Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:03,421
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:04,255 --> 00:00:05,298
What happened?
3
00:00:05,756 --> 00:00:07,508
A protection spell.
4
00:00:07,592 --> 00:00:08,593
Undo it.
5
00:00:08,676 --> 00:00:09,844
Someone hijacked it.
6
00:00:09,927 --> 00:00:11,971
Who? Who's in there?
7
00:00:12,096 --> 00:00:13,806
The queen may be evil,
8
00:00:14,724 --> 00:00:16,601
but I'm wicked.
9
00:00:16,684 --> 00:00:18,686
And wicked always wins.
10
00:00:22,607 --> 00:00:24,609
Look at all her things.
11
00:00:24,692 --> 00:00:28,779
Onyx, black Pearl, diamond...
12
00:00:30,531 --> 00:00:32,867
A family could live off what this is worth.
13
00:00:34,785 --> 00:00:37,371
And she just left it all behind.
14
00:00:41,459 --> 00:00:43,502
Such pretty things.
15
00:00:44,086 --> 00:00:46,005
All wasted on her.
16
00:00:53,888 --> 00:00:56,057
Now, this could work.
17
00:01:00,186 --> 00:01:02,688
Now that's how you wear a dress.
18
00:01:05,441 --> 00:01:07,568
I know I look lovely.
19
00:01:07,652 --> 00:01:10,947
Now go find the evil queen
and let her know that I'm here.
20
00:01:11,030 --> 00:01:14,533
And, no, there's no need to be gentle.
21
00:01:37,723 --> 00:01:39,809
Seems like old times, doesn't it?
22
00:01:39,892 --> 00:01:43,020
Except not running from Regina
but with her.
23
00:01:43,104 --> 00:01:45,523
She's changed.
I have to believe for the better.
24
00:01:45,606 --> 00:01:47,108
I hope it sticks.
25
00:01:47,191 --> 00:01:49,360
But regardless,
she doesn't look too good.
26
00:01:49,443 --> 00:01:51,362
If she hadn't tried to hurt us
so many times,
27
00:01:51,445 --> 00:01:53,197
I might be worried about her.
28
00:01:53,281 --> 00:01:54,865
I'll talk to her.
29
00:02:00,746 --> 00:02:02,790
You ready to make camp soon, Regina?
30
00:02:05,584 --> 00:02:08,170
You're thinking about Henry,
aren't you?
31
00:02:08,254 --> 00:02:11,299
I'm always thinking about Henry.
32
00:02:11,382 --> 00:02:13,259
But I was also thinking
33
00:02:13,384 --> 00:02:16,554
there are tunnels
that run under the castle.
34
00:02:16,637 --> 00:02:19,390
They may run beneath the spell.
35
00:02:19,473 --> 00:02:21,309
Which means we can sneak
an army inside.
36
00:02:21,392 --> 00:02:22,768
An army would be detected.
37
00:02:22,893 --> 00:02:26,188
So how do the tunnels help us?
38
00:02:26,272 --> 00:02:28,274
Because it can get me inside.
39
00:02:28,399 --> 00:02:32,111
And if I can get inside,
then I can lower the shield.
40
00:02:32,236 --> 00:02:34,280
Then you can send in your army.
41
00:02:41,912 --> 00:02:43,080
Incoming!
42
00:02:45,750 --> 00:02:47,084
- Papa!
- Romndl
43
00:02:52,548 --> 00:02:54,258
Not so fast!
44
00:03:04,643 --> 00:03:06,437
See? Not so scary.
45
00:03:07,146 --> 00:03:09,398
Now you have a new toy.
46
00:03:10,232 --> 00:03:12,151
Thank you.
47
00:03:16,113 --> 00:03:18,032
Emma: Okay, Henry's asleep upstairs.
48
00:03:18,115 --> 00:03:22,078
If he wakes up, you two
are helping me with the case, okay?
49
00:03:22,161 --> 00:03:24,914
So what the hell happened here?
I mean, besides the obvious.
50
00:03:24,997 --> 00:03:26,665
We don't know.
51
00:03:26,791 --> 00:03:28,793
We watched you drive over
the town line with Henry.
52
00:03:28,918 --> 00:03:31,813
Regina started to cast her spell to
take us all back to the enchanted forest,
53
00:03:31,837 --> 00:03:33,506
and then,
54
00:03:33,631 --> 00:03:35,091
everything went black.
55
00:03:35,174 --> 00:03:37,301
The next thing we remember
is waking up in our beds
56
00:03:37,426 --> 00:03:40,221
like it was any other morning
in storybrooke.
57
00:03:40,304 --> 00:03:42,306
Except it clearly wasn't.
58
00:03:42,431 --> 00:03:45,351
Almost harvest time,
but you can't remember the planting.
59
00:03:45,476 --> 00:03:46,477
It's bad luck, mate.
60
00:03:46,602 --> 00:03:49,355
Clearly, a year has passed.
I was in New York, I know that it did.
61
00:03:49,480 --> 00:03:50,957
And we don't know
where the hell we were.
62
00:03:50,981 --> 00:03:52,501
We don't even know
if we left storybrooke.
63
00:03:52,525 --> 00:03:55,361
Aye, you did. I was with you all.
64
00:03:55,486 --> 00:03:57,071
In the enchanted forest?
65
00:03:57,154 --> 00:03:58,864
Regina's spell brought us back.
66
00:03:58,989 --> 00:04:02,034
We spent a brief time with a prince
and Princess named Phillip and Aurora.
67
00:04:02,827 --> 00:04:06,497
But I wasn't feeling the community spirit
so I ventured off on my own.
68
00:04:06,622 --> 00:04:10,000
Last I saw of you lot, you were making
your way to Regina's castle.
69
00:04:10,876 --> 00:04:13,003
And now you're cursed.
Why doesn't that surprise me?
70
00:04:14,672 --> 00:04:16,382
Regina seems as clueless
as the rest of us.
71
00:04:16,507 --> 00:04:18,027
I'm not sure she was involved in this.
72
00:04:18,134 --> 00:04:19,844
- So she says.
- David: I don't understand.
73
00:04:19,969 --> 00:04:22,012
If you left the enchanted forest
before the curse,
74
00:04:22,138 --> 00:04:25,099
how did you know to find Emma
and come to storybrooke?
75
00:04:25,182 --> 00:04:29,812
As I was sailing the realms, a bird
landed on my ship's wheel with a note
76
00:04:29,895 --> 00:04:33,482
instructing me to retrieve Emma
and bring her back here.
77
00:04:33,566 --> 00:04:37,528
There was a small vial
of memory potion tied to its leg.
78
00:04:37,653 --> 00:04:38,863
Who sent it?
79
00:04:38,988 --> 00:04:40,906
I assumed you did.
80
00:04:43,033 --> 00:04:45,411
Message via bird.
It does sound like you.
81
00:04:47,371 --> 00:04:48,914
- What is it?
- We lost another one.
82
00:04:49,039 --> 00:04:50,291
We're down to five now.
83
00:04:50,374 --> 00:04:52,376
Four, actually. Bashful's not answering.
84
00:04:52,501 --> 00:04:53,878
Wait, what is going on?
85
00:04:54,003 --> 00:04:55,379
Thank god, you're back, sister.
86
00:04:55,504 --> 00:04:57,548
It's not just our memories
that are missing.
87
00:04:57,673 --> 00:05:00,301
Ever since we woke up,
people have begun disappearing.
88
00:05:00,384 --> 00:05:02,803
Whoever cursed us
is picking us off one-by-one.
89
00:05:02,887 --> 00:05:04,180
Who exactly is missing?
90
00:05:04,263 --> 00:05:06,765
Aside from those dwarfs, we're not sure.
91
00:05:06,891 --> 00:05:08,869
There's been a lot of confusion
over the past few days.
92
00:05:08,893 --> 00:05:10,603
It's been hard to keep track of everyone.
93
00:05:11,896 --> 00:05:13,522
Wait. Neal, is he here?
94
00:05:15,191 --> 00:05:16,484
Well, we haven't found him yet.
95
00:05:16,567 --> 00:05:18,235
So he might have been taken, too?
96
00:05:18,360 --> 00:05:20,446
- Smart money's on yes.
- Leroy.
97
00:05:21,447 --> 00:05:24,742
He'll turn up, swan. He always does.
98
00:05:24,867 --> 00:05:25,927
Some folks are starting to set up camp
99
00:05:25,951 --> 00:05:27,929
in the woods at the edge of town.
Neal might be there.
100
00:05:27,953 --> 00:05:30,414
Or he may not have gotten
swept up in the curse at all.
101
00:05:32,041 --> 00:05:35,920
There's only one way
we're going to figure all this out.
102
00:05:36,045 --> 00:05:37,463
We need to get your memories back.
103
00:05:37,588 --> 00:05:39,965
How are we going to do that?
104
00:05:40,716 --> 00:05:44,053
By figuring out who took them
in the first place.
105
00:05:56,148 --> 00:05:57,250
What the hell was that thing?
106
00:05:57,274 --> 00:05:59,985
The same kind of monster that
attacked us on our journey here.
107
00:06:00,110 --> 00:06:02,589
If I didn't know better, I'd say it
looked an awful lot like a monkey.
108
00:06:02,613 --> 00:06:03,656
A monkey with wings?
109
00:06:03,781 --> 00:06:06,534
Yes. That's exactly what it is.
110
00:06:06,617 --> 00:06:08,494
Okay. You're acting like that's normal.
111
00:06:08,619 --> 00:06:09,954
Actually it is.
112
00:06:10,079 --> 00:06:11,705
But not here.
113
00:06:11,789 --> 00:06:14,250
There's only one land
that has creatures like that.
114
00:06:14,333 --> 00:06:17,294
I've read about it. Oz.
115
00:06:17,962 --> 00:06:20,798
02? That's a real place?
116
00:06:20,923 --> 00:06:23,133
The bookworm's right.
It's quite real.
117
00:06:23,259 --> 00:06:26,178
And if our simian friend
is any indication,
118
00:06:26,303 --> 00:06:30,724
then I think we know exactly
who's taking up residence in our castle.
119
00:06:30,808 --> 00:06:32,476
The wicked witch.
120
00:06:34,645 --> 00:06:36,897
We talking east or west?
121
00:06:36,981 --> 00:06:39,358
Does it matter?
Neither one sounds good.
122
00:06:39,483 --> 00:06:42,403
One you drop a house on.
The other you toss a bucket of water at.
123
00:06:42,486 --> 00:06:44,166
So, Regina, what exactly
are we up against,
124
00:06:44,196 --> 00:06:45,990
besides green skin and a pointy hat?
125
00:06:46,115 --> 00:06:47,116
What did you do to her?
126
00:06:47,199 --> 00:06:49,868
This time? Nothing. Never met her.
127
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
This isn't a personal vendetta?
Shocking.
128
00:06:53,330 --> 00:06:55,833
Okay, then, oz aside,
we stick to the original plan.
129
00:06:55,916 --> 00:06:57,543
Arm up. Then attack.
130
00:06:57,668 --> 00:06:59,545
Assuming you can get the shield down.
131
00:06:59,670 --> 00:07:02,298
You don't need to worry about me.
132
00:07:02,381 --> 00:07:03,661
Snow white: I'm coming with you.
133
00:07:03,716 --> 00:07:05,634
No. This is a one-woman job.
134
00:07:05,718 --> 00:07:08,262
What? Against the wicked witch?
135
00:07:08,345 --> 00:07:11,432
She has flying monkeys,
who knows what else.
136
00:07:11,515 --> 00:07:15,227
I don't care if the lollipop guild
is protecting her.
137
00:07:15,352 --> 00:07:18,022
I can lower that shield on my own.
138
00:07:19,690 --> 00:07:22,693
Then we'll be waiting for you
on the other side.
139
00:07:32,870 --> 00:07:36,707
Here you go, hen... young man.
A nice hot cocoa.
140
00:07:37,583 --> 00:07:38,709
Hey.
141
00:07:38,792 --> 00:07:41,253
The cinnamon, how did you know?
142
00:07:42,087 --> 00:07:45,549
Uh, lucky guess.
You have got a cinnamon kind of face.
143
00:07:49,386 --> 00:07:51,722
Oh, Henry,
this is David and Mary Margaret.
144
00:07:53,891 --> 00:07:55,476
Are you helping my mom with the case?
145
00:07:56,727 --> 00:07:58,771
Or are they the ones who jumped bail?
146
00:07:58,896 --> 00:08:00,336
Oh, no, they are...
147
00:08:01,649 --> 00:08:02,941
They're just old friends.
148
00:08:03,067 --> 00:08:04,109
Friends from where?
149
00:08:04,234 --> 00:08:05,736
- Here.
- Phoenix.
150
00:08:07,905 --> 00:08:10,074
Well, Phoenix, and then here.
151
00:08:10,157 --> 00:08:14,286
But I thought you were only in Phoenix
for being in that place.
152
00:08:14,411 --> 00:08:16,789
Right. We were cell mates.
153
00:08:17,456 --> 00:08:19,917
Really? What were you in for?
154
00:08:21,251 --> 00:08:22,920
Banditry.
155
00:08:26,423 --> 00:08:27,758
People make mistakes.
156
00:08:27,883 --> 00:08:32,596
The important thing is
to find a way to keep moving on.
157
00:08:33,263 --> 00:08:34,598
Did you know my dad?
158
00:08:35,307 --> 00:08:38,018
Should we order? Let's order.
159
00:08:46,610 --> 00:08:50,447
I'm sorry. I didn't mean to startle you.
160
00:08:51,115 --> 00:08:53,492
Oh, um, that's okay.
161
00:08:54,243 --> 00:08:55,327
Regina.
162
00:08:56,912 --> 00:08:58,122
Regina, we need to talk.
163
00:08:58,789 --> 00:08:59,957
Come on.
164
00:09:07,673 --> 00:09:09,425
He looked right through me.
165
00:09:09,508 --> 00:09:11,385
Because he doesn't remember you.
166
00:09:11,468 --> 00:09:13,929
But you clearly do.
167
00:09:14,012 --> 00:09:15,097
Why are you here?
168
00:09:15,180 --> 00:09:18,642
Storybrooke. A new curse.
Missing year. Why do you think?
169
00:09:18,767 --> 00:09:21,228
No, what I mean is,
how did you know to come back?
170
00:09:21,311 --> 00:09:24,273
I gave you and Henry a new life,
new memories.
171
00:09:24,356 --> 00:09:25,983
Hook found me.
172
00:09:26,108 --> 00:09:27,627
Gave me a potion that
made me remember.
173
00:09:27,651 --> 00:09:28,795
There wasn't enough for Henry.
174
00:09:28,819 --> 00:09:30,779
Oh, how convenient.
175
00:09:31,488 --> 00:09:34,408
Look, I didn't cast this curse,
if that's what you're thinking.
176
00:09:34,491 --> 00:09:35,909
The thought did cross my mind.
177
00:09:35,993 --> 00:09:37,411
Why would I do this?
178
00:09:37,494 --> 00:09:39,663
Why would I erase
an entire year of my life?
179
00:09:39,788 --> 00:09:41,068
Maybe it was a bad year for you.
180
00:09:41,123 --> 00:09:43,518
Maybe this curse was your way
of getting me to bring Henry back here.
181
00:09:43,542 --> 00:09:45,294
With no memory of me?
182
00:09:45,377 --> 00:09:46,503
If I wanted my son back,
183
00:09:46,628 --> 00:09:49,423
do you think I'd put myself
through this kind of torture?
184
00:09:49,506 --> 00:09:52,009
I cast curses to hurt other people.
Not myself.
185
00:09:52,134 --> 00:09:54,094
Maybe so.
186
00:09:54,178 --> 00:09:56,098
But I need to start crossing people
off the list.
187
00:09:56,138 --> 00:09:57,890
How?
188
00:09:58,015 --> 00:10:00,309
By walking around and using
your superpower on everyone?
189
00:10:01,018 --> 00:10:02,853
You got a better idea?
190
00:10:10,319 --> 00:10:11,862
I've never seen a bow like that.
191
00:10:11,987 --> 00:10:14,823
Its aim is truer
than any I've seen without magic.
192
00:10:15,407 --> 00:10:17,409
- Where did you get it?
- The store.
193
00:10:18,327 --> 00:10:20,162
And you procured it with what?
194
00:10:21,872 --> 00:10:23,332
You stole it?
195
00:10:23,415 --> 00:10:26,418
The proprietor looked rich,
and we're poor here.
196
00:10:26,543 --> 00:10:28,295
We gotta eat.
197
00:10:30,339 --> 00:10:32,841
Speaking of eating, I see dinner!
198
00:10:32,925 --> 00:10:35,260
Let's see how fast the wild turkeys
are in this land.
199
00:10:40,724 --> 00:10:45,103
Only missed by a feather's length.
Seems that bow has improved your aim.
200
00:10:47,064 --> 00:10:48,899
John! Where are you going?
201
00:11:10,754 --> 00:11:11,755
John!
202
00:11:14,132 --> 00:11:15,592
John!
203
00:11:21,557 --> 00:11:22,558
This...
204
00:11:23,225 --> 00:11:24,810
This is where he was taken.
205
00:11:24,935 --> 00:11:26,728
I wouldn't step over that line
if I were you.
206
00:11:26,812 --> 00:11:29,892
You think little John was carried away
'cause he attempted to cross that line?
207
00:11:29,940 --> 00:11:32,043
Yeah, makes sense. The dwarfs
were out checking the line to see
208
00:11:32,067 --> 00:11:34,361
if anyone was coming or going
when they disappeared.
209
00:11:34,444 --> 00:11:35,696
What exactly took little John?
210
00:11:35,779 --> 00:11:38,699
We didn't get a good look,
some manner of beast with wings.
211
00:11:38,782 --> 00:11:41,094
That sounds a lot like the monster
that attacked me in New York.
212
00:11:41,118 --> 00:11:42,758
You mean the monster
you were gonna marry?
213
00:11:44,162 --> 00:11:45,372
You were gonna marry someone?
214
00:11:45,455 --> 00:11:48,250
Well, did you just miss the part
where I said "monster"?
215
00:11:48,333 --> 00:11:49,435
We need to find little John.
216
00:11:49,459 --> 00:11:51,437
Emma: It may lead us to everyone else
who's gone missing.
217
00:11:51,461 --> 00:11:52,981
David, take him and the rest of his...
218
00:11:53,005 --> 00:11:54,214
Merry men.
219
00:11:54,298 --> 00:11:57,050
Right. Them. And run a search grid,
220
00:11:57,134 --> 00:11:59,153
and see if you can find
any sign of the missing guy.
221
00:11:59,177 --> 00:12:00,804
You're notjoining us, swan?
222
00:12:00,929 --> 00:12:02,431
Not yet. Regina was right.
223
00:12:02,514 --> 00:12:03,783
I'm not gonna figure out
who's behind this curse
224
00:12:03,807 --> 00:12:05,076
by talking to people one by one.
225
00:12:05,100 --> 00:12:06,310
What are you gonna do?
226
00:12:06,435 --> 00:12:08,186
I'm gonna talk to everybody.
227
00:12:09,271 --> 00:12:11,191
It won't do any good.
228
00:12:13,150 --> 00:12:14,443
Everyone! Everyone!
229
00:12:14,526 --> 00:12:16,278
I know that you're frightened
and confused,
230
00:12:16,361 --> 00:12:17,696
but I need you to listen.
231
00:12:17,821 --> 00:12:20,824
Is it true? Is there some kind of monster
keeping us from leaving town?
232
00:12:20,949 --> 00:12:22,010
Is that what happened to my brothers?
233
00:12:22,034 --> 00:12:24,745
Yes, we believe that people
are being abducted
234
00:12:24,828 --> 00:12:26,455
as they approach the town line.
235
00:12:26,538 --> 00:12:29,041
So we're trapped here? Again?
236
00:12:29,166 --> 00:12:30,268
It's no different than last time.
237
00:12:30,292 --> 00:12:31,960
Last time, we lost our memories.
238
00:12:32,044 --> 00:12:34,129
This time we get dragged
into the woods.
239
00:12:34,212 --> 00:12:37,341
Do you know who cursed us?
And why they want us here?
240
00:12:37,466 --> 00:12:38,675
I'm working on it.
241
00:12:38,800 --> 00:12:40,194
But it's hard to figure out
who cast a curse
242
00:12:40,218 --> 00:12:41,529
when no one remembers the last year.
243
00:12:41,553 --> 00:12:43,931
Who? Isn't it obvious?
244
00:12:44,014 --> 00:12:45,432
Do you remember something?
245
00:12:45,515 --> 00:12:47,434
Who cast the last curse?
246
00:12:47,517 --> 00:12:49,394
Who knows how to use it?
247
00:12:49,519 --> 00:12:53,273
Who's the only one who ever did
anything like this before?
248
00:12:53,357 --> 00:12:55,192
The evil queen!
249
00:12:59,363 --> 00:13:03,033
For once, I am just as clueless
as the rest of you.
250
00:13:03,158 --> 00:13:04,660
You expect us to believe that?
251
00:13:04,743 --> 00:13:05,911
It's the truth.
252
00:13:06,036 --> 00:13:08,664
This curse has your fingerprints
all over it.
253
00:13:08,747 --> 00:13:11,333
And you did take away our memories
once before.
254
00:13:11,416 --> 00:13:12,518
You still have your big house.
255
00:13:12,542 --> 00:13:14,586
You think I care about my house?
256
00:13:14,711 --> 00:13:16,964
About my job?
About any of these things?
257
00:13:17,047 --> 00:13:19,150
Regina, please, just tell us the truth.
We'll understand.
258
00:13:19,174 --> 00:13:21,093
Speak for yourself.
259
00:13:21,218 --> 00:13:22,886
I am telling the truth.
260
00:13:23,011 --> 00:13:26,014
If I had done this,
there's one thing I'd have right now.
261
00:13:26,098 --> 00:13:27,224
My son.
262
00:13:27,349 --> 00:13:28,868
Yeah, you're not getting
anywhere near him
263
00:13:28,892 --> 00:13:30,852
until I get to the bottom
of what's going on here.
264
00:13:32,604 --> 00:13:34,731
So now you're siding with the rabble?
265
00:13:38,026 --> 00:13:40,028
I thought we'd been through this.
266
00:13:40,112 --> 00:13:41,571
I'm innocent.
267
00:13:41,697 --> 00:13:44,550
Yes. That's what you said before.
But now I'm wondering if I believe you.
268
00:13:44,574 --> 00:13:46,493
- Don't come any closer.
- Regina.
269
00:13:46,576 --> 00:13:48,620
Do you remember
who you're dealing with?
270
00:13:51,581 --> 00:13:54,001
If you all want me to be the evil queen,
271
00:13:54,084 --> 00:13:58,296
then fine, that's exactly who you'll get.
272
00:14:06,972 --> 00:14:08,056
I knew she did it!
273
00:14:08,932 --> 00:14:11,226
- We can't let her get away.
- I won't.
274
00:14:46,928 --> 00:14:49,014
- No, what?
- You're not.
275
00:14:49,139 --> 00:14:51,016
Not coming along?
276
00:14:51,141 --> 00:14:53,477
I do believe I am.
277
00:14:54,478 --> 00:14:55,479
I can help.
278
00:14:55,604 --> 00:14:57,689
I didn't ask for help.
279
00:14:58,315 --> 00:15:00,650
Well, that doesn't mean
you won't need it.
280
00:15:00,776 --> 00:15:03,904
That flying monkey back there
wasn't after my son.
281
00:15:03,987 --> 00:15:05,113
It was coming after you.
282
00:15:05,197 --> 00:15:06,531
What makes you think that?
283
00:15:06,656 --> 00:15:08,408
The woods are my home.
284
00:15:08,492 --> 00:15:12,454
I've seen many a hunter stalk its prey,
and that beast was coming for you.
285
00:15:12,537 --> 00:15:15,415
Roland just happened to be
standing in between.
286
00:15:15,499 --> 00:15:16,500
Your point?
287
00:15:16,625 --> 00:15:19,419
That was the second time
you've been attacked.
288
00:15:19,503 --> 00:15:21,088
The wicked witch wants you dead.
289
00:15:21,171 --> 00:15:22,714
And what?
290
00:15:22,839 --> 00:15:25,258
You think you can stop her
if she tries to hurt me?
291
00:15:25,342 --> 00:15:29,137
Maybe. Maybe not. But I have to try.
292
00:15:29,221 --> 00:15:32,557
You see, despite the fact
that neither of us likes it,
293
00:15:32,682 --> 00:15:33,725
I owe you a debt.
294
00:15:33,850 --> 00:15:35,352
And why is that?
295
00:15:35,477 --> 00:15:38,063
Even though that winged beast
wasn't after Roland,
296
00:15:38,188 --> 00:15:40,398
he still could have hurt my son.
297
00:15:40,524 --> 00:15:42,400
You saved him.
298
00:15:45,195 --> 00:15:47,030
Who knew a thief had honor.
299
00:15:47,155 --> 00:15:50,408
Who knew an evil queen
had a soft spot for children.
300
00:15:54,871 --> 00:15:56,748
Don't get in my way.
301
00:15:56,873 --> 00:15:58,750
Oh, I wouldn't dream of it.
302
00:16:04,214 --> 00:16:05,654
Emma: An earthquake?
303
00:16:09,845 --> 00:16:12,389
I had to make a statement.
And you're fine.
304
00:16:14,099 --> 00:16:16,419
- So do you think they bought it?
- Yeah, I think they did.
305
00:16:16,518 --> 00:16:18,019
Good.
306
00:16:18,103 --> 00:16:21,356
Nice work. Now let's figure out
who really cursed this town.
307
00:16:30,907 --> 00:16:32,200
How long do you think we have?
308
00:16:32,284 --> 00:16:35,263
Until whoever cast this curse realizes
you're not actually on the run from me.
309
00:16:35,287 --> 00:16:38,039
But, till then, no one's gonna suspect
we're working together.
310
00:16:38,123 --> 00:16:39,833
Let's see it.
311
00:16:39,916 --> 00:16:42,127
That enough?
312
00:16:42,252 --> 00:16:44,754
To use? No.
313
00:16:44,880 --> 00:16:47,507
But to replicate? I think so.
314
00:16:47,591 --> 00:16:48,884
We can start waking people up.
315
00:16:48,967 --> 00:16:50,778
And figure out who the hell
sent everyone back here.
316
00:16:50,802 --> 00:16:53,763
And I can make Henry remember me.
317
00:16:57,267 --> 00:16:58,267
Thank you.
318
00:16:58,310 --> 00:16:59,830
For what?
We haven't done anything yet.
319
00:16:59,936 --> 00:17:04,191
You saw how quick this town was
to blame me.
320
00:17:04,274 --> 00:17:07,944
But you,
you believe I didn't cast that curse.
321
00:17:08,069 --> 00:17:09,446
I know that wasn't easy for you.
322
00:17:09,571 --> 00:17:11,948
Sure it was.
I knew you were telling the truth.
323
00:17:12,073 --> 00:17:13,551
Even though everything
that has happened
324
00:17:13,575 --> 00:17:15,911
has put me right next to Henry?
325
00:17:15,994 --> 00:17:19,039
Maybe this was some
super complicated ingenious plan.
326
00:17:19,122 --> 00:17:20,957
It wasn't.
327
00:17:21,082 --> 00:17:22,542
My superpower may not be perfect,
328
00:17:22,626 --> 00:17:24,794
but with you, Regina,
I always know when you're lying.
329
00:17:26,254 --> 00:17:29,090
And this time you're not.
You didn't do it.
330
00:17:29,841 --> 00:17:32,427
Even though you know
I can't live without him.
331
00:17:32,510 --> 00:17:35,472
There you go, telling the truth again.
332
00:17:40,518 --> 00:17:42,479
Robin hood:
So, where are we headed?
333
00:17:43,146 --> 00:17:46,399
There's a fire in the courtyard
that powers the spell.
334
00:17:46,483 --> 00:17:48,902
As long as it burns,
the shield will stay up.
335
00:17:48,985 --> 00:17:51,112
Then we simply need to put it out?
336
00:17:51,196 --> 00:17:54,449
I simply need to put it out.
337
00:17:54,532 --> 00:17:56,618
You need to stay out of my way.
338
00:18:01,498 --> 00:18:03,124
Step in between.
339
00:18:05,335 --> 00:18:07,170
Nice little surprise.
340
00:18:07,295 --> 00:18:09,172
For keeping people like you out.
341
00:18:09,297 --> 00:18:10,423
People like me?
342
00:18:10,507 --> 00:18:11,967
Thieves.
343
00:18:12,050 --> 00:18:15,470
Yes, true.
But we aren't all bad, you know.
344
00:18:15,553 --> 00:18:17,722
Not when you tell yourself
345
00:18:17,806 --> 00:18:20,558
you're stealing from the rich
to give to the poor.
346
00:18:20,684 --> 00:18:25,146
I may have done bad things in my life,
but at least I own it.
347
00:18:25,230 --> 00:18:27,649
I own my mistakes, too.
348
00:18:27,732 --> 00:18:29,126
I hope you didn't let me come with you
349
00:18:29,150 --> 00:18:31,170
just so that you could walk me
into one of these traps.
350
00:18:31,194 --> 00:18:35,240
Roland's already lost his mother.
I'd hate for him to lose his father, too.
351
00:18:36,866 --> 00:18:40,245
Well, then you should have
stayed with the others.
352
00:18:45,000 --> 00:18:49,170
So, Roland's mother,
what happened to her?
353
00:18:49,963 --> 00:18:52,507
After our boy was born,
354
00:18:54,509 --> 00:18:58,221
I inadvertently put her in harm's way
during a job.
355
00:18:58,346 --> 00:19:00,640
It's my fault.
356
00:19:00,724 --> 00:19:04,060
Like I said, I own my mistakes.
357
00:19:06,855 --> 00:19:08,732
- That's not possible.
- What's wrong?
358
00:19:08,857 --> 00:19:11,609
That door, it's open.
359
00:19:11,735 --> 00:19:12,837
Perhaps you left it unlocked.
360
00:19:12,861 --> 00:19:16,740
I sealed it with blood magic.
I'm the only one who can open it.
361
00:19:17,574 --> 00:19:19,659
Clearly not.
362
00:19:19,743 --> 00:19:22,912
It appears the wicked witch
is a formidable foe.
363
00:19:29,794 --> 00:19:31,963
What exactly was this place?
364
00:19:32,088 --> 00:19:35,216
It must have been important
for you to seal it by blood.
365
00:19:35,300 --> 00:19:38,720
A crypt. Isn't that obvious?
366
00:19:39,596 --> 00:19:42,265
Yes. What I meant was
who was it built for?
367
00:19:44,434 --> 00:19:45,727
My mother.
368
00:19:47,771 --> 00:19:50,815
Like you, I've lost people I care about.
369
00:19:50,940 --> 00:19:52,734
More than I'd like to admit.
370
00:19:55,278 --> 00:19:57,113
Including a child?
371
00:19:58,948 --> 00:20:00,450
What do you know about that?
372
00:20:00,575 --> 00:20:03,411
I saw the way
you grabbed Roland back there.
373
00:20:03,495 --> 00:20:05,747
Clearly, you have the touch of a mother.
374
00:20:08,750 --> 00:20:10,460
I do.
375
00:20:13,171 --> 00:20:15,548
He's not with us on this trek.
What happened to him?
376
00:20:15,632 --> 00:20:18,927
He's not dead. If that's what you think.
377
00:20:20,136 --> 00:20:21,137
He's...
378
00:20:22,639 --> 00:20:24,516
He's just lost to me forever.
379
00:20:27,644 --> 00:20:31,856
If the wicked witch is powerful enough
to break blood magic,
380
00:20:31,981 --> 00:20:33,775
perhaps we should reconsider this plan.
381
00:20:33,858 --> 00:20:36,319
I don't care how powerful this witch is.
382
00:20:37,987 --> 00:20:40,532
I have to go through with this plan.
383
00:20:47,455 --> 00:20:49,040
My god!
384
00:20:50,208 --> 00:20:52,794
Did you know there's something
called "cradle cap"?
385
00:20:52,877 --> 00:20:55,213
Babies get it on their heads.
386
00:20:55,296 --> 00:20:58,383
It's a crusty yellow, greasy,
scaly skin rash.
387
00:20:59,509 --> 00:21:02,637
Seriously, this book
uses all of those words.
388
00:21:02,720 --> 00:21:03,721
Gross.
389
00:21:04,389 --> 00:21:06,141
Yes. Derezzed him.
390
00:21:09,727 --> 00:21:11,729
You know there's a library
down the street.
391
00:21:11,855 --> 00:21:14,691
We can pop in and get you something,
if you'd rather?
392
00:21:14,816 --> 00:21:16,484
I know how much you love reading.
393
00:21:16,568 --> 00:21:18,736
How'd you know that?
394
00:21:18,862 --> 00:21:21,781
Your mom said, I think.
395
00:21:21,865 --> 00:21:25,535
Cool. Let me go get my coat.
I'll be right down.
396
00:21:29,706 --> 00:21:31,458
"Cradle cap."
397
00:21:31,541 --> 00:21:33,960
You know, it goes away.
398
00:21:34,043 --> 00:21:36,004
It doesn't hurt the baby.
399
00:21:36,880 --> 00:21:37,881
It doesn't?
400
00:21:38,006 --> 00:21:40,258
Babies are stronger than you think.
401
00:21:42,260 --> 00:21:44,179
You're snow white, aren't you?
402
00:21:44,262 --> 00:21:45,805
I'm Mary Margaret, here, actually.
403
00:21:45,889 --> 00:21:47,807
This must be your first time
in storybrooke.
404
00:21:47,891 --> 00:21:50,143
I missed the last curse.
405
00:21:52,562 --> 00:21:55,940
Everything in this
world is still a bit new.
406
00:21:56,065 --> 00:21:58,693
Don't worry. You'll get used to it.
407
00:21:59,235 --> 00:22:00,737
Who were you back in our land?
408
00:22:02,363 --> 00:22:03,740
No one you'd remember.
409
00:22:03,865 --> 00:22:06,534
Not everyone was famous like you.
410
00:22:06,618 --> 00:22:08,119
I don't know if I'd say "famous."
411
00:22:08,244 --> 00:22:12,582
You were a Princess. And some of us
were just supporting players.
412
00:22:13,458 --> 00:22:17,712
Oh, it's okay.
I loved who I was and what I did.
413
00:22:18,421 --> 00:22:20,048
I was a midwife.
414
00:22:21,090 --> 00:22:22,342
- Really?
- Mm-hmm.
415
00:22:22,425 --> 00:22:23,760
My name's zelena.
416
00:22:23,885 --> 00:22:26,638
I've seen a lot of new mothers.
417
00:22:26,763 --> 00:22:29,307
Don't worry. You'll learn quickly.
418
00:22:29,432 --> 00:22:30,872
Maybe you could give me some advice?
419
00:22:30,934 --> 00:22:34,854
I have been turning the corner of
every page on which I have a question,
420
00:22:34,938 --> 00:22:37,065
and now I can't close the book,
there are so many.
421
00:22:38,608 --> 00:22:39,943
It'd be an honor.
422
00:22:40,068 --> 00:22:44,906
Careful, once I have the baby,
I may not let you leave my side.
423
00:22:45,949 --> 00:22:47,325
May I?
424
00:22:49,244 --> 00:22:50,245
Wow.
425
00:22:50,620 --> 00:22:53,706
Helping snow white with her baby?
426
00:22:55,917 --> 00:22:58,503
I can't think of anything
that would make me happier.
427
00:23:16,688 --> 00:23:17,689
Guys!
428
00:23:20,316 --> 00:23:22,652
He was dragged. He's there!
429
00:23:25,488 --> 00:23:26,990
Oh...
430
00:23:27,323 --> 00:23:28,408
- Is he alive?
- Barely.
431
00:23:28,491 --> 00:23:30,743
John, I'm here. We've got you.
432
00:23:30,827 --> 00:23:33,013
- I've never seen a bite like that before.
- Me neither.
433
00:23:33,037 --> 00:23:36,541
Okay, help me get him up.
We've got to get him some help.
434
00:23:40,837 --> 00:23:43,464
Make yourself useful. Keep watch.
435
00:23:51,472 --> 00:23:52,515
What is that?
436
00:23:53,808 --> 00:23:55,184
Nothing that concerns you.
437
00:23:59,731 --> 00:24:02,692
I won't ask you again. What is that?
438
00:24:03,735 --> 00:24:06,362
How dare you threaten me
in my own castle!
439
00:24:09,365 --> 00:24:11,326
Even if you choke the life out of me,
440
00:24:11,409 --> 00:24:13,995
this arrow will still leave my bow.
441
00:24:14,078 --> 00:24:15,830
And, trust me, I never miss.
442
00:24:15,913 --> 00:24:18,875
Now, what manner of dark potion
are you making?
443
00:24:23,421 --> 00:24:25,173
A sleeping curse.
444
00:24:28,176 --> 00:24:29,802
The kind you used on snow white?
445
00:24:29,886 --> 00:24:32,388
That spell came from maleficent.
446
00:24:32,513 --> 00:24:35,600
I finally learned
how to make one of my own.
447
00:24:35,725 --> 00:24:39,187
This spell, this is why
you wanted to come to the castle?
448
00:24:39,270 --> 00:24:42,231
Ingredients like these
are hard to come by.
449
00:24:42,357 --> 00:24:43,757
Especially when you have snow white
450
00:24:43,858 --> 00:24:46,444
breathing down your neck
every second of the day.
451
00:24:46,569 --> 00:24:49,489
That was your plan,
to use it on the witch?
452
00:24:49,572 --> 00:24:50,823
The witch?
453
00:24:50,907 --> 00:24:53,034
I don't care about her.
454
00:24:54,869 --> 00:24:56,454
Then who do you plan to use it on?
455
00:24:56,537 --> 00:24:57,705
Don't worry.
456
00:24:59,082 --> 00:25:01,376
No one you'll miss.
457
00:25:04,253 --> 00:25:06,923
No one anyone will miss.
458
00:25:10,635 --> 00:25:12,261
This is about your son, isn't it?
459
00:25:15,098 --> 00:25:16,599
I can't let you do this.
460
00:25:16,724 --> 00:25:19,005
Then it's a good thing
you don't have a say in the matter.
461
00:25:23,815 --> 00:25:25,525
I know how you feel, Regina.
462
00:25:25,608 --> 00:25:26,943
I doubt that.
463
00:25:27,068 --> 00:25:29,195
When I lost my wife,
464
00:25:29,278 --> 00:25:32,198
I felt that there was no reason to go on.
465
00:25:32,281 --> 00:25:35,034
But then I found one, my son.
466
00:25:35,118 --> 00:25:37,787
That's where you and I are different.
467
00:25:40,623 --> 00:25:43,292
I already lost Henry.
468
00:25:43,418 --> 00:25:46,838
I already lost the only thing I care about.
469
00:25:46,963 --> 00:25:49,215
That doesn't mean
you won't find a new reason.
470
00:25:49,298 --> 00:25:51,509
We all get a second chance, Regina.
471
00:25:51,634 --> 00:25:54,470
You just have to open your eyes
to see it.
472
00:25:54,595 --> 00:25:57,265
It's too bad mine will be closed.
473
00:25:58,933 --> 00:26:01,602
So that's it? You just want to give up?
474
00:26:01,686 --> 00:26:03,479
This isn't an end.
475
00:26:03,604 --> 00:26:05,523
It's an eternal middle.
476
00:26:06,524 --> 00:26:10,987
This curse can be broken
by the only true love in my life,
477
00:26:12,488 --> 00:26:15,992
and the only reason
I would even want to wake,
478
00:26:17,535 --> 00:26:19,328
my son.
479
00:26:19,454 --> 00:26:22,165
Regina, listen to me.
This is a mistake!
480
00:26:22,290 --> 00:26:25,376
Don't worry. I'll keep my word.
481
00:26:25,501 --> 00:26:27,253
I'll lower the protection spell
482
00:26:27,336 --> 00:26:30,006
so that snow and charming
can be victorious.
483
00:26:33,134 --> 00:26:34,385
But then...
484
00:26:36,345 --> 00:26:38,389
Then I go to sleep.
485
00:26:52,069 --> 00:26:53,196
Did it work?
486
00:26:53,321 --> 00:26:55,698
There's only one way to find out.
487
00:27:01,913 --> 00:27:03,706
Well, do you remember?
488
00:27:07,210 --> 00:27:09,313
Either that wall did something to you
in the past year,
489
00:27:09,337 --> 00:27:10,397
or I'm gonna say it didn't work.
490
00:27:10,421 --> 00:27:12,298
I must have
missed an ingredient.
491
00:27:12,381 --> 00:27:13,424
Can we try again?
492
00:27:13,549 --> 00:27:16,761
I already used up what was left
of the potion hook gave you.
493
00:27:16,886 --> 00:27:19,096
There's nothing left to replicate.
494
00:27:22,767 --> 00:27:26,187
I can't live in this town
if Henry doesn't remember me.
495
00:27:26,896 --> 00:27:28,940
That's worse than any curse
I ever could have cast.
496
00:27:30,566 --> 00:27:32,586
What if we can still find the person
who cursed the town?
497
00:27:32,610 --> 00:27:36,155
Haven't you been paying attention?
I can't make any more potion.
498
00:27:36,239 --> 00:27:38,908
You don't have to make anything.
We can still catch the person.
499
00:27:38,991 --> 00:27:41,077
- How?
- We've been running a con
500
00:27:41,160 --> 00:27:42,387
by making this potion in secret.
501
00:27:42,411 --> 00:27:43,597
What if we're running the wrong con?
502
00:27:43,621 --> 00:27:47,917
I'm sorry. I'm not well-versed in cons.
Unlike you, I never spent time in prison.
503
00:27:48,042 --> 00:27:50,837
It's not something I learned in prison.
It's an old bail bonds trick.
504
00:27:50,920 --> 00:27:53,422
You smoke out the perp
by making them think you're on to them.
505
00:27:53,548 --> 00:27:54,966
How does that help us?
506
00:27:55,091 --> 00:27:56,360
If the person who cast the curse
507
00:27:56,384 --> 00:27:58,761
thought we were about
to make a memory potion...
508
00:27:58,886 --> 00:28:01,347
They'd want to stop us.
509
00:28:01,430 --> 00:28:03,641
Yes. And then, we set a trap for them
when they do.
510
00:28:03,766 --> 00:28:07,728
We just need to get the word out
that you're close to making all this work.
511
00:28:09,605 --> 00:28:11,607
I know just who to tell.
512
00:28:12,149 --> 00:28:14,110
Big news, everybody!
513
00:28:15,236 --> 00:28:17,196
Emma found Regina.
514
00:28:17,280 --> 00:28:19,615
She was holed up in her office,
working on a potion.
515
00:28:19,740 --> 00:28:20,783
What kind of potion?
516
00:28:20,908 --> 00:28:21,993
Was she going to hurt us?
517
00:28:22,118 --> 00:28:24,370
A memory potion.
518
00:28:24,453 --> 00:28:28,249
Regina says she's gonna use it
to prove that she didn't cast the curse.
519
00:28:28,332 --> 00:28:30,334
Like I'd drink anything she handed me.
520
00:28:30,459 --> 00:28:31,919
Well, somebody will!
521
00:28:33,087 --> 00:28:35,506
And if they remember,
522
00:28:35,631 --> 00:28:38,259
we'll know exactly who did this to us!
523
00:28:51,647 --> 00:28:53,858
He's bradycardic. BP dropping fast.
524
00:28:53,983 --> 00:28:55,943
- What did this to him?
- We don't know.
525
00:28:56,027 --> 00:28:57,194
He's going into shock.
526
00:28:57,320 --> 00:28:59,440
We need to sedate him.
Fifteen milligrams of propofol.
527
00:29:11,417 --> 00:29:12,418
John!
528
00:29:17,173 --> 00:29:18,466
Bloody hell!
529
00:29:20,635 --> 00:29:21,677
John!
530
00:29:30,519 --> 00:29:32,563
Okay. I didn't see that coming.
531
00:29:44,367 --> 00:29:46,702
What the hell was that thing?
532
00:29:46,827 --> 00:29:50,373
Don't look at me. I'm a doctor, not a vet.
533
00:30:00,216 --> 00:30:04,720
So, do we just sit here and wait?
534
00:30:05,513 --> 00:30:08,766
Until the person who cast the curse
makes a move on your office.
535
00:30:11,102 --> 00:30:14,981
Is this really what you do for a living?
536
00:30:15,064 --> 00:30:17,066
Yeah. It's called a stakeout.
537
00:30:19,110 --> 00:30:22,154
And you don't get bored?
538
00:30:22,238 --> 00:30:25,616
I don't know. You find ways
to pass the time. Eat. Talk.
539
00:30:25,741 --> 00:30:28,077
Mostly watch, which is
what we should be doing.
540
00:30:31,789 --> 00:30:33,582
Does he have friends?
541
00:30:33,708 --> 00:30:35,751
- Does who have friends?
- Henry.
542
00:30:37,378 --> 00:30:40,881
Does he have any friends in New York?
543
00:30:40,965 --> 00:30:43,551
Yeah. He has a lot of friends.
544
00:30:43,634 --> 00:30:46,220
No girlfriends yet,
at least not that I know about.
545
00:30:46,303 --> 00:30:48,139
So, he's happy?
546
00:30:49,390 --> 00:30:51,100
His life is good there?
547
00:30:51,225 --> 00:30:52,268
Yeah.
548
00:30:53,269 --> 00:30:55,187
I almost didn't come back
because of that.
549
00:30:55,271 --> 00:30:56,939
Then why did you?
550
00:30:59,400 --> 00:31:02,069
Because he may not remember all this,
but I do.
551
00:31:03,738 --> 00:31:06,115
And I know what he would say.
552
00:31:06,240 --> 00:31:08,617
"A hero would come back."
553
00:31:10,745 --> 00:31:12,705
He would say that.
554
00:31:12,788 --> 00:31:13,974
Are you sure
you don't want to meet him?
555
00:31:13,998 --> 00:31:15,600
We can just tell him
you're an old friend,
556
00:31:15,624 --> 00:31:18,085
like Mary Margaret and David.
557
00:31:18,169 --> 00:31:20,087
It would be too hard.
558
00:31:20,796 --> 00:31:22,465
I can't imagine...
559
00:31:24,592 --> 00:31:26,135
We've got them.
560
00:31:29,138 --> 00:31:31,849
You sure whoever's in there
can't escape?
561
00:31:31,974 --> 00:31:33,517
I sealed the room with a blood lock.
562
00:31:33,642 --> 00:31:36,228
It can keep you out.
Or it can keep you in.
563
00:31:36,312 --> 00:31:38,481
I know what I'm doing.
564
00:31:49,992 --> 00:31:50,992
There! Don't move!
565
00:31:51,035 --> 00:31:52,745
There's nowhere for you to go.
566
00:31:57,666 --> 00:32:00,169
I thought you said they couldn't do that.
567
00:32:00,294 --> 00:32:03,214
No one can break through blood magic.
568
00:32:03,339 --> 00:32:05,633
No matter how powerful they are.
569
00:32:05,716 --> 00:32:07,676
Then who are we dealing with?
570
00:33:00,563 --> 00:33:02,064
It's down!
571
00:33:03,524 --> 00:33:04,900
We move on the castle.
572
00:33:05,025 --> 00:33:06,402
Now!
573
00:33:30,217 --> 00:33:32,303
I'm sorry, Henry.
574
00:33:34,597 --> 00:33:37,266
Maybe one day you'll find me
and wake me up.
575
00:33:39,268 --> 00:33:40,561
But until then...
576
00:33:45,482 --> 00:33:49,069
You weren't even going to say
hello first?
577
00:33:49,153 --> 00:33:51,780
It's not exactly the welcome
I was expecting.
578
00:33:54,742 --> 00:33:57,661
What does a witch have to do
to get your attention?
579
00:34:01,165 --> 00:34:03,792
What's the matter?
Has life got you down?
580
00:34:04,627 --> 00:34:05,669
None of your business.
581
00:34:08,797 --> 00:34:11,592
You really don't know who I am, do you?
582
00:34:11,675 --> 00:34:15,971
I know exactly who you are.
The wicked witch.
583
00:34:16,805 --> 00:34:17,848
Is that all?
584
00:34:17,973 --> 00:34:19,350
I'm not that interested.
585
00:34:20,517 --> 00:34:23,229
Please allow me to introduce myself.
586
00:34:23,312 --> 00:34:25,314
You can call me zelena.
587
00:34:27,149 --> 00:34:28,484
That's my dress.
588
00:34:29,818 --> 00:34:33,072
I had to take it in a
little bit at the hips,
589
00:34:33,155 --> 00:34:35,074
but it looks better on me,
don't you think?
590
00:34:35,157 --> 00:34:37,326
I think you never should have left oz.
591
00:34:38,160 --> 00:34:40,788
You can have your castle back
if you want it that badly.
592
00:34:40,871 --> 00:34:43,165
I was just trying it on for size.
593
00:34:43,290 --> 00:34:46,210
Besides, I've already seen
everything worth seeing,
594
00:34:46,335 --> 00:34:48,796
your closet, the gardens,
595
00:34:48,879 --> 00:34:50,756
your crypt.
596
00:34:50,839 --> 00:34:53,008
Yes, how did you break the blood lock?
597
00:34:54,009 --> 00:34:55,009
I didn't.
598
00:34:55,052 --> 00:34:56,679
The door was open.
599
00:34:57,471 --> 00:34:59,348
No one is that powerful.
600
00:35:01,016 --> 00:35:02,893
Cora really never told you?
601
00:35:03,018 --> 00:35:04,478
Told me what?
602
00:35:06,063 --> 00:35:08,524
The truth about us, Regina.
603
00:35:09,316 --> 00:35:12,236
What are you talking about?
604
00:35:12,361 --> 00:35:14,071
And how do you know my mother?
605
00:35:16,407 --> 00:35:17,741
The same way you do.
606
00:35:20,244 --> 00:35:22,204
I'm your sister.
607
00:35:30,045 --> 00:35:33,841
Actually, half-sister.
But details, details...
608
00:35:33,924 --> 00:35:36,302
That's not possible.
609
00:35:36,385 --> 00:35:37,469
You're green.
610
00:35:37,553 --> 00:35:39,138
And you're rude.
611
00:35:39,221 --> 00:35:41,098
Cora had me first.
612
00:35:41,223 --> 00:35:44,935
Before she wormed her way
into the dregs of royalty.
613
00:35:47,563 --> 00:35:49,690
You know I'm telling the truth.
614
00:35:49,773 --> 00:35:52,026
How else could I have
broken the door to the crypt?
615
00:35:52,776 --> 00:35:53,777
Our mother
616
00:35:54,737 --> 00:35:57,323
gave me up and sent me away.
But you...
617
00:35:57,406 --> 00:36:00,951
You she kept. You she gave everything.
618
00:36:01,076 --> 00:36:03,329
Everything she wanted.
619
00:36:03,412 --> 00:36:05,539
If what you're saying is true,
620
00:36:05,622 --> 00:36:07,541
then you were lucky to escape her.
621
00:36:07,624 --> 00:36:10,169
Enough with the martyr complex,
Regina.
622
00:36:10,252 --> 00:36:12,171
Try growing up without a mother.
623
00:36:12,254 --> 00:36:14,715
Try living in oz.
624
00:36:14,798 --> 00:36:16,401
Knowing that no one thought
you were good enough.
625
00:36:16,425 --> 00:36:17,468
Not your mother,
626
00:36:17,593 --> 00:36:21,472
and not the only man
that our paths both crossed.
627
00:36:23,098 --> 00:36:25,142
Rumplestiltskin.
628
00:36:27,102 --> 00:36:28,979
You knew rumplestiltskin?
629
00:36:29,104 --> 00:36:31,648
Did you think
you were his only student?
630
00:36:31,774 --> 00:36:36,612
Let me guess, you're mad because
he chose me to cast his curse.
631
00:36:38,280 --> 00:36:40,282
Well, get over it.
632
00:36:40,407 --> 00:36:42,326
It wasn't everything
it was cracked up to be.
633
00:36:42,451 --> 00:36:45,162
Anything would have been better
than the life I had.
634
00:36:48,957 --> 00:36:52,127
But, despite my shortcomings,
I made something of myself, dear.
635
00:36:52,252 --> 00:36:54,254
And I didn't need Cora.
636
00:36:55,172 --> 00:36:56,507
Or rumplestiltskin.
637
00:36:56,632 --> 00:36:59,112
It's too bad they're not around to see
how well you turned out.
638
00:36:59,802 --> 00:37:01,637
They're both dead.
639
00:37:07,184 --> 00:37:08,268
That's all right.
640
00:37:08,977 --> 00:37:10,896
You're the only one I need alive.
641
00:37:10,979 --> 00:37:13,649
Really? Why is that?
642
00:37:14,483 --> 00:37:17,027
Because I'm going to take
everything away from you.
643
00:37:17,152 --> 00:37:18,487
Too late.
644
00:37:19,947 --> 00:37:21,990
I've already lost everything that matters.
645
00:37:22,116 --> 00:37:25,828
No, Regina,
you haven't lost anything yet.
646
00:37:25,953 --> 00:37:28,038
So you are going to kill me?
647
00:37:28,163 --> 00:37:30,833
No. That's too easy.
648
00:37:31,625 --> 00:37:34,795
For me to get what I want,
I need you to suffer.
649
00:37:34,878 --> 00:37:39,007
You see, what's in store for me
is all my dreams being realized.
650
00:37:39,133 --> 00:37:41,468
But for you? Well...
651
00:37:42,886 --> 00:37:44,972
It's a fate worse than death.
652
00:37:46,723 --> 00:37:48,058
Go ahead.
653
00:37:49,852 --> 00:37:52,187
Bring it, greenie.
654
00:37:54,523 --> 00:37:56,650
Indeed I will.
655
00:37:59,695 --> 00:38:01,530
See you soon, sis.
656
00:38:17,254 --> 00:38:18,505
You didn't go through with it?
657
00:38:20,048 --> 00:38:21,633
You were right.
658
00:38:21,717 --> 00:38:25,387
The sleeping curse wasn't the answer.
659
00:38:25,512 --> 00:38:26,513
As you said,
660
00:38:26,597 --> 00:38:29,766
I just needed to find
something to live for.
661
00:38:29,892 --> 00:38:32,102
And you found it? What?
662
00:38:32,227 --> 00:38:35,731
The one thing I haven't had
in a very long time.
663
00:38:37,107 --> 00:38:40,402
Someone to destroy.
664
00:38:44,907 --> 00:38:46,658
Maybe this isn't a good idea.
665
00:38:46,742 --> 00:38:50,120
It's going to be fine. Trust me.
666
00:38:56,084 --> 00:38:58,128
Hey, how was your day?
667
00:38:58,253 --> 00:38:59,421
Henry: Good.
668
00:39:00,881 --> 00:39:02,090
Storybrooke is a weird place.
669
00:39:03,091 --> 00:39:04,092
But cool.
670
00:39:04,218 --> 00:39:06,237
Did you know there's a library
inside a clock tower?
671
00:39:06,261 --> 00:39:08,931
I do. I've been there before.
Come on, I want you to meet someone.
672
00:39:12,142 --> 00:39:13,936
This is Regina mills.
673
00:39:15,145 --> 00:39:19,233
She's the mayor of this town
and she wanted to meet you.
674
00:39:19,316 --> 00:39:21,151
Is something wrong?
675
00:39:21,276 --> 00:39:22,945
No, no. No, nothing's wrong.
676
00:39:24,821 --> 00:39:28,200
Your motherjust told me
a lot about you.
677
00:39:28,283 --> 00:39:31,745
I hear you like school
and that you're good at English?
678
00:39:33,247 --> 00:39:36,959
Yeah. Why'd she tell you all this?
679
00:39:40,462 --> 00:39:43,131
Because she couldn't be
prouder of you.
680
00:39:46,969 --> 00:39:50,514
Uh, while you're in town, I was thinking
maybe I can give you a tour sometime.
681
00:39:50,639 --> 00:39:52,307
You know, show you around.
682
00:39:52,432 --> 00:39:54,977
Maybe we can even stop for ice cream.
683
00:39:55,978 --> 00:39:58,355
Yeah, I'd like that.
684
00:39:58,897 --> 00:40:00,983
So, um...
685
00:40:01,608 --> 00:40:02,859
It was nice meeting you.
686
00:40:15,163 --> 00:40:16,707
How was that? You okay?
687
00:40:17,958 --> 00:40:19,543
It was a start.
688
00:40:23,630 --> 00:40:24,840
We need to talk.
689
00:40:28,302 --> 00:40:29,720
Outside.
690
00:40:29,845 --> 00:40:32,681
They're being turned
into flying monkeys?
691
00:40:32,806 --> 00:40:35,976
Yes. He took on simian form,
with the added bonus of wings.
692
00:40:36,059 --> 00:40:37,996
Do you think that's what happened
to the missing dwarfs, too?
693
00:40:38,020 --> 00:40:40,164
It would explain why we haven't found
any trace of them.
694
00:40:40,188 --> 00:40:42,608
- And Neal?
- No sign of him either.
695
00:40:42,691 --> 00:40:44,693
So, yeah, it's possible.
696
00:40:44,818 --> 00:40:46,658
Wouldn't be the first flying monkey
I've dated.
697
00:40:47,821 --> 00:40:52,284
The person who escaped our trap
disappeared in a cloud of green smoke.
698
00:40:52,367 --> 00:40:54,995
And now there are flying monkeys
in this town.
699
00:40:55,078 --> 00:40:56,872
I think we know exactly who cursed us.
700
00:40:56,997 --> 00:40:58,373
The wicked witch of the west?
701
00:41:01,168 --> 00:41:02,753
Seriously? She's real, too?
702
00:41:02,878 --> 00:41:05,088
Says the daughter of snow white
and prince charming.
703
00:41:05,213 --> 00:41:06,298
I don't get it.
704
00:41:06,381 --> 00:41:07,591
It's not like we're in Kansas.
705
00:41:07,716 --> 00:41:09,468
Why would
the wicked witch of the west
706
00:41:09,551 --> 00:41:11,720
want to come to storybrooke?
707
00:41:31,073 --> 00:41:32,574
Hungry?
708
00:41:39,122 --> 00:41:41,958
You never should have
brought me back!
709
00:41:51,426 --> 00:41:52,803
Eat up.
710
00:41:53,762 --> 00:41:55,639
We've got work to do.
711
00:42:08,610 --> 00:42:11,738
You feed the madness
and it feeds on you
712
00:42:12,614 --> 00:42:15,325
you feed the madness
and it feeds on you
713
00:42:16,284 --> 00:42:19,287
you feed the madness
and it feeds on you
49985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.