Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,130 --> 00:00:48,173
What are you doing?
2
00:00:48,590 --> 00:00:49,800
I have to finish this.
3
00:00:50,717 --> 00:00:53,971
My dear, no.
The vessel, it's going down.
4
00:00:54,263 --> 00:00:55,472
We have to abandon ship.
5
00:00:57,099 --> 00:00:58,976
They have to know.
6
00:00:59,226 --> 00:01:00,769
We might not make it home.
7
00:01:01,478 --> 00:01:02,980
But this could.
8
00:01:14,491 --> 00:01:16,410
Are you sure
we're doing the right thing?
9
00:01:16,493 --> 00:01:19,830
Yes. Anna and Elsa
must know the truth.
10
00:01:19,913 --> 00:01:22,416
It's the only thing that will save them.
11
00:02:08,211 --> 00:02:10,547
Anna, they would be so proud of you.
12
00:02:10,631 --> 00:02:12,382
Of both of us, Elsa.
13
00:02:18,972 --> 00:02:21,391
Now, come on. I have a surprise for you.
14
00:02:22,059 --> 00:02:23,060
Really?
15
00:02:23,644 --> 00:02:26,313
Because surprises
tend to be hit-or-miss in this family.
16
00:02:26,396 --> 00:02:28,899
This one you'll like, I promise.
17
00:02:31,068 --> 00:02:33,403
It's for your wedding.
18
00:02:59,054 --> 00:03:00,597
Storybrooke.
19
00:03:34,798 --> 00:03:35,882
Regina...
20
00:03:35,966 --> 00:03:37,467
Not now, swan.
21
00:03:38,969 --> 00:03:43,223
I'm sorry. When I brought Marian back,
I didn't know who she was.
22
00:03:43,306 --> 00:03:44,891
I didn't intend to cause you pain.
23
00:03:45,934 --> 00:03:48,145
Well, your intentions really don't matter.
24
00:03:48,770 --> 00:03:51,481
Because once again,
I've felt the brunt of heroism.
25
00:03:51,606 --> 00:03:53,775
Always the villain.
26
00:03:53,817 --> 00:03:54,818
Even when I'm not.
27
00:03:54,901 --> 00:03:55,944
What was I supposed to do?
28
00:03:55,986 --> 00:03:57,463
Well, you were dumb enough
to travel through time,
29
00:03:57,487 --> 00:03:59,090
maybe you should have left things
well enough alone.
30
00:03:59,114 --> 00:04:01,324
I am not going to apologize
for saving someone's life.
31
00:04:01,408 --> 00:04:03,160
She was to die anyway.
What did it matter?
32
00:04:03,285 --> 00:04:05,328
What mattered was she was a person.
33
00:04:05,412 --> 00:04:07,831
And whatever she did,
she didn't deserve to die.
34
00:04:07,956 --> 00:04:08,999
Well, maybe she did.
35
00:04:09,666 --> 00:04:11,418
Well, you would know,
I saved her from you.
36
00:04:14,171 --> 00:04:15,839
The woman who did that?
37
00:04:15,964 --> 00:04:18,425
That was the person I was,
not the person I am.
38
00:04:18,925 --> 00:04:21,636
I've worked very hard to build a future.
39
00:04:21,678 --> 00:04:23,138
A future that's now gone.
40
00:04:23,180 --> 00:04:24,181
You don't know that.
41
00:04:24,264 --> 00:04:26,492
Well, I know it's complicated enough
that his dead wife is back.
42
00:04:26,516 --> 00:04:29,162
Regina, for that I am sorry.
If there's anything I can do to help...
43
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
Swan.
44
00:04:30,979 --> 00:04:32,606
The more you try to help,
45
00:04:33,690 --> 00:04:36,109
the worse my life becomes.
46
00:04:37,194 --> 00:04:40,363
Marian. Please, meet her.
She's not at all what you think.
47
00:04:41,782 --> 00:04:43,033
Regina...
48
00:04:44,826 --> 00:04:47,204
I want you to meet Marian.
49
00:04:48,538 --> 00:04:52,042
I want us to talk about this.
50
00:04:53,043 --> 00:04:56,046
Wait, were you two...
Are you two together?
51
00:04:56,129 --> 00:04:57,172
Marian, please...
52
00:04:57,214 --> 00:04:58,715
You and the evil queen?
53
00:04:59,382 --> 00:05:00,884
Did you let her near my son?
54
00:05:00,967 --> 00:05:03,845
Do you know what she's done,
the terror that she's inflicted?
55
00:05:03,887 --> 00:05:04,930
Is everything okay?
56
00:05:05,013 --> 00:05:07,766
Well, no one's been incinerated yet,
so that's a good sign.
57
00:05:08,141 --> 00:05:09,893
Regina, are you all right?
58
00:05:10,393 --> 00:05:11,561
What?
59
00:05:12,187 --> 00:05:15,148
What is wrong with you people?
Why are you talking to her?
60
00:05:15,232 --> 00:05:17,359
Don't you know who she is?
61
00:05:17,400 --> 00:05:18,485
Mom, what's going on?
62
00:05:18,568 --> 00:05:20,362
She's a monster.
63
00:05:20,862 --> 00:05:22,239
No, she's...
64
00:05:24,658 --> 00:05:25,700
Regina...
65
00:05:25,742 --> 00:05:28,078
No good has ever come
of pushing that woman.
66
00:05:28,203 --> 00:05:29,204
Give her space.
67
00:05:29,246 --> 00:05:31,873
Yeah, but it's what she does
in that space I'm worried about.
68
00:05:31,915 --> 00:05:33,750
You don't think
she'll become evil again?
69
00:05:35,877 --> 00:05:37,671
She can't. She's come too far.
70
00:05:38,421 --> 00:05:40,423
I hope you're right, kid.
71
00:05:51,768 --> 00:05:53,854
Well, that party went south fast.
72
00:05:56,231 --> 00:05:58,233
Easy, Walter, easy.
73
00:05:59,276 --> 00:06:00,861
She needs to be treated gently.
74
00:06:00,944 --> 00:06:04,781
You made me designated driver,
I'm gonna drive how I like.
75
00:06:06,032 --> 00:06:07,868
No beer is worth this.
76
00:06:11,454 --> 00:06:13,957
Really? Radio station shuts down
after dark now?
77
00:06:16,167 --> 00:06:18,211
Sleepy.
78
00:07:34,079 --> 00:07:37,415
Anna: You have to tell me.
No, don't tell me. Um...
79
00:07:37,499 --> 00:07:41,086
A horse and carriage.
No, a horse couldn't get upstairs.
80
00:07:41,169 --> 00:07:43,713
It's a snow palace, an indoor ice rink,
81
00:07:43,797 --> 00:07:45,966
the whole wedding will be on ice.
It's an...
82
00:07:49,260 --> 00:07:50,387
Attic.
83
00:07:50,470 --> 00:07:51,596
It is, indeed.
84
00:07:51,680 --> 00:07:54,224
So, we're here because?
85
00:07:55,850 --> 00:07:56,977
Take a look.
86
00:08:03,066 --> 00:08:04,109
Is that...
87
00:08:04,192 --> 00:08:05,986
Mother's. Yes.
88
00:08:06,069 --> 00:08:07,612
You found it.
89
00:08:07,696 --> 00:08:09,114
Go on.
90
00:08:13,910 --> 00:08:15,620
I don't wanna rip it.
91
00:08:15,704 --> 00:08:17,264
Then you'll have to put it on carefully.
92
00:08:17,288 --> 00:08:18,331
You want me to wear it?
93
00:08:19,332 --> 00:08:21,692
Of course you want me to wear it,
why else would we be here?
94
00:08:27,132 --> 00:08:28,925
It's missing something.
95
00:08:35,348 --> 00:08:36,391
There.
96
00:08:37,350 --> 00:08:39,519
Something new.
To go with something borrowed.
97
00:08:39,602 --> 00:08:40,770
It's gorgeous.
98
00:08:40,854 --> 00:08:42,397
I mean, enchanting.
99
00:08:42,480 --> 00:08:44,024
I mean, I love you.
100
00:08:44,107 --> 00:08:47,736
You're very welcome.
Now shall we see it with the dress?
101
00:08:49,446 --> 00:08:50,947
Anna: Whoop.
102
00:08:51,031 --> 00:08:53,783
It's so beautiful. And soft.
103
00:08:53,867 --> 00:08:55,702
You know I'm going to
spill something on it.
104
00:08:55,785 --> 00:08:59,205
Maybe only clear beverages
at the wedding.
105
00:08:59,289 --> 00:09:03,168
So, about the wedding, tell me I don't
have to walk down the aisle with sven?
106
00:09:03,251 --> 00:09:06,379
Anna: He's not the best man,
but he is invited.
107
00:09:06,463 --> 00:09:08,506
And now is where you tell me
you're joking.
108
00:09:08,590 --> 00:09:11,509
Anna: He's going to be properly attired.
For a reindeer.
109
00:09:11,593 --> 00:09:12,594
I'm sure he will be.
110
00:09:12,635 --> 00:09:15,638
I'm actually a little bit more concerned
with the groom.
111
00:09:15,972 --> 00:09:20,602
Elsa, he knows what to wear.
It's not like he grew up in a barn.
112
00:09:20,685 --> 00:09:25,356
Fine, yes, he lived in one for a while,
but he grew up with trolls.
113
00:09:25,440 --> 00:09:28,234
Wait until you see him,
he even cut his hair.
114
00:09:28,318 --> 00:09:29,903
He's going to look wonderful.
115
00:09:29,986 --> 00:09:32,947
That would be
a most welcome surprise.
116
00:09:57,806 --> 00:09:59,641
Elsa, what's wrong?
117
00:10:00,517 --> 00:10:01,601
What is that?
118
00:10:03,228 --> 00:10:04,604
A diary?
119
00:10:06,940 --> 00:10:08,399
Mother's.
120
00:10:09,025 --> 00:10:10,151
What's in there?
121
00:10:11,694 --> 00:10:13,863
Our parents, their death.
122
00:10:15,532 --> 00:10:16,783
It's all my fault.
123
00:10:17,325 --> 00:10:18,451
Elsa.
124
00:10:19,536 --> 00:10:20,537
Elsa.
125
00:10:24,624 --> 00:10:25,917
Hey.
126
00:10:26,793 --> 00:10:29,462
It's okay. You can do this.
127
00:10:45,854 --> 00:10:47,105
My boy.
128
00:10:48,815 --> 00:10:51,025
Remember when you were small?
129
00:10:52,610 --> 00:10:54,279
There was a night,
130
00:10:54,904 --> 00:10:57,073
during the ogres war,
131
00:10:57,699 --> 00:10:59,701
there was terrible noise,
132
00:11:00,702 --> 00:11:02,328
the horses' hooves
133
00:11:03,705 --> 00:11:06,374
thundering down the dusty path.
134
00:11:08,543 --> 00:11:10,461
You crawled into my bed
135
00:11:12,088 --> 00:11:14,757
and I can still hear your little voice,
136
00:11:16,759 --> 00:11:17,927
"papa,
137
00:11:20,180 --> 00:11:21,639
"I'm afraid."
138
00:11:24,142 --> 00:11:26,644
And, I guess by instinct,
139
00:11:27,228 --> 00:11:31,357
I just said, "don't you worry, son.
Everything's going to be fine."
140
00:11:34,027 --> 00:11:35,862
And you smiled at me.
141
00:11:38,364 --> 00:11:41,201
You know, that was
the happiest moment in my life.
142
00:11:41,284 --> 00:11:43,286
Because, for the first time ever,
143
00:11:44,370 --> 00:11:46,039
I felt like a man.
144
00:11:46,915 --> 00:11:50,084
That I could truly look after you, alone.
145
00:11:56,090 --> 00:11:57,926
Until I discovered
146
00:11:58,676 --> 00:11:59,844
this.
147
00:12:02,472 --> 00:12:04,807
And it turned me into a monster.
148
00:12:05,725 --> 00:12:07,477
Obsessed with power,
149
00:12:08,978 --> 00:12:10,980
when all I really needed was you.
150
00:12:11,439 --> 00:12:12,815
Your love.
151
00:12:15,652 --> 00:12:17,570
And now, through belle,
152
00:12:19,405 --> 00:12:21,658
there's love in my life again.
153
00:12:22,784 --> 00:12:26,329
But once more, I've started it with a lie.
154
00:12:28,206 --> 00:12:30,541
She thinks she has the real dagger.
155
00:12:31,626 --> 00:12:35,588
I only lied to her
in order to avenge your death.
156
00:12:37,006 --> 00:12:39,050
And now that I've done so,
157
00:12:40,760 --> 00:12:43,638
I really need the strength to give it back.
158
00:12:44,681 --> 00:12:46,641
Be that man I should be.
159
00:12:47,183 --> 00:12:49,060
The man you died for.
160
00:12:52,939 --> 00:12:54,857
And I pledge, baelfire,
161
00:12:56,567 --> 00:12:58,278
I will be that man.
162
00:12:59,904 --> 00:13:01,948
Your heroism
163
00:13:03,032 --> 00:13:04,826
has shown me the way.
164
00:13:07,704 --> 00:13:09,038
I promise,
165
00:13:12,583 --> 00:13:15,378
I'll spend my life repaying you for that.
166
00:13:28,766 --> 00:13:30,059
Hello, Regina.
167
00:13:30,768 --> 00:13:32,020
Robin?
168
00:13:32,103 --> 00:13:34,814
Can I have a moment? I want to talk.
169
00:13:47,493 --> 00:13:48,828
I'm sorry.
170
00:13:51,497 --> 00:13:53,124
Why are you sorry?
171
00:13:53,458 --> 00:13:56,169
Everything Marian said was true,
I am a monster.
172
00:13:56,961 --> 00:14:00,298
The woman I know
is the furthest thing from a monster.
173
00:14:00,381 --> 00:14:02,717
Well, maybe you don't know me
as well as you think.
174
00:14:05,511 --> 00:14:07,013
I know you better.
175
00:14:07,096 --> 00:14:08,473
Because you're like me.
176
00:14:09,390 --> 00:14:13,019
I was once, long ago, quite different.
177
00:14:14,437 --> 00:14:15,938
But I changed.
178
00:14:16,981 --> 00:14:20,234
And I left my past in the past,
where it belongs.
179
00:14:20,318 --> 00:14:21,361
As you have.
180
00:14:23,571 --> 00:14:25,531
So what went on between us...
181
00:14:25,615 --> 00:14:27,075
Was real.
182
00:14:27,450 --> 00:14:28,534
Yes.
183
00:14:29,535 --> 00:14:31,621
My feelings for you were...
184
00:14:32,413 --> 00:14:34,665
Are real.
185
00:14:39,295 --> 00:14:41,339
But Marian is my wife.
186
00:14:41,672 --> 00:14:46,010
I loved her, and I made a vow,
until death do us part.
187
00:14:47,428 --> 00:14:48,930
And it did.
188
00:14:50,431 --> 00:14:51,724
And then it didn't.
189
00:14:52,767 --> 00:14:54,477
But my vow remains.
190
00:14:57,939 --> 00:14:59,899
So you made your choice.
191
00:15:00,274 --> 00:15:04,362
I may be a thief, but I have a code
and I have to live by that code,
192
00:15:04,445 --> 00:15:06,906
othennise what kind of life am I living?
193
00:15:08,658 --> 00:15:12,495
I hope you can look into your heart
and understand.
194
00:16:33,534 --> 00:16:35,161
Sidney: What are you doing here?
195
00:16:37,288 --> 00:16:38,915
I need my mirror.
196
00:16:43,753 --> 00:16:45,463
For what, my queen?
197
00:16:46,589 --> 00:16:49,884
There's someone
standing in the way of my happiness.
198
00:16:50,968 --> 00:16:53,721
I need your help getting rid of them.
199
00:17:02,063 --> 00:17:04,273
Belle: There, right around the bend.
200
00:17:09,111 --> 00:17:10,112
I, uh...
201
00:17:10,196 --> 00:17:11,864
I found it on a morning hike.
202
00:17:12,490 --> 00:17:14,825
It must've come over in the last curse.
203
00:17:15,701 --> 00:17:17,745
No one's claimed it,
204
00:17:17,828 --> 00:17:22,792
so I thought there'd be no harm
if we borrowed it for our honeymoon.
205
00:17:32,426 --> 00:17:35,096
You know,
I wonder who this belonged to.
206
00:17:37,557 --> 00:17:40,309
Come on, take a look around,
it is spectacular.
207
00:17:40,393 --> 00:17:43,354
You can see the ocean
from nearly every room.
208
00:17:56,033 --> 00:17:57,577
If we're gonna do this,
209
00:18:02,081 --> 00:18:04,458
we're gonna do it properly.
210
00:18:07,295 --> 00:18:10,381
You haven't even seen the best part yet.
211
00:18:11,757 --> 00:18:13,009
Come on.
212
00:18:18,806 --> 00:18:19,849
Is everything okay?
213
00:18:20,224 --> 00:18:21,267
Yeah.
214
00:18:22,184 --> 00:18:24,979
It's just, whoever this place belonged to
215
00:18:26,063 --> 00:18:27,898
has interesting taste.
216
00:18:35,781 --> 00:18:37,033
Come on.
217
00:18:40,328 --> 00:18:42,663
So, what do you think?
218
00:18:43,623 --> 00:18:47,168
Well, I think we've been married
almost a full day,
219
00:18:48,127 --> 00:18:50,671
and I don't believe
we've had our first dance.
220
00:19:01,724 --> 00:19:04,477
Care to dance, Mrs. Gold?
221
00:19:09,190 --> 00:19:10,775
I would love to.
222
00:19:35,841 --> 00:19:38,594
David: I don't know, maybe we should
have gone with "baelfire."
223
00:19:40,137 --> 00:19:42,098
She hasn't answered any of your calls?
224
00:19:42,723 --> 00:19:45,243
Uh, sorry, kid, looks like Regina
does not want to be disturbed.
225
00:19:45,559 --> 00:19:47,937
But, that doesn't mean
that she's doing anything...
226
00:19:48,229 --> 00:19:50,147
Evil? I know. I just...
227
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
Let me try calling her.
228
00:19:51,440 --> 00:19:53,859
Maybe, you know,
it's you she doesn't want to hear from.
229
00:19:55,444 --> 00:19:56,987
Emma: You might have a point, kid.
230
00:20:00,533 --> 00:20:05,538
I hope, for his sake, she doesn't give in
to what she sometimes gives in to.
231
00:20:06,288 --> 00:20:08,040
He seems to be handling it well.
232
00:20:08,124 --> 00:20:09,726
I mean, between losing
and regaining his memory,
233
00:20:09,750 --> 00:20:11,627
seeing both of his moms with new men.
234
00:20:12,378 --> 00:20:13,379
Uh, speaking of that.
235
00:20:14,505 --> 00:20:15,899
He doesn't know about you and hook?
236
00:20:15,923 --> 00:20:17,258
There is no me and hook.
237
00:20:17,341 --> 00:20:18,652
Okay, well, I don't know what there is,
238
00:20:18,676 --> 00:20:22,847
but I certainly can't talk to Henry
if I don't know what I'm talking about.
239
00:20:22,930 --> 00:20:24,098
Killian: Swan.
240
00:20:24,557 --> 00:20:25,641
Speaking of.
241
00:20:25,725 --> 00:20:28,561
The mausoleum's all clear.
Regina's not hiding there.
242
00:20:28,644 --> 00:20:29,854
Thanks.
243
00:20:30,646 --> 00:20:32,189
Swan, are you avoiding me?
244
00:20:32,273 --> 00:20:34,275
Can you give us a minute?
245
00:20:37,820 --> 00:20:40,072
I'm not avoiding you, I'm just...
246
00:20:41,198 --> 00:20:42,950
Dealing with stuff.
247
00:20:43,033 --> 00:20:44,201
We have a crisis right now.
248
00:20:44,285 --> 00:20:46,287
There is always a crisis.
249
00:20:46,370 --> 00:20:48,265
Perhaps you should consider
living your life during them,
250
00:20:48,289 --> 00:20:49,582
othennise, you might miss it.
251
00:20:49,665 --> 00:20:50,708
Leroy: We're under attack.
252
00:20:52,293 --> 00:20:53,335
We're under attack.
253
00:20:53,419 --> 00:20:54,545
Hey, Leroy, what is it?
254
00:20:54,628 --> 00:20:57,840
We were just driving home when
some thing blasted me with magic.
255
00:20:57,923 --> 00:20:59,300
The whole Van's iced over.
256
00:20:59,383 --> 00:21:03,137
We woke up in a meat locker.
Who's got that kind of magic?
257
00:21:04,597 --> 00:21:05,877
Maybe the person that made that?
258
00:21:14,231 --> 00:21:15,357
Elsa.
259
00:21:15,983 --> 00:21:17,109
Elsa.
260
00:21:17,193 --> 00:21:19,028
Please. I want to be alone.
261
00:21:19,111 --> 00:21:21,405
You have a sister,
you're never gonna be alone.
262
00:21:21,489 --> 00:21:24,217
Other than when I'm not around.
But, even then, I'll be there in spirit.
263
00:21:24,241 --> 00:21:25,594
But that doesn't matter
because I'm here now.
264
00:21:25,618 --> 00:21:27,262
And you're not alone.
And you know what I mean?
265
00:21:27,286 --> 00:21:28,621
And it's a nice thing.
266
00:21:32,208 --> 00:21:34,043
What was in the diary?
267
00:21:35,044 --> 00:21:36,879
You can tell me anything.
268
00:21:44,720 --> 00:21:47,556
Turns out our parents didn't go off
on some diplomatic mission
269
00:21:47,598 --> 00:21:48,974
like everyone thought.
270
00:21:49,058 --> 00:21:50,309
That was just a cover.
271
00:21:51,060 --> 00:21:52,061
For what?
272
00:21:53,062 --> 00:21:54,396
Read it.
273
00:21:58,067 --> 00:22:01,445
"I wish I didn't have to
hide the truth from our children,
274
00:22:01,570 --> 00:22:03,989
"but the truth would be too painful.
275
00:22:04,949 --> 00:22:07,952
"What we've seen from Elsa
is terrifying.
276
00:22:08,077 --> 00:22:10,120
"And it has to be stopped."
277
00:22:10,246 --> 00:22:12,832
They were scared of me.
That's why they left.
278
00:22:12,915 --> 00:22:14,750
Because they thought I was a monster.
279
00:22:15,960 --> 00:22:19,839
No, no. I won't believe it.
I refuse to believe it.
280
00:22:19,922 --> 00:22:21,507
- It's all right there.
- Is it?
281
00:22:21,590 --> 00:22:23,425
Because it doesn't say
where they were going,
282
00:22:23,509 --> 00:22:26,679
or what they were doing.
It could be a misunderstanding.
283
00:22:26,762 --> 00:22:28,472
Anna, because of me, they left.
284
00:22:29,431 --> 00:22:32,101
Because of me, they can't
walk you down the aisle tomorrow.
285
00:22:33,435 --> 00:22:34,603
I'm so sorry.
286
00:22:34,687 --> 00:22:36,981
You don't have to be. It's not your fault.
287
00:22:37,439 --> 00:22:39,191
You're not a monster.
288
00:22:40,025 --> 00:22:42,862
I don't think so,
this whole kingdom doesn't think so.
289
00:22:42,945 --> 00:22:46,365
And for sure our parents didn't think so.
And I will prove it.
290
00:22:46,448 --> 00:22:48,826
This diary is only part of the story.
291
00:22:48,951 --> 00:22:50,035
How do you know that?
292
00:22:50,119 --> 00:22:51,495
Because...
293
00:22:52,496 --> 00:22:53,539
Instinct?
294
00:22:54,456 --> 00:22:56,292
Okay. Right. That's not enough.
295
00:22:56,333 --> 00:22:58,812
But there are more answers out there
about what happened to them.
296
00:22:58,836 --> 00:23:00,170
I know it.
297
00:23:00,462 --> 00:23:02,673
And I know
who can help us find them.
298
00:23:03,632 --> 00:23:04,633
Who?
299
00:23:05,467 --> 00:23:07,344
My future in-laws.
300
00:23:53,557 --> 00:23:55,517
Well, that's a new one.
301
00:24:04,526 --> 00:24:05,736
We shouldn't be here.
302
00:24:05,861 --> 00:24:07,696
Oh, they're practically family.
303
00:24:07,780 --> 00:24:10,783
I meant, you need to be
planning your wedding.
304
00:24:10,866 --> 00:24:11,867
It's tomorrow,
305
00:24:11,951 --> 00:24:14,536
if there's still planning to do,
I've horribly miscalculated.
306
00:24:14,578 --> 00:24:16,681
You need rest, it's a special day.
You should enjoy it.
307
00:24:16,705 --> 00:24:19,041
I can't if my sister is upset.
308
00:24:19,375 --> 00:24:21,085
Grand pabbie?
309
00:24:21,627 --> 00:24:24,421
I know you're here.
Why aren't you showing yourself?
310
00:24:24,797 --> 00:24:26,256
Grand pabbie?
311
00:24:30,260 --> 00:24:33,472
Oh, it's bad luck to see the bride
before the wedding.
312
00:24:33,555 --> 00:24:35,724
And when have we
ever been traditional?
313
00:24:35,766 --> 00:24:37,601
Pabbie: What's wrong?
Something happen?
314
00:24:37,726 --> 00:24:41,647
You have second thoughts?
He won't smell like that forever.
315
00:24:41,730 --> 00:24:44,650
No, no, this isn't about kristoff.
It's about our parents.
316
00:24:46,735 --> 00:24:49,488
What were they really doing
on that voyage?
317
00:24:50,155 --> 00:24:52,741
I'm sorry. I don't know.
318
00:24:55,577 --> 00:24:56,912
Thank you.
319
00:25:00,082 --> 00:25:01,583
Come on, let's go.
320
00:25:04,461 --> 00:25:05,504
Wait.
321
00:25:07,256 --> 00:25:09,967
I may not know what they were doing,
322
00:25:10,092 --> 00:25:12,928
but I know where they were going.
323
00:25:13,929 --> 00:25:15,431
Days before theirjourney,
324
00:25:15,514 --> 00:25:17,141
your parents stopped by to say
325
00:25:17,266 --> 00:25:19,435
they were not going
to the northern isles,
326
00:25:20,144 --> 00:25:23,939
and they had a few questions
about a land called misthaven.
327
00:25:24,481 --> 00:25:26,191
What did they want there?
328
00:25:26,275 --> 00:25:27,818
They never said.
329
00:25:27,943 --> 00:25:30,446
They, like many of us,
330
00:25:30,821 --> 00:25:32,489
had their secrets.
331
00:25:33,949 --> 00:25:36,660
Now, I need my beauty sleep.
332
00:25:38,787 --> 00:25:39,872
We have an answer.
333
00:25:39,955 --> 00:25:41,331
No, we have more questions.
334
00:25:41,457 --> 00:25:44,710
We have one answer
and more questions, that's a start.
335
00:25:44,793 --> 00:25:46,128
We have to go to misthaven.
336
00:25:46,170 --> 00:25:50,674
No, I can't just leave. I'm still queen.
I can't abandon the kingdom.
337
00:25:50,799 --> 00:25:51,884
You're just making excuses.
338
00:25:51,967 --> 00:25:53,969
Have you forgotten
your last dalliance, hans?
339
00:25:54,053 --> 00:25:56,972
He and his 12 angry brothers
are out there
340
00:25:57,014 --> 00:25:58,950
waiting to pounce
at the first moment of weakness.
341
00:25:58,974 --> 00:26:01,060
Okay, good excuses, but still.
342
00:26:01,518 --> 00:26:05,147
Let me go alone. Give me two weeks,
misthaven is a shortjourney.
343
00:26:05,230 --> 00:26:07,524
Two weeks and I'll be right back.
344
00:26:08,734 --> 00:26:10,861
That's just what
mother and father said.
345
00:26:25,501 --> 00:26:26,668
We don't wanna pick a fight.
346
00:26:26,960 --> 00:26:28,003
Swan.
347
00:26:28,045 --> 00:26:29,630
I just wanna see what it wants.
348
00:26:30,005 --> 00:26:31,507
Go away.
349
00:26:57,032 --> 00:26:59,576
Evil snowman. Run.
350
00:27:21,890 --> 00:27:23,308
I think the noise is scaring it.
351
00:27:26,603 --> 00:27:28,397
It's headed for the forest.
352
00:27:34,111 --> 00:27:36,446
Regina: Her name is Marian.
353
00:27:37,406 --> 00:27:39,783
Thanks to Emma, she's back.
354
00:27:40,617 --> 00:27:45,080
And recapturing
that happy ending this book gave her.
355
00:27:45,581 --> 00:27:48,000
The book gave that to her?
356
00:27:48,292 --> 00:27:51,128
It's powerful, it's more than just a book.
357
00:27:51,253 --> 00:27:53,797
What happens inside it
appears immutable.
358
00:27:54,965 --> 00:27:56,758
But I'm stronger.
359
00:27:57,259 --> 00:27:59,428
We're going to change things.
360
00:28:00,929 --> 00:28:02,014
How?
361
00:28:02,139 --> 00:28:04,308
She needs to be removed.
362
00:28:04,433 --> 00:28:05,934
Ah.
363
00:28:06,018 --> 00:28:07,603
That's where I come into this.
364
00:28:07,644 --> 00:28:09,605
Your murderous arm.
365
00:28:09,646 --> 00:28:10,939
I knew
366
00:28:11,940 --> 00:28:14,818
there was a reason that you kept me
in that prison for all those years.
367
00:28:14,943 --> 00:28:17,946
Waiting till I could be of service.
368
00:28:17,988 --> 00:28:20,282
I knew you hadn't forgot about me.
369
00:28:21,366 --> 00:28:22,618
Right.
370
00:28:23,035 --> 00:28:24,286
How do you want me to kill her?
371
00:28:24,369 --> 00:28:26,622
I don't want you to do
anything of the sort.
372
00:28:27,789 --> 00:28:30,029
If she shows up dead,
how long do you think it would take
373
00:28:30,125 --> 00:28:32,628
before someone figured out
I put you up to it?
374
00:28:33,712 --> 00:28:37,132
This requires a more elegant touch.
375
00:28:37,216 --> 00:28:39,718
I have to undo Emma's mistake.
376
00:28:39,801 --> 00:28:42,804
I have to go back in time
before Emma arrived.
377
00:28:42,888 --> 00:28:46,308
And kill Marian
before she can be saved.
378
00:28:46,391 --> 00:28:49,978
What I don't get
is my purpose in all this.
379
00:28:50,229 --> 00:28:53,523
Well, as queen,
I sentenced many to death.
380
00:28:54,524 --> 00:28:56,485
Captured many prisoners.
381
00:28:57,361 --> 00:28:59,154
You don't remember this Marian.
382
00:28:59,196 --> 00:29:01,406
Well, she's awfully vanilla,
can you blame me?
383
00:29:02,324 --> 00:29:05,869
I need you to show me
the exact moment I captured her.
384
00:29:06,870 --> 00:29:08,664
So I know when to travel back to.
385
00:29:09,164 --> 00:29:11,166
But how am I supposed to do that?
386
00:29:11,208 --> 00:29:13,710
In this world,
I'm no longer the mirror with...
387
00:29:17,214 --> 00:29:18,674
Now you are.
388
00:29:19,508 --> 00:29:22,094
No. No.
389
00:29:22,177 --> 00:29:24,513
Relax, it's just temporary.
390
00:29:30,102 --> 00:29:31,603
Now help me.
391
00:29:34,106 --> 00:29:36,358
Yes, your majesty.
392
00:29:38,068 --> 00:29:40,195
Mirror, mirror on the wall,
393
00:29:41,238 --> 00:29:44,032
show me who I want to kill most of all.
394
00:29:46,702 --> 00:29:47,953
Your majesty, no.
395
00:29:48,036 --> 00:29:49,538
Where is snow white?
396
00:29:53,542 --> 00:29:55,294
She thinks silence is bravery.
397
00:29:56,461 --> 00:29:57,713
Not stupidity.
398
00:30:00,299 --> 00:30:01,883
She dies tomorrow.
399
00:30:02,426 --> 00:30:06,221
Hurry her along,
the stench of peasant is ovennhelming.
400
00:30:06,305 --> 00:30:08,223
I feel sorry for you.
401
00:30:12,936 --> 00:30:13,979
Do you?
402
00:30:14,062 --> 00:30:15,647
If you had a family of your own,
403
00:30:15,731 --> 00:30:18,817
if you had love,
you'd know you shouldn't do this.
404
00:30:18,900 --> 00:30:21,111
You wouldn't have to be so cruel.
405
00:30:21,236 --> 00:30:25,449
Don't you tell me
what I do or don't understand.
406
00:30:26,241 --> 00:30:27,826
I know who I am.
407
00:30:28,327 --> 00:30:29,911
And what I want.
408
00:30:30,620 --> 00:30:32,247
And right now,
409
00:30:34,249 --> 00:30:36,585
it's your head on a spike.
410
00:30:38,587 --> 00:30:39,921
You're a monster.
411
00:30:40,255 --> 00:30:41,298
You're a monster.
412
00:30:44,343 --> 00:30:46,803
Was that what you were looking for?
413
00:30:47,763 --> 00:30:49,097
Exactly.
414
00:30:59,608 --> 00:31:02,611
There's a monster on the loose.
A monster.
415
00:31:19,669 --> 00:31:21,254
Elsa: Kristoff?
416
00:31:22,464 --> 00:31:23,548
Where is Anna?
417
00:31:25,842 --> 00:31:27,803
Don't be coy, answer me.
418
00:31:29,971 --> 00:31:32,808
Easy, sven, she can't help being bossy.
419
00:31:34,184 --> 00:31:35,811
I'm not bossy, I'm the queen.
420
00:31:35,852 --> 00:31:38,146
Isn't that the queen's job?
Bossing people around?
421
00:31:38,188 --> 00:31:40,524
Don't change the subject, kristoff.
Where is Anna?
422
00:31:40,649 --> 00:31:41,650
Isn't she in the palace?
423
00:31:41,733 --> 00:31:43,068
If she were, would I be here?
424
00:31:45,654 --> 00:31:46,780
Uh...
425
00:31:47,155 --> 00:31:49,408
She had some errands to run.
426
00:31:49,491 --> 00:31:52,327
Um, we need more frosting.
427
00:31:54,079 --> 00:31:55,080
For the cake.
428
00:31:55,163 --> 00:31:57,058
Yeah, she was concerned
we weren't gonna have enough,
429
00:31:57,082 --> 00:31:59,202
I tried to tell her it'd be fine,
but what could I do?
430
00:31:59,501 --> 00:32:01,503
Brides. Perfectionists.
431
00:32:01,545 --> 00:32:03,004
Frosting, there is no frosting.
432
00:32:03,088 --> 00:32:05,215
Exactly. She's taking care of that.
433
00:32:05,340 --> 00:32:06,675
No, I mean, that's a lie.
434
00:32:08,844 --> 00:32:11,012
Talk, reindeer man.
What is going on here?
435
00:32:11,096 --> 00:32:13,014
Wedding details. I'm just making sure...
436
00:32:13,348 --> 00:32:15,642
That she wasn't followed.
437
00:32:15,684 --> 00:32:16,935
You're trying to delay me.
438
00:32:17,894 --> 00:32:19,494
Do you wanna see
the floral arrangements?
439
00:32:19,521 --> 00:32:20,856
Where did she go, kristoff?
440
00:32:23,316 --> 00:32:24,317
Misthaven?
441
00:32:24,359 --> 00:32:25,569
Okay. Yes.
442
00:32:25,652 --> 00:32:26,671
But she's doing it for you.
443
00:32:26,695 --> 00:32:27,696
When?
444
00:32:27,779 --> 00:32:30,657
She booked passage on a ship
that's set to leave,
445
00:32:30,699 --> 00:32:31,783
well, any moment now.
446
00:32:32,409 --> 00:32:35,537
Look, I'm sorry, I didn't mean to lie,
I was just trying to help.
447
00:32:37,038 --> 00:32:39,458
Sven, I'm trying
to apologize here, okay?
448
00:32:43,378 --> 00:32:46,298
All right, all right, sven, I'm going.
Elsa, wait.
449
00:32:52,387 --> 00:32:53,388
What is it?
450
00:32:54,055 --> 00:32:56,892
Some kind of snow monster.
451
00:32:56,975 --> 00:32:59,535
No monster shall cross our path.
We'll give you our assistance...
452
00:33:02,731 --> 00:33:05,734
It's getting closer.
It's coming from the north.
453
00:33:10,071 --> 00:33:11,072
There.
454
00:33:11,114 --> 00:33:12,240
No, no, no, don't shoot.
455
00:33:14,242 --> 00:33:15,911
It only attacks when it feels threatened.
456
00:33:18,455 --> 00:33:22,417
Pistol, sword, hook, my cutting wit.
I don't think we have what it takes.
457
00:33:22,751 --> 00:33:23,793
Emma does.
458
00:33:24,252 --> 00:33:25,253
What?
459
00:33:25,295 --> 00:33:26,338
Your magic, love.
460
00:33:26,922 --> 00:33:28,006
Right.
461
00:33:29,466 --> 00:33:31,593
You can do this.
462
00:33:41,478 --> 00:33:43,355
Take that, frosty.
463
00:33:46,775 --> 00:33:47,817
Emma: Really?
464
00:34:13,176 --> 00:34:17,138
Please. Help me, please.
465
00:34:20,725 --> 00:34:21,768
No.
466
00:34:42,872 --> 00:34:43,999
You saved me.
467
00:34:44,040 --> 00:34:45,083
Robin hood: Marian.
468
00:34:47,877 --> 00:34:48,920
Regina?
469
00:34:50,046 --> 00:34:51,089
Are you all right?
470
00:34:51,172 --> 00:34:52,340
Marian: Yes.
471
00:34:55,760 --> 00:34:57,846
Maybe you're not a monster.
472
00:34:59,514 --> 00:35:01,016
Maybe I'm not.
473
00:35:04,269 --> 00:35:06,563
Welcome to storybrooke, Marian.
474
00:35:09,691 --> 00:35:10,692
Regina.
475
00:35:10,775 --> 00:35:12,935
We've been trying to find you.
We need to talk about...
476
00:35:31,212 --> 00:35:32,881
So, crisis averted.
477
00:35:34,716 --> 00:35:36,596
Now you wanna go home
and see what's on Netflix?
478
00:35:37,719 --> 00:35:39,638
I don't know what that is, but sure.
479
00:35:40,388 --> 00:35:44,559
Killian, someone created that snowman.
480
00:35:44,643 --> 00:35:45,685
This isn't over.
481
00:35:45,977 --> 00:35:49,064
It never is. All the more reason
to enjoy the quiet moments.
482
00:35:49,147 --> 00:35:50,190
And right now,
483
00:35:51,441 --> 00:35:53,443
we have a quiet moment.
484
00:35:53,568 --> 00:35:54,569
I know.
485
00:35:56,237 --> 00:35:58,323
I just gotta do something.
486
00:35:58,990 --> 00:36:02,118
Right. Of course. Go ahead,
487
00:36:02,243 --> 00:36:03,763
but don't tell me
you're not avoiding me anymore,
488
00:36:03,787 --> 00:36:05,139
because I'm actually quite perceptive.
489
00:36:05,163 --> 00:36:06,289
And this?
490
00:36:06,581 --> 00:36:07,624
This is avoiding me.
491
00:36:07,749 --> 00:36:09,417
No, I know.
492
00:36:09,501 --> 00:36:10,627
I am.
493
00:36:11,961 --> 00:36:13,088
I just feel...
494
00:36:14,422 --> 00:36:16,758
Right now, I just feel too guilty.
495
00:36:17,967 --> 00:36:19,010
Over Regina?
496
00:36:19,260 --> 00:36:21,680
She lost someone she really cares for,
because of me.
497
00:36:25,100 --> 00:36:29,104
No, there's more to this
than just Regina, isn't there?
498
00:36:40,115 --> 00:36:41,616
Be patient.
499
00:36:44,285 --> 00:36:46,538
I've all the time in the world.
500
00:36:47,288 --> 00:36:50,166
Unless another monster appears
and kills me.
501
00:36:53,628 --> 00:36:57,465
Regina. I know you're in there,
I can see the lights on.
502
00:37:03,722 --> 00:37:06,141
I know this is all complicated,
503
00:37:07,016 --> 00:37:09,352
but you can have happiness.
504
00:37:09,477 --> 00:37:12,188
I know it doesn't seem like it,
but you just have to fight.
505
00:37:15,984 --> 00:37:17,569
Okay, if you won't, I will.
506
00:37:17,652 --> 00:37:20,655
Henry brought me to storybrooke
to bring back the happy endings.
507
00:37:20,697 --> 00:37:23,241
Myjob's not done
until I do that for everyone.
508
00:37:24,033 --> 00:37:25,535
Including you.
509
00:37:39,841 --> 00:37:41,009
Mirror.
510
00:37:42,177 --> 00:37:43,386
Mirror?
511
00:37:44,179 --> 00:37:45,221
Sidney.
512
00:37:46,181 --> 00:37:50,101
Yes, your majesty.
What can I do for you?
513
00:37:50,602 --> 00:37:52,520
You can help me change fate.
514
00:37:53,271 --> 00:37:56,691
I can probably tell you if you're wearing
too much eye makeup, but change fate?
515
00:37:56,775 --> 00:37:59,694
That is beyond my powers of reflection.
516
00:37:59,778 --> 00:38:02,363
Your powers and mine together
shall do it.
517
00:38:03,698 --> 00:38:07,285
This book is why I'm suffering,
not Marian.
518
00:38:07,619 --> 00:38:10,038
Every story in it
has one thing in common,
519
00:38:10,121 --> 00:38:12,624
the villains never get the happy ending.
520
00:38:12,707 --> 00:38:14,209
And it's always been right.
521
00:38:14,292 --> 00:38:16,878
I thought not being the villain
would change things,
522
00:38:16,920 --> 00:38:19,964
but this book, these stories,
523
00:38:21,090 --> 00:38:22,884
only see me one way.
524
00:38:23,259 --> 00:38:24,636
So what's your plan?
525
00:38:26,221 --> 00:38:27,597
Find the writer.
526
00:38:29,307 --> 00:38:32,268
We must find out
who wrote this cursed Tome.
527
00:38:33,645 --> 00:38:36,606
And then force them to give me
what I deserve.
528
00:38:39,067 --> 00:38:41,820
It's time to change the book.
529
00:38:44,781 --> 00:38:48,243
It's time for villains
to get their happy endings.
530
00:40:46,861 --> 00:40:48,905
Elsa, wait.
531
00:40:50,406 --> 00:40:51,783
It's too late.
532
00:40:52,367 --> 00:40:53,952
- I have to go after her.
- No.
533
00:40:54,035 --> 00:40:55,635
Are you really saying "no"
to your queen?
534
00:40:55,703 --> 00:40:57,455
I'm saying no to my future sister...
535
00:40:59,082 --> 00:41:00,541
In-law.
536
00:41:00,583 --> 00:41:01,751
For good reason.
537
00:41:01,876 --> 00:41:05,088
We both love Anna, we both know her.
She will be fine.
538
00:41:05,213 --> 00:41:06,756
She didn't have to do this alone.
539
00:41:06,881 --> 00:41:07,882
Yes, she did.
540
00:41:07,966 --> 00:41:11,094
You told Anna, and you're right.
You're the queen.
541
00:41:11,219 --> 00:41:13,197
And we all remember well
what happened the last time you left.
542
00:41:13,221 --> 00:41:15,223
Why didn't you go with her?
543
00:41:16,265 --> 00:41:19,227
She didn't want me to.
She thought I was needed here.
544
00:41:20,603 --> 00:41:21,980
For what?
545
00:41:22,563 --> 00:41:24,440
She didn't want you to be alone.
546
00:41:31,239 --> 00:41:32,907
She'll be fine.
547
00:41:33,241 --> 00:41:35,743
I believe in her. You should, too.
548
00:41:36,744 --> 00:41:40,081
Because she doesn't give up
on the people she loves.
549
00:41:41,124 --> 00:41:43,126
And she always succeeds.
550
00:41:44,085 --> 00:41:46,963
Elsa: She also sometimes acts
before she thinks.
551
00:41:47,088 --> 00:41:48,756
This place could be dangerous.
552
00:41:49,132 --> 00:41:51,926
What do we even know
about this misthaven?
553
00:41:52,593 --> 00:41:54,595
How have I never heard of it?
554
00:41:54,846 --> 00:41:57,807
Kristoff: You might know it better
by what the inhabitants call it.
555
00:41:57,932 --> 00:41:59,308
Elsa: What's that?
556
00:42:00,018 --> 00:42:01,477
Kristoff: The enchanted forest.
557
00:42:16,492 --> 00:42:18,619
Don't worry, Anna.
558
00:42:18,703 --> 00:42:20,288
I will find you.
37249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.