All language subtitles for Once.Upon.A.Time.2011.S04E01.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,130 --> 00:00:48,173 What are you doing? 2 00:00:48,590 --> 00:00:49,800 I have to finish this. 3 00:00:50,717 --> 00:00:53,971 My dear, no. The vessel, it's going down. 4 00:00:54,263 --> 00:00:55,472 We have to abandon ship. 5 00:00:57,099 --> 00:00:58,976 They have to know. 6 00:00:59,226 --> 00:01:00,769 We might not make it home. 7 00:01:01,478 --> 00:01:02,980 But this could. 8 00:01:14,491 --> 00:01:16,410 Are you sure we're doing the right thing? 9 00:01:16,493 --> 00:01:19,830 Yes. Anna and Elsa must know the truth. 10 00:01:19,913 --> 00:01:22,416 It's the only thing that will save them. 11 00:02:08,211 --> 00:02:10,547 Anna, they would be so proud of you. 12 00:02:10,631 --> 00:02:12,382 Of both of us, Elsa. 13 00:02:18,972 --> 00:02:21,391 Now, come on. I have a surprise for you. 14 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 Really? 15 00:02:23,644 --> 00:02:26,313 Because surprises tend to be hit-or-miss in this family. 16 00:02:26,396 --> 00:02:28,899 This one you'll like, I promise. 17 00:02:31,068 --> 00:02:33,403 It's for your wedding. 18 00:02:59,054 --> 00:03:00,597 Storybrooke. 19 00:03:34,798 --> 00:03:35,882 Regina... 20 00:03:35,966 --> 00:03:37,467 Not now, swan. 21 00:03:38,969 --> 00:03:43,223 I'm sorry. When I brought Marian back, I didn't know who she was. 22 00:03:43,306 --> 00:03:44,891 I didn't intend to cause you pain. 23 00:03:45,934 --> 00:03:48,145 Well, your intentions really don't matter. 24 00:03:48,770 --> 00:03:51,481 Because once again, I've felt the brunt of heroism. 25 00:03:51,606 --> 00:03:53,775 Always the villain. 26 00:03:53,817 --> 00:03:54,818 Even when I'm not. 27 00:03:54,901 --> 00:03:55,944 What was I supposed to do? 28 00:03:55,986 --> 00:03:57,463 Well, you were dumb enough to travel through time, 29 00:03:57,487 --> 00:03:59,090 maybe you should have left things well enough alone. 30 00:03:59,114 --> 00:04:01,324 I am not going to apologize for saving someone's life. 31 00:04:01,408 --> 00:04:03,160 She was to die anyway. What did it matter? 32 00:04:03,285 --> 00:04:05,328 What mattered was she was a person. 33 00:04:05,412 --> 00:04:07,831 And whatever she did, she didn't deserve to die. 34 00:04:07,956 --> 00:04:08,999 Well, maybe she did. 35 00:04:09,666 --> 00:04:11,418 Well, you would know, I saved her from you. 36 00:04:14,171 --> 00:04:15,839 The woman who did that? 37 00:04:15,964 --> 00:04:18,425 That was the person I was, not the person I am. 38 00:04:18,925 --> 00:04:21,636 I've worked very hard to build a future. 39 00:04:21,678 --> 00:04:23,138 A future that's now gone. 40 00:04:23,180 --> 00:04:24,181 You don't know that. 41 00:04:24,264 --> 00:04:26,492 Well, I know it's complicated enough that his dead wife is back. 42 00:04:26,516 --> 00:04:29,162 Regina, for that I am sorry. If there's anything I can do to help... 43 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 Swan. 44 00:04:30,979 --> 00:04:32,606 The more you try to help, 45 00:04:33,690 --> 00:04:36,109 the worse my life becomes. 46 00:04:37,194 --> 00:04:40,363 Marian. Please, meet her. She's not at all what you think. 47 00:04:41,782 --> 00:04:43,033 Regina... 48 00:04:44,826 --> 00:04:47,204 I want you to meet Marian. 49 00:04:48,538 --> 00:04:52,042 I want us to talk about this. 50 00:04:53,043 --> 00:04:56,046 Wait, were you two... Are you two together? 51 00:04:56,129 --> 00:04:57,172 Marian, please... 52 00:04:57,214 --> 00:04:58,715 You and the evil queen? 53 00:04:59,382 --> 00:05:00,884 Did you let her near my son? 54 00:05:00,967 --> 00:05:03,845 Do you know what she's done, the terror that she's inflicted? 55 00:05:03,887 --> 00:05:04,930 Is everything okay? 56 00:05:05,013 --> 00:05:07,766 Well, no one's been incinerated yet, so that's a good sign. 57 00:05:08,141 --> 00:05:09,893 Regina, are you all right? 58 00:05:10,393 --> 00:05:11,561 What? 59 00:05:12,187 --> 00:05:15,148 What is wrong with you people? Why are you talking to her? 60 00:05:15,232 --> 00:05:17,359 Don't you know who she is? 61 00:05:17,400 --> 00:05:18,485 Mom, what's going on? 62 00:05:18,568 --> 00:05:20,362 She's a monster. 63 00:05:20,862 --> 00:05:22,239 No, she's... 64 00:05:24,658 --> 00:05:25,700 Regina... 65 00:05:25,742 --> 00:05:28,078 No good has ever come of pushing that woman. 66 00:05:28,203 --> 00:05:29,204 Give her space. 67 00:05:29,246 --> 00:05:31,873 Yeah, but it's what she does in that space I'm worried about. 68 00:05:31,915 --> 00:05:33,750 You don't think she'll become evil again? 69 00:05:35,877 --> 00:05:37,671 She can't. She's come too far. 70 00:05:38,421 --> 00:05:40,423 I hope you're right, kid. 71 00:05:51,768 --> 00:05:53,854 Well, that party went south fast. 72 00:05:56,231 --> 00:05:58,233 Easy, Walter, easy. 73 00:05:59,276 --> 00:06:00,861 She needs to be treated gently. 74 00:06:00,944 --> 00:06:04,781 You made me designated driver, I'm gonna drive how I like. 75 00:06:06,032 --> 00:06:07,868 No beer is worth this. 76 00:06:11,454 --> 00:06:13,957 Really? Radio station shuts down after dark now? 77 00:06:16,167 --> 00:06:18,211 Sleepy. 78 00:07:34,079 --> 00:07:37,415 Anna: You have to tell me. No, don't tell me. Um... 79 00:07:37,499 --> 00:07:41,086 A horse and carriage. No, a horse couldn't get upstairs. 80 00:07:41,169 --> 00:07:43,713 It's a snow palace, an indoor ice rink, 81 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 the whole wedding will be on ice. It's an... 82 00:07:49,260 --> 00:07:50,387 Attic. 83 00:07:50,470 --> 00:07:51,596 It is, indeed. 84 00:07:51,680 --> 00:07:54,224 So, we're here because? 85 00:07:55,850 --> 00:07:56,977 Take a look. 86 00:08:03,066 --> 00:08:04,109 Is that... 87 00:08:04,192 --> 00:08:05,986 Mother's. Yes. 88 00:08:06,069 --> 00:08:07,612 You found it. 89 00:08:07,696 --> 00:08:09,114 Go on. 90 00:08:13,910 --> 00:08:15,620 I don't wanna rip it. 91 00:08:15,704 --> 00:08:17,264 Then you'll have to put it on carefully. 92 00:08:17,288 --> 00:08:18,331 You want me to wear it? 93 00:08:19,332 --> 00:08:21,692 Of course you want me to wear it, why else would we be here? 94 00:08:27,132 --> 00:08:28,925 It's missing something. 95 00:08:35,348 --> 00:08:36,391 There. 96 00:08:37,350 --> 00:08:39,519 Something new. To go with something borrowed. 97 00:08:39,602 --> 00:08:40,770 It's gorgeous. 98 00:08:40,854 --> 00:08:42,397 I mean, enchanting. 99 00:08:42,480 --> 00:08:44,024 I mean, I love you. 100 00:08:44,107 --> 00:08:47,736 You're very welcome. Now shall we see it with the dress? 101 00:08:49,446 --> 00:08:50,947 Anna: Whoop. 102 00:08:51,031 --> 00:08:53,783 It's so beautiful. And soft. 103 00:08:53,867 --> 00:08:55,702 You know I'm going to spill something on it. 104 00:08:55,785 --> 00:08:59,205 Maybe only clear beverages at the wedding. 105 00:08:59,289 --> 00:09:03,168 So, about the wedding, tell me I don't have to walk down the aisle with sven? 106 00:09:03,251 --> 00:09:06,379 Anna: He's not the best man, but he is invited. 107 00:09:06,463 --> 00:09:08,506 And now is where you tell me you're joking. 108 00:09:08,590 --> 00:09:11,509 Anna: He's going to be properly attired. For a reindeer. 109 00:09:11,593 --> 00:09:12,594 I'm sure he will be. 110 00:09:12,635 --> 00:09:15,638 I'm actually a little bit more concerned with the groom. 111 00:09:15,972 --> 00:09:20,602 Elsa, he knows what to wear. It's not like he grew up in a barn. 112 00:09:20,685 --> 00:09:25,356 Fine, yes, he lived in one for a while, but he grew up with trolls. 113 00:09:25,440 --> 00:09:28,234 Wait until you see him, he even cut his hair. 114 00:09:28,318 --> 00:09:29,903 He's going to look wonderful. 115 00:09:29,986 --> 00:09:32,947 That would be a most welcome surprise. 116 00:09:57,806 --> 00:09:59,641 Elsa, what's wrong? 117 00:10:00,517 --> 00:10:01,601 What is that? 118 00:10:03,228 --> 00:10:04,604 A diary? 119 00:10:06,940 --> 00:10:08,399 Mother's. 120 00:10:09,025 --> 00:10:10,151 What's in there? 121 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 Our parents, their death. 122 00:10:15,532 --> 00:10:16,783 It's all my fault. 123 00:10:17,325 --> 00:10:18,451 Elsa. 124 00:10:19,536 --> 00:10:20,537 Elsa. 125 00:10:24,624 --> 00:10:25,917 Hey. 126 00:10:26,793 --> 00:10:29,462 It's okay. You can do this. 127 00:10:45,854 --> 00:10:47,105 My boy. 128 00:10:48,815 --> 00:10:51,025 Remember when you were small? 129 00:10:52,610 --> 00:10:54,279 There was a night, 130 00:10:54,904 --> 00:10:57,073 during the ogres war, 131 00:10:57,699 --> 00:10:59,701 there was terrible noise, 132 00:11:00,702 --> 00:11:02,328 the horses' hooves 133 00:11:03,705 --> 00:11:06,374 thundering down the dusty path. 134 00:11:08,543 --> 00:11:10,461 You crawled into my bed 135 00:11:12,088 --> 00:11:14,757 and I can still hear your little voice, 136 00:11:16,759 --> 00:11:17,927 "papa, 137 00:11:20,180 --> 00:11:21,639 "I'm afraid." 138 00:11:24,142 --> 00:11:26,644 And, I guess by instinct, 139 00:11:27,228 --> 00:11:31,357 I just said, "don't you worry, son. Everything's going to be fine." 140 00:11:34,027 --> 00:11:35,862 And you smiled at me. 141 00:11:38,364 --> 00:11:41,201 You know, that was the happiest moment in my life. 142 00:11:41,284 --> 00:11:43,286 Because, for the first time ever, 143 00:11:44,370 --> 00:11:46,039 I felt like a man. 144 00:11:46,915 --> 00:11:50,084 That I could truly look after you, alone. 145 00:11:56,090 --> 00:11:57,926 Until I discovered 146 00:11:58,676 --> 00:11:59,844 this. 147 00:12:02,472 --> 00:12:04,807 And it turned me into a monster. 148 00:12:05,725 --> 00:12:07,477 Obsessed with power, 149 00:12:08,978 --> 00:12:10,980 when all I really needed was you. 150 00:12:11,439 --> 00:12:12,815 Your love. 151 00:12:15,652 --> 00:12:17,570 And now, through belle, 152 00:12:19,405 --> 00:12:21,658 there's love in my life again. 153 00:12:22,784 --> 00:12:26,329 But once more, I've started it with a lie. 154 00:12:28,206 --> 00:12:30,541 She thinks she has the real dagger. 155 00:12:31,626 --> 00:12:35,588 I only lied to her in order to avenge your death. 156 00:12:37,006 --> 00:12:39,050 And now that I've done so, 157 00:12:40,760 --> 00:12:43,638 I really need the strength to give it back. 158 00:12:44,681 --> 00:12:46,641 Be that man I should be. 159 00:12:47,183 --> 00:12:49,060 The man you died for. 160 00:12:52,939 --> 00:12:54,857 And I pledge, baelfire, 161 00:12:56,567 --> 00:12:58,278 I will be that man. 162 00:12:59,904 --> 00:13:01,948 Your heroism 163 00:13:03,032 --> 00:13:04,826 has shown me the way. 164 00:13:07,704 --> 00:13:09,038 I promise, 165 00:13:12,583 --> 00:13:15,378 I'll spend my life repaying you for that. 166 00:13:28,766 --> 00:13:30,059 Hello, Regina. 167 00:13:30,768 --> 00:13:32,020 Robin? 168 00:13:32,103 --> 00:13:34,814 Can I have a moment? I want to talk. 169 00:13:47,493 --> 00:13:48,828 I'm sorry. 170 00:13:51,497 --> 00:13:53,124 Why are you sorry? 171 00:13:53,458 --> 00:13:56,169 Everything Marian said was true, I am a monster. 172 00:13:56,961 --> 00:14:00,298 The woman I know is the furthest thing from a monster. 173 00:14:00,381 --> 00:14:02,717 Well, maybe you don't know me as well as you think. 174 00:14:05,511 --> 00:14:07,013 I know you better. 175 00:14:07,096 --> 00:14:08,473 Because you're like me. 176 00:14:09,390 --> 00:14:13,019 I was once, long ago, quite different. 177 00:14:14,437 --> 00:14:15,938 But I changed. 178 00:14:16,981 --> 00:14:20,234 And I left my past in the past, where it belongs. 179 00:14:20,318 --> 00:14:21,361 As you have. 180 00:14:23,571 --> 00:14:25,531 So what went on between us... 181 00:14:25,615 --> 00:14:27,075 Was real. 182 00:14:27,450 --> 00:14:28,534 Yes. 183 00:14:29,535 --> 00:14:31,621 My feelings for you were... 184 00:14:32,413 --> 00:14:34,665 Are real. 185 00:14:39,295 --> 00:14:41,339 But Marian is my wife. 186 00:14:41,672 --> 00:14:46,010 I loved her, and I made a vow, until death do us part. 187 00:14:47,428 --> 00:14:48,930 And it did. 188 00:14:50,431 --> 00:14:51,724 And then it didn't. 189 00:14:52,767 --> 00:14:54,477 But my vow remains. 190 00:14:57,939 --> 00:14:59,899 So you made your choice. 191 00:15:00,274 --> 00:15:04,362 I may be a thief, but I have a code and I have to live by that code, 192 00:15:04,445 --> 00:15:06,906 othennise what kind of life am I living? 193 00:15:08,658 --> 00:15:12,495 I hope you can look into your heart and understand. 194 00:16:33,534 --> 00:16:35,161 Sidney: What are you doing here? 195 00:16:37,288 --> 00:16:38,915 I need my mirror. 196 00:16:43,753 --> 00:16:45,463 For what, my queen? 197 00:16:46,589 --> 00:16:49,884 There's someone standing in the way of my happiness. 198 00:16:50,968 --> 00:16:53,721 I need your help getting rid of them. 199 00:17:02,063 --> 00:17:04,273 Belle: There, right around the bend. 200 00:17:09,111 --> 00:17:10,112 I, uh... 201 00:17:10,196 --> 00:17:11,864 I found it on a morning hike. 202 00:17:12,490 --> 00:17:14,825 It must've come over in the last curse. 203 00:17:15,701 --> 00:17:17,745 No one's claimed it, 204 00:17:17,828 --> 00:17:22,792 so I thought there'd be no harm if we borrowed it for our honeymoon. 205 00:17:32,426 --> 00:17:35,096 You know, I wonder who this belonged to. 206 00:17:37,557 --> 00:17:40,309 Come on, take a look around, it is spectacular. 207 00:17:40,393 --> 00:17:43,354 You can see the ocean from nearly every room. 208 00:17:56,033 --> 00:17:57,577 If we're gonna do this, 209 00:18:02,081 --> 00:18:04,458 we're gonna do it properly. 210 00:18:07,295 --> 00:18:10,381 You haven't even seen the best part yet. 211 00:18:11,757 --> 00:18:13,009 Come on. 212 00:18:18,806 --> 00:18:19,849 Is everything okay? 213 00:18:20,224 --> 00:18:21,267 Yeah. 214 00:18:22,184 --> 00:18:24,979 It's just, whoever this place belonged to 215 00:18:26,063 --> 00:18:27,898 has interesting taste. 216 00:18:35,781 --> 00:18:37,033 Come on. 217 00:18:40,328 --> 00:18:42,663 So, what do you think? 218 00:18:43,623 --> 00:18:47,168 Well, I think we've been married almost a full day, 219 00:18:48,127 --> 00:18:50,671 and I don't believe we've had our first dance. 220 00:19:01,724 --> 00:19:04,477 Care to dance, Mrs. Gold? 221 00:19:09,190 --> 00:19:10,775 I would love to. 222 00:19:35,841 --> 00:19:38,594 David: I don't know, maybe we should have gone with "baelfire." 223 00:19:40,137 --> 00:19:42,098 She hasn't answered any of your calls? 224 00:19:42,723 --> 00:19:45,243 Uh, sorry, kid, looks like Regina does not want to be disturbed. 225 00:19:45,559 --> 00:19:47,937 But, that doesn't mean that she's doing anything... 226 00:19:48,229 --> 00:19:50,147 Evil? I know. I just... 227 00:19:50,231 --> 00:19:51,357 Let me try calling her. 228 00:19:51,440 --> 00:19:53,859 Maybe, you know, it's you she doesn't want to hear from. 229 00:19:55,444 --> 00:19:56,987 Emma: You might have a point, kid. 230 00:20:00,533 --> 00:20:05,538 I hope, for his sake, she doesn't give in to what she sometimes gives in to. 231 00:20:06,288 --> 00:20:08,040 He seems to be handling it well. 232 00:20:08,124 --> 00:20:09,726 I mean, between losing and regaining his memory, 233 00:20:09,750 --> 00:20:11,627 seeing both of his moms with new men. 234 00:20:12,378 --> 00:20:13,379 Uh, speaking of that. 235 00:20:14,505 --> 00:20:15,899 He doesn't know about you and hook? 236 00:20:15,923 --> 00:20:17,258 There is no me and hook. 237 00:20:17,341 --> 00:20:18,652 Okay, well, I don't know what there is, 238 00:20:18,676 --> 00:20:22,847 but I certainly can't talk to Henry if I don't know what I'm talking about. 239 00:20:22,930 --> 00:20:24,098 Killian: Swan. 240 00:20:24,557 --> 00:20:25,641 Speaking of. 241 00:20:25,725 --> 00:20:28,561 The mausoleum's all clear. Regina's not hiding there. 242 00:20:28,644 --> 00:20:29,854 Thanks. 243 00:20:30,646 --> 00:20:32,189 Swan, are you avoiding me? 244 00:20:32,273 --> 00:20:34,275 Can you give us a minute? 245 00:20:37,820 --> 00:20:40,072 I'm not avoiding you, I'm just... 246 00:20:41,198 --> 00:20:42,950 Dealing with stuff. 247 00:20:43,033 --> 00:20:44,201 We have a crisis right now. 248 00:20:44,285 --> 00:20:46,287 There is always a crisis. 249 00:20:46,370 --> 00:20:48,265 Perhaps you should consider living your life during them, 250 00:20:48,289 --> 00:20:49,582 othennise, you might miss it. 251 00:20:49,665 --> 00:20:50,708 Leroy: We're under attack. 252 00:20:52,293 --> 00:20:53,335 We're under attack. 253 00:20:53,419 --> 00:20:54,545 Hey, Leroy, what is it? 254 00:20:54,628 --> 00:20:57,840 We were just driving home when some thing blasted me with magic. 255 00:20:57,923 --> 00:20:59,300 The whole Van's iced over. 256 00:20:59,383 --> 00:21:03,137 We woke up in a meat locker. Who's got that kind of magic? 257 00:21:04,597 --> 00:21:05,877 Maybe the person that made that? 258 00:21:14,231 --> 00:21:15,357 Elsa. 259 00:21:15,983 --> 00:21:17,109 Elsa. 260 00:21:17,193 --> 00:21:19,028 Please. I want to be alone. 261 00:21:19,111 --> 00:21:21,405 You have a sister, you're never gonna be alone. 262 00:21:21,489 --> 00:21:24,217 Other than when I'm not around. But, even then, I'll be there in spirit. 263 00:21:24,241 --> 00:21:25,594 But that doesn't matter because I'm here now. 264 00:21:25,618 --> 00:21:27,262 And you're not alone. And you know what I mean? 265 00:21:27,286 --> 00:21:28,621 And it's a nice thing. 266 00:21:32,208 --> 00:21:34,043 What was in the diary? 267 00:21:35,044 --> 00:21:36,879 You can tell me anything. 268 00:21:44,720 --> 00:21:47,556 Turns out our parents didn't go off on some diplomatic mission 269 00:21:47,598 --> 00:21:48,974 like everyone thought. 270 00:21:49,058 --> 00:21:50,309 That was just a cover. 271 00:21:51,060 --> 00:21:52,061 For what? 272 00:21:53,062 --> 00:21:54,396 Read it. 273 00:21:58,067 --> 00:22:01,445 "I wish I didn't have to hide the truth from our children, 274 00:22:01,570 --> 00:22:03,989 "but the truth would be too painful. 275 00:22:04,949 --> 00:22:07,952 "What we've seen from Elsa is terrifying. 276 00:22:08,077 --> 00:22:10,120 "And it has to be stopped." 277 00:22:10,246 --> 00:22:12,832 They were scared of me. That's why they left. 278 00:22:12,915 --> 00:22:14,750 Because they thought I was a monster. 279 00:22:15,960 --> 00:22:19,839 No, no. I won't believe it. I refuse to believe it. 280 00:22:19,922 --> 00:22:21,507 - It's all right there. - Is it? 281 00:22:21,590 --> 00:22:23,425 Because it doesn't say where they were going, 282 00:22:23,509 --> 00:22:26,679 or what they were doing. It could be a misunderstanding. 283 00:22:26,762 --> 00:22:28,472 Anna, because of me, they left. 284 00:22:29,431 --> 00:22:32,101 Because of me, they can't walk you down the aisle tomorrow. 285 00:22:33,435 --> 00:22:34,603 I'm so sorry. 286 00:22:34,687 --> 00:22:36,981 You don't have to be. It's not your fault. 287 00:22:37,439 --> 00:22:39,191 You're not a monster. 288 00:22:40,025 --> 00:22:42,862 I don't think so, this whole kingdom doesn't think so. 289 00:22:42,945 --> 00:22:46,365 And for sure our parents didn't think so. And I will prove it. 290 00:22:46,448 --> 00:22:48,826 This diary is only part of the story. 291 00:22:48,951 --> 00:22:50,035 How do you know that? 292 00:22:50,119 --> 00:22:51,495 Because... 293 00:22:52,496 --> 00:22:53,539 Instinct? 294 00:22:54,456 --> 00:22:56,292 Okay. Right. That's not enough. 295 00:22:56,333 --> 00:22:58,812 But there are more answers out there about what happened to them. 296 00:22:58,836 --> 00:23:00,170 I know it. 297 00:23:00,462 --> 00:23:02,673 And I know who can help us find them. 298 00:23:03,632 --> 00:23:04,633 Who? 299 00:23:05,467 --> 00:23:07,344 My future in-laws. 300 00:23:53,557 --> 00:23:55,517 Well, that's a new one. 301 00:24:04,526 --> 00:24:05,736 We shouldn't be here. 302 00:24:05,861 --> 00:24:07,696 Oh, they're practically family. 303 00:24:07,780 --> 00:24:10,783 I meant, you need to be planning your wedding. 304 00:24:10,866 --> 00:24:11,867 It's tomorrow, 305 00:24:11,951 --> 00:24:14,536 if there's still planning to do, I've horribly miscalculated. 306 00:24:14,578 --> 00:24:16,681 You need rest, it's a special day. You should enjoy it. 307 00:24:16,705 --> 00:24:19,041 I can't if my sister is upset. 308 00:24:19,375 --> 00:24:21,085 Grand pabbie? 309 00:24:21,627 --> 00:24:24,421 I know you're here. Why aren't you showing yourself? 310 00:24:24,797 --> 00:24:26,256 Grand pabbie? 311 00:24:30,260 --> 00:24:33,472 Oh, it's bad luck to see the bride before the wedding. 312 00:24:33,555 --> 00:24:35,724 And when have we ever been traditional? 313 00:24:35,766 --> 00:24:37,601 Pabbie: What's wrong? Something happen? 314 00:24:37,726 --> 00:24:41,647 You have second thoughts? He won't smell like that forever. 315 00:24:41,730 --> 00:24:44,650 No, no, this isn't about kristoff. It's about our parents. 316 00:24:46,735 --> 00:24:49,488 What were they really doing on that voyage? 317 00:24:50,155 --> 00:24:52,741 I'm sorry. I don't know. 318 00:24:55,577 --> 00:24:56,912 Thank you. 319 00:25:00,082 --> 00:25:01,583 Come on, let's go. 320 00:25:04,461 --> 00:25:05,504 Wait. 321 00:25:07,256 --> 00:25:09,967 I may not know what they were doing, 322 00:25:10,092 --> 00:25:12,928 but I know where they were going. 323 00:25:13,929 --> 00:25:15,431 Days before theirjourney, 324 00:25:15,514 --> 00:25:17,141 your parents stopped by to say 325 00:25:17,266 --> 00:25:19,435 they were not going to the northern isles, 326 00:25:20,144 --> 00:25:23,939 and they had a few questions about a land called misthaven. 327 00:25:24,481 --> 00:25:26,191 What did they want there? 328 00:25:26,275 --> 00:25:27,818 They never said. 329 00:25:27,943 --> 00:25:30,446 They, like many of us, 330 00:25:30,821 --> 00:25:32,489 had their secrets. 331 00:25:33,949 --> 00:25:36,660 Now, I need my beauty sleep. 332 00:25:38,787 --> 00:25:39,872 We have an answer. 333 00:25:39,955 --> 00:25:41,331 No, we have more questions. 334 00:25:41,457 --> 00:25:44,710 We have one answer and more questions, that's a start. 335 00:25:44,793 --> 00:25:46,128 We have to go to misthaven. 336 00:25:46,170 --> 00:25:50,674 No, I can't just leave. I'm still queen. I can't abandon the kingdom. 337 00:25:50,799 --> 00:25:51,884 You're just making excuses. 338 00:25:51,967 --> 00:25:53,969 Have you forgotten your last dalliance, hans? 339 00:25:54,053 --> 00:25:56,972 He and his 12 angry brothers are out there 340 00:25:57,014 --> 00:25:58,950 waiting to pounce at the first moment of weakness. 341 00:25:58,974 --> 00:26:01,060 Okay, good excuses, but still. 342 00:26:01,518 --> 00:26:05,147 Let me go alone. Give me two weeks, misthaven is a shortjourney. 343 00:26:05,230 --> 00:26:07,524 Two weeks and I'll be right back. 344 00:26:08,734 --> 00:26:10,861 That's just what mother and father said. 345 00:26:25,501 --> 00:26:26,668 We don't wanna pick a fight. 346 00:26:26,960 --> 00:26:28,003 Swan. 347 00:26:28,045 --> 00:26:29,630 I just wanna see what it wants. 348 00:26:30,005 --> 00:26:31,507 Go away. 349 00:26:57,032 --> 00:26:59,576 Evil snowman. Run. 350 00:27:21,890 --> 00:27:23,308 I think the noise is scaring it. 351 00:27:26,603 --> 00:27:28,397 It's headed for the forest. 352 00:27:34,111 --> 00:27:36,446 Regina: Her name is Marian. 353 00:27:37,406 --> 00:27:39,783 Thanks to Emma, she's back. 354 00:27:40,617 --> 00:27:45,080 And recapturing that happy ending this book gave her. 355 00:27:45,581 --> 00:27:48,000 The book gave that to her? 356 00:27:48,292 --> 00:27:51,128 It's powerful, it's more than just a book. 357 00:27:51,253 --> 00:27:53,797 What happens inside it appears immutable. 358 00:27:54,965 --> 00:27:56,758 But I'm stronger. 359 00:27:57,259 --> 00:27:59,428 We're going to change things. 360 00:28:00,929 --> 00:28:02,014 How? 361 00:28:02,139 --> 00:28:04,308 She needs to be removed. 362 00:28:04,433 --> 00:28:05,934 Ah. 363 00:28:06,018 --> 00:28:07,603 That's where I come into this. 364 00:28:07,644 --> 00:28:09,605 Your murderous arm. 365 00:28:09,646 --> 00:28:10,939 I knew 366 00:28:11,940 --> 00:28:14,818 there was a reason that you kept me in that prison for all those years. 367 00:28:14,943 --> 00:28:17,946 Waiting till I could be of service. 368 00:28:17,988 --> 00:28:20,282 I knew you hadn't forgot about me. 369 00:28:21,366 --> 00:28:22,618 Right. 370 00:28:23,035 --> 00:28:24,286 How do you want me to kill her? 371 00:28:24,369 --> 00:28:26,622 I don't want you to do anything of the sort. 372 00:28:27,789 --> 00:28:30,029 If she shows up dead, how long do you think it would take 373 00:28:30,125 --> 00:28:32,628 before someone figured out I put you up to it? 374 00:28:33,712 --> 00:28:37,132 This requires a more elegant touch. 375 00:28:37,216 --> 00:28:39,718 I have to undo Emma's mistake. 376 00:28:39,801 --> 00:28:42,804 I have to go back in time before Emma arrived. 377 00:28:42,888 --> 00:28:46,308 And kill Marian before she can be saved. 378 00:28:46,391 --> 00:28:49,978 What I don't get is my purpose in all this. 379 00:28:50,229 --> 00:28:53,523 Well, as queen, I sentenced many to death. 380 00:28:54,524 --> 00:28:56,485 Captured many prisoners. 381 00:28:57,361 --> 00:28:59,154 You don't remember this Marian. 382 00:28:59,196 --> 00:29:01,406 Well, she's awfully vanilla, can you blame me? 383 00:29:02,324 --> 00:29:05,869 I need you to show me the exact moment I captured her. 384 00:29:06,870 --> 00:29:08,664 So I know when to travel back to. 385 00:29:09,164 --> 00:29:11,166 But how am I supposed to do that? 386 00:29:11,208 --> 00:29:13,710 In this world, I'm no longer the mirror with... 387 00:29:17,214 --> 00:29:18,674 Now you are. 388 00:29:19,508 --> 00:29:22,094 No. No. 389 00:29:22,177 --> 00:29:24,513 Relax, it's just temporary. 390 00:29:30,102 --> 00:29:31,603 Now help me. 391 00:29:34,106 --> 00:29:36,358 Yes, your majesty. 392 00:29:38,068 --> 00:29:40,195 Mirror, mirror on the wall, 393 00:29:41,238 --> 00:29:44,032 show me who I want to kill most of all. 394 00:29:46,702 --> 00:29:47,953 Your majesty, no. 395 00:29:48,036 --> 00:29:49,538 Where is snow white? 396 00:29:53,542 --> 00:29:55,294 She thinks silence is bravery. 397 00:29:56,461 --> 00:29:57,713 Not stupidity. 398 00:30:00,299 --> 00:30:01,883 She dies tomorrow. 399 00:30:02,426 --> 00:30:06,221 Hurry her along, the stench of peasant is ovennhelming. 400 00:30:06,305 --> 00:30:08,223 I feel sorry for you. 401 00:30:12,936 --> 00:30:13,979 Do you? 402 00:30:14,062 --> 00:30:15,647 If you had a family of your own, 403 00:30:15,731 --> 00:30:18,817 if you had love, you'd know you shouldn't do this. 404 00:30:18,900 --> 00:30:21,111 You wouldn't have to be so cruel. 405 00:30:21,236 --> 00:30:25,449 Don't you tell me what I do or don't understand. 406 00:30:26,241 --> 00:30:27,826 I know who I am. 407 00:30:28,327 --> 00:30:29,911 And what I want. 408 00:30:30,620 --> 00:30:32,247 And right now, 409 00:30:34,249 --> 00:30:36,585 it's your head on a spike. 410 00:30:38,587 --> 00:30:39,921 You're a monster. 411 00:30:40,255 --> 00:30:41,298 You're a monster. 412 00:30:44,343 --> 00:30:46,803 Was that what you were looking for? 413 00:30:47,763 --> 00:30:49,097 Exactly. 414 00:30:59,608 --> 00:31:02,611 There's a monster on the loose. A monster. 415 00:31:19,669 --> 00:31:21,254 Elsa: Kristoff? 416 00:31:22,464 --> 00:31:23,548 Where is Anna? 417 00:31:25,842 --> 00:31:27,803 Don't be coy, answer me. 418 00:31:29,971 --> 00:31:32,808 Easy, sven, she can't help being bossy. 419 00:31:34,184 --> 00:31:35,811 I'm not bossy, I'm the queen. 420 00:31:35,852 --> 00:31:38,146 Isn't that the queen's job? Bossing people around? 421 00:31:38,188 --> 00:31:40,524 Don't change the subject, kristoff. Where is Anna? 422 00:31:40,649 --> 00:31:41,650 Isn't she in the palace? 423 00:31:41,733 --> 00:31:43,068 If she were, would I be here? 424 00:31:45,654 --> 00:31:46,780 Uh... 425 00:31:47,155 --> 00:31:49,408 She had some errands to run. 426 00:31:49,491 --> 00:31:52,327 Um, we need more frosting. 427 00:31:54,079 --> 00:31:55,080 For the cake. 428 00:31:55,163 --> 00:31:57,058 Yeah, she was concerned we weren't gonna have enough, 429 00:31:57,082 --> 00:31:59,202 I tried to tell her it'd be fine, but what could I do? 430 00:31:59,501 --> 00:32:01,503 Brides. Perfectionists. 431 00:32:01,545 --> 00:32:03,004 Frosting, there is no frosting. 432 00:32:03,088 --> 00:32:05,215 Exactly. She's taking care of that. 433 00:32:05,340 --> 00:32:06,675 No, I mean, that's a lie. 434 00:32:08,844 --> 00:32:11,012 Talk, reindeer man. What is going on here? 435 00:32:11,096 --> 00:32:13,014 Wedding details. I'm just making sure... 436 00:32:13,348 --> 00:32:15,642 That she wasn't followed. 437 00:32:15,684 --> 00:32:16,935 You're trying to delay me. 438 00:32:17,894 --> 00:32:19,494 Do you wanna see the floral arrangements? 439 00:32:19,521 --> 00:32:20,856 Where did she go, kristoff? 440 00:32:23,316 --> 00:32:24,317 Misthaven? 441 00:32:24,359 --> 00:32:25,569 Okay. Yes. 442 00:32:25,652 --> 00:32:26,671 But she's doing it for you. 443 00:32:26,695 --> 00:32:27,696 When? 444 00:32:27,779 --> 00:32:30,657 She booked passage on a ship that's set to leave, 445 00:32:30,699 --> 00:32:31,783 well, any moment now. 446 00:32:32,409 --> 00:32:35,537 Look, I'm sorry, I didn't mean to lie, I was just trying to help. 447 00:32:37,038 --> 00:32:39,458 Sven, I'm trying to apologize here, okay? 448 00:32:43,378 --> 00:32:46,298 All right, all right, sven, I'm going. Elsa, wait. 449 00:32:52,387 --> 00:32:53,388 What is it? 450 00:32:54,055 --> 00:32:56,892 Some kind of snow monster. 451 00:32:56,975 --> 00:32:59,535 No monster shall cross our path. We'll give you our assistance... 452 00:33:02,731 --> 00:33:05,734 It's getting closer. It's coming from the north. 453 00:33:10,071 --> 00:33:11,072 There. 454 00:33:11,114 --> 00:33:12,240 No, no, no, don't shoot. 455 00:33:14,242 --> 00:33:15,911 It only attacks when it feels threatened. 456 00:33:18,455 --> 00:33:22,417 Pistol, sword, hook, my cutting wit. I don't think we have what it takes. 457 00:33:22,751 --> 00:33:23,793 Emma does. 458 00:33:24,252 --> 00:33:25,253 What? 459 00:33:25,295 --> 00:33:26,338 Your magic, love. 460 00:33:26,922 --> 00:33:28,006 Right. 461 00:33:29,466 --> 00:33:31,593 You can do this. 462 00:33:41,478 --> 00:33:43,355 Take that, frosty. 463 00:33:46,775 --> 00:33:47,817 Emma: Really? 464 00:34:13,176 --> 00:34:17,138 Please. Help me, please. 465 00:34:20,725 --> 00:34:21,768 No. 466 00:34:42,872 --> 00:34:43,999 You saved me. 467 00:34:44,040 --> 00:34:45,083 Robin hood: Marian. 468 00:34:47,877 --> 00:34:48,920 Regina? 469 00:34:50,046 --> 00:34:51,089 Are you all right? 470 00:34:51,172 --> 00:34:52,340 Marian: Yes. 471 00:34:55,760 --> 00:34:57,846 Maybe you're not a monster. 472 00:34:59,514 --> 00:35:01,016 Maybe I'm not. 473 00:35:04,269 --> 00:35:06,563 Welcome to storybrooke, Marian. 474 00:35:09,691 --> 00:35:10,692 Regina. 475 00:35:10,775 --> 00:35:12,935 We've been trying to find you. We need to talk about... 476 00:35:31,212 --> 00:35:32,881 So, crisis averted. 477 00:35:34,716 --> 00:35:36,596 Now you wanna go home and see what's on Netflix? 478 00:35:37,719 --> 00:35:39,638 I don't know what that is, but sure. 479 00:35:40,388 --> 00:35:44,559 Killian, someone created that snowman. 480 00:35:44,643 --> 00:35:45,685 This isn't over. 481 00:35:45,977 --> 00:35:49,064 It never is. All the more reason to enjoy the quiet moments. 482 00:35:49,147 --> 00:35:50,190 And right now, 483 00:35:51,441 --> 00:35:53,443 we have a quiet moment. 484 00:35:53,568 --> 00:35:54,569 I know. 485 00:35:56,237 --> 00:35:58,323 I just gotta do something. 486 00:35:58,990 --> 00:36:02,118 Right. Of course. Go ahead, 487 00:36:02,243 --> 00:36:03,763 but don't tell me you're not avoiding me anymore, 488 00:36:03,787 --> 00:36:05,139 because I'm actually quite perceptive. 489 00:36:05,163 --> 00:36:06,289 And this? 490 00:36:06,581 --> 00:36:07,624 This is avoiding me. 491 00:36:07,749 --> 00:36:09,417 No, I know. 492 00:36:09,501 --> 00:36:10,627 I am. 493 00:36:11,961 --> 00:36:13,088 I just feel... 494 00:36:14,422 --> 00:36:16,758 Right now, I just feel too guilty. 495 00:36:17,967 --> 00:36:19,010 Over Regina? 496 00:36:19,260 --> 00:36:21,680 She lost someone she really cares for, because of me. 497 00:36:25,100 --> 00:36:29,104 No, there's more to this than just Regina, isn't there? 498 00:36:40,115 --> 00:36:41,616 Be patient. 499 00:36:44,285 --> 00:36:46,538 I've all the time in the world. 500 00:36:47,288 --> 00:36:50,166 Unless another monster appears and kills me. 501 00:36:53,628 --> 00:36:57,465 Regina. I know you're in there, I can see the lights on. 502 00:37:03,722 --> 00:37:06,141 I know this is all complicated, 503 00:37:07,016 --> 00:37:09,352 but you can have happiness. 504 00:37:09,477 --> 00:37:12,188 I know it doesn't seem like it, but you just have to fight. 505 00:37:15,984 --> 00:37:17,569 Okay, if you won't, I will. 506 00:37:17,652 --> 00:37:20,655 Henry brought me to storybrooke to bring back the happy endings. 507 00:37:20,697 --> 00:37:23,241 Myjob's not done until I do that for everyone. 508 00:37:24,033 --> 00:37:25,535 Including you. 509 00:37:39,841 --> 00:37:41,009 Mirror. 510 00:37:42,177 --> 00:37:43,386 Mirror? 511 00:37:44,179 --> 00:37:45,221 Sidney. 512 00:37:46,181 --> 00:37:50,101 Yes, your majesty. What can I do for you? 513 00:37:50,602 --> 00:37:52,520 You can help me change fate. 514 00:37:53,271 --> 00:37:56,691 I can probably tell you if you're wearing too much eye makeup, but change fate? 515 00:37:56,775 --> 00:37:59,694 That is beyond my powers of reflection. 516 00:37:59,778 --> 00:38:02,363 Your powers and mine together shall do it. 517 00:38:03,698 --> 00:38:07,285 This book is why I'm suffering, not Marian. 518 00:38:07,619 --> 00:38:10,038 Every story in it has one thing in common, 519 00:38:10,121 --> 00:38:12,624 the villains never get the happy ending. 520 00:38:12,707 --> 00:38:14,209 And it's always been right. 521 00:38:14,292 --> 00:38:16,878 I thought not being the villain would change things, 522 00:38:16,920 --> 00:38:19,964 but this book, these stories, 523 00:38:21,090 --> 00:38:22,884 only see me one way. 524 00:38:23,259 --> 00:38:24,636 So what's your plan? 525 00:38:26,221 --> 00:38:27,597 Find the writer. 526 00:38:29,307 --> 00:38:32,268 We must find out who wrote this cursed Tome. 527 00:38:33,645 --> 00:38:36,606 And then force them to give me what I deserve. 528 00:38:39,067 --> 00:38:41,820 It's time to change the book. 529 00:38:44,781 --> 00:38:48,243 It's time for villains to get their happy endings. 530 00:40:46,861 --> 00:40:48,905 Elsa, wait. 531 00:40:50,406 --> 00:40:51,783 It's too late. 532 00:40:52,367 --> 00:40:53,952 - I have to go after her. - No. 533 00:40:54,035 --> 00:40:55,635 Are you really saying "no" to your queen? 534 00:40:55,703 --> 00:40:57,455 I'm saying no to my future sister... 535 00:40:59,082 --> 00:41:00,541 In-law. 536 00:41:00,583 --> 00:41:01,751 For good reason. 537 00:41:01,876 --> 00:41:05,088 We both love Anna, we both know her. She will be fine. 538 00:41:05,213 --> 00:41:06,756 She didn't have to do this alone. 539 00:41:06,881 --> 00:41:07,882 Yes, she did. 540 00:41:07,966 --> 00:41:11,094 You told Anna, and you're right. You're the queen. 541 00:41:11,219 --> 00:41:13,197 And we all remember well what happened the last time you left. 542 00:41:13,221 --> 00:41:15,223 Why didn't you go with her? 543 00:41:16,265 --> 00:41:19,227 She didn't want me to. She thought I was needed here. 544 00:41:20,603 --> 00:41:21,980 For what? 545 00:41:22,563 --> 00:41:24,440 She didn't want you to be alone. 546 00:41:31,239 --> 00:41:32,907 She'll be fine. 547 00:41:33,241 --> 00:41:35,743 I believe in her. You should, too. 548 00:41:36,744 --> 00:41:40,081 Because she doesn't give up on the people she loves. 549 00:41:41,124 --> 00:41:43,126 And she always succeeds. 550 00:41:44,085 --> 00:41:46,963 Elsa: She also sometimes acts before she thinks. 551 00:41:47,088 --> 00:41:48,756 This place could be dangerous. 552 00:41:49,132 --> 00:41:51,926 What do we even know about this misthaven? 553 00:41:52,593 --> 00:41:54,595 How have I never heard of it? 554 00:41:54,846 --> 00:41:57,807 Kristoff: You might know it better by what the inhabitants call it. 555 00:41:57,932 --> 00:41:59,308 Elsa: What's that? 556 00:42:00,018 --> 00:42:01,477 Kristoff: The enchanted forest. 557 00:42:16,492 --> 00:42:18,619 Don't worry, Anna. 558 00:42:18,703 --> 00:42:20,288 I will find you. 37249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.