,000 --> 00:21:33,241 Yeah, of course you do. 372 00:21:33,310 --> 00:21:35,206 If you need me, I'll be in the office, doin' my job. 373 00:21:35,310 --> 00:21:36,275 Tryin' not to get myself fired. 374 00:21:36,379 --> 00:21:37,586 [door slamming] 375 00:21:37,793 --> 00:21:43,931 [eerie music] 376 00:22:04,379 --> 00:22:10,206 [man screaming] 377 00:22:10,344 --> 00:22:11,137 [indistinct] 378 00:22:11,241 --> 00:22:12,965 Stop! 379 00:22:13,068 --> 00:22:14,344 Stop it, now! 380 00:22:29,413 --> 00:22:30,517 [Besim] Enough! 381 00:22:33,448 --> 00:22:34,586 Fuck you. 382 00:22:34,689 --> 00:22:40,793 [eerie music] 383 00:22:47,344 --> 00:22:48,310 Hm. 384 00:22:58,103 --> 00:22:59,379 What is this? 385 00:23:06,517 --> 00:23:12,413 [ominous music] 386 00:23:20,000 --> 00:23:21,034 Thanks. 387 00:23:29,551 --> 00:23:30,655 Thanks. 388 00:23:31,206 --> 00:23:32,034 Hey. 389 00:23:32,344 --> 00:23:33,551 Hi. 390 00:23:33,655 --> 00:23:35,448 Uh, I wasn't sure how much time you had, 391 00:23:35,551 --> 00:23:36,551 so I ordered you a coffee, 392 00:23:36,655 --> 00:23:37,965 but then I thought maybe you wanted tea, 393 00:23:38,068 --> 00:23:40,103 so I just got both, and then I saw a sticky bun, 394 00:23:40,241 --> 00:23:42,000 and I thought, "You can't go wrong with a sticky bun, 395 00:23:42,103 --> 00:23:43,275 can you?" 396 00:23:43,379 --> 00:23:46,448 So, um, I'm very grateful that you've agreed to meet me. 397 00:23:49,586 --> 00:23:50,827 Sorry. Jeanette. 398 00:23:52,172 --> 00:23:53,724 Sorry, are you the...? 399 00:23:53,793 --> 00:23:54,931 The lift bitch? 400 00:23:55,034 --> 00:23:56,620 Yes, that's me. 401 00:23:57,413 --> 00:23:58,793 Sorry. 402 00:24:01,206 --> 00:24:02,413 I'll take the coffee. 403 00:24:02,517 --> 00:24:03,620 [Jeanette] Okay. 404 00:24:03,724 --> 00:24:07,034 Look, um, sorry I was a bit tricky on the phone, 405 00:24:07,137 --> 00:24:08,517 it's, um... 406 00:24:08,655 --> 00:24:10,206 It was a work crisis. 407 00:24:10,310 --> 00:24:12,931 It's fine, honestly. I've been there. 408 00:24:13,793 --> 00:24:16,965 Um, I'm currently in charge of, uh, 409 00:24:17,068 --> 00:24:18,827 an active murder investigation. 410 00:24:18,931 --> 00:24:20,103 Mm-hm. 411 00:24:20,206 --> 00:24:22,517 Um, at stake my professional reputation, 412 00:24:22,620 --> 00:24:25,137 Carl Lowry is somehow involved. 413 00:24:28,000 --> 00:24:29,689 Wow, that's, uh... 414 00:24:30,413 --> 00:24:31,482 Extreme. 415 00:24:31,586 --> 00:24:33,689 I'm truly in a tricky tight rope, here. 416 00:24:33,793 --> 00:24:36,896 My access to him has been slightly hampered. 417 00:24:37,758 --> 00:24:38,586 Ah. 418 00:24:38,896 --> 00:24:39,862 [Jeanette] I'd be very grateful 419 00:24:39,965 --> 00:24:41,241 if you could tell me what you know. 420 00:24:41,620 --> 00:24:43,172 And, of course... 421 00:24:43,310 --> 00:24:46,103 You understand that this is confidential information? 422 00:24:46,172 --> 00:24:47,793 There's someone out there killing young men. 423 00:24:49,034 --> 00:24:51,482 I might be absolutely wrong about Lowry, 424 00:24:51,586 --> 00:24:53,000 but two men are dead, 425 00:24:53,689 --> 00:24:55,862 and I am terrified that there is gonna be a third. 426 00:24:56,000 --> 00:24:58,103 So, please, please. 427 00:24:58,965 --> 00:25:01,241 Can you tell me anything about his psychology? 428 00:25:01,344 --> 00:25:05,068 [serious music] 429 00:25:05,206 --> 00:25:07,724 He truly believes he's done nothing wrong. 430 00:25:09,000 --> 00:25:12,103 He understands that society condemns what he's done, but... 431 00:25:13,586 --> 00:25:15,758 He has these core beliefs that 432 00:25:15,862 --> 00:25:17,413 this is the natural order of things, 433 00:25:17,517 --> 00:25:18,586 and that therefore, 434 00:25:18,689 --> 00:25:20,758 he's ultimately and fundamentally correct. 435 00:25:20,862 --> 00:25:22,137 [Jeanette] Fuck me. 436 00:25:22,413 --> 00:25:24,206 Said he could buy me a child. 437 00:25:25,862 --> 00:25:27,827 There are people he knows can produce a child 438 00:25:27,896 --> 00:25:30,068 and make it disappear just as quickly. 439 00:25:30,206 --> 00:25:36,068 [serious music] 440 00:25:36,172 --> 00:25:39,275 In your professional opinion, is he capable of murder? 441 00:25:40,172 --> 00:25:41,413 Oh, we all are. 442 00:25:41,517 --> 00:25:44,137 Just can't tell you if he's guilty of your murders. 443 00:25:45,413 --> 00:25:47,241 Don't stop looking, will you? 444 00:25:47,344 --> 00:25:50,241 [serious music] 445 00:25:50,344 --> 00:25:52,413 I think there's something awful underneath all this 446 00:25:52,517 --> 00:25:54,068 that I'm just not privy to. 447 00:25:56,344 --> 00:25:58,827 There's people like that among us all the time, right? 448 00:25:58,931 --> 00:26:00,137 We meet them every day. 449 00:26:02,103 --> 00:26:03,275 Occupational hazard. 450 00:26:03,379 --> 00:26:05,000 I mean, I sometimes find it really hard 451 00:26:05,137 --> 00:26:06,689 not to think everybody's bad. 452 00:26:07,172 --> 00:26:08,137 Including me? 453 00:26:08,241 --> 00:26:11,310 [serious music] 454 00:26:11,448 --> 00:26:14,931 I, I don't, I don't often deal with people like him. 455 00:26:15,034 --> 00:26:16,793 My main area of work is trauma patients. 456 00:26:16,931 --> 00:26:17,827 [Jeanette] Mm-hm. 457 00:26:17,931 --> 00:26:20,275 Dissociative identities, PTSD. 458 00:26:20,620 --> 00:26:23,310 Can't make your past disappear, but you can make it hurt less. 459 00:26:23,413 --> 00:26:25,137 [Jeanette] How does that sit with you, then? 460 00:26:25,241 --> 00:26:27,310 You're helping the victims' and perpetrators. 461 00:26:28,241 --> 00:26:30,586 Well, I have met people like him before. 462 00:26:30,689 --> 00:26:32,103 He is different. 463 00:26:34,344 --> 00:26:37,137 God, how does it sit with me? I don't know, ask me tomorrow. 464 00:26:37,241 --> 00:26:38,448 [phone dinging] 465 00:26:39,862 --> 00:26:41,241 Is everything alright? 466 00:26:41,310 --> 00:26:42,310 Ah, shoot. 467 00:26:42,827 --> 00:26:44,448 Yeah, I've just gotta head back to the station 468 00:26:44,517 --> 00:26:45,931 for, uh, a bollocking. 469 00:26:46,000 --> 00:26:47,275 Okay. 470 00:26:47,620 --> 00:26:48,758 Look... 471 00:26:49,103 --> 00:26:51,586 Is there any way I could talk to you further? 472 00:26:51,655 --> 00:26:52,827 This has been immensely helpful. 473 00:26:52,931 --> 00:26:54,551 Truly can check me schedule. 474 00:26:54,620 --> 00:26:55,931 Thank you. 475 00:26:56,241 --> 00:26:58,344 Serious, thank you. Thank you, thank you. 476 00:27:02,862 --> 00:27:04,344 Before I go, um... 477 00:27:05,931 --> 00:27:08,310 If they got me this interview, what should I ask? 478 00:27:10,172 --> 00:27:12,758 Ask him if the psychiatrist did a good job. 479 00:27:13,862 --> 00:27:15,241 [Jeanette] Thank you. 480 00:27:15,517 --> 00:27:16,655 I'll let you know. 481 00:27:16,724 --> 00:27:22,862 [somber music] 482 00:27:37,724 --> 00:27:39,241 [indistinct] 483 00:27:40,586 --> 00:27:42,000 Good afternoon, ma'am. 484 00:27:43,000 --> 00:27:44,965 Well, two men dead in as many days. 485 00:27:45,068 --> 00:27:46,551 It's not really, is it? 486 00:27:47,379 --> 00:27:49,827 Uh, I understand optics aren't great... 487 00:27:49,896 --> 00:27:54,482 'Optics' is such an ugly word. Two men are dead. 488 00:27:55,172 --> 00:27:56,655 Let's focus on that, okay? 489 00:27:56,758 --> 00:27:57,724 Yes, ma'am. 490 00:27:58,344 --> 00:28:00,620 The minute the podcasters get their hands on it, 491 00:28:00,724 --> 00:28:02,379 our investigation is toast. 492 00:28:03,413 --> 00:28:05,310 Decades of policing under our belt. 493 00:28:05,413 --> 00:28:07,103 But a teenager buys a microphone on Amazon, 494 00:28:07,241 --> 00:28:08,965 and suddenly they're Sherlock fucking Holmes. 495 00:28:09,103 --> 00:28:11,551 Young Mike here has been catching me up on 496 00:28:11,620 --> 00:28:13,103 your meeting with Dr. Craven. 497 00:28:13,241 --> 00:28:14,586 I understand you're unhappy, 498 00:28:14,689 --> 00:28:17,931 but I received intel that's extremely pertinent to the case. 499 00:28:18,379 --> 00:28:21,413 Dr. Craven has informed me that Carl Lowry 500 00:28:22,000 --> 00:28:23,896 is involved in a pedophile ring of sorts 501 00:28:24,000 --> 00:28:27,344 that procures and disposes of children. 502 00:28:28,241 --> 00:28:31,482 I appreciate that the link to David White is tenuous. 503 00:28:32,206 --> 00:28:34,103 But we've got Lowry in custody. 504 00:28:34,241 --> 00:28:35,793 Before he slips out of here on bail, 505 00:28:35,896 --> 00:28:37,448 we should lean on him, ma'am. 506 00:28:41,448 --> 00:28:43,241 You may have your interview. 507 00:28:45,551 --> 00:28:48,793 But your conduct may well result in my making a referral 508 00:28:48,896 --> 00:28:50,896 to the Professional Standards Department. 509 00:28:51,241 --> 00:28:52,896 I understand that, ma'am, thank you. 510 00:28:53,000 --> 00:28:55,620 [Verity] We are all on the same side, Jeanette. 511 00:28:56,965 --> 00:28:58,448 You'd do well to remember that. 512 00:28:58,896 --> 00:29:00,310 Thank you, ma'am. 513 00:29:03,758 --> 00:29:05,068 [door opening] 514 00:29:06,379 --> 00:29:07,275 [door closing] 515 00:29:07,344 --> 00:29:08,517 -Ma'am, I'm so-- -Don't worry about it, 516 00:29:08,620 --> 00:29:09,448 it's fine. 517 00:29:12,103 --> 00:29:13,862 Fucking twat. 518 00:29:13,965 --> 00:29:20,034 [intriguing music] 519 00:29:26,482 --> 00:29:28,206 [Woman] So, as you can see, 520 00:29:28,344 --> 00:29:30,068 Alsace-lorraine is valuable territory, 521 00:29:30,172 --> 00:29:31,620 even at this point in history 522 00:29:31,724 --> 00:29:35,689 and sits firmly within German empire post Franco-Prussian war. 523 00:29:37,034 --> 00:29:38,379 What are you gonna wear? 524 00:29:39,689 --> 00:29:40,586 I don't know. 525 00:29:40,689 --> 00:29:42,137 Something I'd wanna fuck me in. 526 00:29:42,241 --> 00:29:44,448 Mate, you could cover yourself head to toe in shit, 527 00:29:44,517 --> 00:29:46,413 and he'd still fuck you. 528 00:29:46,896 --> 00:29:48,000 He's obsessed. 529 00:29:48,344 --> 00:29:49,517 Don't even. 530 00:29:49,620 --> 00:29:51,482 I'm mucking out on the farm in the morning, 531 00:29:51,551 --> 00:29:53,758 so I genuinely might stink of shit. 532 00:29:54,517 --> 00:29:57,551 You're losing your virginity this week, you total slut. 533 00:29:58,000 --> 00:29:59,620 Just don't have sex in my parents' bed, 534 00:29:59,689 --> 00:30:01,310 or we can never have a party again. 535 00:30:01,379 --> 00:30:03,862 Like, you can have sex in my bed, 536 00:30:03,965 --> 00:30:05,310 as long as you don't squirt. 537 00:30:05,379 --> 00:30:08,551 Charlie! My God, what is wrong with you? 538 00:30:12,827 --> 00:30:14,862 [Woman] What makes you, you? 539 00:30:15,137 --> 00:30:17,620 Obliterated in a single war. 540 00:30:17,689 --> 00:30:23,551 [ominous music] 541 00:30:25,034 --> 00:30:27,413 Hey, you don't have to do that. 542 00:30:28,034 --> 00:30:29,517 And we don't want these. 543 00:30:32,310 --> 00:30:33,827 You don't want the chocolate? 544 00:30:33,965 --> 00:30:39,862 [serious music] 545 00:30:42,137 --> 00:30:43,379 [Besim] Okay. 546 00:30:54,137 --> 00:30:55,931 [Besim] So, you can fight, yeah? 547 00:30:56,000 --> 00:30:58,862 [ominous music] 548 00:30:59,000 --> 00:31:00,689 How would you like to make £300? 549 00:31:00,793 --> 00:31:01,896 Doing what? 550 00:31:02,034 --> 00:31:05,793 [ominous music] 551 00:31:05,896 --> 00:31:07,586 There's a gym around the corner. 552 00:31:08,793 --> 00:31:13,586 You practice punching. When you're ready, you fight. 553 00:31:14,862 --> 00:31:16,551 It's £300 each time. 554 00:31:17,448 --> 00:31:18,896 You don't have to win. 555 00:31:20,379 --> 00:31:21,620 I don't have to win? 556 00:31:23,931 --> 00:31:25,103 I'm serious. 557 00:31:26,931 --> 00:31:30,068 Come along tonight, and bring the kid. 558 00:31:30,172 --> 00:31:36,275 [ominous music] 559 00:31:41,103 --> 00:31:43,413 [Jeanette] For the tape, this is DCI Jeanette Kilburn 560 00:31:43,517 --> 00:31:47,103 interviewing Mr. Carl Lowry, who's declined 561 00:31:47,206 --> 00:31:48,862 legal representation present. 562 00:31:48,965 --> 00:31:49,896 Is this correct? 563 00:31:50,034 --> 00:31:51,000 -Why waste their time? -[Jeanette] Fair enough. 564 00:31:51,068 --> 00:31:52,758 -No coffee. -Mm. 565 00:31:57,586 --> 00:31:59,241 So, you're someone else to know what it's like 566 00:31:59,344 --> 00:32:01,379 to be sexually attracted to children? 567 00:32:03,413 --> 00:32:04,448 Does it feel good 568 00:32:04,517 --> 00:32:07,344 to finally be able to talk about it, Carl? 569 00:32:08,655 --> 00:32:11,965 You know, it really does. 570 00:32:13,448 --> 00:32:15,448 You can end up living a half-life, 571 00:32:15,896 --> 00:32:17,344 siphoning yourself away. 572 00:32:17,482 --> 00:32:18,793 It feels like a lie. 573 00:32:19,310 --> 00:32:20,517 Because... 574 00:32:21,206 --> 00:32:23,413 In a world that harps on representation, 575 00:32:23,517 --> 00:32:26,931 I will never see the way that I experience love as acceptable. 576 00:32:28,896 --> 00:32:30,206 It depresses me. 577 00:32:45,793 --> 00:32:47,379 Tell me what you know about him, Carl. 578 00:32:47,482 --> 00:32:48,931 Why are you showing me this? 579 00:32:49,034 --> 00:32:51,448 Well, I've been told that you're the man in the know 580 00:32:51,551 --> 00:32:53,931 when it comes to buying and disposing of children. 581 00:32:55,620 --> 00:32:57,965 So, tell me, who is this young man, 582 00:32:58,068 --> 00:32:59,517 and how did you kill him? 583 00:32:59,620 --> 00:33:00,862 I didn't. 584 00:33:01,586 --> 00:33:03,310 This young man's body was found 585 00:33:04,275 --> 00:33:07,517 outside your offices yesterday morning. 586 00:33:08,379 --> 00:33:09,379 Toxicology reports are back, 587 00:33:09,482 --> 00:33:12,000 and he's pumped full of lidocaine. 588 00:33:12,068 --> 00:33:18,172 [tense music] 589 00:33:25,103 --> 00:33:26,862 This young man, he was found this morning 590 00:33:27,000 --> 00:33:29,310 outside a meat packing warehouse, 591 00:33:29,862 --> 00:33:32,724 also pumped full of lidocaine. 592 00:33:35,137 --> 00:33:36,827 What's so funny, Carl? 593 00:33:36,931 --> 00:33:38,172 Oh, all of it. 594 00:33:39,310 --> 00:33:40,793 All of it and none of it. 595 00:33:41,517 --> 00:33:43,172 Did you kill these boys? 596 00:33:43,241 --> 00:33:46,103 I'm afraid DCI Kilburn, you're very much mistaken. 597 00:33:46,206 --> 00:33:48,172 [Jeanette] Are you saying you're innocent in this? 598 00:33:49,413 --> 00:33:51,137 I don't like little boys. 599 00:33:51,206 --> 00:33:53,068 -You like little girls. -What's not to like? 600 00:33:53,206 --> 00:33:54,551 Do you know David White? 601 00:33:56,724 --> 00:33:58,689 I honestly couldn't tell you, I'm afraid. 602 00:34:00,000 --> 00:34:02,896 Do any of your friends like young boys, Carl? 603 00:34:03,620 --> 00:34:05,586 Of your friends who like little boys, 604 00:34:05,724 --> 00:34:07,620 any of them into torture? 605 00:34:08,758 --> 00:34:10,758 I don't know who you could be referring to. 606 00:34:10,896 --> 00:34:12,206 You explain something to me. 607 00:34:12,275 --> 00:34:15,655 Explain why you're so at ease outing yourself as a pedophile, 608 00:34:15,793 --> 00:34:18,034 so reluctant to confessing to being a murderer? 609 00:34:18,551 --> 00:34:20,827 Simple, because I've never murdered anyone. 610 00:34:20,931 --> 00:34:22,379 Help me find who did, then. 611 00:34:22,448 --> 00:34:24,413 Because I think you can help, because I think you know. 612 00:34:24,551 --> 00:34:25,724 I think you know. 613 00:34:27,172 --> 00:34:28,275 And if I do? 614 00:34:30,103 --> 00:34:31,448 It wouldn't make a difference. 615 00:34:35,931 --> 00:34:38,379 Did the psychiatrist do a good job? 616 00:34:38,448 --> 00:34:44,586 [tense music] 617 00:34:47,758 --> 00:34:50,517 She didn't do the job she was supposed to. 618 00:34:52,896 --> 00:34:55,310 Now, I'd be grateful if I could return to my cell 619 00:34:55,413 --> 00:34:56,758 ahead of my imminent bail. 620 00:35:03,517 --> 00:35:07,689 Interview terminated at 4:34 P.M. 621 00:35:10,413 --> 00:35:12,344 I'm gonna find out what's goin' on here. 622 00:35:14,344 --> 00:35:15,758 Everything. 623 00:35:16,931 --> 00:35:18,206 You know that, don't you? 624 00:35:18,344 --> 00:35:21,275 [ominous music] 625 00:35:21,379 --> 00:35:22,620 [door opening] 626 00:35:23,310 --> 00:35:24,448 [door slamming] 627 00:35:24,551 --> 00:35:25,758 How did that go? 628 00:35:25,896 --> 00:35:27,551 What the hell was that? He's a slippery fucker. 629 00:35:27,655 --> 00:35:28,931 He's a classic pedo. 630 00:35:29,034 --> 00:35:30,206 Oh, don't say pedo. 631 00:35:30,310 --> 00:35:32,862 Right, so we know that it is not him 632 00:35:32,931 --> 00:35:36,517 physically dumping these bodies, but I still think he's involved. 633 00:35:36,620 --> 00:35:38,344 -Why? -Because he's frightened. 634 00:35:38,448 --> 00:35:40,137 I mean, he's shit-scared. 635 00:35:40,241 --> 00:35:43,551 Something he said about all of it and none of it. 636 00:35:43,655 --> 00:35:44,965 I mean, he knows what's happened, 637 00:35:45,034 --> 00:35:46,965 he just won't say, or he can't say. 638 00:35:47,068 --> 00:35:48,241 Which is it? Fuck. 639 00:35:49,448 --> 00:35:51,103 Let's see what she's gonna say. 640 00:35:51,482 --> 00:35:52,862 Give me a second. 641 00:35:53,862 --> 00:35:55,724 -[Dr. Craven] Hello? -Dr. Craven? 642 00:35:55,827 --> 00:35:57,724 Hi, this is, um, DCI Jeanette Kilburn. 643 00:35:57,862 --> 00:35:59,379 [Dr. Craven] Ah, yes. Hi, Jeanette. 644 00:35:59,482 --> 00:36:02,793 Yeah, listen, I just interviewed Carl Lowry, 645 00:36:02,931 --> 00:36:04,137 and I've got more questions than answers, 646 00:36:04,275 --> 00:36:06,758 and, um, I know that I already owe you a favor... 647 00:36:07,379 --> 00:36:09,724 But I was just wondering if it's possible to meet up. 648 00:36:09,793 --> 00:36:13,344 [Dr. Craven] Uh, of course. Uh, I'm free this evening. 649 00:36:13,413 --> 00:36:14,482 Yes, that's good. 650 00:36:14,586 --> 00:36:15,965 -[Dr. Craven] Great. -Yeah, I can do that. 651 00:36:16,103 --> 00:36:18,241 You can come around to mine. I'll send you my address. 652 00:36:18,344 --> 00:36:19,689 [Dr. Craven] Sounds like a plan. 653 00:36:19,793 --> 00:36:21,137 Okay, I'll be straight there. I really appreciate this. 654 00:36:21,275 --> 00:36:22,172 Thanks, ma'am. 655 00:36:22,275 --> 00:36:23,310 -[Dr. Craven] Okay. -Yeah, thanks very much. 656 00:36:23,448 --> 00:36:24,310 -Buh-bye. -[Dr. Craven] Bye. 657 00:36:24,758 --> 00:36:25,586 You're sure she doesn't fancy you? 658 00:36:25,655 --> 00:36:26,724 Grow the fuck up, for fuck's sake. 659 00:36:26,793 --> 00:36:29,448 Right, you gonna give me a lift home, or what? 660 00:36:29,586 --> 00:36:31,965 Uh-huh. After you. 661 00:36:33,068 --> 00:36:34,413 -Good night, ma'am. -[Jeanette] Good night, Mike. 662 00:36:34,551 --> 00:36:35,931 [Lou] Good night. 663 00:36:38,137 --> 00:36:43,482 [eerie music] 664 00:36:43,586 --> 00:36:45,482 [knocking on door] 665 00:36:47,517 --> 00:36:48,551 Come in. 666 00:36:48,620 --> 00:36:50,241 [door opening] 667 00:36:50,379 --> 00:36:51,413 David. 668 00:36:52,275 --> 00:36:55,275 Oh, I'm so sorry, your appointment was earlier, 669 00:36:55,379 --> 00:36:57,241 and I'm afraid you've missed your slot. 670 00:36:57,862 --> 00:36:59,655 I can see you at the same time next week. 671 00:36:59,758 --> 00:37:02,000 If you don't mind, I'd really like to talk now, 672 00:37:02,103 --> 00:37:03,137 if you're free. 673 00:37:03,517 --> 00:37:08,000 It's urgent, please. I'll pay again, of course. 674 00:37:13,241 --> 00:37:14,517 Take a seat. 675 00:37:15,172 --> 00:37:16,482 [David] Thank you. 676 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 I had a pretty horrific day. 677 00:37:19,275 --> 00:37:20,137 Oh, yeah? 678 00:37:22,482 --> 00:37:23,620 And what's happened? 679 00:37:23,689 --> 00:37:24,827 What would you like to tell me about? 680 00:37:25,172 --> 00:37:26,862 [David] Well, somethin' has happened. 681 00:37:27,379 --> 00:37:29,068 Somethin' that wasn't supposed to happen. 682 00:37:32,793 --> 00:37:37,034 And we need to talk about control. 683 00:37:42,931 --> 00:37:45,344 What is it about control that you'd like to discuss? 684 00:37:46,724 --> 00:37:49,000 I'd like to play the shopping game. 685 00:37:51,724 --> 00:37:53,482 Alright, we can do that, David. 686 00:37:53,620 --> 00:37:59,758 [ominous music] 687 00:38:06,344 --> 00:38:07,517 David. 688 00:38:07,586 --> 00:38:13,448 [ominous music] 689 00:38:16,000 --> 00:38:19,965 Today, I went to the shop, and I bought... 690 00:38:21,034 --> 00:38:22,137 An egg. 691 00:38:24,103 --> 00:38:25,448 Today I went to the shop, 692 00:38:25,551 --> 00:38:27,655 and I bought an egg and some bacon. 693 00:38:30,000 --> 00:38:31,862 [David] Today I went to the shop, 694 00:38:31,965 --> 00:38:36,965 and I bought an egg, some bacon, and... 695 00:38:39,379 --> 00:38:40,896 A silencer. 696 00:38:41,000 --> 00:38:47,068 [ominous music] 697 00:38:50,413 --> 00:38:52,068 It's your turn. 698 00:38:54,689 --> 00:38:55,793 Today I went to the shop, 699 00:38:55,896 --> 00:38:59,103 and I bought an egg, some bacon, a silencer... 700 00:39:06,034 --> 00:39:07,517 And a tea set. 701 00:39:14,620 --> 00:39:16,931 Thank you for humoring me. 702 00:39:17,000 --> 00:39:23,103 [ominous music] 703 00:39:42,310 --> 00:39:44,137 [Madeline] Please, may I be excused? 704 00:39:48,275 --> 00:39:51,000 Not until your father's finished. 705 00:39:56,724 --> 00:39:57,793 But I have homework to do. 706 00:39:57,896 --> 00:39:59,517 [Ben] Your mother said no. 707 00:40:00,482 --> 00:40:01,931 No means no. 708 00:40:02,000 --> 00:40:08,103 [ominous music] 709 00:40:23,379 --> 00:40:24,586 Sorry. 710 00:40:24,931 --> 00:40:26,793 Poured you a glass of wine without even askin'. 711 00:40:26,931 --> 00:40:28,620 Oh, sure. 712 00:40:33,034 --> 00:40:34,551 [Jeanette] Lowry's not a victim is he? 713 00:40:34,655 --> 00:40:36,000 He's not being set up? 714 00:40:36,827 --> 00:40:38,310 What makes you say that? 715 00:40:38,655 --> 00:40:41,000 When I showed him the photographs, I don't know. 716 00:40:41,758 --> 00:40:43,620 I don't think he'd seen them before, you know? 717 00:40:43,724 --> 00:40:45,965 But he didn't seem surprised, either. 718 00:40:46,655 --> 00:40:48,206 So, what do you make of that? 719 00:40:48,310 --> 00:40:49,655 Oh, he's involved. 720 00:40:50,137 --> 00:40:53,655 I know he is, I just, I don't know how directly. 721 00:40:54,931 --> 00:40:57,448 How common is it for someone's victimology to change? 722 00:40:57,862 --> 00:40:59,931 Oh, it's relatively rare. 723 00:41:00,000 --> 00:41:03,724 Actually dependent on things like motive, opportunity. 724 00:41:06,551 --> 00:41:07,862 [Jeanette] Have you ever been so sure of somethin' 725 00:41:07,965 --> 00:41:10,206 it almost sets your teeth on edge? 726 00:41:12,620 --> 00:41:13,793 Yeah. 727 00:41:14,965 --> 00:41:16,931 Yeah, I have. 728 00:41:18,689 --> 00:41:21,379 Uh, I had a client, a young woman. 729 00:41:24,034 --> 00:41:28,000 There was something there, it was something ugly. 730 00:41:32,689 --> 00:41:33,827 She completely preoccupied me, 731 00:41:33,896 --> 00:41:36,206 to detriment of my other clients, truth be told. 732 00:41:36,551 --> 00:41:38,172 [Jeanette] What was it about? 733 00:41:39,137 --> 00:41:43,724 She was alluring, puzzling, terrifying. 734 00:41:45,000 --> 00:41:46,724 And I must've pushed too hard, 735 00:41:46,827 --> 00:41:49,206 because, uh, something awful happened. 736 00:41:52,068 --> 00:41:55,344 Uh, she tried to take her life in a session with me. 737 00:41:55,482 --> 00:41:56,689 Christ. 738 00:41:56,827 --> 00:42:00,206 [serious music] 739 00:42:00,310 --> 00:42:02,620 [Dr. Craven] Yeah, I, uh, took her to the hospital. 740 00:42:03,448 --> 00:42:04,758 The reason I bring her up, though, 741 00:42:04,862 --> 00:42:06,275 is because when I was with her, 742 00:42:06,379 --> 00:42:08,793 I've never been so sure in my entire life of something 743 00:42:08,896 --> 00:42:10,862 That feeling you just described, it... 744 00:42:12,103 --> 00:42:14,586 I know it, because it, it haunts me. 745 00:42:14,724 --> 00:42:17,034 [serious music] 746 00:42:17,137 --> 00:42:18,103 What happened to her? 747 00:42:18,206 --> 00:42:21,862 [serious music] 748 00:42:21,931 --> 00:42:23,551 She... 749 00:42:23,655 --> 00:42:24,827 She vanished. 750 00:42:26,206 --> 00:42:27,103 Hi-ya. 751 00:42:27,241 --> 00:42:30,413 Oh God, Jojo, you scared the life out of me. 752 00:42:30,931 --> 00:42:32,000 Have you found the person who 753 00:42:32,103 --> 00:42:33,448 murdered the boys in the bags yet? 754 00:42:35,000 --> 00:42:38,344 Uh, Jojo, this is Dr. Craven, she's a colleague. 755 00:42:39,344 --> 00:42:40,551 -Hello. -[Jojo] Hi. 756 00:42:40,655 --> 00:42:43,931 She's a psychiatrist, and she's assisting someone, 757 00:42:44,034 --> 00:42:45,620 and we wanna know if they did it or not, 758 00:42:45,724 --> 00:42:47,586 and Dr. Craven is in a good position 759 00:42:47,724 --> 00:42:48,793 to tell us how. 760 00:42:48,896 --> 00:42:51,000 Oh. Interesting. 761 00:42:51,862 --> 00:42:53,103 Mm-hm. 762 00:42:53,206 --> 00:42:55,068 Where's your dad? Is he sleeping? 763 00:42:55,862 --> 00:42:57,241 Uh... 764 00:42:57,344 --> 00:42:58,413 [Alex] Hello? 765 00:42:58,758 --> 00:43:00,275 -[Jeanette] Hi. -[Alex] Oh, hi. 766 00:43:04,344 --> 00:43:06,689 Did you, uh, did you leave our 13-year-old son 767 00:43:06,793 --> 00:43:08,034 at home by himself? 768 00:43:08,172 --> 00:43:10,310 [Alex] I had that meeting today, remember? 769 00:43:11,482 --> 00:43:14,000 Oh, come on, he's 13. He's more than capable. 770 00:43:14,137 --> 00:43:15,689 I was left at home on my own at 13. 771 00:43:15,793 --> 00:43:17,620 Yeah, so was I, that's because we're dinosaurs. 772 00:43:17,724 --> 00:43:19,448 That's completely unacceptable. 773 00:43:19,551 --> 00:43:20,689 [Jojo] Mum, it was fine. 774 00:43:20,793 --> 00:43:21,931 I, I had a sandwich for lunch, 775 00:43:22,000 --> 00:43:24,137 I didn't touch the hob, I played Fortnite. 776 00:43:24,206 --> 00:43:25,206 It was fun. 777 00:43:25,310 --> 00:43:26,413 So gaming and lunch? How long were you gone? 778 00:43:26,517 --> 00:43:28,344 It was a full meeting, Jeanette. I don't know. 779 00:43:28,448 --> 00:43:29,620 -About four hours? -[Jeanette] Four hours? 780 00:43:29,724 --> 00:43:31,310 You left me no choice. 781 00:43:31,413 --> 00:43:34,275 I needed to go to her meeting, and it worked out, didn't it? 782 00:43:34,344 --> 00:43:35,758 -Guess what? -Hm? 783 00:43:35,862 --> 00:43:37,344 I made a sale. 784 00:43:38,206 --> 00:43:39,137 Yes. 785 00:43:39,551 --> 00:43:40,827 I made a fucking sale, 786 00:43:40,931 --> 00:43:42,620 and Joe didn't burn the bloody house down. 787 00:43:43,068 --> 00:43:45,413 I'm so sorry, gotta head. 788 00:43:46,689 --> 00:43:47,758 Hi, I'm Alex. 789 00:43:47,827 --> 00:43:49,379 -Sorry, I... -Sophia, this is Alex. 790 00:43:49,482 --> 00:43:51,034 Alex, this is Sophia, and I'm really sorry, 791 00:43:51,137 --> 00:43:52,689 because a domestic was absolutely not 792 00:43:52,827 --> 00:43:54,000 on the cards today. 793 00:43:54,137 --> 00:43:55,689 Yeah, we can talk about that later. 794 00:43:55,793 --> 00:43:56,827 Sorry to interrupt. 795 00:43:56,965 --> 00:43:58,758 Mm, please, um, thank you. 796 00:43:59,241 --> 00:44:01,827 Uh, just call me if you need anything. 797 00:44:01,896 --> 00:44:03,448 You sure you don't want to stay? 798 00:44:03,586 --> 00:44:04,827 Jojo and I can make ourselves scarce. 799 00:44:04,931 --> 00:44:06,241 [Dr. Craven] No, no. Honestly, it's fine. 800 00:44:06,379 --> 00:44:08,482 Um, congratulations, and, uh, lovely to meet you. 801 00:44:08,586 --> 00:44:10,965 Just message me if you need anything, yeah? 802 00:44:12,482 --> 00:44:13,551 [door opening] 803 00:44:13,655 --> 00:44:14,689 Oh... 804 00:44:14,758 --> 00:44:15,724 [door closing] 805 00:44:15,827 --> 00:44:21,965 [ominous music] 806 00:44:27,655 --> 00:44:29,344 Is this the gym? 807 00:44:37,068 --> 00:44:38,793 [indistinct chatter] 808 00:44:43,103 --> 00:44:44,827 Stay out of trouble, eh? 809 00:44:44,931 --> 00:44:50,758 [ominous music] 810 00:44:57,068 --> 00:45:00,344 [indistinct chatter] 811 00:45:00,448 --> 00:45:03,206 [Man] Good boy! Go! 812 00:45:04,448 --> 00:45:07,137 [Lou] Okay, boys, we're gonna [indistinct]. 813 00:45:07,241 --> 00:45:08,586 So, let's go. 814 00:45:08,655 --> 00:45:13,482 One, two, three, four, 815 00:45:13,586 --> 00:45:15,758 five, six. 816 00:45:16,448 --> 00:45:18,758 Keep it straight, get those legs straight. 817 00:45:21,068 --> 00:45:22,310 One. 818 00:45:22,827 --> 00:45:24,241 Two. 819 00:45:24,551 --> 00:45:25,724 Three. 820 00:45:26,827 --> 00:45:32,965 [ominous music] 821 00:46:09,655 --> 00:46:12,413 [Dr. Craven] Tell me about your mother, Victoria. 822 00:46:12,689 --> 00:46:14,068 What was she like? 823 00:46:15,448 --> 00:46:16,586 Blind. 824 00:46:18,275 --> 00:46:21,413 Vacuous, self-centered. 825 00:46:24,448 --> 00:46:25,689 Cruel. 826 00:46:26,310 --> 00:46:28,482 [Male TV Host] Alright... 827 00:46:28,586 --> 00:46:30,517 [Dr. Craven] What did she do that was so cruel? 828 00:46:32,344 --> 00:46:33,586 [Victoria] She didn't do anything. 829 00:46:35,655 --> 00:46:37,206 That was just it, you see. 830 00:46:40,896 --> 00:46:43,551 [Victoria] A person's cruelty isn't measured by what they do. 831 00:46:44,137 --> 00:46:47,275 Right. I'm going out. 832 00:46:50,379 --> 00:46:51,862 [Victoria] It's what they don't do. 833 00:46:51,965 --> 00:46:58,068 [ominous music] 834 00:47:01,758 --> 00:47:07,724 [television volume rising] 835 00:47:10,206 --> 00:47:12,482 [Victoria] And my mummy... 836 00:47:14,068 --> 00:47:15,448 Let it all happen. 837 00:47:16,827 --> 00:47:17,931 All of it. 838 00:47:18,068 --> 00:47:23,965 [ominous music] 839 00:47:30,655 --> 00:47:33,586 ♪ Sleep, my child ♪ 840 00:47:34,137 --> 00:47:37,275 ♪ Don't you cry ♪ 841 00:47:37,758 --> 00:47:42,413 ♪ 'Cause I'm gonna sing ♪ 842 00:47:42,482 --> 00:47:46,103 ♪ You a lullaby ♪ 843 00:47:47,206 --> 00:47:50,931 ♪ Rest your head now ♪ 844 00:47:51,034 --> 00:47:56,275 ♪ And go to sleep ♪ 845 00:48:00,275 --> 00:48:02,655 [music] 58711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.