Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,140 --> 00:00:22,890
Good. Stay there.
2
00:00:22,980 --> 00:00:24,850
Matt?
3
00:00:24,940 --> 00:00:27,690
No. I haven't seen him since last night.
4
00:00:28,690 --> 00:00:30,860
I'll let him know what's going on.
Meet you at the precinct.
5
00:00:30,940 --> 00:00:33,820
And don't let anyone
talk to Grotto until then.
6
00:00:33,900 --> 00:00:35,490
It was a normal evening
at Metro-General
7
00:00:35,570 --> 00:00:38,780
when a lone gunman entered
and began firing into the crowd.
8
00:00:38,870 --> 00:00:41,290
Most of the patients are being moved
to other area hospitals.
9
00:00:41,370 --> 00:00:43,540
Investigators say...
10
00:00:48,250 --> 00:00:50,880
The building's clear.
Perp is not in the building.
11
00:00:50,960 --> 00:00:54,220
Standby to lift lockdown.
All units hold position.
12
00:00:54,300 --> 00:00:57,640
We have a report of shots fired earlier
on a rooftop up on 10th.
13
00:01:02,640 --> 00:01:04,890
- Yeah?
- I lost my keys!
14
00:01:35,010 --> 00:01:37,470
- Your kid locked you out?
- Yeah.
15
00:01:37,550 --> 00:01:39,220
You some kind of idiot?
16
00:01:40,760 --> 00:01:41,890
Yeah.
17
00:02:03,540 --> 00:02:04,540
Oh, shit.
18
00:02:05,080 --> 00:02:08,120
No, no, no, no, no.
No! Matt!
19
00:02:08,210 --> 00:02:10,040
Come on, Matt, wake up.
20
00:02:10,130 --> 00:02:11,880
You okay, Matt? Come on.
21
00:02:11,960 --> 00:02:14,130
Get up! Matt! Matt, come on!
22
00:02:14,210 --> 00:02:16,130
Wake up. Wake up!
23
00:02:17,090 --> 00:02:18,300
Come on!
24
00:02:19,720 --> 00:02:22,180
Matt, can you breathe?
25
00:02:24,310 --> 00:02:26,270
Matt. Can you get up?
26
00:03:49,480 --> 00:03:52,440
Hey, Foggy, can I get some aspirin?
27
00:03:54,400 --> 00:03:57,440
You sure you don't want an x-ray?
Maybe a psych eval?
28
00:03:57,530 --> 00:03:58,980
An aspirin's fine, buddy.
29
00:04:01,280 --> 00:04:04,030
You got shot in the head.
You're lucky you're not in the morgue.
30
00:04:04,110 --> 00:04:06,160
It was just
a dumb mistake, man.
31
00:04:06,990 --> 00:04:09,660
-What?
-The gun on his ankle, I...
32
00:04:09,750 --> 00:04:13,960
I should've heard it, you know.
I should've felt it.
33
00:04:14,040 --> 00:04:15,580
Are you serious?
34
00:04:15,670 --> 00:04:18,050
Yeah, but he's fast,
this guy, Foggy, he's...
35
00:04:19,170 --> 00:04:20,300
He's trained.
36
00:04:20,380 --> 00:04:22,220
He's a lunatic, Matt.
37
00:04:22,300 --> 00:04:24,720
I went to the hospital.
I saw what he did.
38
00:04:24,800 --> 00:04:27,390
-Where's Karen?
-We've been through this.
39
00:04:27,470 --> 00:04:29,600
Oh, yeah, that's right.
40
00:04:29,680 --> 00:04:31,680
Yeah, you're sure...
you're sure she's okay?
41
00:04:31,770 --> 00:04:33,940
She got Grotto to the NYPD.
42
00:04:34,020 --> 00:04:36,150
We're gonna meet there,
make a deal with the DA.
43
00:04:37,860 --> 00:04:38,940
Thanks.
44
00:04:48,830 --> 00:04:51,370
Thanks, buddy.
I'm gonna put on some pants.
45
00:04:51,450 --> 00:04:53,330
-No.
-It's okay. I know we need to get going.
46
00:04:53,410 --> 00:04:54,540
"We" don't need to do anything.
47
00:04:54,620 --> 00:04:56,290
-Foggy, I don't wanna do this right now.
-Karen's safe,
48
00:04:56,380 --> 00:04:57,790
you're safe...
49
00:04:57,880 --> 00:04:59,750
and our client will be safe
within the hour.
50
00:04:59,840 --> 00:05:01,420
-It's all taken care of.
-Except the shooter.
51
00:05:01,510 --> 00:05:03,260
He's still walking the streets
of Hell's Kitchen.
52
00:05:03,340 --> 00:05:05,720
-He's the cops' problem now.
-He's gonna plow right through the cops.
53
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
I know what you're doing.
54
00:05:06,890 --> 00:05:08,220
You saw what he did to the Irish,
55
00:05:08,300 --> 00:05:09,510
you didn't see what he did
to the Mexican Cartel.
56
00:05:09,600 --> 00:05:12,350
He hung them on meat hooks,
and he left them there to die.
57
00:05:12,430 --> 00:05:14,020
-You want another round.
-Blood is being shed, Foggy.
58
00:05:14,100 --> 00:05:16,440
And you've donated
more than your fair share to the cause.
59
00:05:16,520 --> 00:05:20,270
-I need to stop him.
-You need to get rest. Okay?
60
00:05:20,360 --> 00:05:22,530
And when you wake up,
you need to consider
61
00:05:22,610 --> 00:05:25,990
putting that thing back
in whatever wacko box it came from.
62
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
Better yet...
63
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
Let go.
64
00:05:38,500 --> 00:05:39,920
You first.
65
00:05:43,840 --> 00:05:45,300
I don't wanna do this again.
66
00:05:45,380 --> 00:05:46,380
Then don't.
67
00:05:46,470 --> 00:05:48,760
You know what would've happened
if someone caught us stumbling home?
68
00:05:48,840 --> 00:05:52,310
-You wearing that thing?
-I appreciate it, Foggy.
69
00:05:52,390 --> 00:05:54,310
-You taking care of me.
-You should.
70
00:05:54,390 --> 00:05:56,730
But when the cops
try to take this guy down,
71
00:05:56,810 --> 00:05:59,150
it's gonna be one hell of a fight,
lives are gonna be lost.
72
00:06:00,940 --> 00:06:02,730
This guy's not gonna go down easy.
73
00:06:03,820 --> 00:06:06,530
I need to help.
74
00:06:07,570 --> 00:06:08,910
You look like shit.
75
00:06:10,320 --> 00:06:12,580
Stay here. Get rest.
76
00:06:12,660 --> 00:06:16,370
We don't need people asking questions
we don't have answers to.
77
00:06:16,460 --> 00:06:18,670
I've covered for you enough as it is.
78
00:06:21,130 --> 00:06:25,920
And for now, let the NYPD
and the DA do their jobs.
79
00:06:26,760 --> 00:06:28,800
And trust me to do mine!
80
00:06:29,840 --> 00:06:30,970
Okay?
81
00:07:06,460 --> 00:07:08,010
That window bulletproof?
82
00:07:10,840 --> 00:07:14,180
Twenty cops outside that door.
You're safe.
83
00:07:15,470 --> 00:07:16,680
Where the hell are your boys?
84
00:07:16,770 --> 00:07:18,140
On their way.
85
00:07:18,230 --> 00:07:20,190
Place of birth?
86
00:07:20,270 --> 00:07:21,440
Queens.
87
00:07:22,980 --> 00:07:25,820
Relatives? Anyone we should place
into Witness Protection with you?
88
00:07:25,900 --> 00:07:27,280
No. I got no one.
89
00:07:30,610 --> 00:07:32,160
You don't seem rattled.
90
00:07:32,240 --> 00:07:34,620
A guy tries to blow your head off,
you ain't scared?
91
00:07:38,450 --> 00:07:39,460
I'm terrified.
92
00:07:42,960 --> 00:07:46,460
-Sorry. Are you okay?
-Yeah, yeah. Mmm.
93
00:07:46,550 --> 00:07:48,590
The paperwork's almost done
and Brett's gonna be in in a minute.
94
00:07:48,670 --> 00:07:50,010
Where's Murdock?
95
00:07:50,090 --> 00:07:51,840
He took a sick day.
96
00:07:55,180 --> 00:07:57,930
You told us the Irish were attacked
by a whole gang of guys.
97
00:07:58,020 --> 00:08:00,430
I'm pretty sure
the word you used was "army."
98
00:08:00,520 --> 00:08:01,730
You want to tell me
why I'm now hearing
99
00:08:01,810 --> 00:08:03,060
this is all being done by one man?
100
00:08:03,150 --> 00:08:04,860
-Look, I didn't know you guys were--
-Who does he work for?
101
00:08:04,940 --> 00:08:06,440
-I got no idea!
-Well, what do you know?
102
00:08:06,520 --> 00:08:08,030
I know he's a sociopath, that's what.
103
00:08:09,190 --> 00:08:10,740
I mean, yeah, fine...
104
00:08:10,820 --> 00:08:13,320
I heard the rumors, okay,
but I didn't think...
105
00:08:14,490 --> 00:08:16,830
I thought it was ridiculous, okay?
106
00:08:16,910 --> 00:08:18,790
Ten, 20 guys could be
mowed down at a time.
107
00:08:18,870 --> 00:08:20,910
And with precision?
You know, tactically.
108
00:08:21,960 --> 00:08:24,420
Every hit was like
some kind of SEAL Team 6.
109
00:08:24,500 --> 00:08:27,340
Then people started saying
it was one guy doing all that.
110
00:08:27,420 --> 00:08:29,460
One man?
I thought it was a ghost story.
111
00:08:29,550 --> 00:08:31,720
Some...
112
00:08:31,800 --> 00:08:35,760
campfire shit you tell freshies
to make 'em crap their pants.
113
00:08:35,840 --> 00:08:37,850
But now...
114
00:08:37,930 --> 00:08:39,140
You saw.
115
00:08:39,220 --> 00:08:41,770
That guy was the Grim Reaper.
116
00:08:42,560 --> 00:08:45,020
Mr. Grote, I'm Sergeant Mahoney.
117
00:08:45,100 --> 00:08:46,860
Got some clothes here for you.
118
00:08:46,940 --> 00:08:48,690
What? Am I arrested?
119
00:08:49,690 --> 00:08:52,070
Just protective custody
until we can figure out WITSEC.
120
00:08:52,150 --> 00:08:53,150
Why the peel?
121
00:08:53,240 --> 00:08:54,780
Or stay in the gown
with your ass hangin' out,
122
00:08:54,860 --> 00:08:56,820
-I don't care.
-Yeah.
123
00:08:56,910 --> 00:08:59,240
We pulled the security footage
from the hospital.
124
00:08:59,330 --> 00:09:01,580
-I got ten men going over it right now.
-Any leads?
125
00:09:01,660 --> 00:09:03,120
I was hoping you had something.
126
00:09:03,960 --> 00:09:06,460
Let's let him change. You two wanna
step outside with me for a sec?
127
00:09:20,220 --> 00:09:21,970
Now, the DA's office
is sending someone over
128
00:09:22,060 --> 00:09:23,850
to talk you through
Witness Protection options.
129
00:09:23,930 --> 00:09:25,520
-Today?
-Yeah, right now.
130
00:09:25,600 --> 00:09:28,360
And listen,
take whatever deal they offer, okay?
131
00:09:28,440 --> 00:09:29,940
You don't wanna mess with this psycho.
132
00:09:30,020 --> 00:09:31,520
So you do have a lead.
133
00:09:32,780 --> 00:09:34,650
I ever tell you what Clemons used to say?
134
00:09:34,740 --> 00:09:37,450
Gotta treat witnesses like mushrooms.
135
00:09:37,530 --> 00:09:40,660
Feed 'em shit, and keep 'em in the dark.
136
00:09:40,740 --> 00:09:42,240
That scum's on a need to know.
137
00:09:42,330 --> 00:09:44,450
So fill us in.
Who's bankrolling this guy?
138
00:09:44,540 --> 00:09:45,660
Who does he work for?
139
00:09:45,750 --> 00:09:47,580
The DA's office says
the shooter's independent.
140
00:09:47,670 --> 00:09:50,750
Vigilante type,
targeting different crime families.
141
00:09:50,840 --> 00:09:54,670
And not in a... a Daredevil way.
In a Death Wish way.
142
00:09:54,760 --> 00:09:55,920
-Holy shit.
-Yeah.
143
00:09:56,010 --> 00:09:58,890
Daredevil kicks ass, this whole city
cheers like we just won the World Series.
144
00:09:58,970 --> 00:10:00,350
But this guy?
145
00:10:00,430 --> 00:10:02,770
He does it, and the streets get bloody.
146
00:10:02,850 --> 00:10:07,140
Makes everybody stop and think twice
about the whole "hero" proposition.
147
00:10:07,230 --> 00:10:09,020
Well, what do you think?
148
00:10:09,100 --> 00:10:10,360
The whole force is split.
149
00:10:10,440 --> 00:10:12,480
Some cops want him off the street,
150
00:10:12,570 --> 00:10:14,690
others think he's making our jobs
a whole lot easier.
151
00:10:14,780 --> 00:10:16,950
But if you ask me,
it's only a matter of time
152
00:10:17,030 --> 00:10:19,410
before the wrong person
gets caught in the crossfire.
153
00:10:21,200 --> 00:10:24,370
Yeah, you put it that way,
I guess copycats were inevitable.
154
00:10:24,450 --> 00:10:27,210
No, it's not the first, just the latest.
155
00:10:27,290 --> 00:10:29,710
Yeah, we call them "Devil Worshippers."
156
00:10:29,790 --> 00:10:33,300
Nutjobs inspired by
the Devil of Hell's Kitchen.
157
00:10:33,380 --> 00:10:36,800
Shit, most of 'em are just
ineffectual idiots, but this guy...
158
00:10:36,880 --> 00:10:39,800
all my years on the force,
I've never seen anything like him.
159
00:11:07,870 --> 00:11:09,410
Oh.
160
00:12:32,120 --> 00:12:34,920
Shit, it's not an assistant,
it's the actual DA.
161
00:12:35,000 --> 00:12:36,420
That's Reyes?
162
00:12:36,500 --> 00:12:39,050
In all her
defense-attorney-destroying glory.
163
00:12:39,130 --> 00:12:40,460
How do I look?
164
00:12:40,550 --> 00:12:42,170
Uh, semi-professional.
165
00:12:42,800 --> 00:12:45,680
-No, Foggy, I'm kidding. You'll be fine.
-Okay.
166
00:12:45,760 --> 00:12:47,350
Are they the ones that brought in Grote?
167
00:12:47,430 --> 00:12:49,760
Um, Franklin Nelson,
of Nelson and Murdock.
168
00:12:51,100 --> 00:12:53,310
This is my associate, Karen Page.
169
00:12:53,390 --> 00:12:56,230
Officers, I want you to prepare
Mr. Grote for transport.
170
00:12:56,310 --> 00:12:58,570
Excuse me,
but, transport where, exactly?
171
00:12:58,650 --> 00:12:59,690
Once he's in our custody,
172
00:12:59,770 --> 00:13:01,900
I want you to personally
handle all the arrangements.
173
00:13:01,990 --> 00:13:03,150
Just to put it out there,
174
00:13:03,240 --> 00:13:06,030
our client's already given us
a list of his conditions.
175
00:13:07,700 --> 00:13:11,700
Mr. Nelson, have you ever negotiated
a witness protection agreement?
176
00:13:12,330 --> 00:13:14,460
Well... speaking for my firm,
177
00:13:14,540 --> 00:13:16,830
I can attest that
we're all very fast learners.
178
00:13:19,340 --> 00:13:21,000
The District Attorney
appreciates your efforts,
179
00:13:21,090 --> 00:13:23,170
but our office will be
handling the case from here.
180
00:13:23,260 --> 00:13:25,630
Excuse me. Grotto is our client.
181
00:13:25,720 --> 00:13:27,590
And it would be in
Mr. Grote's best interest
182
00:13:27,680 --> 00:13:28,890
for you to recuse yourselves
183
00:13:28,970 --> 00:13:31,390
so he can bring in a legal team
with more expertise.
184
00:13:31,470 --> 00:13:32,980
You mean someone
you can push around.
185
00:13:33,060 --> 00:13:36,190
We had enough expertise
to handle Wilson Fisk.
186
00:13:36,270 --> 00:13:38,940
I'll say this once, Mr. Nelson.
187
00:13:39,020 --> 00:13:41,820
If, God willing,
your firm doesn't collapse
188
00:13:41,900 --> 00:13:43,860
under the weight of the chickens
and the fruit baskets
189
00:13:43,940 --> 00:13:46,950
you've been collecting
from your indigent clientele,
190
00:13:47,030 --> 00:13:49,240
there will come a time
when you need to ask a favor
191
00:13:49,320 --> 00:13:50,950
of the District Attorney's office.
192
00:13:51,030 --> 00:13:53,870
And depending on how
this situation resolves,
193
00:13:53,950 --> 00:13:58,330
that favor will either be forthcoming
or permanently withheld.
194
00:13:59,750 --> 00:14:01,500
Am I making myself clear?
195
00:14:01,590 --> 00:14:03,170
Of course.
196
00:14:03,960 --> 00:14:05,010
Now...
197
00:14:05,090 --> 00:14:06,220
if we're through?
198
00:14:09,010 --> 00:14:12,140
I'm sorry. Just one sec.
199
00:14:12,220 --> 00:14:13,430
About that favor...
200
00:14:13,520 --> 00:14:17,390
you wouldn't happen to have the number
for the U.S. Attorney's office?
201
00:14:18,650 --> 00:14:20,440
Oh, never mind, I got it.
202
00:14:20,520 --> 00:14:23,400
Uh, U.S. Department of Justice...
203
00:14:23,480 --> 00:14:26,070
Office of Enforcement Operations.
204
00:14:26,150 --> 00:14:27,450
What the hell are you doing?
205
00:14:27,530 --> 00:14:30,160
Zealously protecting my client's rights.
206
00:14:30,240 --> 00:14:32,950
Local DA's don't have jurisdiction
over the witness protection program.
207
00:14:33,040 --> 00:14:36,660
That's solely determined by the
U.S. Attorney's office, a.k.a. the Feds,
208
00:14:36,750 --> 00:14:38,540
who are probably
just as douchey as you are,
209
00:14:38,620 --> 00:14:40,250
but at least they can
deliver on their promises...
210
00:14:41,500 --> 00:14:42,590
and their threats.
211
00:14:43,250 --> 00:14:46,460
Since this really isn't
working out between us,
212
00:14:46,550 --> 00:14:49,720
maybe I should just
deal with them directly.
213
00:14:49,800 --> 00:14:52,300
Kudos, by the way.
The cell service in here is awesome.
214
00:14:53,180 --> 00:14:54,180
Hang up.
215
00:14:54,260 --> 00:14:55,390
- Attorney General's office.
- One second.
216
00:14:55,470 --> 00:14:58,560
Yes, hi. Uh...
This is Franklin Nelson.
217
00:14:58,640 --> 00:15:00,060
-Spell it.
-Uh, yes, uh...
218
00:15:00,150 --> 00:15:01,810
-N-E-L--
-Hang up.
219
00:15:06,110 --> 00:15:07,400
What do you want?
220
00:15:08,030 --> 00:15:10,200
As I see it,
the District Attorney's office
221
00:15:10,280 --> 00:15:11,820
would like to receive
credit for any arrests
222
00:15:11,910 --> 00:15:13,370
that arise from Mr. Grote's testimony.
223
00:15:13,450 --> 00:15:16,080
And my client, on the other hand,
could definitely use
224
00:15:16,160 --> 00:15:18,500
the enthusiastic endorsement
of the New York DA
225
00:15:18,580 --> 00:15:20,750
when entering in his witpro agreement.
226
00:15:20,830 --> 00:15:23,670
In either case, he'll be requiring
legal representation,
227
00:15:23,750 --> 00:15:27,260
which will be provided
by the law firm of Nelson and Murdock.
228
00:15:27,340 --> 00:15:29,170
To put it in layman's terms...
229
00:15:29,260 --> 00:15:31,510
cut the shit, lady.
You're dealing with us.
230
00:15:34,100 --> 00:15:38,100
Let's find out if their low-life client
is even worth it.
231
00:15:41,390 --> 00:15:43,650
Oh, Foggy...
232
00:15:43,730 --> 00:15:46,110
-that was amazing.
-That was just round one.
233
00:15:48,490 --> 00:15:49,860
I'll keep it simple.
234
00:15:49,950 --> 00:15:51,610
Give me a deal, put up a camera,
235
00:15:51,700 --> 00:15:54,410
I'll tell you everything
about those Irish pricks.
236
00:15:54,490 --> 00:15:57,490
Names, dates, their favorite titty-bars...
237
00:15:57,580 --> 00:15:59,200
That's not good enough.
238
00:15:59,290 --> 00:16:00,870
That's what he's got.
239
00:16:00,960 --> 00:16:04,880
Most of Mr. Grote's mob friends
are either dead or fleeing the country.
240
00:16:04,960 --> 00:16:07,170
If you want this office's endorsement,
241
00:16:07,250 --> 00:16:09,630
you'll have to give us someone
who's still breathing.
242
00:16:09,710 --> 00:16:11,340
What-- So how does my client manage that?
243
00:16:11,420 --> 00:16:14,340
We would like Mr. Grote to wear a wire
to meet one of his old associates.
244
00:16:14,430 --> 00:16:17,680
Our files show your organization
has had dealings with one Edgar Brass.
245
00:16:18,600 --> 00:16:20,140
Brass. You're out of your goddamn mind!
246
00:16:20,230 --> 00:16:21,680
Grotto, calm down.
247
00:16:21,770 --> 00:16:23,770
-We need a second with our client.
-Fine.
248
00:16:26,230 --> 00:16:27,480
Who's Edgar Brass?
249
00:16:27,570 --> 00:16:30,030
Drug-dealing butcher
who's worse by a mile.
250
00:16:30,110 --> 00:16:31,740
They send me after him,
I'm as good as dead.
251
00:16:31,820 --> 00:16:33,070
I get it, I do,
252
00:16:33,160 --> 00:16:35,780
but chances are,
the Feds are gonna ask for the same thing.
253
00:16:39,330 --> 00:16:40,370
Why Grotto?
254
00:16:40,450 --> 00:16:43,210
Because we know your client
has worked with Brass before.
255
00:16:44,370 --> 00:16:45,380
You got an in.
256
00:16:45,460 --> 00:16:47,500
If he could get Brass to talk,
257
00:16:47,590 --> 00:16:49,960
he would be instrumental
in taking down a major drug ring.
258
00:16:50,050 --> 00:16:51,590
If I don't?
259
00:16:51,670 --> 00:16:52,880
Then you're free to walk away.
260
00:16:54,970 --> 00:16:57,050
But don't expect to get very far.
261
00:17:03,810 --> 00:17:05,440
Oh, God.
262
00:17:05,520 --> 00:17:06,810
What the hell is that?
263
00:17:06,900 --> 00:17:09,270
You could call it "work product."
264
00:17:09,360 --> 00:17:13,860
Morgue reports generated by the shooter
who attacked you in the hospital.
265
00:17:13,950 --> 00:17:16,860
And all of these people were...
were killed by the same man?
266
00:17:16,950 --> 00:17:18,660
He's tracking gangs to their home turf
267
00:17:18,740 --> 00:17:20,700
and taking them out
with military precision.
268
00:17:20,790 --> 00:17:22,080
But it doesn't stop there.
269
00:17:22,160 --> 00:17:23,290
What do you mean, "doesn't stop"?
270
00:17:23,370 --> 00:17:25,000
His targets aren't random,
Mr. Grote.
271
00:17:25,080 --> 00:17:27,500
He knows exactly who he wants to hit.
272
00:17:27,580 --> 00:17:31,000
And if any of his intended marks
are lucky enough to escape...
273
00:17:31,090 --> 00:17:34,130
Say they're off buying a sandwich,
or in bed with the flu...
274
00:17:35,010 --> 00:17:37,090
recuperating under an assumed name
275
00:17:37,180 --> 00:17:38,350
at Metro-General...
276
00:17:38,430 --> 00:17:41,850
Sooner or later,
he gets to them, too.
277
00:17:45,730 --> 00:17:47,400
Jesus Christ.
278
00:17:47,480 --> 00:17:51,070
My office is offering you
a chance to save yourself.
279
00:17:51,940 --> 00:17:54,030
Whether you take it, is up to you.
280
00:17:54,110 --> 00:17:56,530
And your, uh... legal team.
281
00:18:02,330 --> 00:18:03,450
Reyes.
282
00:18:05,580 --> 00:18:08,000
And the police have
no idea who's doing this?
283
00:18:08,080 --> 00:18:09,710
It's an ongoing investigation.
284
00:18:09,790 --> 00:18:12,960
But our intelligence people
are close to completing a profile.
285
00:18:13,050 --> 00:18:14,130
A profile?
286
00:18:14,210 --> 00:18:15,590
- Even got a code name.
- Like what?
287
00:18:15,670 --> 00:18:18,510
-"Killdozer," or "Dumbass With A Gun"?
-Not quite.
288
00:18:18,590 --> 00:18:20,470
They're calling this one...
289
00:18:20,550 --> 00:18:22,010
"the Punisher."
290
00:18:29,270 --> 00:18:32,900
Check out the phone, man.
That's a brand new Ikea.
291
00:18:32,980 --> 00:18:34,650
Idiot.
292
00:18:38,360 --> 00:18:40,950
Oh, I suppose this is yours too?
293
00:18:41,030 --> 00:18:42,530
What do you care?
294
00:18:42,620 --> 00:18:44,580
A hundred in trade, come on, man.
295
00:18:54,050 --> 00:18:56,460
Go on, get the hell out of here.
296
00:18:56,550 --> 00:18:57,550
Go ahead.
297
00:19:01,550 --> 00:19:02,890
Shit.
298
00:19:09,980 --> 00:19:11,230
Do I know you?
299
00:19:11,310 --> 00:19:14,020
I need an NYPD mobile communications rig.
300
00:19:14,110 --> 00:19:16,650
One that gets
encrypted tactical frequencies.
301
00:19:16,730 --> 00:19:18,280
What do I look like, RadioShack?
302
00:19:19,700 --> 00:19:22,410
Anyway, dealing in this shit is illegal.
303
00:19:28,120 --> 00:19:31,460
Sure you're not a cop?
'Cause that's trouble I don't need.
304
00:19:32,420 --> 00:19:33,920
-Yeah...
-Whoa, whoa, whoa!
305
00:19:34,000 --> 00:19:36,210
I gotta ask, right?
306
00:19:36,300 --> 00:19:37,510
Just hold on.
307
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
Yep.
308
00:19:49,480 --> 00:19:52,940
Straight outta
Officer McDipshit's dashboard.
309
00:19:53,020 --> 00:19:56,480
Gets your tactical bands,
surveillance feeds.
310
00:19:56,570 --> 00:19:59,070
Hell, it'll probably pick up
the mayor banging his boyfriend.
311
00:20:00,820 --> 00:20:01,820
It's a grand.
312
00:20:01,900 --> 00:20:04,030
We're talking about
a one-of-a-kind item.
313
00:20:13,580 --> 00:20:14,630
Video tape.
314
00:20:18,260 --> 00:20:20,840
Sure. What the hell.
315
00:20:22,260 --> 00:20:24,260
What about the double-barrel
under the counter?
316
00:21:02,210 --> 00:21:04,050
Hey, man, hold on.
Sure I can't get you anything else?
317
00:21:04,130 --> 00:21:06,800
You know, I got it all, man.
318
00:21:06,890 --> 00:21:07,890
Yeah, bondage...
319
00:21:07,970 --> 00:21:10,390
back-door, grannies,
320
00:21:10,470 --> 00:21:12,600
or maybe you're in the market
for something younger?
321
00:21:12,680 --> 00:21:15,310
She's barely 12.
Guaranteed.
322
00:21:19,110 --> 00:21:21,530
You like that, huh?
323
00:21:21,610 --> 00:21:23,900
For 100 bucks, she's all yours.
324
00:21:28,240 --> 00:21:30,540
That's my man.
325
00:21:43,300 --> 00:21:44,840
What the hell are you doin'?
326
00:21:46,760 --> 00:21:49,180
Hey, man, just take it easy.
327
00:21:52,430 --> 00:21:54,640
I'm just trying to make a buck!
328
00:21:56,140 --> 00:21:57,440
Thank you, Ms. Kwan.
329
00:21:57,520 --> 00:21:59,690
Yeah, and it shouldn't be
too much longer now.
330
00:21:59,770 --> 00:22:04,240
And yes, we very much
appreciate the kimchi.
331
00:22:04,320 --> 00:22:05,860
Okay. Bye.
332
00:22:07,950 --> 00:22:09,450
Anything else we've been ignoring?
333
00:22:10,280 --> 00:22:12,200
Uh, yeah. Um...
334
00:22:15,000 --> 00:22:16,160
There you go.
335
00:22:16,250 --> 00:22:17,330
Thank you.
336
00:22:18,960 --> 00:22:20,500
"Overdue."
337
00:22:20,590 --> 00:22:21,920
"Past due."
338
00:22:22,000 --> 00:22:23,670
"Final notice."
339
00:22:24,710 --> 00:22:27,760
Hey! "First notice." That's a win.
340
00:22:27,840 --> 00:22:29,300
Karen?
341
00:22:37,020 --> 00:22:38,190
What are you working on?
342
00:22:38,270 --> 00:22:40,730
-Um, the morgue reports.
-What?
343
00:22:40,810 --> 00:22:43,110
Uh, you know,
the stuff the DA showed us.
344
00:22:43,190 --> 00:22:45,740
I'm just running searches
on the names in the databases.
345
00:22:45,820 --> 00:22:46,820
Karen...
346
00:22:49,410 --> 00:22:51,740
I could have been
one of these people, Foggy.
347
00:22:53,030 --> 00:22:55,910
-He was after Grotto.
-I know.
348
00:22:56,000 --> 00:22:58,420
But how long can I tell myself
this is just bad luck?
349
00:22:59,540 --> 00:23:01,330
Fisk? And now this guy?
350
00:23:01,420 --> 00:23:03,340
I mean, what if I'm
drawing this stuff my way?
351
00:23:03,420 --> 00:23:05,550
You're not.
You're gonna be fine.
352
00:23:05,630 --> 00:23:08,380
-"Punisher" is just a nickname.
-Yeah, well, what if I deserve it?
353
00:23:08,470 --> 00:23:09,590
What are you talking about?
354
00:23:12,680 --> 00:23:14,390
Nothing. I just...
355
00:23:17,680 --> 00:23:19,310
None of this feels real, I guess.
356
00:23:19,440 --> 00:23:22,100
That asshole opened fire in a hospital.
357
00:23:22,190 --> 00:23:24,610
You're not the one
who deserves to be punished.
358
00:23:26,480 --> 00:23:30,240
And plus, you got away,
which kind of makes you awesome.
359
00:23:30,820 --> 00:23:33,490
I guess.
360
00:23:35,740 --> 00:23:37,080
Coffee?
361
00:23:37,160 --> 00:23:38,290
I'm buying.
362
00:23:38,370 --> 00:23:40,120
In that case, okay.
363
00:24:28,380 --> 00:24:29,510
Yeah. Yeah, yeah.
364
00:24:32,590 --> 00:24:34,090
I'm coming, I'm coming.
365
00:24:35,340 --> 00:24:36,350
Hey.
366
00:24:36,430 --> 00:24:37,430
Hey.
367
00:24:38,680 --> 00:24:39,890
Sorry, you startled me.
368
00:24:39,970 --> 00:24:41,810
I didn't mean to.
369
00:24:43,480 --> 00:24:45,020
-Come in.
-Uh, sure?
370
00:24:45,100 --> 00:24:46,230
Of course.
371
00:24:46,310 --> 00:24:47,400
Okay.
372
00:24:50,360 --> 00:24:52,530
I, uh... I heard what happened.
373
00:24:52,610 --> 00:24:53,820
Yeah, I'm fine.
374
00:24:55,240 --> 00:24:57,780
No, uh, actually, I'm...
I'm barely holding on.
375
00:24:57,870 --> 00:24:59,990
I really don't enjoy
being used for target practice.
376
00:25:01,200 --> 00:25:02,330
Come here.
377
00:25:04,120 --> 00:25:05,790
I'm glad you're okay.
378
00:25:05,880 --> 00:25:08,340
Me, too.
379
00:25:13,630 --> 00:25:14,880
How about you?
380
00:25:16,260 --> 00:25:17,600
Uh, me, yeah, I'm fine.
381
00:25:22,020 --> 00:25:23,100
Hair of the dog that bit you?
382
00:25:30,440 --> 00:25:32,110
It's, uh, it's not what it looks like.
383
00:25:34,530 --> 00:25:35,990
What does it look like?
384
00:25:38,120 --> 00:25:40,280
Sorry.
No, I don't mean to pry.
385
00:25:40,370 --> 00:25:42,450
-I just, I worry about you a little bit...
-No need. No need.
386
00:25:42,540 --> 00:25:43,960
-...sometimes.
-Appreciate it.
387
00:25:44,960 --> 00:25:46,290
There's no need to worry.
388
00:25:47,040 --> 00:25:50,250
Yeah, you know that doesn't help, right?
389
00:25:50,340 --> 00:25:52,300
You denying that there's anything wrong.
390
00:25:52,380 --> 00:25:54,050
- Karen, let's not...
- No, I...
391
00:25:54,130 --> 00:25:55,880
How many times can I hear
that you fell down the stairs,
392
00:25:55,970 --> 00:25:58,680
-or you walked into a door?
-Well, you know, I'm blind.
393
00:25:58,760 --> 00:26:00,510
And you know that I'm not an idiot.
394
00:26:06,850 --> 00:26:08,100
Okay, um...
395
00:26:11,020 --> 00:26:12,110
Let's say this.
396
00:26:13,440 --> 00:26:15,650
When, or if, you ever feel like...
397
00:26:17,030 --> 00:26:19,370
you can tell me
what's really going on with you...
398
00:26:21,620 --> 00:26:23,040
I promise that I'm here.
399
00:26:25,830 --> 00:26:27,410
Is that a deal?
400
00:26:27,500 --> 00:26:28,670
That is a deal.
401
00:26:31,040 --> 00:26:32,090
Good.
402
00:26:34,010 --> 00:26:36,050
Now, what can you tell me about
the meeting with the DA?
403
00:26:36,130 --> 00:26:39,640
Yeah, um, it's...
Where to begin? Um...
404
00:26:39,720 --> 00:26:42,470
-Reyes showed up.
-Personally?
405
00:26:42,550 --> 00:26:44,640
- Uh, yeah.
- Any idea why?
406
00:26:44,720 --> 00:26:48,060
Well, uh, it wasn't to bask us
in the warmth of her personality,
407
00:26:48,140 --> 00:26:49,150
I can tell you that.
408
00:26:49,230 --> 00:26:50,810
Yeah, Reyes wouldn't buy a pack of gum
409
00:26:50,900 --> 00:26:52,650
if it didn't move her
political career forward.
410
00:26:54,440 --> 00:26:55,940
Well, she wants him on a wire.
411
00:26:56,030 --> 00:26:59,240
She's got him set up for a meeting
with some big fish in the mob named Brass.
412
00:26:59,320 --> 00:27:00,410
And are they gonna protect Grotto?
413
00:27:00,490 --> 00:27:03,700
Yeah. But he's scared shitless
over this psycho shooter, Matt,
414
00:27:03,790 --> 00:27:05,330
and I can't say that I blame him.
415
00:27:06,750 --> 00:27:10,120
Reyes even used it for leverage.
She called him "the Punisher."
416
00:27:12,040 --> 00:27:15,380
-What do they know about him?
-That he's very scary,
417
00:27:15,460 --> 00:27:17,720
but I could have told you that.
418
00:27:17,800 --> 00:27:21,050
So whatever they know about him downtown,
they're keeping it to themselves.
419
00:27:21,140 --> 00:27:22,760
All right, well, that's where we start.
420
00:27:22,850 --> 00:27:25,560
We need to put together a file,
a thorough one.
421
00:27:25,640 --> 00:27:27,390
Find out who this guy is,
what makes him tick.
422
00:27:27,470 --> 00:27:28,520
-Great.
-Yeah.
423
00:27:28,600 --> 00:27:30,140
Mm-hmm.
424
00:27:30,230 --> 00:27:33,440
You think, uh...
you think he's crazy?
425
00:27:35,860 --> 00:27:37,480
Uh, the Punisher? No.
426
00:27:37,570 --> 00:27:39,280
I think he was inevitable.
427
00:27:40,320 --> 00:27:42,610
Inevitable? How so?
428
00:27:43,830 --> 00:27:46,620
Maybe... maybe we created him.
429
00:27:48,000 --> 00:27:49,460
All of us.
430
00:27:49,540 --> 00:27:51,460
The moment that we let Daredevil,
431
00:27:51,540 --> 00:27:53,290
or the Devil of Hell's Kitchen,
or whatever it is--
432
00:27:53,380 --> 00:27:55,500
There's... there's no connection.
433
00:27:55,590 --> 00:27:57,960
Well, actually, I think
it's a pretty straight line, Matt.
434
00:27:58,050 --> 00:28:00,880
Daredevil practiced vigilante justice
in our backyard
435
00:28:00,970 --> 00:28:02,590
and we applauded him for it.
436
00:28:02,680 --> 00:28:04,300
I know that I did.
437
00:28:04,390 --> 00:28:06,640
And we never stopped to think
that maybe...
438
00:28:06,720 --> 00:28:09,730
his actions could open the door
for men like this.
439
00:28:09,810 --> 00:28:13,350
Men... men with guns.
440
00:28:13,440 --> 00:28:15,770
Men who think that the law
belongs to them.
441
00:28:18,780 --> 00:28:20,030
There... there's a difference.
442
00:28:20,110 --> 00:28:22,400
-Well, I don't see it. Not anymore.
-Yeah, well...
443
00:28:22,490 --> 00:28:23,870
Daredevil never killed anyone.
444
00:28:23,950 --> 00:28:25,370
Well, not that we know of.
445
00:28:28,330 --> 00:28:29,500
There's something about this city
446
00:28:29,580 --> 00:28:33,460
that makes good people want to
shoot their way out of bad situations.
447
00:28:33,540 --> 00:28:37,250
You think this "Punisher"
could be a good person?
448
00:28:38,050 --> 00:28:39,090
No.
449
00:28:40,170 --> 00:28:42,010
No, I'm just saying...
450
00:28:43,840 --> 00:28:45,470
he could be any one of us.
451
00:28:52,270 --> 00:28:53,600
I'm gonna get back to Foggy.
452
00:28:55,350 --> 00:28:58,570
-You know he hates prepping cases alone.
-Right.
453
00:28:58,650 --> 00:29:00,780
-Uh, if you need anything at all...
-No, I won't.
454
00:29:00,860 --> 00:29:03,110
-...you just let us know, okay?
-Okay, thanks.
455
00:29:04,110 --> 00:29:06,370
Thank you for coming around.
456
00:29:06,450 --> 00:29:07,950
Wait, Matt, I, um...
457
00:29:12,040 --> 00:29:13,370
We care about you.
458
00:29:17,380 --> 00:29:19,710
You're worth keeping around.
459
00:29:29,470 --> 00:29:32,020
How far away was this guy when he hit you?
460
00:29:32,100 --> 00:29:34,520
Four or five feet. Why?
461
00:29:35,900 --> 00:29:37,230
He could've killed you.
462
00:29:38,230 --> 00:29:41,690
And one inch in either direction,
your face would be spaghetti.
463
00:29:41,780 --> 00:29:43,440
I mean, look at that shot placement.
464
00:29:44,950 --> 00:29:46,110
I got lucky.
465
00:29:46,200 --> 00:29:47,660
Yeah, maybe.
466
00:29:47,740 --> 00:29:49,370
Or maybe it was a warning shot.
467
00:29:50,530 --> 00:29:52,950
He could've finished you off, but didn't.
468
00:29:54,250 --> 00:29:56,000
Talk about getting your bell rung.
469
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Can you fix it or not?
470
00:30:06,760 --> 00:30:09,680
I promised Betsy I wouldn't
do anything illegal anymore.
471
00:30:09,760 --> 00:30:11,680
I'm not a criminal, Melvin.
472
00:30:13,390 --> 00:30:15,430
You don't have a badge, either.
473
00:30:15,520 --> 00:30:18,100
Look, the man who did this has
already killed dozens in Hell's Kitchen.
474
00:30:18,190 --> 00:30:21,440
How much longer before innocent people
start getting caught in his crossfire?
475
00:30:21,520 --> 00:30:23,480
Yeah?
476
00:30:23,570 --> 00:30:24,610
You sure he didn't follow you here?
477
00:30:24,690 --> 00:30:26,360
I would never allow that to happen.
478
00:30:26,450 --> 00:30:29,280
Okay, it's just you'd never allow yourself
to be shot in the head before.
479
00:30:29,370 --> 00:30:30,870
I gave you my word, Melvin.
480
00:30:30,950 --> 00:30:33,370
When I promised to protect
you and Betsy, remember?
481
00:30:36,080 --> 00:30:37,580
I remember.
482
00:30:40,380 --> 00:30:42,380
It's just I can't just fix this.
483
00:30:42,460 --> 00:30:43,750
Why not?
484
00:30:43,840 --> 00:30:46,260
You gotta understand, it's not just
the cracked part that's broken.
485
00:30:46,340 --> 00:30:49,720
The crack makes the whole thing fragile
like a bird egg.
486
00:30:50,720 --> 00:30:52,050
I gotta make you a new one.
487
00:30:52,140 --> 00:30:54,430
Okay, well, how long is that gonna take?
488
00:30:57,350 --> 00:30:58,900
I don't know, a couple days, maybe?
489
00:30:58,980 --> 00:31:00,060
If I don't sleep.
490
00:31:00,150 --> 00:31:01,810
What can you do for me tonight?
491
00:31:03,820 --> 00:31:07,820
I don't know. Reinforce the cracks.
Replace some of the padding.
492
00:31:08,910 --> 00:31:10,950
Yeah, good. Do it.
493
00:31:11,030 --> 00:31:13,780
Okay, but it won't keep you safe.
494
00:31:13,870 --> 00:31:15,200
I thought that's what you wanted me to do.
495
00:31:15,290 --> 00:31:18,160
We keep each other safe, don't we?
Isn't that our deal?
496
00:31:18,250 --> 00:31:20,540
Yeah, just do your best, Melvin. Okay?
497
00:31:27,510 --> 00:31:29,300
Are you sure you're ready to go out again?
498
00:31:32,720 --> 00:31:33,930
Do I look ready?
499
00:35:05,470 --> 00:35:06,560
Hey, boy.
500
00:35:09,560 --> 00:35:11,270
Good boy.
501
00:35:24,540 --> 00:35:25,830
Good boy.
502
00:35:58,860 --> 00:36:01,030
Jimmy and the boys
are unloading the trailer.
503
00:36:01,110 --> 00:36:02,660
We're breaking this down for parts.
504
00:36:13,540 --> 00:36:14,540
Come on.
505
00:36:41,400 --> 00:36:42,740
Hey... No, no, no!
506
00:36:46,200 --> 00:36:47,620
Don't! Don't!
507
00:37:43,050 --> 00:37:45,050
Reyes. Are we in position? Over.
508
00:37:45,130 --> 00:37:47,970
Eyes on Brass. He's moving.
509
00:37:48,050 --> 00:37:49,680
He's moving northeast
to the warehouse.
510
00:37:49,760 --> 00:37:52,310
- How far out?
- Five minutes.
511
00:37:52,390 --> 00:37:54,060
Sending in Grote in five.
512
00:37:59,980 --> 00:38:01,730
This is the frigging wire
you want me to wear?
513
00:38:01,820 --> 00:38:03,490
Why don't I just carry
a video camera with me
514
00:38:03,570 --> 00:38:04,570
and a guy with a boom mic?
515
00:38:04,650 --> 00:38:06,450
Relax, Grotto, you'll be fine.
516
00:38:07,530 --> 00:38:12,080
Look, either you are
the luckiest man in Hell's Kitchen,
517
00:38:12,160 --> 00:38:14,540
or someone up there thinks
you're worth saving.
518
00:38:15,250 --> 00:38:17,460
- I really hope that's true.
- We're all set on our end.
519
00:38:18,210 --> 00:38:19,250
Well, good for you, lady.
520
00:38:19,340 --> 00:38:21,500
Me? I got some serious
reservations about this shit.
521
00:38:21,590 --> 00:38:23,050
Should I be concerned?
522
00:38:24,590 --> 00:38:27,470
All we need is for Brass to admit
he's dealing drugs again.
523
00:38:27,550 --> 00:38:30,640
Okay, he doesn't have to say where,
he doesn't have to say to who.
524
00:38:30,720 --> 00:38:32,060
Just get him to confirm it. All right?
525
00:38:32,140 --> 00:38:34,390
Don't make it the first question.
Don't even make it the second one.
526
00:38:34,480 --> 00:38:35,930
Get there organically.
527
00:38:36,020 --> 00:38:37,560
You'll be in and out before you know it.
528
00:38:37,640 --> 00:38:40,360
-He's got no reason not to trust you.
-No?
529
00:38:40,440 --> 00:38:41,570
Look at this thing.
530
00:38:41,650 --> 00:38:43,860
It's like an eight-track player
around my neck.
531
00:38:43,940 --> 00:38:46,190
You came to us for a deal, Grotto.
532
00:38:46,280 --> 00:38:48,490
You wanna walk, walk.
We can always find someone else.
533
00:38:48,570 --> 00:38:52,370
After recent events,
we've got plenty of exciting prospects.
534
00:38:52,450 --> 00:38:55,750
Lots of low-lives are looking to
get out of the crime business for good.
535
00:38:56,410 --> 00:38:58,040
-I don't doubt that.
-Good.
536
00:38:58,120 --> 00:38:59,670
You know where we stand then.
537
00:39:00,630 --> 00:39:03,880
Maybe you should do
some counseling, Counselor.
538
00:39:03,960 --> 00:39:05,920
Hopefully before I change my mind.
539
00:39:08,510 --> 00:39:10,590
This is not a deal you walk away from.
540
00:39:10,680 --> 00:39:11,930
Not alive, no.
541
00:39:12,010 --> 00:39:13,300
You get them Brass
542
00:39:13,390 --> 00:39:15,470
and they get you away
from the psychopath hunting you.
543
00:39:15,560 --> 00:39:16,600
It ain't just him.
544
00:39:16,680 --> 00:39:18,390
What if it's Brass puts a bullet in me?
545
00:39:18,480 --> 00:39:19,900
What if the Irish got wind I'm doing this?
546
00:39:19,980 --> 00:39:21,100
They didn't.
547
00:39:21,190 --> 00:39:23,230
When Fisk went away,
so did a lot of corrupt cops.
548
00:39:23,310 --> 00:39:25,320
No one's palms
are getting greased anymore.
549
00:39:25,400 --> 00:39:26,570
We're getting you out. Clean.
550
00:39:26,650 --> 00:39:27,690
Yeah.
551
00:39:27,780 --> 00:39:29,240
Doesn't feel like getting out.
Feels like getting in.
552
00:39:29,320 --> 00:39:30,910
Deeper than before.
553
00:39:30,990 --> 00:39:32,910
No, you're not.
554
00:39:32,990 --> 00:39:34,620
Grotto, this is your second chance.
555
00:39:34,700 --> 00:39:36,700
Just don't say anything incriminating,
you'll be fine.
556
00:39:36,790 --> 00:39:38,870
-You serious? Is he serious?
-No.
557
00:39:38,960 --> 00:39:40,870
- Is that a concern?
- No, I'm kidding.
558
00:39:40,960 --> 00:39:42,750
You're covered.
That's why we're here.
559
00:39:42,830 --> 00:39:45,750
Just let the other guy
do all the talking...
560
00:39:46,760 --> 00:39:48,340
and you'll walk out of there alive.
561
00:39:49,680 --> 00:39:50,720
Fine.
562
00:39:51,890 --> 00:39:53,720
These are your orders
for witness protection.
563
00:39:53,800 --> 00:39:54,810
Golden ticket.
564
00:39:54,890 --> 00:39:57,680
It's, uh, legally binding until midnight.
565
00:39:57,770 --> 00:40:01,730
Upon which, if not executed, they turn
into the Great Pumpkin, Charlie Brown.
566
00:40:01,810 --> 00:40:03,100
What?
567
00:40:03,190 --> 00:40:05,770
-Nothing.
-Let's go. It's time.
568
00:40:07,150 --> 00:40:09,240
Bet these assholes are
sending me to Florida.
569
00:40:09,320 --> 00:40:11,240
Actually, they are.
570
00:40:12,700 --> 00:40:14,410
Did I tell you I hate Florida?
571
00:40:14,490 --> 00:40:16,030
Only about a thousand times.
572
00:40:21,870 --> 00:40:22,870
Thank you.
573
00:40:23,830 --> 00:40:24,920
You're welcome.
574
00:40:27,210 --> 00:40:28,840
Kiss for good luck, sweetheart?
575
00:40:35,550 --> 00:40:37,180
I'll take it.
576
00:40:44,270 --> 00:40:46,400
Uh, so did you hear anything from Matt?
577
00:40:46,480 --> 00:40:49,900
Um, he said he's feeling a little better.
Uh, something about turning in early.
578
00:40:49,990 --> 00:40:51,650
Oh, that's good.
579
00:40:51,740 --> 00:40:54,490
Yeah. I'm sure he's fine.
580
00:41:24,900 --> 00:41:27,860
It's showtime.
Target's inside the perimeter.
581
00:41:27,940 --> 00:41:29,150
Target?
582
00:41:29,230 --> 00:41:32,490
Only an expression, Nelson.
Don't get your panties in a bunch.
583
00:41:32,570 --> 00:41:33,650
Stay with him.
584
00:41:38,160 --> 00:41:39,280
What the hell is he doing?
585
00:41:39,370 --> 00:41:42,290
Uh, from the look of the thing,
I'd say he's trying not to crap his pants.
586
00:41:46,830 --> 00:41:48,000
Yo, Brass!
587
00:41:48,790 --> 00:41:49,800
It's me, Grotto.
588
00:41:49,880 --> 00:41:52,260
Cut the spook act
and say something already!
589
00:41:56,300 --> 00:41:57,680
Shit, shit.
590
00:41:59,260 --> 00:42:00,260
Shit.
591
00:42:02,850 --> 00:42:04,140
You don't wanna deal, fine!
592
00:42:05,390 --> 00:42:08,100
Find someone else
stupid enough to buy H off you!
593
00:42:13,480 --> 00:42:14,650
Good one, asshole.
594
00:42:16,820 --> 00:42:19,200
Let's get this done.
595
00:42:19,280 --> 00:42:20,830
I got places I gotta be tonight.
596
00:42:27,870 --> 00:42:28,920
We lost visual.
597
00:42:33,380 --> 00:42:35,090
Mayday! Mayday! Mayday,
what do you call it? Abort!
598
00:42:35,170 --> 00:42:37,010
-Abort!
-I'm a cop, moron. Shut up.
599
00:42:37,090 --> 00:42:38,840
And sound.
I can't hear him anymore.
600
00:42:38,930 --> 00:42:40,930
Probably just interference from
the metal in the shipping crate.
601
00:42:41,010 --> 00:42:43,720
Most likely, ma'am.
We'll, uh, try adjusting the gain on it.
602
00:42:47,230 --> 00:42:48,350
Package is delivered.
603
00:42:48,440 --> 00:42:51,110
-What do you mean "package is delivered"?
-If I was you, I'd put that on.
604
00:42:51,190 --> 00:42:52,980
-What? Why? Why?
-Charlie one is now set.
605
00:42:53,070 --> 00:42:54,530
- Over.
- Roger that, Charlie one.
606
00:42:54,610 --> 00:42:56,700
Overwatch positions,
check in by the numbers.
607
00:42:56,780 --> 00:42:58,610
What exactly is an "overwatch position"?
608
00:42:58,700 --> 00:43:00,070
Let the police do their job.
609
00:43:03,030 --> 00:43:04,080
Charlie three is set.
610
00:43:04,160 --> 00:43:06,120
Clear fields of fire
in sectors one and five. Over.
611
00:43:06,200 --> 00:43:07,660
Charlie four is set.
Clear fields of--
612
00:43:07,750 --> 00:43:10,290
"Fields of fire"
doesn't sound like cop talk to me.
613
00:43:10,380 --> 00:43:11,960
That sounds like you're
planning an ambush.
614
00:43:12,040 --> 00:43:14,880
Really? You're using my client
as bait for the Punisher?
615
00:43:14,960 --> 00:43:17,590
Probably the first useful thing
your client's ever done in his life.
616
00:43:17,670 --> 00:43:20,180
Oh, I'm gonna have so much fun suing you.
617
00:43:20,260 --> 00:43:22,930
Whatever it is that you have
planned here for tonight, it ends now.
618
00:43:23,010 --> 00:43:24,600
We're getting Grotto out.
619
00:43:24,680 --> 00:43:26,680
We have a situation taking place
on Tac channel one, ma'am!
620
00:43:26,770 --> 00:43:29,560
Target is inbound.
Repeat, target is inbound.
621
00:43:38,990 --> 00:43:40,320
Take him out!
622
00:43:54,710 --> 00:43:55,750
Hold your fire! Move in!
623
00:43:57,050 --> 00:43:59,470
-Keep your bead!
-I'll go left!
624
00:43:59,550 --> 00:44:00,970
Hands in the air! Now!
625
00:44:03,260 --> 00:44:06,350
Shit! It's not him, it's a diversion.
Target's still out there!
626
00:44:10,440 --> 00:44:12,100
The bastard knew it was a trap.
627
00:44:46,430 --> 00:44:47,430
Shit.
628
00:45:24,010 --> 00:45:25,890
Grotto's getting away.
We have to go get him.
629
00:45:25,970 --> 00:45:27,010
No, you can't go out there.
630
00:45:27,100 --> 00:45:28,550
-Foggy!
-This place is about to become a war zone.
631
00:45:28,640 --> 00:45:30,140
-I don't care.
-I know it sucks,
632
00:45:30,220 --> 00:45:32,100
but the safest place to be
is in this room right now.
633
00:45:32,180 --> 00:45:34,190
What the hell is that?
634
00:45:34,270 --> 00:45:36,650
Status report.
What's going on out there?
635
00:45:36,730 --> 00:45:38,190
Target acquired.
636
00:45:38,270 --> 00:45:39,610
-You know what to do.
-Negative.
637
00:45:39,690 --> 00:45:41,730
We do not, I repeat,
we do not have a clean target.
638
00:45:41,820 --> 00:45:42,820
Shit!
639
00:45:42,900 --> 00:45:45,530
You know what to do.
Take the shot!
640
00:45:45,610 --> 00:45:47,570
- No.
- Ten-four.
641
00:45:47,660 --> 00:45:49,990
Take the shot.
Repeat, take the shot!
642
00:46:40,130 --> 00:46:41,960
We lost him!
643
00:46:42,750 --> 00:46:43,750
Foggy?
644
00:48:08,970 --> 00:48:10,010
Ground floor clear.
645
00:48:11,550 --> 00:48:13,550
They're gone. Repeat, they're gone.
48624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.