Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,911 --> 00:00:39,790
/Guys, the army
/is surrounding the village.
2
00:00:43,335 --> 00:00:45,921
/Basel where are you?
3
00:00:50,509 --> 00:00:53,136
/Basel, come home quickly.
4
00:01:00,769 --> 00:01:02,938
Slowly.
5
00:01:21,331 --> 00:01:24,418
/Something is about to happen.
6
00:01:26,670 --> 00:01:29,256
Come here!
7
00:01:29,381 --> 00:01:31,300
Come fast!
8
00:01:36,763 --> 00:01:38,849
/What is happening people?
9
00:01:38,974 --> 00:01:42,561
/The soldiers are pointing at a map.
10
00:01:48,942 --> 00:01:51,445
/I'm five years old.
11
00:01:55,615 --> 00:01:58,201
/My first memory.
12
00:02:01,079 --> 00:02:03,832
/A light woke me up.
13
00:02:06,960 --> 00:02:10,464
/This was my fatherâs first arrest.
14
00:02:18,638 --> 00:02:21,224
/Iâm seven years old.
15
00:02:21,475 --> 00:02:23,602
/The first protest I remember.
16
00:02:23,727 --> 00:02:26,063
This is my land.
17
00:02:30,192 --> 00:02:33,612
/I sat in the field with my mother.
18
00:02:34,988 --> 00:02:36,990
/This is my grandfather.
19
00:02:38,283 --> 00:02:39,868
/And this is my father.
20
00:02:40,160 --> 00:02:41,787
Daddy!
21
00:02:41,912 --> 00:02:43,747
/That time, I began to realize
22
00:02:43,872 --> 00:02:45,582
/my parents were activists.
23
00:02:46,500 --> 00:02:49,127
Youâre under arrest, don't move.
24
00:02:49,836 --> 00:02:51,505
/I would think:
25
00:02:52,506 --> 00:02:55,175
/My father is invincible.
26
00:03:01,056 --> 00:03:04,893
/Today, his gas station is
/the center of his life.
27
00:03:09,398 --> 00:03:12,442
/He built it under our house.
28
00:03:17,989 --> 00:03:19,908
To the sheep? Let's go.
29
00:03:20,033 --> 00:03:21,326
- Daa!
- Daa!
30
00:03:21,451 --> 00:03:23,453
- Daa!
- Daa!
31
00:03:23,578 --> 00:03:26,915
/Little Elias. My brother's son.
32
00:03:27,874 --> 00:03:30,460
- What?
- Daa.
33
00:03:30,585 --> 00:03:33,797
/He says a lot with just one sound.
34
00:03:34,548 --> 00:03:36,925
- Elias.
- Daa!
35
00:03:38,552 --> 00:03:41,096
/When I was a boy like him,
36
00:03:43,932 --> 00:03:46,977
/People around me started to film.
37
00:03:47,102 --> 00:03:49,563
My name is Basel. I herd sheep.
38
00:03:49,688 --> 00:03:52,941
Every day at 2 PM in my village.
39
00:03:54,067 --> 00:03:57,821
/Masafer Yatta
/is the community I grew up in.
40
00:04:00,740 --> 00:04:02,993
/We're a community of 20 small villages
41
00:04:03,118 --> 00:04:04,911
/on the West Bank mountains.
42
00:04:17,340 --> 00:04:21,636
/I started filming,
/when we started to end.
43
00:04:28,143 --> 00:04:30,145
1,000 Palestinians from 8 villages
44
00:04:30,270 --> 00:04:31,855
in the Occupied Southern West Bank
45
00:04:31,980 --> 00:04:33,273
could be facing eviction
46
00:04:33,398 --> 00:04:36,193
thanks to a ruling
by Israelâs supreme court.
47
00:04:36,318 --> 00:04:39,696
More than 1,000 Palestinians could soon
be evicted from their homes
48
00:04:39,821 --> 00:04:42,407
Masafer Yatta in the Southern West Bank
49
00:04:42,532 --> 00:04:45,619
They face one of the single
biggest expulsion decisions
50
00:04:45,744 --> 00:04:48,330
Since the Israeli occupation
of the Palestinian territories
51
00:04:48,455 --> 00:04:50,499
began in 1967.
52
00:04:53,877 --> 00:04:54,878
Itâs...
53
00:04:55,003 --> 00:04:58,882
/Hurry up, get the car,
/they might destroy my village.
54
00:05:00,550 --> 00:05:02,219
- Basel?
- Where are the cameras?
55
00:05:02,344 --> 00:05:05,514
Maybe under the mirror.
Where are you going?
56
00:05:10,393 --> 00:05:11,520
There it is.
57
00:05:12,979 --> 00:05:16,274
- Eat something before you go.
- No. I have to run.
58
00:05:38,505 --> 00:05:40,173
Come quick.
59
00:05:41,341 --> 00:05:44,261
You come to destroy our homes?
60
00:05:44,386 --> 00:05:46,555
Donât fear my dear,
they will leave soon.
61
00:05:46,680 --> 00:05:48,932
They wonât stay
with us for long.
62
00:05:54,020 --> 00:05:55,397
Curse them.
63
00:06:06,241 --> 00:06:09,119
- The girls are still in the bedroom.
- Stay back.
64
00:06:09,244 --> 00:06:11,830
- My daughters are there.
- Doesn't matter, move back.
65
00:06:13,665 --> 00:06:15,166
Why treat us like this?
66
00:06:15,292 --> 00:06:17,752
Move! Go there!
67
00:06:18,837 --> 00:06:20,755
Soldiers, stand in formation!
68
00:06:25,552 --> 00:06:26,803
I need air, oh my god.
69
00:06:27,846 --> 00:06:29,014
Don't worry my love.
70
00:06:29,139 --> 00:06:30,557
I donât want them to...
71
00:06:31,850 --> 00:06:34,019
They're taking our home.
72
00:06:36,313 --> 00:06:37,606
What will we do?
73
00:07:13,266 --> 00:07:15,393
Put that in the corner.
74
00:07:15,518 --> 00:07:17,395
Organize our things.
75
00:07:17,646 --> 00:07:20,899
Put your clothes in the cave.
76
00:07:22,150 --> 00:07:23,777
Do you have a place for this?
77
00:07:23,902 --> 00:07:27,197
Put our beds deep inside the cave.
78
00:07:28,031 --> 00:07:31,409
Kids donât go far, help us!
79
00:07:32,118 --> 00:07:34,871
Bring the laundry machine inside.
80
00:07:34,996 --> 00:07:37,916
Are we going to live in a cave now?
81
00:07:38,875 --> 00:07:41,836
Oh my, nothing is left.
82
00:07:41,961 --> 00:07:45,006
They destroyed even the sheep pen.
83
00:07:57,936 --> 00:08:00,730
- Youâre Basel?
- Yes.
84
00:08:00,855 --> 00:08:03,191
I'm Yuval, how are you?
85
00:08:04,192 --> 00:08:06,820
Yuval, please be sensitive
with the people.
86
00:08:10,782 --> 00:08:13,076
They asked
if Iâm an Israeli journalist?
87
00:08:13,201 --> 00:08:14,744
I donât know.
88
00:08:22,877 --> 00:08:24,796
How many homes remain in this village?
89
00:08:24,921 --> 00:08:29,843
Few remain.
People go to live in caves, under us.
90
00:08:29,968 --> 00:08:32,262
One family lives there.
91
00:08:33,847 --> 00:08:35,223
- Hello.
- How are you?
92
00:08:35,348 --> 00:08:36,391
I speak Arabic.
93
00:08:36,516 --> 00:08:39,477
- I speak English, don't talk to me in Arabic.
- Okay.
94
00:08:39,602 --> 00:08:41,104
He's a journalist.
95
00:08:41,771 --> 00:08:44,899
- Where are you from?
- I'm from Be'er Sheva.
96
00:08:45,024 --> 00:08:47,402
Nice. So you're Palestinian?
97
00:08:47,527 --> 00:08:49,612
No, I'm Israeli.
98
00:08:49,738 --> 00:08:52,699
You're Israeli?
Seriously?
99
00:08:52,824 --> 00:08:55,243
- You're a "human rights" Israeli?
- Something like that.
100
00:08:55,368 --> 00:08:58,079
What do you think about what
your country is doing to us?
101
00:08:58,204 --> 00:08:59,914
I think itâs a crime.
102
00:09:00,039 --> 00:09:03,501
How could your
court of "justice" decide,
103
00:09:03,626 --> 00:09:06,755
That our land
will become the army's land?
104
00:09:06,880 --> 00:09:08,882
When did your family start living here?
105
00:09:09,007 --> 00:09:11,134
- 1900.
- 1900?
106
00:09:11,259 --> 00:09:15,013
Our ancestors settled here in the 1830s.
107
00:09:16,389 --> 00:09:19,267
They made us strangers in our own land.
108
00:09:23,146 --> 00:09:25,190
What will you do now?
109
00:09:25,315 --> 00:09:28,985
The army wants
to take all our land.
110
00:09:29,110 --> 00:09:30,737
Yes.
111
00:09:30,862 --> 00:09:32,864
You talked to the soldiers today?
112
00:09:32,989 --> 00:09:35,742
I asked a soldier if heâs ashamed
to demolish my home.
113
00:09:35,867 --> 00:09:38,620
He said, that's the law,
why should I be ashamed?
114
00:09:38,745 --> 00:09:41,664
We won't leave.
115
00:09:41,790 --> 00:09:44,542
- Who is your dad?
- Nasser.
116
00:09:44,667 --> 00:09:47,670
Oh, your dad has a gas station.
117
00:09:47,796 --> 00:09:49,422
Your dad is the fuel guy.
118
00:09:52,967 --> 00:09:55,553
Basel, thanks for the help today.
119
00:09:57,263 --> 00:09:58,932
Welcome to our home.
120
00:09:59,057 --> 00:10:00,934
Come inside.
121
00:10:02,185 --> 00:10:03,520
Sit down, relax.
122
00:10:03,645 --> 00:10:05,480
How are you?
123
00:10:05,605 --> 00:10:07,565
I'm great.
124
00:10:08,066 --> 00:10:09,275
Nice home.
125
00:10:09,400 --> 00:10:13,488
Meet my mother, my sister, and Basel.
126
00:10:13,988 --> 00:10:17,659
We're all one big family,
everyone is welcome here.
127
00:10:17,784 --> 00:10:20,161
We'll drink coffee with ginger?
128
00:10:20,286 --> 00:10:22,997
Do you like ginger coffee?
129
00:10:23,122 --> 00:10:24,207
What's that?
130
00:10:24,332 --> 00:10:27,210
- Ginger coffee.
- Sure.
131
00:10:28,962 --> 00:10:31,840
When I see what's happening Yuval,
132
00:10:31,965 --> 00:10:34,884
I get so angry I want to throw rocks.
133
00:10:35,009 --> 00:10:38,638
But I hold myself back.
134
00:10:38,763 --> 00:10:40,598
Of course you're angry.
135
00:10:40,723 --> 00:10:43,935
Itâs as if I turn into someone else.
136
00:10:45,103 --> 00:10:47,105
I canât control this feeling.
137
00:10:47,522 --> 00:10:49,482
Total destruction.
138
00:10:50,650 --> 00:10:53,736
Itâs your relatives who
are doing this to us.
139
00:10:53,862 --> 00:10:56,906
- Where were you born?
- In Be'er Sheva.
140
00:10:57,031 --> 00:11:02,912
The place you were born in,
you can never forget it.
141
00:11:03,037 --> 00:11:04,747
Am I right or wrong?
142
00:11:04,873 --> 00:11:08,376
- Right, it's impossible to forget.
- It's impossible to forget.
143
00:11:09,002 --> 00:11:10,461
So how do they expect us
144
00:11:10,587 --> 00:11:12,881
to forget our place?
145
00:11:15,675 --> 00:11:18,678
I believe we can
stop the expulsion.
146
00:11:18,803 --> 00:11:21,180
If we are active
147
00:11:21,306 --> 00:11:23,224
and we document on the ground.
148
00:11:23,349 --> 00:11:27,145
It will force the United States
to pressure Israel.
149
00:11:27,270 --> 00:11:30,398
This might stop our expulsion.
150
00:11:38,323 --> 00:11:40,909
I'll send you a link to my article.
151
00:11:42,535 --> 00:11:45,496
I hope you'll be in touch.
152
00:11:45,663 --> 00:11:47,790
Bye Basel,
thanks again.
153
00:12:02,555 --> 00:12:05,183
SHARE NOW
154
00:12:10,813 --> 00:12:13,274
Finish the game and go to sleep.
155
00:12:13,399 --> 00:12:16,444
- I didnât have time to play mom.
- You played too much!
156
00:12:16,569 --> 00:12:19,072
Continue tomorrow.
157
00:12:21,741 --> 00:12:25,536
/Israeli courts decided
/to ruin the villages,
158
00:12:25,662 --> 00:12:30,291
/And evict the people, so the army
/can train on their lands.
159
00:12:40,843 --> 00:12:43,304
Daddy, let's go to school.
160
00:12:44,013 --> 00:12:46,474
Not many kids will go to school today.
161
00:12:46,599 --> 00:12:47,934
The teacher said:
162
00:12:48,059 --> 00:12:52,188
ask your father to take you.
163
00:12:52,313 --> 00:12:57,360
Really?
Even with what the army is doing?
164
00:12:58,987 --> 00:13:03,741
Come on dad,
all the kids are going to school!
165
00:13:04,826 --> 00:13:06,744
Okay, let's go.
166
00:13:15,086 --> 00:13:17,005
We have grass â it exists!
167
00:13:17,130 --> 00:13:19,132
We have a mountain â it exists!
168
00:13:19,257 --> 00:13:21,884
We have a chicken house â it exists!
169
00:13:22,260 --> 00:13:24,637
We have a house â it exists!
170
00:13:25,138 --> 00:13:28,099
We have... a rock â it exists!
171
00:13:38,151 --> 00:13:41,112
/In Masafer Yatta,
/we decided 20 years ago,
172
00:13:41,237 --> 00:13:44,240
/to welcome anyone
/who stands with us.
173
00:13:44,699 --> 00:13:48,536
Soldiers broke into our home at night.
174
00:13:48,661 --> 00:13:50,997
They said that if we invite Israeli
175
00:13:51,122 --> 00:13:53,833
or international activists again,
176
00:13:53,958 --> 00:13:56,294
they will do something
even worse to us.
177
00:13:57,045 --> 00:13:58,671
Can you translate?
178
00:14:02,383 --> 00:14:04,719
/I grew up in a home
/full of activists.
179
00:14:05,136 --> 00:14:07,680
/Glimpses into other lives.
180
00:14:12,435 --> 00:14:15,980
/My village when I was a boy.
181
00:14:18,441 --> 00:14:22,320
/Masafer Yatta is known for its
/ancient cave homes.
182
00:14:29,994 --> 00:14:33,206
/When I was born,
/the army ordered our removal.
183
00:14:35,333 --> 00:14:38,711
Our electricity is a security threat?
184
00:14:41,297 --> 00:14:44,258
Youâre coming here to ruin our lives.
185
00:14:44,425 --> 00:14:48,012
/They said they need our land
/for tank training.
186
00:14:50,973 --> 00:14:53,351
CLOSED ARMY TRAINING ZONE!
187
00:14:56,270 --> 00:15:00,149
/Our villages appear on maps
/from the 19th century.
188
00:15:00,274 --> 00:15:03,319
/But the army doesnât
/recognize that the villages exist.
189
00:15:08,324 --> 00:15:11,285
/On our land they built
/Israeli settlements.
190
00:15:16,833 --> 00:15:19,001
/To fight the expulsion,
191
00:15:19,127 --> 00:15:20,878
/our villages went to court.
192
00:15:22,296 --> 00:15:24,382
/A court that isn't ours.
193
00:15:31,472 --> 00:15:36,144
/It took 22 years,
/for the Israeli court to decide:
194
00:15:37,895 --> 00:15:40,064
/Masafer Yatta will be destroyed
195
00:15:40,189 --> 00:15:42,066
/to become a military training ground.
196
00:15:44,152 --> 00:15:46,195
You stay here.
197
00:15:46,320 --> 00:15:48,656
We will go down to them.
198
00:15:54,412 --> 00:15:56,539
Do you have a camera?
199
00:16:11,554 --> 00:16:13,181
Fuck.
200
00:16:13,556 --> 00:16:15,600
They're training, Basel.
201
00:16:30,448 --> 00:16:31,949
Why?
202
00:16:38,956 --> 00:16:41,125
/The army appointed this man,
203
00:16:41,250 --> 00:16:44,045
/to execute the court's expulsion orders.
204
00:16:44,670 --> 00:16:46,714
Ilan, listen to me.
205
00:16:46,839 --> 00:16:50,384
We've lived here for ages,
you're wasting time, we wonât leave.
206
00:16:50,509 --> 00:16:53,846
I was born here 70 years ago.
207
00:16:57,600 --> 00:17:01,604
We're done here,
soldiers come with me.
208
00:17:03,940 --> 00:17:06,275
Ilan! Ilan!
209
00:17:09,487 --> 00:17:11,781
DEMOLITION ORDER 1455
210
00:17:11,906 --> 00:17:15,201
/He signs each demolition order
/with the name âIlanâ.
211
00:17:17,870 --> 00:17:21,165
/He gave them to all the families.
212
00:17:21,916 --> 00:17:23,251
Read it.
213
00:17:23,668 --> 00:17:25,461
You're thieves.
214
00:17:26,504 --> 00:17:30,007
If you had children,
could I do this to them?
215
00:17:30,216 --> 00:17:31,467
Could I?
216
00:17:31,592 --> 00:17:33,761
I'll arrest you if you don't leave.
217
00:17:33,886 --> 00:17:35,429
(Basel) Dad, leave it!
218
00:17:36,472 --> 00:17:39,267
You bring all these forces
for a playground!
219
00:17:41,769 --> 00:17:44,647
We won't have a playground now?
220
00:17:46,524 --> 00:17:49,652
They put it on the playground.
221
00:17:52,280 --> 00:17:53,531
Leave!
222
00:17:55,157 --> 00:17:56,909
What don't you get?
223
00:17:57,410 --> 00:17:59,787
Use your legs,
and go there.
224
00:18:01,539 --> 00:18:03,374
What about you?
225
00:18:03,499 --> 00:18:05,042
Do you live here?
226
00:18:05,167 --> 00:18:06,669
Do you live here?
227
00:18:06,794 --> 00:18:09,088
Do you realize you're in
our training zone?
228
00:18:09,213 --> 00:18:12,216
This is a military training zone,
youâre not allowed to live here.
229
00:18:12,758 --> 00:18:14,635
Ilan, please listen!
230
00:18:14,760 --> 00:18:17,096
Either we kick you out,
or you leave on your own.
231
00:18:17,221 --> 00:18:20,057
Everyone get the hell out of here.
232
00:18:20,516 --> 00:18:22,518
Ilan, youâre taking
everything from us.
233
00:18:33,446 --> 00:18:35,948
A lot of army is here.
234
00:18:36,198 --> 00:18:38,409
They plan a big demolition?
235
00:18:38,534 --> 00:18:40,619
We don't know.
236
00:18:40,745 --> 00:18:43,956
They're driving towards
one of my neighbors.
237
00:18:54,133 --> 00:18:57,595
(Basel) Now the soldiers arrived here.
238
00:19:00,431 --> 00:19:02,350
Aren't you ashamed to do this?
239
00:19:02,475 --> 00:19:04,602
Aren't you afraid of god?
240
00:19:13,152 --> 00:19:14,403
Go back!
241
00:19:14,528 --> 00:19:15,946
Move back now!
242
00:19:16,072 --> 00:19:17,615
Get back!
243
00:19:17,740 --> 00:19:19,033
I'll push you all the way back!
244
00:19:19,158 --> 00:19:21,911
I speak Hebrew,
don't shout.
245
00:19:22,745 --> 00:19:25,706
I hope that bulldozer
falls on your head.
246
00:19:25,831 --> 00:19:27,833
Why are you taking our homes?
247
00:19:38,844 --> 00:19:41,639
Why destroy the bathroom?
248
00:19:47,269 --> 00:19:49,063
Stop it, thatâs enough.
249
00:19:50,689 --> 00:19:52,608
Why are you still here?
250
00:19:52,733 --> 00:19:54,652
Stay back, stay back.
251
00:19:54,777 --> 00:19:57,613
You ruined my home, leave happy.
252
00:19:57,738 --> 00:19:59,782
Ilan, let me handle her.
253
00:20:02,701 --> 00:20:04,161
Please move back.
254
00:20:04,286 --> 00:20:05,955
Enough! Make him leave.
255
00:20:06,080 --> 00:20:08,082
What's left?
256
00:20:08,207 --> 00:20:09,542
Move back.
257
00:20:20,511 --> 00:20:23,264
They didn't let me take our things
before they ruined my home.
258
00:20:23,389 --> 00:20:27,059
Our kitchen is buried
under the house debris.
259
00:20:28,102 --> 00:20:30,312
Do you have any other place to go?
260
00:20:30,479 --> 00:20:32,481
We have no other land.
261
00:20:32,606 --> 00:20:35,776
It's our land,
that's why we suffer for it.
262
00:20:44,368 --> 00:20:47,705
Doha, come here.
263
00:20:58,466 --> 00:21:00,885
We'll eat a bag of bread for dinner?
264
00:21:02,887 --> 00:21:05,806
Kids, come and eat.
265
00:21:17,860 --> 00:21:21,864
How can we live in a cave?
Our family is too big.
266
00:21:24,366 --> 00:21:27,453
We'll rebuild secretly at night.
267
00:21:36,795 --> 00:21:38,339
What are you doing?
268
00:21:41,008 --> 00:21:42,176
What are you doing?
269
00:21:42,301 --> 00:21:44,803
- I'm spinning.
- Really?
270
00:21:44,929 --> 00:21:46,847
So nobody catches me.
271
00:21:46,972 --> 00:21:49,433
Youâre my love, right?
272
00:21:52,019 --> 00:21:55,689
Tomorrow will be a new day.
273
00:22:17,419 --> 00:22:20,047
Hey Basel! What's up?
274
00:22:20,172 --> 00:22:22,007
- Hello.
- Hi.
275
00:22:22,132 --> 00:22:24,802
- My name is Yuval.
- I'm Hamdan.
276
00:22:24,927 --> 00:22:27,596
Heâs a journalist that wants to write
about the demolitions.
277
00:22:27,721 --> 00:22:30,224
Only if you agree.
278
00:22:30,349 --> 00:22:32,226
But does anyone actually
care to read about it?
279
00:22:32,351 --> 00:22:34,436
Honestly, not many.
280
00:22:34,562 --> 00:22:36,438
I hope that will change.
281
00:22:36,564 --> 00:22:38,315
Oh, my heart.
282
00:22:39,400 --> 00:22:40,693
My god!
283
00:22:41,944 --> 00:22:43,362
My god...
284
00:22:43,487 --> 00:22:44,780
Pour the cement.
285
00:22:44,905 --> 00:22:46,615
Basel is better at this.
286
00:22:48,784 --> 00:22:50,452
I hate working.
287
00:22:50,661 --> 00:22:53,330
I'm like the son of Benjamin Netanyahu.
288
00:22:53,455 --> 00:22:57,334
Wait, not like that Yuval, damn you.
289
00:22:57,835 --> 00:23:00,671
At the speed Yuval works,
we'll never finish.
290
00:23:00,796 --> 00:23:02,715
Stop, stop.
291
00:23:03,173 --> 00:23:05,968
You told me you're bad at this work,
but you're good.
292
00:23:06,093 --> 00:23:09,847
I worked in Be'er Sheva,
to fund my university studies.
293
00:23:10,097 --> 00:23:13,726
- Doing what?
- Construction, like this.
294
00:23:13,851 --> 00:23:15,644
- Really?
- Yes.
295
00:23:15,769 --> 00:23:18,480
I'm always the cheap labor guy.
296
00:23:18,606 --> 00:23:20,441
Letâs hide it?
297
00:23:29,950 --> 00:23:31,619
Yay!
298
00:23:31,744 --> 00:23:33,245
We hid it.
299
00:23:34,246 --> 00:23:38,876
We hid it from them,
but they're always watching.
300
00:23:41,128 --> 00:23:44,632
This guy is a spy, Iâm telling you.
301
00:23:46,675 --> 00:23:48,636
Do you smoke?
302
00:23:53,849 --> 00:23:55,517
You're Israeli.
303
00:23:56,268 --> 00:23:58,062
What do you mean?
304
00:23:58,187 --> 00:24:02,399
Arabs build for you
and you destroy for them.
305
00:24:02,524 --> 00:24:05,110
You destroy Palestinian homes.
306
00:24:05,235 --> 00:24:07,821
Why, Yuval?
307
00:24:09,448 --> 00:24:12,284
But how is it to build?
308
00:24:12,409 --> 00:24:14,953
It's fine, look at my hands.
309
00:24:15,704 --> 00:24:18,999
- You'll go home today?
- Maybe.
310
00:24:19,124 --> 00:24:21,627
Iâll go home to take a shower.
311
00:24:22,503 --> 00:24:25,297
Of course you'll go back.
312
00:24:37,226 --> 00:24:39,770
Did you go to the army?
313
00:24:39,895 --> 00:24:42,064
I left it,
I was meant to be in intelligence.
314
00:24:42,189 --> 00:24:44,483
- Because you speak Arabic?
- Yeah.
315
00:24:44,608 --> 00:24:47,069
How are you so fluent in Arabic?
316
00:24:47,194 --> 00:24:50,489
I did a course with my friend
after high school.
317
00:24:50,614 --> 00:24:53,575
Learning Arabic really changed
my political views.
318
00:24:53,701 --> 00:24:58,664
So when the army wanted
me to serve in intelligence,
319
00:24:58,789 --> 00:25:01,834
I refused, I didn't serve.
320
00:25:01,959 --> 00:25:03,836
It's a long story.
321
00:25:04,712 --> 00:25:08,340
Well, this is my life here.
322
00:25:18,225 --> 00:25:20,769
Basel, send me the pictures
of the demolition.
323
00:25:23,147 --> 00:25:27,359
I know I haven't been
writing enough lately.
324
00:25:27,484 --> 00:25:30,279
I'm in Masafer Yatta all the time.
325
00:25:30,404 --> 00:25:34,116
I'll send more articles about it soon.
326
00:25:40,873 --> 00:25:42,166
I need fuel.
327
00:25:42,708 --> 00:25:43,751
Take money.
328
00:25:43,876 --> 00:25:45,753
Which village in Masafer Yatta
are you from?
329
00:25:45,878 --> 00:25:47,379
Jinba.
330
00:26:27,836 --> 00:26:30,547
They're taking everything.
331
00:26:30,839 --> 00:26:33,967
They don't want us to rebuild.
332
00:26:35,135 --> 00:26:37,221
Soldiers, after me.
333
00:26:40,182 --> 00:26:42,935
Confiscate the building tools,
grab that shovel.
334
00:26:43,060 --> 00:26:44,645
You're here to search for a saw?
335
00:26:44,770 --> 00:26:47,481
For a drill? This equipment is ours!
336
00:26:47,606 --> 00:26:51,693
You enter their village
to take building tools?
337
00:26:52,194 --> 00:26:53,821
Look, families live here.
338
00:26:53,946 --> 00:26:55,447
(Basel) Yuval, leave him.
339
00:26:55,572 --> 00:26:57,241
It's their building equipment!
340
00:26:57,366 --> 00:26:58,617
Why do you care?
341
00:26:58,742 --> 00:27:02,079
I care because it's all
done in my name.
342
00:27:02,204 --> 00:27:04,164
Get the fuck back, hey!
343
00:27:04,289 --> 00:27:05,916
Stay back.
344
00:27:07,459 --> 00:27:09,378
Don't get close.
345
00:27:10,128 --> 00:27:12,589
My camera stopped working.
346
00:27:12,840 --> 00:27:16,093
Leave our generator!
Give it back!
347
00:27:18,095 --> 00:27:19,555
(Basel) I'm filming you!
348
00:27:19,680 --> 00:27:21,139
Don't take our generator!
349
00:27:22,057 --> 00:27:23,475
Why do you want it?
350
00:27:24,226 --> 00:27:25,519
Stop it.
351
00:27:27,354 --> 00:27:30,107
Fuck you! You son of a bitch!
352
00:27:30,858 --> 00:27:31,900
Stay back!
353
00:27:32,860 --> 00:27:34,862
Pull the generator from them.
354
00:27:38,073 --> 00:27:39,074
Get back!
355
00:27:40,492 --> 00:27:41,618
He killed him!
356
00:27:41,743 --> 00:27:43,036
He killed him!
357
00:27:43,954 --> 00:27:45,664
Harun!
358
00:27:45,789 --> 00:27:47,374
Harun!
359
00:27:48,041 --> 00:27:50,043
(Basel) They're shooting people.
360
00:27:50,168 --> 00:27:51,545
Ambulance! Ambulance!
361
00:27:51,670 --> 00:27:52,963
Harun!
362
00:27:53,881 --> 00:27:55,048
Ambulance!
363
00:27:55,173 --> 00:27:56,633
Harun!
364
00:27:57,593 --> 00:27:59,303
Donât shoot!
365
00:27:59,428 --> 00:28:01,054
He killed him.
366
00:28:05,267 --> 00:28:07,644
Bring the car.
367
00:28:08,687 --> 00:28:10,606
God, please make him recover.
368
00:28:10,731 --> 00:28:14,276
Itâs all I want in the world.
369
00:28:19,615 --> 00:28:23,577
- It happened in front of you?
- Yes, in front of me.
370
00:28:23,702 --> 00:28:26,496
They shot my son in front of me.
371
00:28:27,331 --> 00:28:31,001
I lifted his head and his
blood poured on me.
372
00:28:31,710 --> 00:28:33,378
In front of my eyes.
373
00:28:33,503 --> 00:28:35,297
In front of me.
374
00:28:36,924 --> 00:28:39,551
Harun, can you hear me?
375
00:28:39,676 --> 00:28:41,803
If you can hear me, blink.
376
00:28:42,971 --> 00:28:44,681
Blink again.
377
00:28:46,975 --> 00:28:51,605
Harun Abu Aram is paralyzed
from the shoulders down.
378
00:28:51,730 --> 00:28:53,941
After soldiers shot him
379
00:28:54,066 --> 00:28:56,568
as they took his building tools.
380
00:28:56,693 --> 00:28:59,780
While he tried to hold on to them.
381
00:28:59,905 --> 00:29:03,325
JUSTICE FOR HARUN
382
00:29:05,577 --> 00:29:06,828
- Basel?
- Yeah?
383
00:29:06,954 --> 00:29:09,498
Mom said I can join you.
384
00:29:09,998 --> 00:29:11,541
Give me balloons.
385
00:29:11,667 --> 00:29:13,585
From both sides of the wall!
386
00:29:13,710 --> 00:29:15,921
From both sides of the wall!
387
00:29:16,046 --> 00:29:18,173
We will stop home demolitions!
388
00:29:18,298 --> 00:29:20,467
We will stop home demolitions!
389
00:29:20,592 --> 00:29:22,719
We weren't born to live oppressed!
390
00:29:22,844 --> 00:29:25,013
We weren't born to live oppressed!
391
00:29:25,138 --> 00:29:27,224
From both sides of the wall
392
00:29:27,349 --> 00:29:29,476
From both sides of the wall
393
00:29:29,601 --> 00:29:33,230
We will stop home demolitions --
he has grenades.
394
00:29:33,730 --> 00:29:35,023
Stay together everyone.
395
00:29:35,148 --> 00:29:37,150
Theyâre going to throw stun grenades.
396
00:29:38,485 --> 00:29:40,612
Raise your voice! Raise your voice!
397
00:29:40,821 --> 00:29:42,864
Raise your voice! Raise your voice!
398
00:29:42,990 --> 00:29:45,158
If you shout, you won't die!
399
00:29:45,283 --> 00:29:47,202
If you shout, you won't die!
400
00:29:47,327 --> 00:29:49,413
Raise your voice! Raise your voice!
401
00:29:51,873 --> 00:29:53,041
Fuck.
402
00:29:55,836 --> 00:29:58,005
Please, everybody go back carefully.
403
00:29:58,130 --> 00:30:00,632
Children follow the adults.
404
00:30:01,800 --> 00:30:02,884
Shit.
405
00:30:13,562 --> 00:30:17,274
In the protest a soldier
told me to watch out.
406
00:30:17,399 --> 00:30:21,903
He said they will come
to arrest me later.
407
00:30:22,320 --> 00:30:24,364
You have to be prepared.
408
00:30:24,489 --> 00:30:27,117
You look so tired.
409
00:30:27,242 --> 00:30:29,661
Look at him run!
410
00:30:29,786 --> 00:30:31,955
Hey Elias, how are you?
411
00:30:33,040 --> 00:30:34,416
Say hello.
412
00:30:35,042 --> 00:30:36,752
Say hello to Yuval.
413
00:30:36,877 --> 00:30:38,253
Give a high five.
414
00:30:38,420 --> 00:30:39,671
You're afraid?
415
00:30:39,796 --> 00:30:41,548
Give a high five.
416
00:30:44,009 --> 00:30:48,180
Why do you come to me?
Me and you, we're fighting.
417
00:30:48,972 --> 00:30:50,515
What do you want?
418
00:30:50,640 --> 00:30:52,934
This is all food,
what should I get you?
419
00:30:53,935 --> 00:30:57,064
- Daa.
- Okay Basel, go home!
420
00:30:57,606 --> 00:31:00,067
- Daa!
- Okay Salem, go home!
421
00:31:00,984 --> 00:31:02,778
Give this date to Yuval.
422
00:31:02,903 --> 00:31:04,696
Tell him to eat it.
423
00:31:04,821 --> 00:31:07,199
Tell him to eat and enjoy.
424
00:31:07,324 --> 00:31:08,366
Daa!
425
00:31:08,492 --> 00:31:11,953
No, no! Give it to him.
Hand it like this.
426
00:31:17,000 --> 00:31:20,921
I need to write something
about the protest today.
427
00:31:21,046 --> 00:31:22,839
I have to write more.
428
00:31:26,968 --> 00:31:31,807
The article I wrote on Harun's mom,
didnât get many views.
429
00:31:31,932 --> 00:31:34,976
Okay, itâs always like that, you are...
430
00:31:35,727 --> 00:31:36,978
What?
431
00:31:37,104 --> 00:31:39,314
- I feel youâre a little enthusiastic.
- What?
432
00:31:39,439 --> 00:31:41,817
I feel youâre enthusiastic.
433
00:31:41,942 --> 00:31:43,193
What do you mean?
434
00:31:43,318 --> 00:31:46,279
You want everything
to happen quickly.
435
00:31:46,404 --> 00:31:50,617
As if you came to solve everything...
436
00:31:51,034 --> 00:31:54,663
In 10 days, and then go back home.
437
00:31:57,124 --> 00:31:59,543
This has been going on for decades.
438
00:32:04,422 --> 00:32:06,758
We have to stop.
439
00:32:10,929 --> 00:32:13,056
You really feel I want
to go home in 10 days?
440
00:32:13,181 --> 00:32:15,642
- What?
- You feel I want to go in 10 days?
441
00:32:15,767 --> 00:32:17,269
Go where?
442
00:32:17,727 --> 00:32:20,564
No, you are...
443
00:32:20,689 --> 00:32:23,275
Enthusiastic like you want to
444
00:32:23,400 --> 00:32:26,611
end the occupation in 10 days.
445
00:32:26,736 --> 00:32:30,073
âThe article didnât get enough views...â
446
00:32:32,492 --> 00:32:34,911
You want it all fast.
447
00:32:36,329 --> 00:32:38,165
Okay, so how should it be?
448
00:32:38,290 --> 00:32:43,044
I donât know,
but surely not like you think.
449
00:32:43,170 --> 00:32:45,714
I donât think it will end in 10 days,
450
00:32:45,839 --> 00:32:47,757
what am I, stupid?
451
00:32:47,883 --> 00:32:49,634
Youâre enthusiastic.
452
00:32:49,759 --> 00:32:51,469
So? Whatâs the problem?
453
00:32:53,471 --> 00:32:56,433
No problem, but you wonât succeed.
454
00:32:58,059 --> 00:33:00,187
It requires patience.
455
00:33:00,312 --> 00:33:03,565
Get used to failing,
youâre a loser.
456
00:33:08,403 --> 00:33:10,363
Letâs check the fuel.
457
00:33:13,283 --> 00:33:15,660
- I wonât be able to sleep tonight.
- Why?
458
00:33:15,785 --> 00:33:18,038
Because of that soldier,
from army intelligence.
459
00:33:18,163 --> 00:33:19,706
He told me at the protest:
460
00:33:19,831 --> 00:33:22,751
Basel, we will arrest you tonight.
461
00:33:29,007 --> 00:33:30,634
What happened?
462
00:33:30,759 --> 00:33:32,719
The army is here?
463
00:33:32,844 --> 00:33:34,763
- They're at the entrance?
- Yes.
464
00:33:34,888 --> 00:33:35,889
Wow.
465
00:33:37,807 --> 00:33:39,893
Where are the cameras?
466
00:33:40,477 --> 00:33:42,854
Theyâre waiting near those trees there.
467
00:33:42,979 --> 00:33:44,898
And two army jeeps entered from there.
468
00:33:45,023 --> 00:33:47,484
- Two jeeps?
- In the woods, yes.
469
00:33:47,609 --> 00:33:50,445
Thereâs also a strange light there.
470
00:33:50,570 --> 00:33:53,240
You think theyâll come to our home?
471
00:33:54,449 --> 00:33:56,993
- Itâs them down there?
- Yes it is.
472
00:34:02,749 --> 00:34:06,378
They will enter with many soldiers.
473
00:34:06,878 --> 00:34:09,881
- Go wear a warmer coat.
- Iâm okay mom.
474
00:34:10,006 --> 00:34:11,341
Itâs cold.
475
00:34:11,466 --> 00:34:13,718
We donât know what will happen.
476
00:34:13,843 --> 00:34:16,012
Donât be afraid.
477
00:34:16,137 --> 00:34:17,764
How can I not be afraid?
478
00:34:17,889 --> 00:34:20,016
Where did they go?
479
00:34:20,141 --> 00:34:22,018
They're coming?
480
00:34:23,311 --> 00:34:24,604
Basel, donât go there.
481
00:34:41,871 --> 00:34:44,666
(Basel) This is what's happening
in my village now.
482
00:34:44,791 --> 00:34:47,168
Soldiers are everywhere.
483
00:34:47,460 --> 00:34:49,045
Back off.
484
00:34:50,171 --> 00:34:53,008
Who do you think youâre filming,
you son of a bitch?
485
00:35:12,193 --> 00:35:14,070
Open the door.
486
00:35:18,575 --> 00:35:20,952
Enter the home.
487
00:35:35,508 --> 00:35:37,302
What are you doing here?
488
00:35:38,636 --> 00:35:41,639
Please take your stuff
out of this house.
489
00:35:51,149 --> 00:35:54,235
2, 7, 6, 8, 7âŚ
490
00:35:54,361 --> 00:35:58,823
- This is revenge for the protest?
- None of your business.
491
00:35:59,532 --> 00:36:02,660
- I'm just asking.
- Okay, we replied.
492
00:36:04,662 --> 00:36:07,374
You searched,
nobody is in the house?
493
00:36:17,050 --> 00:36:20,637
They entered all the rooms,
and asked whereâs Basel?
494
00:36:20,762 --> 00:36:23,056
I said: I donât know him.
495
00:36:23,181 --> 00:36:25,517
I stayed hidden.
496
00:36:25,850 --> 00:36:26,893
But why arrest you?
497
00:36:27,018 --> 00:36:29,562
Maybe for filming them yesterday.
498
00:36:29,687 --> 00:36:31,272
Yuval, you talked to them?
499
00:36:31,398 --> 00:36:35,151
I tried, they didnât answer much.
500
00:36:35,276 --> 00:36:37,570
They wanted âBasel,
or his fatherâ.
501
00:36:37,695 --> 00:36:39,072
They wanted one of us.
502
00:36:39,197 --> 00:36:42,158
You have school now.
503
00:36:43,993 --> 00:36:47,997
When I try to wake you,
I hear âMommy I canât, Iâm too tiredâ.
504
00:36:48,123 --> 00:36:51,543
But for the army?
You wake up fast!
505
00:36:54,921 --> 00:36:57,507
They came to check if youâre
sleeping well at night?
506
00:37:03,138 --> 00:37:06,433
It's two in the morning, and you're
doing operations in our houses?
507
00:37:06,558 --> 00:37:08,518
They're doing stun grenades.
508
00:37:08,643 --> 00:37:09,644
Stun grenades!
509
00:37:11,396 --> 00:37:14,607
Wait a minute.
My wife isn't feeling well.
510
00:37:14,732 --> 00:37:15,650
Get in the car.
511
00:37:16,443 --> 00:37:19,988
It's eight in the morning,
they're starting a new policy.
512
00:37:20,363 --> 00:37:23,533
- This is a training zone, you can't drive here.
- Who decided?
513
00:37:23,658 --> 00:37:26,369
- I want to return to my home.
- Itâs illegal to drive here.
514
00:37:26,494 --> 00:37:29,998
But I need a car to visit
my son in the hospital!
515
00:37:30,123 --> 00:37:31,332
What is she saying?
516
00:37:32,041 --> 00:37:34,127
Palestinians can't drive here!
517
00:37:34,252 --> 00:37:36,504
Understand? Explain it to her.
518
00:37:36,629 --> 00:37:40,467
Masafer Yatta will not give up!
519
00:37:40,592 --> 00:37:43,136
It'll take time, but at the end
we believe that we will win.
520
00:37:43,511 --> 00:37:46,014
Hello everyone,
since the morning until now.
521
00:37:46,764 --> 00:37:49,642
Demolitions of homes happening
in Masafer Yatta.
522
00:37:52,645 --> 00:37:54,772
- What are you doing?
- Destroying.
523
00:37:54,898 --> 00:37:57,775
That's the law.
It's all legal.
524
00:37:57,901 --> 00:37:59,903
But it's a law made by settlers!
525
00:38:00,028 --> 00:38:02,614
If you have a problem,
take it up with the law.
526
00:38:05,658 --> 00:38:09,162
We want an ID card!
We want a state!
527
00:38:09,287 --> 00:38:11,414
We want an ID card!
We want a state!
528
00:38:11,539 --> 00:38:13,041
To resist, it takes time.
529
00:38:13,166 --> 00:38:15,335
One water drop doesn't make change.
530
00:38:15,460 --> 00:38:18,338
But keep dropping the water,
and it will make change.
531
00:38:19,297 --> 00:38:20,924
It's happening also this morning.
532
00:38:21,049 --> 00:38:23,426
That this convey is coming
to Masafer Yatta.
533
00:38:28,056 --> 00:38:29,682
A bulldozer is coming.
534
00:38:30,391 --> 00:38:31,935
Two bulldozers.
535
00:38:33,061 --> 00:38:36,981
There are hundreds of demolition orders.
536
00:38:37,106 --> 00:38:38,483
People don't know
537
00:38:38,608 --> 00:38:41,986
which house and village,
they're going to choose today.
538
00:38:44,906 --> 00:38:47,951
Destroy everything here,
there, and there.
539
00:38:48,076 --> 00:38:49,827
And there.
540
00:38:58,962 --> 00:39:03,508
One, two, three, four!
Occupation no more!
541
00:39:03,633 --> 00:39:07,845
One, two, three, four!
Occupation no more!
542
00:39:08,096 --> 00:39:10,098
Occupation no more!
543
00:39:11,975 --> 00:39:13,101
Why are you choking him?
544
00:39:13,226 --> 00:39:15,103
(Basel) I'm filming you!
545
00:39:15,979 --> 00:39:18,231
They're refusing to give us permits.
546
00:39:18,356 --> 00:39:20,567
Or master plans for our villages.
547
00:39:20,692 --> 00:39:22,902
They come and demolish our homes.
548
00:39:23,027 --> 00:39:26,489
And keep saying in the media
that we're building illegally.
549
00:39:54,767 --> 00:39:57,270
Basel I'll wash your clothes,
so if you go to jail
550
00:39:57,395 --> 00:39:59,063
you'll have a bag ready.
551
00:40:31,095 --> 00:40:33,431
Nothing on mainstream news
about the demolitions.
552
00:40:33,556 --> 00:40:39,103
As if it happened, but also,
it never happened.
553
00:40:39,228 --> 00:40:41,522
We'll keep filming everything.
554
00:40:41,648 --> 00:40:44,275
And we have to thinkâŚ
555
00:40:44,400 --> 00:40:47,695
How to reach more people
in different ways.
556
00:40:48,279 --> 00:40:51,199
That would be excellent I think.
557
00:40:54,202 --> 00:40:57,580
- Why are you on your phone all day?
- Itâs from stress.
558
00:41:05,463 --> 00:41:06,798
Stress, stress, stress.
559
00:41:06,923 --> 00:41:08,966
Youâre afraid something will happen?
560
00:41:11,052 --> 00:41:15,640
Yes, but also Iâm stressed
because I have nothing to do.
561
00:41:16,641 --> 00:41:18,476
What do you mean?
562
00:41:18,643 --> 00:41:21,104
I donât know.
563
00:41:22,605 --> 00:41:24,232
What?
564
00:41:32,073 --> 00:41:35,159
What can I do besides
being on my phone?
565
00:41:38,037 --> 00:41:39,789
Huh?
566
00:41:39,914 --> 00:41:42,750
I have nothing else,
only my phone.
567
00:41:42,875 --> 00:41:45,128
What would you like to do?
568
00:41:45,253 --> 00:41:48,131
Anything else.
569
00:41:52,135 --> 00:41:56,431
But you studied law,
can't you practice it?
570
00:41:59,475 --> 00:42:01,561
ThatâsâŚ
571
00:42:04,689 --> 00:42:06,899
Something I lost hope in.
572
00:42:07,024 --> 00:42:12,780
Students like me studied so hard
for a law degree butâŚ
573
00:42:13,573 --> 00:42:19,370
But our economy is ruined,
you can find work only in Israel.
574
00:42:19,495 --> 00:42:23,624
- What work?
- Construction. No other option.
575
00:42:23,750 --> 00:42:27,837
Like you never went
to university.
576
00:42:28,713 --> 00:42:30,465
What do you think?
577
00:42:30,590 --> 00:42:33,217
If you were in my place,
what would you think?
578
00:42:33,342 --> 00:42:35,470
You come here from outside,
579
00:42:35,595 --> 00:42:40,349
you can move freely, you have a job.
580
00:42:41,768 --> 00:42:44,562
I would be frustrated.
581
00:42:44,687 --> 00:42:48,983
Basel honestly, I donât know how
I would be if I were you.
582
00:42:53,571 --> 00:42:56,949
How I would have so muchâŚ
583
00:42:58,034 --> 00:43:03,080
Hope and power like you.
584
00:43:06,042 --> 00:43:07,585
Right?
585
00:43:12,256 --> 00:43:16,219
Yes, but sometimes I think
too hard about it allâŚ
586
00:43:17,637 --> 00:43:20,473
And I feel this huge depression in me.
587
00:43:41,577 --> 00:43:42,662
Whatâs wrong?
588
00:43:42,787 --> 00:43:45,665
Nothing, go bring wood,
for your brother Harun.
589
00:43:45,790 --> 00:43:47,959
I want to make a fire.
590
00:43:52,797 --> 00:43:54,382
Bring it to me.
591
00:43:56,384 --> 00:43:57,802
They're broken?
592
00:44:02,014 --> 00:44:03,891
Excellent.
593
00:44:08,980 --> 00:44:12,149
Is somebody coming?
594
00:44:14,902 --> 00:44:17,905
Nobody is coming.
595
00:44:28,749 --> 00:44:30,459
Watch it kids.
596
00:44:30,585 --> 00:44:31,878
That way, that way.
597
00:44:32,879 --> 00:44:33,880
Move from the way.
598
00:45:11,083 --> 00:45:13,044
Harun, we won't forget you!
599
00:45:13,169 --> 00:45:15,087
We're all your sisters!
600
00:45:15,212 --> 00:45:17,214
We're all your sisters!
601
00:45:17,340 --> 00:45:19,675
No to the occupation!
602
00:45:20,301 --> 00:45:22,219
You destroyed my family.
603
00:45:22,345 --> 00:45:24,472
Even our car you took.
604
00:45:24,597 --> 00:45:29,060
Nobody covers treatment
for my paralyzed son.
605
00:45:29,185 --> 00:45:30,978
My son lives in a cave,
606
00:45:31,103 --> 00:45:34,523
because the army doesnât allow us
to build a home for him.
607
00:45:34,649 --> 00:45:35,858
It's a dirty cave,
608
00:45:35,983 --> 00:45:38,903
and I take him to a doctor
since his chest gets infected.
609
00:45:39,028 --> 00:45:42,365
Come visit me my dear,
come see my son.
610
00:45:42,782 --> 00:45:44,158
Get off the road.
611
00:45:46,118 --> 00:45:47,662
Slowly.
612
00:45:48,621 --> 00:45:50,498
Slowly, slowly.
613
00:45:51,290 --> 00:45:53,376
/This is a story of Basel Adra.
614
00:45:53,501 --> 00:45:54,794
/A post from Basel Adra.
615
00:45:54,919 --> 00:45:56,921
Basel thank you so much
for being with us today.
616
00:45:57,046 --> 00:45:58,714
I follow you closely on Instagram.
617
00:45:58,839 --> 00:46:01,509
He spent years documenting
Israeli efforts,
618
00:46:01,634 --> 00:46:04,887
To evict Palestinians
living in Masafer Yatta.
619
00:46:05,012 --> 00:46:06,931
There's a hate from them towards me.
620
00:46:07,056 --> 00:46:09,266
Just because I take my phone or camera,
621
00:46:09,392 --> 00:46:12,353
And I go film them when they're doing,
like, these crimes.
622
00:46:12,478 --> 00:46:14,605
I want to talk to you for a second
about Masafer Yatta.
623
00:46:14,730 --> 00:46:16,816
Forced evictions and demolitions
in Masafer Yatta.
624
00:46:16,941 --> 00:46:18,401
- Masafer Yatta.
- Masafer Yatta.
625
00:46:18,526 --> 00:46:22,446
Over 2,500 Palestinians are facing
forced expulsion.
626
00:46:22,571 --> 00:46:25,408
As an Israeli, it's very
important for me to stress
627
00:46:25,533 --> 00:46:28,911
that I don't think
we can have security
628
00:46:29,036 --> 00:46:31,247
if Palestinians don't have freedom.
629
00:46:31,664 --> 00:46:35,126
They live with no voting rights
under military occupation.
630
00:46:35,251 --> 00:46:37,211
Basel, a guy my age who lives there,
631
00:46:37,336 --> 00:46:39,088
can't even leave the West Bank.
632
00:46:39,213 --> 00:46:40,798
And we destroy their homes every week.
633
00:46:40,923 --> 00:46:45,011
You're against Jewish people,
in everything you do.
634
00:46:45,136 --> 00:46:47,596
You donât even know me,
why do you say I'm against Jews?
635
00:46:47,722 --> 00:46:50,558
They're families of farmers,
on their private land.
636
00:46:50,683 --> 00:46:53,310
What youâre saying is a lie.
637
00:46:53,436 --> 00:46:55,896
Theyâre invaders in a
military training ground.
638
00:46:56,022 --> 00:46:57,481
Why are you doing this?
639
00:46:57,606 --> 00:47:02,069
They build illegal homes,
inside a military training zone.
640
00:47:02,194 --> 00:47:04,321
And people call the expulsion
a war crime?
641
00:47:04,447 --> 00:47:06,615
I think they don't know
what a war crime is.
642
00:47:06,741 --> 00:47:09,785
/He documents the eviction
/of his community in Masafer Yatta.
643
00:47:20,796 --> 00:47:22,006
- Level ten, really?
- Ten! Ten!
644
00:47:22,131 --> 00:47:23,966
Get ready!
645
00:47:31,974 --> 00:47:35,311
Our protests are
effecting the army.
646
00:47:35,436 --> 00:47:38,814
We do 3 protests a week,
it has an impact.
647
00:47:39,190 --> 00:47:41,942
They didnât invade our villages
for a long time.
648
00:47:42,068 --> 00:47:44,528
They didnât give new demolition orders.
649
00:47:44,653 --> 00:47:50,242
That's why we can't stop,
even if they arrest people.
650
00:47:50,367 --> 00:47:54,288
The army would be pleased
if we stop.
651
00:47:55,247 --> 00:47:59,168
But you should be more careful Basel.
652
00:48:07,635 --> 00:48:09,887
Me and you should leave
this place together.
653
00:48:10,763 --> 00:48:12,473
- Really?
- Yes.
654
00:48:13,724 --> 00:48:15,309
Where will we go?
655
00:48:16,018 --> 00:48:17,603
To the Maldives.
656
00:48:24,652 --> 00:48:26,195
A donkey.
657
00:48:29,406 --> 00:48:33,077
- Heâs laughing at your idea.
- Why?
658
00:48:33,202 --> 00:48:35,121
The idea of leaving.
659
00:48:39,625 --> 00:48:42,211
That's it, you'll go to sleep?
660
00:48:42,336 --> 00:48:44,797
You want to go home,
what can I do?
661
00:48:44,922 --> 00:48:47,466
I have to go.
662
00:48:48,175 --> 00:48:51,554
- You're running away?
- I'm going home.
663
00:48:51,679 --> 00:48:53,931
- Why?
- Because.
664
00:48:54,056 --> 00:48:56,934
I'm going to visit my mom.
665
00:48:57,059 --> 00:48:59,728
Well, I have no way
to leave this place.
666
00:49:13,617 --> 00:49:17,746
PASSAGE FOR ISRAELI CARS ONLY
667
00:49:27,006 --> 00:49:29,175
Give mom some food.
668
00:49:31,677 --> 00:49:33,387
- Maa!
- Maa!
669
00:49:35,347 --> 00:49:37,474
He loves to say maa.
670
00:49:41,854 --> 00:49:44,648
Play Elias his song,
so he dances.
671
00:49:46,108 --> 00:49:49,945
Basel, there will be
a demolition tomorrow,
672
00:49:50,070 --> 00:49:51,530
I can feel it.
673
00:49:52,823 --> 00:49:54,491
It's a feeling.
674
00:49:54,617 --> 00:49:56,827
I heard army helicopters all day.
675
00:50:16,180 --> 00:50:19,183
Doha, those are pants, not a shirt.
676
00:50:23,020 --> 00:50:24,855
Do you want to flip over?
677
00:50:26,273 --> 00:50:28,651
Lift your hand,
let's move it a bit.
678
00:50:34,698 --> 00:50:36,283
Come on, hurry up!
679
00:50:39,411 --> 00:50:41,664
- Did your teacher arrive yet?
- No.
680
00:50:43,749 --> 00:50:45,209
Today we will learn the alphabet.
681
00:50:45,334 --> 00:50:46,919
Let's all look at the first letter.
682
00:50:47,044 --> 00:50:49,004
- What is it?
- Alef!
683
00:50:49,129 --> 00:50:52,091
Who knows the next one?
684
00:50:53,050 --> 00:50:54,927
Who knows the answer?
685
00:50:55,427 --> 00:50:56,595
Me!
686
00:51:09,400 --> 00:51:11,277
/When I was a boy,
687
00:51:12,611 --> 00:51:15,906
/My village wanted to
/build the first school.
688
00:51:20,953 --> 00:51:24,081
The plan was to work together
all summer.
689
00:51:24,206 --> 00:51:26,792
It's illegal to build here,
you don't have a permit!
690
00:51:27,418 --> 00:51:28,669
It's a school!
691
00:51:28,794 --> 00:51:30,754
It's not just a building,
692
00:51:30,879 --> 00:51:33,382
it's for our children!
This is a school.
693
00:51:33,507 --> 00:51:35,092
We want to live!
694
00:51:35,217 --> 00:51:38,012
Like you're living,
we want to live!
695
00:51:38,554 --> 00:51:41,557
/The army threatened
/to arrest the workers.
696
00:51:42,808 --> 00:51:45,978
/My mom loves to tell us,
/how she had an idea:
697
00:51:49,565 --> 00:51:52,401
/Women and children will
/work during the day.
698
00:51:52,526 --> 00:51:55,654
Don't get close to the girls!
I'll hit you with the stick.
699
00:51:57,239 --> 00:52:00,409
/Men will work at night, in secret.
700
00:52:05,998 --> 00:52:06,999
Forward!
701
00:52:07,124 --> 00:52:08,125
Sides!
702
00:52:08,250 --> 00:52:10,127
Up! Down!
703
00:52:11,545 --> 00:52:14,923
/That's how the school
/I attended, was built.
704
00:52:21,764 --> 00:52:24,141
/The nonviolent struggle for a school,
705
00:52:24,266 --> 00:52:26,810
/Led Tony Blair to visit us.
706
00:52:31,065 --> 00:52:34,151
/He walked around our village
/for 7 minutes.
707
00:52:38,030 --> 00:52:40,783
/Here he is next to our home.
708
00:52:42,993 --> 00:52:44,787
/Next to my father.
709
00:52:46,789 --> 00:52:50,459
/Who speaks no English,
/and never went to school.
710
00:52:55,130 --> 00:52:57,883
/After he returned to the UK,
711
00:52:58,008 --> 00:53:00,677
/Israel cancelled
/the demolition orders for
712
00:53:00,803 --> 00:53:03,222
/the school and homes
/in the street he walked in.
713
00:53:08,310 --> 00:53:10,562
/This is a story about power.
714
00:53:12,147 --> 00:53:14,066
/I grew up hearing it.
715
00:53:24,410 --> 00:53:27,121
They're entering.
They're entering the village.
716
00:53:27,871 --> 00:53:30,124
It could be our chicken house.
717
00:53:30,249 --> 00:53:33,252
It could be
the neighbor's chicken house.
718
00:53:33,377 --> 00:53:35,170
It could be their home.
719
00:53:36,713 --> 00:53:39,133
- Nasser, stay calm.
- Yes, of course.
720
00:53:39,258 --> 00:53:41,218
They might arrest you.
721
00:53:41,343 --> 00:53:43,762
You heat up quickly,
be careful.
722
00:53:44,179 --> 00:53:46,849
Who owns these chickens?
I'll kick them out.
723
00:53:46,974 --> 00:53:48,559
Ilan you shit!
724
00:53:49,226 --> 00:53:50,561
Move down.
725
00:53:53,939 --> 00:53:56,984
Nobody is allowed to move.
726
00:54:06,201 --> 00:54:07,244
Why are you here?
727
00:54:07,369 --> 00:54:09,121
Why invade our village?
728
00:54:09,246 --> 00:54:11,874
It's our village.
We can build in our village.
729
00:54:11,999 --> 00:54:15,377
Why are you here?
Why are you here?
730
00:54:15,502 --> 00:54:16,628
Go home.
731
00:54:20,257 --> 00:54:23,302
Our pigeons were there.
Where are they?
732
00:54:23,427 --> 00:54:26,180
- They destroyed your chicken house?
- Yes.
733
00:54:26,889 --> 00:54:28,307
Where?
734
00:54:29,892 --> 00:54:31,477
The little pigeon is alive.
735
00:54:32,644 --> 00:54:34,396
No, it died.
736
00:54:37,566 --> 00:54:39,818
It's alive, a little one.
737
00:54:40,694 --> 00:54:42,321
Inside the barrel?
738
00:54:46,074 --> 00:54:48,869
Film son, why are you leaving me alone?
739
00:54:48,994 --> 00:54:51,330
Film Basel, they're still here.
740
00:54:51,997 --> 00:54:53,540
Forward! Move!
741
00:54:54,124 --> 00:54:55,626
(Basel) I'm filming you.
742
00:55:00,172 --> 00:55:01,590
Iâm filming you!
743
00:55:03,008 --> 00:55:04,801
You're just like criminals.
744
00:55:05,302 --> 00:55:09,431
- You're expelling us.
- If he gets closer, arrest him.
745
00:55:09,556 --> 00:55:12,601
Arrest me! On what grounds?
746
00:55:12,726 --> 00:55:13,936
Grab him.
747
00:55:14,061 --> 00:55:15,479
On what grounds?
748
00:55:18,565 --> 00:55:21,193
I have a journalist card.
749
00:55:25,822 --> 00:55:27,783
I have a journalist card!
750
00:55:30,077 --> 00:55:31,203
Shut up!
751
00:55:34,456 --> 00:55:36,291
Don't hit my son!
752
00:55:36,416 --> 00:55:39,294
Leave our village!
Go away!
753
00:55:39,419 --> 00:55:41,505
Leave you shit!
754
00:55:41,630 --> 00:55:43,966
- Shoot. Shoot me.
- Move back.
755
00:55:44,091 --> 00:55:46,552
- Shoot me.
- Move back.
756
00:55:46,677 --> 00:55:48,387
Get an ambulance.
757
00:55:49,096 --> 00:55:50,472
Leave him.
758
00:55:50,973 --> 00:55:52,558
Run Basel, run!
759
00:55:53,016 --> 00:55:54,560
Get up son, run!
760
00:55:57,229 --> 00:55:58,480
Run Basel!
761
00:55:59,648 --> 00:56:00,315
Fuck.
762
00:56:17,124 --> 00:56:20,586
I hope, I hope, I hope.
763
00:56:43,025 --> 00:56:44,901
What are they pointing at?
764
00:56:52,284 --> 00:56:54,077
Enter your home!
765
00:56:54,202 --> 00:56:55,329
Enter your home!
766
00:56:55,454 --> 00:56:58,415
- I'm a journalist.
- It doesn't matter, enter your home.
767
00:56:58,540 --> 00:57:00,250
Do you understand?
768
00:57:04,129 --> 00:57:05,714
Hide yourself Basel.
769
00:57:05,839 --> 00:57:07,466
And donât let them see your face!
770
00:57:10,636 --> 00:57:13,263
Move or I'll use force.
771
00:57:13,388 --> 00:57:15,057
Film from there.
772
00:57:16,933 --> 00:57:18,352
Arrest him.
773
00:57:19,478 --> 00:57:21,438
Take him to the jeep.
774
00:57:21,563 --> 00:57:24,191
I'm a threat?
I am a danger?
775
00:57:24,316 --> 00:57:26,568
Let him go!
776
00:57:26,693 --> 00:57:29,237
You animal, let him go!
777
00:57:29,363 --> 00:57:30,906
Let him go!
778
00:57:31,031 --> 00:57:32,741
Let him go!
779
00:57:32,866 --> 00:57:33,992
Let him go!
780
00:57:34,785 --> 00:57:35,994
Let him go!
781
00:57:59,851 --> 00:58:03,522
- Where did they take your father?
- We're not sure.
782
00:58:03,647 --> 00:58:05,107
Wow, Basel.
783
00:58:05,774 --> 00:58:08,652
He's with the army now,
and they're vengeful.
784
00:58:08,777 --> 00:58:10,904
They take you
785
00:58:11,029 --> 00:58:13,490
and it's⌠a form of emotional torture.
786
00:58:14,908 --> 00:58:18,203
My father was arrested
many times before.
787
00:58:18,328 --> 00:58:20,831
It started a long time ago, butâŚ
788
00:58:20,956 --> 00:58:23,417
Now I'm more worried for him.
789
00:58:24,543 --> 00:58:26,753
I don't know, man.
790
00:58:32,926 --> 00:58:36,471
I might need to stop
the activism.
791
00:58:37,389 --> 00:58:40,058
Just for a while.
792
00:58:40,183 --> 00:58:42,102
You're serious?
793
00:58:45,188 --> 00:58:48,942
I have to work in the gas station,
to provide for my family.
794
00:59:47,167 --> 00:59:48,460
Hello?
795
00:59:51,213 --> 00:59:52,839
Bulldozers?
796
00:59:52,964 --> 00:59:54,674
- Yes.
- Where?
797
00:59:57,552 --> 01:00:01,139
- You want to go?
- Yes, maybe I'll go.
798
01:00:01,264 --> 01:00:02,766
- Fine
- You won't go?
799
01:00:02,891 --> 01:00:04,351
No, I can't go.
800
01:00:12,192 --> 01:00:13,777
How are you?
801
01:00:14,653 --> 01:00:17,781
- There's a demolition in the next village?
- That's right.
802
01:00:17,906 --> 01:00:22,452
Any cars pass here?
I don't have a jeep.
803
01:00:22,577 --> 01:00:24,037
My car can't pass this road.
804
01:00:24,162 --> 01:00:26,790
To be honest,
the Israelis took all of our cars.
805
01:00:26,915 --> 01:00:28,750
We all sit here with no cars.
806
01:00:28,875 --> 01:00:30,210
- They took all your cars?
- Yes.
807
01:00:30,335 --> 01:00:33,755
- You can walk, it's close.
- It's there, right?
808
01:00:33,880 --> 01:00:35,882
Thank you.
809
01:00:36,007 --> 01:00:38,385
Kids, come home.
810
01:00:44,015 --> 01:00:46,768
Boy, go stand there.
811
01:00:46,893 --> 01:00:49,312
Ilan, you destroy the life
of a family every week.
812
01:00:49,437 --> 01:00:53,233
You refuse all their requests
for building permits.
813
01:00:54,484 --> 01:00:56,903
You are ruining their lives.
814
01:00:58,989 --> 01:01:01,074
How would you feel if somebody
destroyed your home?
815
01:01:01,199 --> 01:01:03,410
Don't bother me
in the morning.
816
01:01:03,535 --> 01:01:05,328
You need to hear this.
817
01:01:08,206 --> 01:01:10,458
You know this is a closed
military training ground?
818
01:01:11,543 --> 01:01:13,086
Nobody showed me a warrant.
819
01:01:13,211 --> 01:01:15,714
We'll show you,
please leave.
820
01:01:22,220 --> 01:01:24,306
Here is a Jew who
is helping them.
821
01:01:25,682 --> 01:01:28,268
You're on Facebook,
people will know you,
822
01:01:28,393 --> 01:01:30,228
and pay you a visit.
823
01:01:32,772 --> 01:01:34,858
You're coming for our home?
824
01:01:35,066 --> 01:01:36,693
Don't move.
825
01:01:36,902 --> 01:01:37,944
Get back.
826
01:01:40,488 --> 01:01:43,033
You come to destroy my house?
827
01:01:47,245 --> 01:01:49,247
Sit here, sit here!
828
01:01:50,123 --> 01:01:51,583
Don't stand up!
829
01:01:52,250 --> 01:01:53,501
What's the matter with you?
830
01:03:14,666 --> 01:03:17,127
- Eat.
- I'm full.
831
01:03:19,129 --> 01:03:20,839
You eat.
832
01:03:23,216 --> 01:03:24,718
I'm full.
833
01:03:42,152 --> 01:03:44,362
Your taste in music improved.
834
01:03:44,487 --> 01:03:46,948
- It's a nice song.
- Yeah?
835
01:03:47,073 --> 01:03:49,325
- Why, I used to have bad taste?
- In the pastâŚ
836
01:03:49,451 --> 01:03:51,453
It's according to my mood.
837
01:03:53,079 --> 01:03:56,875
- So your mood improved.
- My mood is like shit.
838
01:03:57,834 --> 01:04:00,128
I'm serious, days like these IâŚ
839
01:04:01,629 --> 01:04:03,757
It's hard, man.
840
01:04:05,008 --> 01:04:07,635
From the moment I wake upâŚ
841
01:04:08,178 --> 01:04:09,262
Only trouble.
842
01:04:12,891 --> 01:04:16,269
I can't stop thinking about
the situation at home.
843
01:04:16,394 --> 01:04:19,397
Because my dad is in prison.
844
01:04:20,565 --> 01:04:23,109
I donât like to have
all this responsibility.
845
01:04:23,234 --> 01:04:25,528
Yes, I can understand.
846
01:04:27,614 --> 01:04:31,493
It scares me a bit to end up
becoming my father.
847
01:04:32,327 --> 01:04:35,080
I donât think I have
his energy.
848
01:04:36,247 --> 01:04:38,333
But what scares you?
849
01:04:39,084 --> 01:04:41,127
I'm not sure.
850
01:04:57,227 --> 01:04:59,145
Why are you laughing?
851
01:04:59,270 --> 01:05:01,231
I shut down, man.
852
01:05:05,735 --> 01:05:08,613
I ran out of power.
853
01:05:08,738 --> 01:05:10,949
So turn yourself off.
854
01:05:11,533 --> 01:05:12,867
Shut down.
855
01:05:24,087 --> 01:05:26,089
/When I was a boy
856
01:05:28,550 --> 01:05:31,344
/My father would take us
/all on trips.
857
01:05:44,065 --> 01:05:46,860
Louder! Louder! Louder!
858
01:05:50,655 --> 01:05:54,492
The best photographer
from Masafer Yatta studios!
859
01:05:56,119 --> 01:05:58,454
The best guy in the village.
860
01:05:59,038 --> 01:06:01,040
The best guy who is sleeping.
861
01:06:04,335 --> 01:06:06,713
The army's car passed by us!
862
01:06:07,130 --> 01:06:09,883
Don't be afraid of them,
we have a special power.
863
01:06:12,594 --> 01:06:15,680
- As long as we have powerâŚ
- There's the army again!
864
01:06:15,805 --> 01:06:18,808
Who cares?
They're probably running away.
865
01:06:22,187 --> 01:06:26,274
/My father is exactly my age now,
/in this video.
866
01:06:28,234 --> 01:06:30,987
/In these roads near my home,
867
01:06:31,112 --> 01:06:33,823
/two kinds of cars pass:
868
01:06:34,866 --> 01:06:36,868
/Yellow plates.
869
01:06:36,993 --> 01:06:38,786
/Green plates.
870
01:06:41,122 --> 01:06:44,209
/Israeli cars are yellow.
871
01:06:45,293 --> 01:06:47,962
/They can move freely in the land.
872
01:06:50,632 --> 01:06:53,509
/It's illegal for me to drive them.
873
01:06:55,553 --> 01:06:58,848
/Palestinian cars are green.
874
01:07:00,266 --> 01:07:02,977
/They canât leave the West Bank.
875
01:07:05,772 --> 01:07:08,274
/Israel controls both colors.
876
01:07:15,573 --> 01:07:18,952
/An entire world built on a division:
877
01:07:20,370 --> 01:07:22,247
/Green man.
878
01:07:22,914 --> 01:07:24,749
/Yellow man.
879
01:07:56,281 --> 01:07:58,324
They're breaking all the homes
in the village!
880
01:08:02,287 --> 01:08:05,331
100 settlers!
Oh my god.
881
01:08:06,082 --> 01:08:07,542
(Basel) Help!
882
01:08:14,757 --> 01:08:16,384
(Basel) Soldier!
883
01:08:20,346 --> 01:08:22,098
Get the cameraman.
884
01:08:22,640 --> 01:08:25,268
(Yuval) Watch out, Basel!
885
01:08:30,064 --> 01:08:33,443
(Basel)
Soldier, I'm filming all of this.
886
01:08:33,568 --> 01:08:35,737
Youâre in Palestinian land.
887
01:08:36,321 --> 01:08:38,114
(Basel) I'm filming all of this.
888
01:08:38,239 --> 01:08:42,285
I'm filming all of it,
soldiers and settlers together.
889
01:08:42,910 --> 01:08:44,704
The soldier is with them.
890
01:08:52,211 --> 01:08:53,921
You bastard!
891
01:08:55,131 --> 01:08:57,759
(Basel)
You're allowing them to attack us.
892
01:09:00,345 --> 01:09:02,889
Why did you destroy our homes?
893
01:09:05,558 --> 01:09:08,436
Go home.
Go home Basel.
894
01:09:08,561 --> 01:09:10,855
Go make some article.
Go.
895
01:09:10,980 --> 01:09:12,565
Go make some video.
896
01:09:13,274 --> 01:09:16,778
(Basel) Go away, this is my home.
897
01:09:17,236 --> 01:09:19,781
(Basel) This is my home,
don't touch me.
898
01:09:19,906 --> 01:09:21,532
I won't move back.
899
01:09:23,284 --> 01:09:26,454
(Basel) We are in our own home.
900
01:09:26,579 --> 01:09:29,832
This is your home?
This isnât your home.
901
01:09:29,957 --> 01:09:34,587
(Basel)
Settlers, with weapons, and soldiersâŚ
902
01:09:35,713 --> 01:09:38,174
Idiot, go home write an article.
903
01:09:38,299 --> 01:09:39,926
Go make an article, you fool.
904
01:09:40,051 --> 01:09:41,844
(Basel) Who ordered ambulances?
905
01:09:41,969 --> 01:09:43,346
They destroyed the village.
906
01:09:43,471 --> 01:09:46,099
My head hurts.
907
01:09:47,475 --> 01:09:51,354
More settlers are coming!
908
01:09:54,482 --> 01:09:57,485
They're back,
you want a war?
909
01:10:03,950 --> 01:10:05,785
He's injured!
910
01:10:10,623 --> 01:10:12,834
Move! Move! Move!
911
01:10:12,959 --> 01:10:14,669
(Yuval) Don't shoot him!
912
01:10:14,794 --> 01:10:16,754
(Basel) I'm a cameraman, I'm in my home.
913
01:10:16,879 --> 01:10:19,090
(Basel) You son of a bitch.
914
01:10:19,215 --> 01:10:20,758
(Yuval) Basel, come here!
915
01:10:20,883 --> 01:10:22,218
(Basel) We're in our homes!
916
01:10:22,343 --> 01:10:25,096
(Basel) You don't see
what the settlers did to us?
917
01:10:25,221 --> 01:10:27,056
(Basel) You act like a criminal.
918
01:10:27,890 --> 01:10:29,976
(Basel) What? More?
919
01:10:30,101 --> 01:10:33,229
More you criminals? More?
920
01:10:33,354 --> 01:10:35,940
More? More?
921
01:10:46,993 --> 01:10:50,079
(Basel)
Give me an onion for the tear gas.
922
01:11:36,417 --> 01:11:39,795
OFER MILITARY PRISON
923
01:11:52,433 --> 01:11:55,186
My father is free, thank god.
924
01:11:55,311 --> 01:11:57,563
That's great.
925
01:11:57,688 --> 01:12:01,984
Thanks for the legal aid.
I'm with the boys now.
926
01:12:02,109 --> 01:12:05,488
You worked too hard for us.
927
01:12:05,863 --> 01:12:07,448
Let's take another photo.
928
01:12:08,199 --> 01:12:09,992
- Here is good.
- Another picture.
929
01:12:10,117 --> 01:12:12,912
For our villages,
so they have freedom.
930
01:12:14,455 --> 01:12:16,582
Freedom for our village, huh?
931
01:12:26,467 --> 01:12:28,678
Dance Tasnim, let's see you.
932
01:12:35,893 --> 01:12:38,187
Hello! Who is it?
933
01:12:41,065 --> 01:12:42,275
Daddy.
934
01:12:43,109 --> 01:12:44,944
Nobody worry.
935
01:12:45,486 --> 01:12:48,489
- Dad, come here already.
- I'm coming.
936
01:12:48,614 --> 01:12:50,032
- Come here.
- What do you want?
937
01:12:50,157 --> 01:12:52,410
- Just me and you, daddy.
- What should I do?
938
01:12:52,535 --> 01:12:53,953
- Let's cut it.
- Together?
939
01:12:54,078 --> 01:12:55,663
Film us!
940
01:12:56,831 --> 01:12:59,125
- Shall we do it?
- Yes! Yes!
941
01:13:19,103 --> 01:13:20,271
Go to the school.
942
01:13:20,771 --> 01:13:22,273
Turn around here.
943
01:13:25,484 --> 01:13:27,778
Let's go, after them!
944
01:13:28,821 --> 01:13:30,615
Get in the car!
945
01:13:30,740 --> 01:13:32,825
The army is in the village!
946
01:13:32,950 --> 01:13:35,995
Turn around here,
even if itâs dangerous.
947
01:13:36,120 --> 01:13:39,290
- Should I turn?
- Go, there are no cars.
948
01:13:40,207 --> 01:13:42,460
- Letâs go after them?
- Go, go.
949
01:13:44,295 --> 01:13:47,340
- Turn here!
- Fuck, you scared me.
950
01:13:47,465 --> 01:13:50,009
- From there.
- What's up?
951
01:13:50,134 --> 01:13:52,345
- What happened?
- Fuck them.
952
01:13:52,470 --> 01:13:54,764
Why are you shouting?
953
01:13:54,889 --> 01:13:57,475
Are you driving to a settlement?
954
01:13:59,226 --> 01:14:03,189
Come here, calm yourself down.
You're going crazy.
955
01:14:05,733 --> 01:14:09,654
Thereâs the army.
Go, go, go.
956
01:14:09,779 --> 01:14:13,032
Fuck the army is blocking the road.
957
01:14:13,157 --> 01:14:14,659
Take that dirt road there.
958
01:14:32,301 --> 01:14:34,553
What will happen?
959
01:14:51,028 --> 01:14:52,905
He's closing the door on us.
960
01:14:53,406 --> 01:14:55,199
Come from the window.
961
01:14:55,700 --> 01:14:57,326
Stay together.
962
01:14:58,994 --> 01:15:01,580
Go down, you too!
963
01:15:02,248 --> 01:15:03,416
Get down.
964
01:15:04,125 --> 01:15:06,752
Donât be afraid little one.
965
01:15:11,006 --> 01:15:13,759
Where should I go?
I study there.
966
01:15:14,677 --> 01:15:16,595
Go back, go back.
967
01:15:16,721 --> 01:15:18,639
Move back, come on.
968
01:15:20,141 --> 01:15:21,767
Everybody down now!
969
01:15:30,651 --> 01:15:32,319
Move back now!
970
01:15:33,487 --> 01:15:38,784
ELEMENTARY SCHOOL
971
01:15:40,661 --> 01:15:42,329
Go back man.
972
01:15:42,455 --> 01:15:44,582
Move back further.
973
01:16:26,832 --> 01:16:32,797
How can we remain friends,
when you come here andâŚ
974
01:16:32,922 --> 01:16:35,341
It could be your brother or friend,
975
01:16:35,466 --> 01:16:37,426
who destroyed my home.
976
01:16:37,968 --> 01:16:41,972
Can this go on?
977
01:16:42,097 --> 01:16:45,100
I'll keep watching
how my home is destroyed,
978
01:16:45,226 --> 01:16:48,896
I rebuild, it's destroyed, I rebuild.
979
01:16:49,021 --> 01:16:52,191
I can't live! My whole life's
purpose became to have a home.
980
01:16:52,316 --> 01:16:55,069
Dad tell them to stop shouting.
981
01:16:55,194 --> 01:16:57,488
But I want this to stop!
982
01:16:57,613 --> 01:16:59,240
Don't give me that nonsense.
983
01:16:59,365 --> 01:17:02,993
How does that help me?
Let me ask you a question.
984
01:17:03,118 --> 01:17:05,955
- I'm still under occupation, right?
- Right.
985
01:17:06,080 --> 01:17:08,833
Okay, nobody does anything
so the situation will change!
986
01:17:09,834 --> 01:17:13,379
- Hamdan, what is this?
- It's a debate.
987
01:17:13,504 --> 01:17:15,464
- No debates, come help us.
- With what?
988
01:17:15,589 --> 01:17:19,760
Bring the taboon from
the neighbor's house.
989
01:17:19,885 --> 01:17:23,138
Come Yuval, let's continue talking.
990
01:17:23,264 --> 01:17:26,809
- Am I wrong Yuval?
- You didn't get me.
991
01:17:26,934 --> 01:17:29,270
People might not
accept you here now.
992
01:17:30,729 --> 01:17:32,982
They are feeling a lot of anger.
993
01:17:57,590 --> 01:18:00,634
Basel, I'm going home.
994
01:18:09,643 --> 01:18:11,604
Are we okay, Basel?
995
01:18:11,729 --> 01:18:12,938
What?
996
01:18:15,649 --> 01:18:17,902
- Are you upset?
- No.
997
01:18:22,823 --> 01:18:26,076
- I have no energy, I'm tired.
- Really?
998
01:18:46,639 --> 01:18:49,183
We need to make big mainstream media
999
01:18:49,308 --> 01:18:51,560
talk and write about it.
1000
01:18:52,811 --> 01:18:54,813
If not, it will be very bad.
1001
01:18:54,939 --> 01:18:58,609
Because if we keep silent,
theyâre just going to do it.
1002
01:18:58,734 --> 01:19:03,822
I did a story about settler violence,
when that wasâŚ
1003
01:19:04,490 --> 01:19:07,451
Paid attention to that for ten minutes.
1004
01:19:07,618 --> 01:19:09,536
To the right yes.
1005
01:19:15,793 --> 01:19:17,878
- Whatâs his name again?
- Harun.
1006
01:19:18,003 --> 01:19:19,546
- First name, Harun?
- Yes.
1007
01:19:19,672 --> 01:19:21,131
- HarunâŚ
- Abu.
1008
01:19:21,256 --> 01:19:23,050
- AbuâŚ
- Aram.
1009
01:19:23,175 --> 01:19:26,887
He's emotionally devastated,
he refuses to see anyone.
1010
01:19:27,346 --> 01:19:30,224
He barely even talks to us,
he only tolerates
1011
01:19:30,349 --> 01:19:32,142
me and his sister.
1012
01:19:33,352 --> 01:19:35,729
I can understand it.
1013
01:19:38,899 --> 01:19:40,776
So can we just see him?
1014
01:19:40,901 --> 01:19:44,863
All the journalists
that came here
1015
01:19:44,989 --> 01:19:48,325
They all saw Harun,
but nothing changed for him.
1016
01:19:48,450 --> 01:19:52,121
There he is,
still in a dirty cave.
1017
01:19:53,414 --> 01:19:56,291
The Israeli army wonât allow us
1018
01:19:56,417 --> 01:19:58,002
to build a house for him.
1019
01:19:58,127 --> 01:20:00,838
If we could have only one room,
a clean place for him.
1020
01:20:00,963 --> 01:20:04,258
It would give him hope to live.
1021
01:20:04,383 --> 01:20:05,509
Let's see him.
1022
01:20:05,634 --> 01:20:07,261
Can they enter?
1023
01:20:07,636 --> 01:20:10,597
They just want to see him,
even if heâs sleeping.
1024
01:20:14,852 --> 01:20:15,978
Sorry.
1025
01:20:23,027 --> 01:20:24,403
What is he saying?
1026
01:20:25,112 --> 01:20:27,656
Leave me, go out.
1027
01:20:27,781 --> 01:20:29,533
- Whatâs wrong?
- Go out.
1028
01:20:29,658 --> 01:20:30,784
Leave!
1029
01:20:31,869 --> 01:20:33,912
We were a burden on you.
1030
01:20:37,583 --> 01:20:39,376
I wish you health.
1031
01:20:40,419 --> 01:20:43,964
- Thank you.
- You are very strong.
1032
01:20:44,882 --> 01:20:49,053
- Strength comes from god.
- Sure.
1033
01:20:49,178 --> 01:20:51,597
I see my son, paralyzed, in front of me,
1034
01:20:51,722 --> 01:20:53,557
and I can't help him.
1035
01:20:53,682 --> 01:20:56,226
He screams from pain.
1036
01:20:56,351 --> 01:21:02,858
I have a son too, if this happened
to me Iâd go crazy.
1037
01:21:02,983 --> 01:21:07,863
My mind often gets lost,
my brain just stops.
1038
01:21:07,988 --> 01:21:09,740
My body stops, when I see him suffering,
1039
01:21:09,865 --> 01:21:12,284
and I canât help him.
1040
01:21:12,409 --> 01:21:16,747
I tell him if I could give you anything,
give my life
1041
01:21:16,872 --> 01:21:19,541
so you will live,
I would, but I can't.
1042
01:21:19,666 --> 01:21:20,959
I understand.
1043
01:21:21,085 --> 01:21:23,003
I can't help him.
1044
01:21:23,128 --> 01:21:25,798
We need to go,
thank you.
1045
01:21:26,173 --> 01:21:28,175
Thank you Harunâs mother.
1046
01:21:30,135 --> 01:21:31,637
Thank you.
1047
01:21:42,689 --> 01:21:44,983
I hope I could help him.
1048
01:21:45,109 --> 01:21:47,694
I hope god takes him,
1049
01:21:47,820 --> 01:21:50,280
and relieves him from this life.
I hope.
1050
01:22:43,709 --> 01:22:45,627
Come here, Basel.
1051
01:23:17,409 --> 01:23:19,786
/They destroy us slowly.
1052
01:23:25,876 --> 01:23:28,170
Oh god, oh god.
1053
01:23:28,837 --> 01:23:30,631
/Every week, a home.
1054
01:23:55,864 --> 01:23:57,532
Look at the settlement.
1055
01:23:58,116 --> 01:23:59,993
They're watching our demolition.
1056
01:24:00,118 --> 01:24:03,455
Donât move from the small tree.
1057
01:24:04,831 --> 01:24:07,459
Leave our land this moment!
1058
01:24:07,584 --> 01:24:10,504
You're coming for the water well?
1059
01:24:10,629 --> 01:24:13,590
- It's an illegal well.
- What's your problem?
1060
01:24:13,715 --> 01:24:16,677
Don't disturb our work, move back.
1061
01:24:16,802 --> 01:24:17,886
Go back.
1062
01:24:18,011 --> 01:24:20,597
This water, we need it,
it's our land!
1063
01:24:20,722 --> 01:24:23,392
For water, you need
a permit from the army.
1064
01:24:23,517 --> 01:24:25,644
But you refuse to give us permits!
1065
01:24:25,769 --> 01:24:28,355
Why is it always illegal only for us?
1066
01:24:28,480 --> 01:24:30,524
Stop it! You filled the well up!
1067
01:24:50,002 --> 01:24:51,420
Aren't you ashamed?
1068
01:24:51,545 --> 01:24:54,715
Water is a human right.
1069
01:24:57,009 --> 01:25:00,804
/Every week a new family must decide:
1070
01:25:02,431 --> 01:25:05,559
/Endure, or leave their land.
1071
01:25:12,316 --> 01:25:15,694
/If a family leaves,
/they lose their land.
1072
01:25:17,946 --> 01:25:20,532
/Most rent an apartment,
/in the crowded city.
1073
01:25:22,200 --> 01:25:25,329
/There the army aims
/to concentrate us.
1074
01:25:27,873 --> 01:25:30,584
/But most villages endure.
1075
01:25:33,503 --> 01:25:36,840
/The hardest struggle,
/is to stay on the land.
1076
01:25:42,804 --> 01:25:46,224
/Masafer Yatta exists
/for one reason.
1077
01:25:50,228 --> 01:25:53,023
/People who hold on to life.
1078
01:25:55,400 --> 01:25:56,693
Lift him up.
1079
01:25:58,445 --> 01:26:00,572
Put him outside.
1080
01:26:08,163 --> 01:26:11,792
/More and more families
/are forced into caves,
1081
01:26:11,917 --> 01:26:15,462
/As the army's home demolitions continue.
1082
01:26:50,205 --> 01:26:52,916
The world is going crazy, man.
1083
01:26:53,041 --> 01:26:54,292
Why?
1084
01:26:54,418 --> 01:26:56,420
I feel the world will end soon.
1085
01:26:58,547 --> 01:27:00,632
Look at this comment.
1086
01:27:01,466 --> 01:27:04,302
Peace, peace, peace for Palestine.
1087
01:27:07,222 --> 01:27:11,017
The post I wrote reached 2,366 people.
1088
01:27:12,185 --> 01:27:14,938
- Itâs excellent, I think.
- Yeah.
1089
01:27:21,236 --> 01:27:23,822
When will we get married Yuval?
1090
01:27:23,947 --> 01:27:25,574
I donât know.
1091
01:27:28,285 --> 01:27:30,203
Do you want a family?
1092
01:27:31,204 --> 01:27:35,333
I donât know.
Itâs complicated.
1093
01:27:46,720 --> 01:27:49,473
Itâs very complicated.
1094
01:27:53,351 --> 01:27:55,854
Because of money?
1095
01:27:55,979 --> 01:27:59,483
- Not just that.
- What else?
1096
01:28:03,195 --> 01:28:04,988
I donât know, man.
1097
01:28:14,164 --> 01:28:15,749
What?
1098
01:28:17,167 --> 01:28:20,212
Thereâs no stability in this land.
1099
01:28:23,423 --> 01:28:26,718
It would be so nice
with stability one day.
1100
01:28:28,386 --> 01:28:32,098
Then youâll come visit me,
not always me visiting you.
1101
01:28:33,141 --> 01:28:36,102
- Right?
- Maybe.
1102
01:28:40,607 --> 01:28:42,317
They wonât give us permits.
1103
01:28:42,442 --> 01:28:45,612
If there's stability and
a democratic state,
1104
01:28:45,737 --> 01:28:48,532
youâll get all the permits
you want.
1105
01:28:48,657 --> 01:28:51,117
You won't need to ask
for army permits anymore.
1106
01:28:51,243 --> 01:28:52,702
Right?
1107
01:28:56,289 --> 01:28:57,541
"If."
1108
01:29:00,794 --> 01:29:05,173
They deprive us of our rights.
1109
01:29:05,298 --> 01:29:11,012
They have great military
and technological power.
1110
01:29:12,806 --> 01:29:14,391
ButâŚ
1111
01:29:14,516 --> 01:29:17,811
They shouldnât forget how once,
they too were weak.
1112
01:29:17,936 --> 01:29:20,146
They suffered like this.
1113
01:29:26,361 --> 01:29:30,115
And they wonât succeed,
with all their strength they will fail.
1114
01:29:31,866 --> 01:29:36,496
They will never make
Palestinians leave this land.
1115
01:29:44,921 --> 01:29:46,840
What do you think?
1116
01:29:47,716 --> 01:29:49,676
I think we needâŚ
1117
01:29:53,763 --> 01:29:58,268
I think people need to figure out
how to make change.
1118
01:29:58,393 --> 01:30:00,103
That's the question.
1119
01:30:00,854 --> 01:30:05,025
Somebody watches something,
they're touched, and then?
1120
01:30:06,359 --> 01:30:08,111
Exactly.
1121
01:30:16,161 --> 01:30:18,246
What can we do?
1122
01:30:23,126 --> 01:30:27,005
I hope weâll change this bad reality.
1123
01:30:27,130 --> 01:30:28,840
I hope.
1124
01:30:49,444 --> 01:30:53,990
/Netanyahu promised revenge
/that will be more painful
1125
01:30:54,115 --> 01:30:55,408
/For the attack Hamas carried out
1126
01:30:55,533 --> 01:30:58,495
/killing Israelis
/in unprecedented numbers.
1127
01:30:58,620 --> 01:31:01,164
/Israel killed thousands
/of Palestinians in Gaza,
1128
01:31:01,289 --> 01:31:05,043
/while hundreds of Israelis
/are held hostage.
1129
01:31:12,884 --> 01:31:14,052
(Basel) Hello!
1130
01:31:14,177 --> 01:31:16,805
- Yes?
- Does somebody speak Arabic?
1131
01:31:17,055 --> 01:31:19,683
- No, what happened?
- Send the police now,
1132
01:31:19,808 --> 01:31:23,019
armed settlers are invading our homes.
1133
01:31:24,145 --> 01:31:26,940
- Settlers?
- Yes! Yes!
1134
01:31:43,957 --> 01:31:47,335
Guys, get an ambulance,
settlers are shooting at us.
1135
01:31:47,460 --> 01:31:49,087
Hurry up!
79360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.