All language subtitles for Marvels.Daredevil.S02E02.720p.WEBRip.x264-SKGTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,140 --> 00:00:22,890 Good. Stay there. 2 00:00:22,980 --> 00:00:24,850 Matt? 3 00:00:24,940 --> 00:00:27,690 No. I haven't seen him since last night. 4 00:00:28,690 --> 00:00:30,860 I'll let him know what's going on. Meet you at the precinct. 5 00:00:30,940 --> 00:00:33,820 And don't let anyone talk to Grotto until then. 6 00:00:33,900 --> 00:00:35,490 It was a normal evening at Metro-General 7 00:00:35,570 --> 00:00:38,780 when a lone gunman entered and began firing into the crowd. 8 00:00:38,870 --> 00:00:41,290 Most of the patients are being moved to other area hospitals. 9 00:00:41,370 --> 00:00:43,540 Investigators say... 10 00:00:48,250 --> 00:00:50,880 The building's clear. Perp is not in the building. 11 00:00:50,960 --> 00:00:54,220 Standby to lift lockdown. All units hold position. 12 00:00:54,300 --> 00:00:57,640 We have a report of shots fired earlier on a rooftop up on 10th. 13 00:01:02,640 --> 00:01:04,890 - Yeah? - I lost my keys! 14 00:01:35,010 --> 00:01:37,470 - Your kid locked you out? - Yeah. 15 00:01:37,550 --> 00:01:39,220 You some kind of idiot? 16 00:01:40,760 --> 00:01:41,890 Yeah. 17 00:02:03,540 --> 00:02:04,540 Oh, shit. 18 00:02:05,080 --> 00:02:08,120 No, no, no, no, no. No! Matt! 19 00:02:08,210 --> 00:02:10,040 Come on, Matt, wake up. 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,880 You okay, Matt? Come on. 21 00:02:11,960 --> 00:02:14,130 Get up! Matt! Matt, come on! 22 00:02:14,210 --> 00:02:16,130 Wake up. Wake up! 23 00:02:17,090 --> 00:02:18,300 Come on! 24 00:02:19,720 --> 00:02:22,180 Matt, can you breathe? 25 00:02:24,310 --> 00:02:26,270 Matt. Can you get up? 26 00:03:49,480 --> 00:03:52,440 Hey, Foggy, can I get some aspirin? 27 00:03:54,400 --> 00:03:57,440 You sure you don't want an x-ray? Maybe a psych eval? 28 00:03:57,530 --> 00:03:58,980 An aspirin's fine, buddy. 29 00:04:01,280 --> 00:04:04,030 You got shot in the head. You're lucky you're not in the morgue. 30 00:04:04,110 --> 00:04:06,160 It was just a dumb mistake, man. 31 00:04:06,990 --> 00:04:09,660 -What? -The gun on his ankle, I... 32 00:04:09,750 --> 00:04:13,960 I should've heard it, you know. I should've felt it. 33 00:04:14,040 --> 00:04:15,580 Are you serious? 34 00:04:15,670 --> 00:04:18,050 Yeah, but he's fast, this guy, Foggy, he's... 35 00:04:19,170 --> 00:04:20,300 He's trained. 36 00:04:20,380 --> 00:04:22,220 He's a lunatic, Matt. 37 00:04:22,300 --> 00:04:24,720 I went to the hospital. I saw what he did. 38 00:04:24,800 --> 00:04:27,390 -Where's Karen? -We've been through this. 39 00:04:27,470 --> 00:04:29,600 Oh, yeah, that's right. 40 00:04:29,680 --> 00:04:31,680 Yeah, you're sure... you're sure she's okay? 41 00:04:31,770 --> 00:04:33,940 She got Grotto to the NYPD. 42 00:04:34,020 --> 00:04:36,150 We're gonna meet there, make a deal with the DA. 43 00:04:37,860 --> 00:04:38,940 Thanks. 44 00:04:48,830 --> 00:04:51,370 Thanks, buddy. I'm gonna put on some pants. 45 00:04:51,450 --> 00:04:53,330 -No. -It's okay. I know we need to get going. 46 00:04:53,410 --> 00:04:54,540 "We" don't need to do anything. 47 00:04:54,620 --> 00:04:56,290 -Foggy, I don't wanna do this right now. -Karen's safe, 48 00:04:56,380 --> 00:04:57,790 you're safe... 49 00:04:57,880 --> 00:04:59,750 and our client will be safe within the hour. 50 00:04:59,840 --> 00:05:01,420 -It's all taken care of. -Except the shooter. 51 00:05:01,510 --> 00:05:03,260 He's still walking the streets of Hell's Kitchen. 52 00:05:03,340 --> 00:05:05,720 -He's the cops' problem now. -He's gonna plow right through the cops. 53 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 I know what you're doing. 54 00:05:06,890 --> 00:05:08,220 You saw what he did to the Irish, 55 00:05:08,300 --> 00:05:09,510 you didn't see what he did to the Mexican Cartel. 56 00:05:09,600 --> 00:05:12,350 He hung them on meat hooks, and he left them there to die. 57 00:05:12,430 --> 00:05:14,020 -You want another round. -Blood is being shed, Foggy. 58 00:05:14,100 --> 00:05:16,440 And you've donated more than your fair share to the cause. 59 00:05:16,520 --> 00:05:20,270 -I need to stop him. -You need to get rest. Okay? 60 00:05:20,360 --> 00:05:22,530 And when you wake up, you need to consider 61 00:05:22,610 --> 00:05:25,990 putting that thing back in whatever wacko box it came from. 62 00:05:27,660 --> 00:05:28,660 Better yet... 63 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 Let go. 64 00:05:38,500 --> 00:05:39,920 You first. 65 00:05:43,840 --> 00:05:45,300 I don't wanna do this again. 66 00:05:45,380 --> 00:05:46,380 Then don't. 67 00:05:46,470 --> 00:05:48,760 You know what would've happened if someone caught us stumbling home? 68 00:05:48,840 --> 00:05:52,310 -You wearing that thing? -I appreciate it, Foggy. 69 00:05:52,390 --> 00:05:54,310 -You taking care of me. -You should. 70 00:05:54,390 --> 00:05:56,730 But when the cops try to take this guy down, 71 00:05:56,810 --> 00:05:59,150 it's gonna be one hell of a fight, lives are gonna be lost. 72 00:06:00,940 --> 00:06:02,730 This guy's not gonna go down easy. 73 00:06:03,820 --> 00:06:06,530 I need to help. 74 00:06:07,570 --> 00:06:08,910 You look like shit. 75 00:06:10,320 --> 00:06:12,580 Stay here. Get rest. 76 00:06:12,660 --> 00:06:16,370 We don't need people asking questions we don't have answers to. 77 00:06:16,460 --> 00:06:18,670 I've covered for you enough as it is. 78 00:06:21,130 --> 00:06:25,920 And for now, let the NYPD and the DA do their jobs. 79 00:06:26,760 --> 00:06:28,800 And trust me to do mine! 80 00:06:29,840 --> 00:06:30,970 Okay? 81 00:07:06,460 --> 00:07:08,010 That window bulletproof? 82 00:07:10,840 --> 00:07:14,180 Twenty cops outside that door. You're safe. 83 00:07:15,470 --> 00:07:16,680 Where the hell are your boys? 84 00:07:16,770 --> 00:07:18,140 On their way. 85 00:07:18,230 --> 00:07:20,190 Place of birth? 86 00:07:20,270 --> 00:07:21,440 Queens. 87 00:07:22,980 --> 00:07:25,820 Relatives? Anyone we should place into Witness Protection with you? 88 00:07:25,900 --> 00:07:27,280 No. I got no one. 89 00:07:30,610 --> 00:07:32,160 You don't seem rattled. 90 00:07:32,240 --> 00:07:34,620 A guy tries to blow your head off, you ain't scared? 91 00:07:38,450 --> 00:07:39,460 I'm terrified. 92 00:07:42,960 --> 00:07:46,460 -Sorry. Are you okay? -Yeah, yeah. Mmm. 93 00:07:46,550 --> 00:07:48,590 The paperwork's almost done and Brett's gonna be in in a minute. 94 00:07:48,670 --> 00:07:50,010 Where's Murdock? 95 00:07:50,090 --> 00:07:51,840 He took a sick day. 96 00:07:55,180 --> 00:07:57,930 You told us the Irish were attacked by a whole gang of guys. 97 00:07:58,020 --> 00:08:00,430 I'm pretty sure the word you used was "army." 98 00:08:00,520 --> 00:08:01,730 You want to tell me why I'm now hearing 99 00:08:01,810 --> 00:08:03,060 this is all being done by one man? 100 00:08:03,150 --> 00:08:04,860 -Look, I didn't know you guys were-- -Who does he work for? 101 00:08:04,940 --> 00:08:06,440 -I got no idea! -Well, what do you know? 102 00:08:06,520 --> 00:08:08,030 I know he's a sociopath, that's what. 103 00:08:09,190 --> 00:08:10,740 I mean, yeah, fine... 104 00:08:10,820 --> 00:08:13,320 I heard the rumors, okay, but I didn't think... 105 00:08:14,490 --> 00:08:16,830 I thought it was ridiculous, okay? 106 00:08:16,910 --> 00:08:18,790 Ten, 20 guys could be mowed down at a time. 107 00:08:18,870 --> 00:08:20,910 And with precision? You know, tactically. 108 00:08:21,960 --> 00:08:24,420 Every hit was like some kind of SEAL Team 6. 109 00:08:24,500 --> 00:08:27,340 Then people started saying it was one guy doing all that. 110 00:08:27,420 --> 00:08:29,460 One man? I thought it was a ghost story. 111 00:08:29,550 --> 00:08:31,720 Some... 112 00:08:31,800 --> 00:08:35,760 campfire shit you tell freshies to make 'em crap their pants. 113 00:08:35,840 --> 00:08:37,850 But now... 114 00:08:37,930 --> 00:08:39,140 You saw. 115 00:08:39,220 --> 00:08:41,770 That guy was the Grim Reaper. 116 00:08:42,560 --> 00:08:45,020 Mr. Grote, I'm Sergeant Mahoney. 117 00:08:45,100 --> 00:08:46,860 Got some clothes here for you. 118 00:08:46,940 --> 00:08:48,690 What? Am I arrested? 119 00:08:49,690 --> 00:08:52,070 Just protective custody until we can figure out WITSEC. 120 00:08:52,150 --> 00:08:53,150 Why the peel? 121 00:08:53,240 --> 00:08:54,780 Or stay in the gown with your ass hangin' out, 122 00:08:54,860 --> 00:08:56,820 -I don't care. -Yeah. 123 00:08:56,910 --> 00:08:59,240 We pulled the security footage from the hospital. 124 00:08:59,330 --> 00:09:01,580 -I got ten men going over it right now. -Any leads? 125 00:09:01,660 --> 00:09:03,120 I was hoping you had something. 126 00:09:03,960 --> 00:09:06,460 Let's let him change. You two wanna step outside with me for a sec? 127 00:09:20,220 --> 00:09:21,970 Now, the DA's office is sending someone over 128 00:09:22,060 --> 00:09:23,850 to talk you through Witness Protection options. 129 00:09:23,930 --> 00:09:25,520 -Today? -Yeah, right now. 130 00:09:25,600 --> 00:09:28,360 And listen, take whatever deal they offer, okay? 131 00:09:28,440 --> 00:09:29,940 You don't wanna mess with this psycho. 132 00:09:30,020 --> 00:09:31,520 So you do have a lead. 133 00:09:32,780 --> 00:09:34,650 I ever tell you what Clemons used to say? 134 00:09:34,740 --> 00:09:37,450 Gotta treat witnesses like mushrooms. 135 00:09:37,530 --> 00:09:40,660 Feed 'em shit, and keep 'em in the dark. 136 00:09:40,740 --> 00:09:42,240 That scum's on a need to know. 137 00:09:42,330 --> 00:09:44,450 So fill us in. Who's bankrolling this guy? 138 00:09:44,540 --> 00:09:45,660 Who does he work for? 139 00:09:45,750 --> 00:09:47,580 The DA's office says the shooter's independent. 140 00:09:47,670 --> 00:09:50,750 Vigilante type, targeting different crime families. 141 00:09:50,840 --> 00:09:54,670 And not in a... a Daredevil way. In a Death Wish way. 142 00:09:54,760 --> 00:09:55,920 -Holy shit. -Yeah. 143 00:09:56,010 --> 00:09:58,890 Daredevil kicks ass, this whole city cheers like we just won the World Series. 144 00:09:58,970 --> 00:10:00,350 But this guy? 145 00:10:00,430 --> 00:10:02,770 He does it, and the streets get bloody. 146 00:10:02,850 --> 00:10:07,140 Makes everybody stop and think twice about the whole "hero" proposition. 147 00:10:07,230 --> 00:10:09,020 Well, what do you think? 148 00:10:09,100 --> 00:10:10,360 The whole force is split. 149 00:10:10,440 --> 00:10:12,480 Some cops want him off the street, 150 00:10:12,570 --> 00:10:14,690 others think he's making our jobs a whole lot easier. 151 00:10:14,780 --> 00:10:16,950 But if you ask me, it's only a matter of time 152 00:10:17,030 --> 00:10:19,410 before the wrong person gets caught in the crossfire. 153 00:10:21,200 --> 00:10:24,370 Yeah, you put it that way, I guess copycats were inevitable. 154 00:10:24,450 --> 00:10:27,210 No, it's not the first, just the latest. 155 00:10:27,290 --> 00:10:29,710 Yeah, we call them "Devil Worshippers." 156 00:10:29,790 --> 00:10:33,300 Nutjobs inspired by the Devil of Hell's Kitchen. 157 00:10:33,380 --> 00:10:36,800 Shit, most of 'em are just ineffectual idiots, but this guy... 158 00:10:36,880 --> 00:10:39,800 all my years on the force, I've never seen anything like him. 159 00:11:07,870 --> 00:11:09,410 Oh. 160 00:12:32,120 --> 00:12:34,920 Shit, it's not an assistant, it's the actual DA. 161 00:12:35,000 --> 00:12:36,420 That's Reyes? 162 00:12:36,500 --> 00:12:39,050 In all her defense-attorney-destroying glory. 163 00:12:39,130 --> 00:12:40,460 How do I look? 164 00:12:40,550 --> 00:12:42,170 Uh, semi-professional. 165 00:12:42,800 --> 00:12:45,680 -No, Foggy, I'm kidding. You'll be fine. -Okay. 166 00:12:45,760 --> 00:12:47,350 Are they the ones that brought in Grote? 167 00:12:47,430 --> 00:12:49,760 Um, Franklin Nelson, of Nelson and Murdock. 168 00:12:51,100 --> 00:12:53,310 This is my associate, Karen Page. 169 00:12:53,390 --> 00:12:56,230 Officers, I want you to prepare Mr. Grote for transport. 170 00:12:56,310 --> 00:12:58,570 Excuse me, but, transport where, exactly? 171 00:12:58,650 --> 00:12:59,690 Once he's in our custody, 172 00:12:59,770 --> 00:13:01,900 I want you to personally handle all the arrangements. 173 00:13:01,990 --> 00:13:03,150 Just to put it out there, 174 00:13:03,240 --> 00:13:06,030 our client's already given us a list of his conditions. 175 00:13:07,700 --> 00:13:11,700 Mr. Nelson, have you ever negotiated a witness protection agreement? 176 00:13:12,330 --> 00:13:14,460 Well... speaking for my firm, 177 00:13:14,540 --> 00:13:16,830 I can attest that we're all very fast learners. 178 00:13:19,340 --> 00:13:21,000 The District Attorney appreciates your efforts, 179 00:13:21,090 --> 00:13:23,170 but our office will be handling the case from here. 180 00:13:23,260 --> 00:13:25,630 Excuse me. Grotto is our client. 181 00:13:25,720 --> 00:13:27,590 And it would be in Mr. Grote's best interest 182 00:13:27,680 --> 00:13:28,890 for you to recuse yourselves 183 00:13:28,970 --> 00:13:31,390 so he can bring in a legal team with more expertise. 184 00:13:31,470 --> 00:13:32,980 You mean someone you can push around. 185 00:13:33,060 --> 00:13:36,190 We had enough expertise to handle Wilson Fisk. 186 00:13:36,270 --> 00:13:38,940 I'll say this once, Mr. Nelson. 187 00:13:39,020 --> 00:13:41,820 If, God willing, your firm doesn't collapse 188 00:13:41,900 --> 00:13:43,860 under the weight of the chickens and the fruit baskets 189 00:13:43,940 --> 00:13:46,950 you've been collecting from your indigent clientele, 190 00:13:47,030 --> 00:13:49,240 there will come a time when you need to ask a favor 191 00:13:49,320 --> 00:13:50,950 of the District Attorney's office. 192 00:13:51,030 --> 00:13:53,870 And depending on how this situation resolves, 193 00:13:53,950 --> 00:13:58,330 that favor will either be forthcoming or permanently withheld. 194 00:13:59,750 --> 00:14:01,500 Am I making myself clear? 195 00:14:01,590 --> 00:14:03,170 Of course. 196 00:14:03,960 --> 00:14:05,010 Now... 197 00:14:05,090 --> 00:14:06,220 if we're through? 198 00:14:09,010 --> 00:14:12,140 I'm sorry. Just one sec. 199 00:14:12,220 --> 00:14:13,430 About that favor... 200 00:14:13,520 --> 00:14:17,390 you wouldn't happen to have the number for the U.S. Attorney's office? 201 00:14:18,650 --> 00:14:20,440 Oh, never mind, I got it. 202 00:14:20,520 --> 00:14:23,400 Uh, U.S. Department of Justice... 203 00:14:23,480 --> 00:14:26,070 Office of Enforcement Operations. 204 00:14:26,150 --> 00:14:27,450 What the hell are you doing? 205 00:14:27,530 --> 00:14:30,160 Zealously protecting my client's rights. 206 00:14:30,240 --> 00:14:32,950 Local DA's don't have jurisdiction over the witness protection program. 207 00:14:33,040 --> 00:14:36,660 That's solely determined by the U.S. Attorney's office, a.k.a. the Feds, 208 00:14:36,750 --> 00:14:38,540 who are probably just as douchey as you are, 209 00:14:38,620 --> 00:14:40,250 but at least they can deliver on their promises... 210 00:14:41,500 --> 00:14:42,590 and their threats. 211 00:14:43,250 --> 00:14:46,460 Since this really isn't working out between us, 212 00:14:46,550 --> 00:14:49,720 maybe I should just deal with them directly. 213 00:14:49,800 --> 00:14:52,300 Kudos, by the way. The cell service in here is awesome. 214 00:14:53,180 --> 00:14:54,180 Hang up. 215 00:14:54,260 --> 00:14:55,390 - Attorney General's office. - One second. 216 00:14:55,470 --> 00:14:58,560 Yes, hi. Uh... This is Franklin Nelson. 217 00:14:58,640 --> 00:15:00,060 -Spell it. -Uh, yes, uh... 218 00:15:00,150 --> 00:15:01,810 -N-E-L-- -Hang up. 219 00:15:06,110 --> 00:15:07,400 What do you want? 220 00:15:08,030 --> 00:15:10,200 As I see it, the District Attorney's office 221 00:15:10,280 --> 00:15:11,820 would like to receive credit for any arrests 222 00:15:11,910 --> 00:15:13,370 that arise from Mr. Grote's testimony. 223 00:15:13,450 --> 00:15:16,080 And my client, on the other hand, could definitely use 224 00:15:16,160 --> 00:15:18,500 the enthusiastic endorsement of the New York DA 225 00:15:18,580 --> 00:15:20,750 when entering in his witpro agreement. 226 00:15:20,830 --> 00:15:23,670 In either case, he'll be requiring legal representation, 227 00:15:23,750 --> 00:15:27,260 which will be provided by the law firm of Nelson and Murdock. 228 00:15:27,340 --> 00:15:29,170 To put it in layman's terms... 229 00:15:29,260 --> 00:15:31,510 cut the shit, lady. You're dealing with us. 230 00:15:34,100 --> 00:15:38,100 Let's find out if their low-life client is even worth it. 231 00:15:41,390 --> 00:15:43,650 Oh, Foggy... 232 00:15:43,730 --> 00:15:46,110 -that was amazing. -That was just round one. 233 00:15:48,490 --> 00:15:49,860 I'll keep it simple. 234 00:15:49,950 --> 00:15:51,610 Give me a deal, put up a camera, 235 00:15:51,700 --> 00:15:54,410 I'll tell you everything about those Irish pricks. 236 00:15:54,490 --> 00:15:57,490 Names, dates, their favorite titty-bars... 237 00:15:57,580 --> 00:15:59,200 That's not good enough. 238 00:15:59,290 --> 00:16:00,870 That's what he's got. 239 00:16:00,960 --> 00:16:04,880 Most of Mr. Grote's mob friends are either dead or fleeing the country. 240 00:16:04,960 --> 00:16:07,170 If you want this office's endorsement, 241 00:16:07,250 --> 00:16:09,630 you'll have to give us someone who's still breathing. 242 00:16:09,710 --> 00:16:11,340 What-- So how does my client manage that? 243 00:16:11,420 --> 00:16:14,340 We would like Mr. Grote to wear a wire to meet one of his old associates. 244 00:16:14,430 --> 00:16:17,680 Our files show your organization has had dealings with one Edgar Brass. 245 00:16:18,600 --> 00:16:20,140 Brass. You're out of your goddamn mind! 246 00:16:20,230 --> 00:16:21,680 Grotto, calm down. 247 00:16:21,770 --> 00:16:23,770 -We need a second with our client. -Fine. 248 00:16:26,230 --> 00:16:27,480 Who's Edgar Brass? 249 00:16:27,570 --> 00:16:30,030 Drug-dealing butcher who's worse by a mile. 250 00:16:30,110 --> 00:16:31,740 They send me after him, I'm as good as dead. 251 00:16:31,820 --> 00:16:33,070 I get it, I do, 252 00:16:33,160 --> 00:16:35,780 but chances are, the Feds are gonna ask for the same thing. 253 00:16:39,330 --> 00:16:40,370 Why Grotto? 254 00:16:40,450 --> 00:16:43,210 Because we know your client has worked with Brass before. 255 00:16:44,370 --> 00:16:45,380 You got an in. 256 00:16:45,460 --> 00:16:47,500 If he could get Brass to talk, 257 00:16:47,590 --> 00:16:49,960 he would be instrumental in taking down a major drug ring. 258 00:16:50,050 --> 00:16:51,590 If I don't? 259 00:16:51,670 --> 00:16:52,880 Then you're free to walk away. 260 00:16:54,970 --> 00:16:57,050 But don't expect to get very far. 261 00:17:03,810 --> 00:17:05,440 Oh, God. 262 00:17:05,520 --> 00:17:06,810 What the hell is that? 263 00:17:06,900 --> 00:17:09,270 You could call it "work product." 264 00:17:09,360 --> 00:17:13,860 Morgue reports generated by the shooter who attacked you in the hospital. 265 00:17:13,950 --> 00:17:16,860 And all of these people were... were killed by the same man? 266 00:17:16,950 --> 00:17:18,660 He's tracking gangs to their home turf 267 00:17:18,740 --> 00:17:20,700 and taking them out with military precision. 268 00:17:20,790 --> 00:17:22,080 But it doesn't stop there. 269 00:17:22,160 --> 00:17:23,290 What do you mean, "doesn't stop"? 270 00:17:23,370 --> 00:17:25,000 His targets aren't random, Mr. Grote. 271 00:17:25,080 --> 00:17:27,500 He knows exactly who he wants to hit. 272 00:17:27,580 --> 00:17:31,000 And if any of his intended marks are lucky enough to escape... 273 00:17:31,090 --> 00:17:34,130 Say they're off buying a sandwich, or in bed with the flu... 274 00:17:35,010 --> 00:17:37,090 recuperating under an assumed name 275 00:17:37,180 --> 00:17:38,350 at Metro-General... 276 00:17:38,430 --> 00:17:41,850 Sooner or later, he gets to them, too. 277 00:17:45,730 --> 00:17:47,400 Jesus Christ. 278 00:17:47,480 --> 00:17:51,070 My office is offering you a chance to save yourself. 279 00:17:51,940 --> 00:17:54,030 Whether you take it, is up to you. 280 00:17:54,110 --> 00:17:56,530 And your, uh... legal team. 281 00:18:02,330 --> 00:18:03,450 Reyes. 282 00:18:05,580 --> 00:18:08,000 And the police have no idea who's doing this? 283 00:18:08,080 --> 00:18:09,710 It's an ongoing investigation. 284 00:18:09,790 --> 00:18:12,960 But our intelligence people are close to completing a profile. 285 00:18:13,050 --> 00:18:14,130 A profile? 286 00:18:14,210 --> 00:18:15,590 - Even got a code name. - Like what? 287 00:18:15,670 --> 00:18:18,510 -"Killdozer," or "Dumbass With A Gun"? -Not quite. 288 00:18:18,590 --> 00:18:20,470 They're calling this one... 289 00:18:20,550 --> 00:18:22,010 "the Punisher." 290 00:18:29,270 --> 00:18:32,900 Check out the phone, man. That's a brand new Ikea. 291 00:18:32,980 --> 00:18:34,650 Idiot. 292 00:18:38,360 --> 00:18:40,950 Oh, I suppose this is yours too? 293 00:18:41,030 --> 00:18:42,530 What do you care? 294 00:18:42,620 --> 00:18:44,580 A hundred in trade, come on, man. 295 00:18:54,050 --> 00:18:56,460 Go on, get the hell out of here. 296 00:18:56,550 --> 00:18:57,550 Go ahead. 297 00:19:01,550 --> 00:19:02,890 Shit. 298 00:19:09,980 --> 00:19:11,230 Do I know you? 299 00:19:11,310 --> 00:19:14,020 I need an NYPD mobile communications rig. 300 00:19:14,110 --> 00:19:16,650 One that gets encrypted tactical frequencies. 301 00:19:16,730 --> 00:19:18,280 What do I look like, RadioShack? 302 00:19:19,700 --> 00:19:22,410 Anyway, dealing in this shit is illegal. 303 00:19:28,120 --> 00:19:31,460 Sure you're not a cop? 'Cause that's trouble I don't need. 304 00:19:32,420 --> 00:19:33,920 -Yeah... -Whoa, whoa, whoa! 305 00:19:34,000 --> 00:19:36,210 I gotta ask, right? 306 00:19:36,300 --> 00:19:37,510 Just hold on. 307 00:19:47,600 --> 00:19:48,600 Yep. 308 00:19:49,480 --> 00:19:52,940 Straight outta Officer McDipshit's dashboard. 309 00:19:53,020 --> 00:19:56,480 Gets your tactical bands, surveillance feeds. 310 00:19:56,570 --> 00:19:59,070 Hell, it'll probably pick up the mayor banging his boyfriend. 311 00:20:00,820 --> 00:20:01,820 It's a grand. 312 00:20:01,900 --> 00:20:04,030 We're talking about a one-of-a-kind item. 313 00:20:13,580 --> 00:20:14,630 Video tape. 314 00:20:18,260 --> 00:20:20,840 Sure. What the hell. 315 00:20:22,260 --> 00:20:24,260 What about the double-barrel under the counter? 316 00:21:02,210 --> 00:21:04,050 Hey, man, hold on. Sure I can't get you anything else? 317 00:21:04,130 --> 00:21:06,800 You know, I got it all, man. 318 00:21:06,890 --> 00:21:07,890 Yeah, bondage... 319 00:21:07,970 --> 00:21:10,390 back-door, grannies, 320 00:21:10,470 --> 00:21:12,600 or maybe you're in the market for something younger? 321 00:21:12,680 --> 00:21:15,310 She's barely 12. Guaranteed. 322 00:21:19,110 --> 00:21:21,530 You like that, huh? 323 00:21:21,610 --> 00:21:23,900 For 100 bucks, she's all yours. 324 00:21:28,240 --> 00:21:30,540 That's my man. 325 00:21:43,300 --> 00:21:44,840 What the hell are you doin'? 326 00:21:46,760 --> 00:21:49,180 Hey, man, just take it easy. 327 00:21:52,430 --> 00:21:54,640 I'm just trying to make a buck! 328 00:21:56,140 --> 00:21:57,440 Thank you, Ms. Kwan. 329 00:21:57,520 --> 00:21:59,690 Yeah, and it shouldn't be too much longer now. 330 00:21:59,770 --> 00:22:04,240 And yes, we very much appreciate the kimchi. 331 00:22:04,320 --> 00:22:05,860 Okay. Bye. 332 00:22:07,950 --> 00:22:09,450 Anything else we've been ignoring? 333 00:22:10,280 --> 00:22:12,200 Uh, yeah. Um... 334 00:22:15,000 --> 00:22:16,160 There you go. 335 00:22:16,250 --> 00:22:17,330 Thank you. 336 00:22:18,960 --> 00:22:20,500 "Overdue." 337 00:22:20,590 --> 00:22:21,920 "Past due." 338 00:22:22,000 --> 00:22:23,670 "Final notice." 339 00:22:24,710 --> 00:22:27,760 Hey! "First notice." That's a win. 340 00:22:27,840 --> 00:22:29,300 Karen? 341 00:22:37,020 --> 00:22:38,190 What are you working on? 342 00:22:38,270 --> 00:22:40,730 -Um, the morgue reports. -What? 343 00:22:40,810 --> 00:22:43,110 Uh, you know, the stuff the DA showed us. 344 00:22:43,190 --> 00:22:45,740 I'm just running searches on the names in the databases. 345 00:22:45,820 --> 00:22:46,820 Karen... 346 00:22:49,410 --> 00:22:51,740 I could have been one of these people, Foggy. 347 00:22:53,030 --> 00:22:55,910 -He was after Grotto. -I know. 348 00:22:56,000 --> 00:22:58,420 But how long can I tell myself this is just bad luck? 349 00:22:59,540 --> 00:23:01,330 Fisk? And now this guy? 350 00:23:01,420 --> 00:23:03,340 I mean, what if I'm drawing this stuff my way? 351 00:23:03,420 --> 00:23:05,550 You're not. You're gonna be fine. 352 00:23:05,630 --> 00:23:08,380 -"Punisher" is just a nickname. -Yeah, well, what if I deserve it? 353 00:23:08,470 --> 00:23:09,590 What are you talking about? 354 00:23:12,680 --> 00:23:14,390 Nothing. I just... 355 00:23:17,680 --> 00:23:19,310 None of this feels real, I guess. 356 00:23:19,440 --> 00:23:22,100 That asshole opened fire in a hospital. 357 00:23:22,190 --> 00:23:24,610 You're not the one who deserves to be punished. 358 00:23:26,480 --> 00:23:30,240 And plus, you got away, which kind of makes you awesome. 359 00:23:30,820 --> 00:23:33,490 I guess. 360 00:23:35,740 --> 00:23:37,080 Coffee? 361 00:23:37,160 --> 00:23:38,290 I'm buying. 362 00:23:38,370 --> 00:23:40,120 In that case, okay. 363 00:24:28,380 --> 00:24:29,510 Yeah. Yeah, yeah. 364 00:24:32,590 --> 00:24:34,090 I'm coming, I'm coming. 365 00:24:35,340 --> 00:24:36,350 Hey. 366 00:24:36,430 --> 00:24:37,430 Hey. 367 00:24:38,680 --> 00:24:39,890 Sorry, you startled me. 368 00:24:39,970 --> 00:24:41,810 I didn't mean to. 369 00:24:43,480 --> 00:24:45,020 -Come in. -Uh, sure? 370 00:24:45,100 --> 00:24:46,230 Of course. 371 00:24:46,310 --> 00:24:47,400 Okay. 372 00:24:50,360 --> 00:24:52,530 I, uh... I heard what happened. 373 00:24:52,610 --> 00:24:53,820 Yeah, I'm fine. 374 00:24:55,240 --> 00:24:57,780 No, uh, actually, I'm... I'm barely holding on. 375 00:24:57,870 --> 00:24:59,990 I really don't enjoy being used for target practice. 376 00:25:01,200 --> 00:25:02,330 Come here. 377 00:25:04,120 --> 00:25:05,790 I'm glad you're okay. 378 00:25:05,880 --> 00:25:08,340 Me, too. 379 00:25:13,630 --> 00:25:14,880 How about you? 380 00:25:16,260 --> 00:25:17,600 Uh, me, yeah, I'm fine. 381 00:25:22,020 --> 00:25:23,100 Hair of the dog that bit you? 382 00:25:30,440 --> 00:25:32,110 It's, uh, it's not what it looks like. 383 00:25:34,530 --> 00:25:35,990 What does it look like? 384 00:25:38,120 --> 00:25:40,280 Sorry. No, I don't mean to pry. 385 00:25:40,370 --> 00:25:42,450 -I just, I worry about you a little bit... -No need. No need. 386 00:25:42,540 --> 00:25:43,960 -...sometimes. -Appreciate it. 387 00:25:44,960 --> 00:25:46,290 There's no need to worry. 388 00:25:47,040 --> 00:25:50,250 Yeah, you know that doesn't help, right? 389 00:25:50,340 --> 00:25:52,300 You denying that there's anything wrong. 390 00:25:52,380 --> 00:25:54,050 - Karen, let's not... - No, I... 391 00:25:54,130 --> 00:25:55,880 How many times can I hear that you fell down the stairs, 392 00:25:55,970 --> 00:25:58,680 -or you walked into a door? -Well, you know, I'm blind. 393 00:25:58,760 --> 00:26:00,510 And you know that I'm not an idiot. 394 00:26:06,850 --> 00:26:08,100 Okay, um... 395 00:26:11,020 --> 00:26:12,110 Let's say this. 396 00:26:13,440 --> 00:26:15,650 When, or if, you ever feel like... 397 00:26:17,030 --> 00:26:19,370 you can tell me what's really going on with you... 398 00:26:21,620 --> 00:26:23,040 I promise that I'm here. 399 00:26:25,830 --> 00:26:27,410 Is that a deal? 400 00:26:27,500 --> 00:26:28,670 That is a deal. 401 00:26:31,040 --> 00:26:32,090 Good. 402 00:26:34,010 --> 00:26:36,050 Now, what can you tell me about the meeting with the DA? 403 00:26:36,130 --> 00:26:39,640 Yeah, um, it's... Where to begin? Um... 404 00:26:39,720 --> 00:26:42,470 -Reyes showed up. -Personally? 405 00:26:42,550 --> 00:26:44,640 - Uh, yeah. - Any idea why? 406 00:26:44,720 --> 00:26:48,060 Well, uh, it wasn't to bask us in the warmth of her personality, 407 00:26:48,140 --> 00:26:49,150 I can tell you that. 408 00:26:49,230 --> 00:26:50,810 Yeah, Reyes wouldn't buy a pack of gum 409 00:26:50,900 --> 00:26:52,650 if it didn't move her political career forward. 410 00:26:54,440 --> 00:26:55,940 Well, she wants him on a wire. 411 00:26:56,030 --> 00:26:59,240 She's got him set up for a meeting with some big fish in the mob named Brass. 412 00:26:59,320 --> 00:27:00,410 And are they gonna protect Grotto? 413 00:27:00,490 --> 00:27:03,700 Yeah. But he's scared shitless over this psycho shooter, Matt, 414 00:27:03,790 --> 00:27:05,330 and I can't say that I blame him. 415 00:27:06,750 --> 00:27:10,120 Reyes even used it for leverage. She called him "the Punisher." 416 00:27:12,040 --> 00:27:15,380 -What do they know about him? -That he's very scary, 417 00:27:15,460 --> 00:27:17,720 but I could have told you that. 418 00:27:17,800 --> 00:27:21,050 So whatever they know about him downtown, they're keeping it to themselves. 419 00:27:21,140 --> 00:27:22,760 All right, well, that's where we start. 420 00:27:22,850 --> 00:27:25,560 We need to put together a file, a thorough one. 421 00:27:25,640 --> 00:27:27,390 Find out who this guy is, what makes him tick. 422 00:27:27,470 --> 00:27:28,520 -Great. -Yeah. 423 00:27:28,600 --> 00:27:30,140 Mm-hmm. 424 00:27:30,230 --> 00:27:33,440 You think, uh... you think he's crazy? 425 00:27:35,860 --> 00:27:37,480 Uh, the Punisher? No. 426 00:27:37,570 --> 00:27:39,280 I think he was inevitable. 427 00:27:40,320 --> 00:27:42,610 Inevitable? How so? 428 00:27:43,830 --> 00:27:46,620 Maybe... maybe we created him. 429 00:27:48,000 --> 00:27:49,460 All of us. 430 00:27:49,540 --> 00:27:51,460 The moment that we let Daredevil, 431 00:27:51,540 --> 00:27:53,290 or the Devil of Hell's Kitchen, or whatever it is-- 432 00:27:53,380 --> 00:27:55,500 There's... there's no connection. 433 00:27:55,590 --> 00:27:57,960 Well, actually, I think it's a pretty straight line, Matt. 434 00:27:58,050 --> 00:28:00,880 Daredevil practiced vigilante justice in our backyard 435 00:28:00,970 --> 00:28:02,590 and we applauded him for it. 436 00:28:02,680 --> 00:28:04,300 I know that I did. 437 00:28:04,390 --> 00:28:06,640 And we never stopped to think that maybe... 438 00:28:06,720 --> 00:28:09,730 his actions could open the door for men like this. 439 00:28:09,810 --> 00:28:13,350 Men... men with guns. 440 00:28:13,440 --> 00:28:15,770 Men who think that the law belongs to them. 441 00:28:18,780 --> 00:28:20,030 There... there's a difference. 442 00:28:20,110 --> 00:28:22,400 -Well, I don't see it. Not anymore. -Yeah, well... 443 00:28:22,490 --> 00:28:23,870 Daredevil never killed anyone. 444 00:28:23,950 --> 00:28:25,370 Well, not that we know of. 445 00:28:28,330 --> 00:28:29,500 There's something about this city 446 00:28:29,580 --> 00:28:33,460 that makes good people want to shoot their way out of bad situations. 447 00:28:33,540 --> 00:28:37,250 You think this "Punisher" could be a good person? 448 00:28:38,050 --> 00:28:39,090 No. 449 00:28:40,170 --> 00:28:42,010 No, I'm just saying... 450 00:28:43,840 --> 00:28:45,470 he could be any one of us. 451 00:28:52,270 --> 00:28:53,600 I'm gonna get back to Foggy. 452 00:28:55,350 --> 00:28:58,570 -You know he hates prepping cases alone. -Right. 453 00:28:58,650 --> 00:29:00,780 -Uh, if you need anything at all... -No, I won't. 454 00:29:00,860 --> 00:29:03,110 -...you just let us know, okay? -Okay, thanks. 455 00:29:04,110 --> 00:29:06,370 Thank you for coming around. 456 00:29:06,450 --> 00:29:07,950 Wait, Matt, I, um... 457 00:29:12,040 --> 00:29:13,370 We care about you. 458 00:29:17,380 --> 00:29:19,710 You're worth keeping around. 459 00:29:29,470 --> 00:29:32,020 How far away was this guy when he hit you? 460 00:29:32,100 --> 00:29:34,520 Four or five feet. Why? 461 00:29:35,900 --> 00:29:37,230 He could've killed you. 462 00:29:38,230 --> 00:29:41,690 And one inch in either direction, your face would be spaghetti. 463 00:29:41,780 --> 00:29:43,440 I mean, look at that shot placement. 464 00:29:44,950 --> 00:29:46,110 I got lucky. 465 00:29:46,200 --> 00:29:47,660 Yeah, maybe. 466 00:29:47,740 --> 00:29:49,370 Or maybe it was a warning shot. 467 00:29:50,530 --> 00:29:52,950 He could've finished you off, but didn't. 468 00:29:54,250 --> 00:29:56,000 Talk about getting your bell rung. 469 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Can you fix it or not? 470 00:30:06,760 --> 00:30:09,680 I promised Betsy I wouldn't do anything illegal anymore. 471 00:30:09,760 --> 00:30:11,680 I'm not a criminal, Melvin. 472 00:30:13,390 --> 00:30:15,430 You don't have a badge, either. 473 00:30:15,520 --> 00:30:18,100 Look, the man who did this has already killed dozens in Hell's Kitchen. 474 00:30:18,190 --> 00:30:21,440 How much longer before innocent people start getting caught in his crossfire? 475 00:30:21,520 --> 00:30:23,480 Yeah? 476 00:30:23,570 --> 00:30:24,610 You sure he didn't follow you here? 477 00:30:24,690 --> 00:30:26,360 I would never allow that to happen. 478 00:30:26,450 --> 00:30:29,280 Okay, it's just you'd never allow yourself to be shot in the head before. 479 00:30:29,370 --> 00:30:30,870 I gave you my word, Melvin. 480 00:30:30,950 --> 00:30:33,370 When I promised to protect you and Betsy, remember? 481 00:30:36,080 --> 00:30:37,580 I remember. 482 00:30:40,380 --> 00:30:42,380 It's just I can't just fix this. 483 00:30:42,460 --> 00:30:43,750 Why not? 484 00:30:43,840 --> 00:30:46,260 You gotta understand, it's not just the cracked part that's broken. 485 00:30:46,340 --> 00:30:49,720 The crack makes the whole thing fragile like a bird egg. 486 00:30:50,720 --> 00:30:52,050 I gotta make you a new one. 487 00:30:52,140 --> 00:30:54,430 Okay, well, how long is that gonna take? 488 00:30:57,350 --> 00:30:58,900 I don't know, a couple days, maybe? 489 00:30:58,980 --> 00:31:00,060 If I don't sleep. 490 00:31:00,150 --> 00:31:01,810 What can you do for me tonight? 491 00:31:03,820 --> 00:31:07,820 I don't know. Reinforce the cracks. Replace some of the padding. 492 00:31:08,910 --> 00:31:10,950 Yeah, good. Do it. 493 00:31:11,030 --> 00:31:13,780 Okay, but it won't keep you safe. 494 00:31:13,870 --> 00:31:15,200 I thought that's what you wanted me to do. 495 00:31:15,290 --> 00:31:18,160 We keep each other safe, don't we? Isn't that our deal? 496 00:31:18,250 --> 00:31:20,540 Yeah, just do your best, Melvin. Okay? 497 00:31:27,510 --> 00:31:29,300 Are you sure you're ready to go out again? 498 00:31:32,720 --> 00:31:33,930 Do I look ready? 499 00:35:05,470 --> 00:35:06,560 Hey, boy. 500 00:35:09,560 --> 00:35:11,270 Good boy. 501 00:35:24,540 --> 00:35:25,830 Good boy. 502 00:35:58,860 --> 00:36:01,030 Jimmy and the boys are unloading the trailer. 503 00:36:01,110 --> 00:36:02,660 We're breaking this down for parts. 504 00:36:13,540 --> 00:36:14,540 Come on. 505 00:36:41,400 --> 00:36:42,740 Hey... No, no, no! 506 00:36:46,200 --> 00:36:47,620 Don't! Don't! 507 00:37:43,050 --> 00:37:45,050 Reyes. Are we in position? Over. 508 00:37:45,130 --> 00:37:47,970 Eyes on Brass. He's moving. 509 00:37:48,050 --> 00:37:49,680 He's moving northeast to the warehouse. 510 00:37:49,760 --> 00:37:52,310 - How far out? - Five minutes. 511 00:37:52,390 --> 00:37:54,060 Sending in Grote in five. 512 00:37:59,980 --> 00:38:01,730 This is the frigging wire you want me to wear? 513 00:38:01,820 --> 00:38:03,490 Why don't I just carry a video camera with me 514 00:38:03,570 --> 00:38:04,570 and a guy with a boom mic? 515 00:38:04,650 --> 00:38:06,450 Relax, Grotto, you'll be fine. 516 00:38:07,530 --> 00:38:12,080 Look, either you are the luckiest man in Hell's Kitchen, 517 00:38:12,160 --> 00:38:14,540 or someone up there thinks you're worth saving. 518 00:38:15,250 --> 00:38:17,460 - I really hope that's true. - We're all set on our end. 519 00:38:18,210 --> 00:38:19,250 Well, good for you, lady. 520 00:38:19,340 --> 00:38:21,500 Me? I got some serious reservations about this shit. 521 00:38:21,590 --> 00:38:23,050 Should I be concerned? 522 00:38:24,590 --> 00:38:27,470 All we need is for Brass to admit he's dealing drugs again. 523 00:38:27,550 --> 00:38:30,640 Okay, he doesn't have to say where, he doesn't have to say to who. 524 00:38:30,720 --> 00:38:32,060 Just get him to confirm it. All right? 525 00:38:32,140 --> 00:38:34,390 Don't make it the first question. Don't even make it the second one. 526 00:38:34,480 --> 00:38:35,930 Get there organically. 527 00:38:36,020 --> 00:38:37,560 You'll be in and out before you know it. 528 00:38:37,640 --> 00:38:40,360 -He's got no reason not to trust you. -No? 529 00:38:40,440 --> 00:38:41,570 Look at this thing. 530 00:38:41,650 --> 00:38:43,860 It's like an eight-track player around my neck. 531 00:38:43,940 --> 00:38:46,190 You came to us for a deal, Grotto. 532 00:38:46,280 --> 00:38:48,490 You wanna walk, walk. We can always find someone else. 533 00:38:48,570 --> 00:38:52,370 After recent events, we've got plenty of exciting prospects. 534 00:38:52,450 --> 00:38:55,750 Lots of low-lives are looking to get out of the crime business for good. 535 00:38:56,410 --> 00:38:58,040 -I don't doubt that. -Good. 536 00:38:58,120 --> 00:38:59,670 You know where we stand then. 537 00:39:00,630 --> 00:39:03,880 Maybe you should do some counseling, Counselor. 538 00:39:03,960 --> 00:39:05,920 Hopefully before I change my mind. 539 00:39:08,510 --> 00:39:10,590 This is not a deal you walk away from. 540 00:39:10,680 --> 00:39:11,930 Not alive, no. 541 00:39:12,010 --> 00:39:13,300 You get them Brass 542 00:39:13,390 --> 00:39:15,470 and they get you away from the psychopath hunting you. 543 00:39:15,560 --> 00:39:16,600 It ain't just him. 544 00:39:16,680 --> 00:39:18,390 What if it's Brass puts a bullet in me? 545 00:39:18,480 --> 00:39:19,900 What if the Irish got wind I'm doing this? 546 00:39:19,980 --> 00:39:21,100 They didn't. 547 00:39:21,190 --> 00:39:23,230 When Fisk went away, so did a lot of corrupt cops. 548 00:39:23,310 --> 00:39:25,320 No one's palms are getting greased anymore. 549 00:39:25,400 --> 00:39:26,570 We're getting you out. Clean. 550 00:39:26,650 --> 00:39:27,690 Yeah. 551 00:39:27,780 --> 00:39:29,240 Doesn't feel like getting out. Feels like getting in. 552 00:39:29,320 --> 00:39:30,910 Deeper than before. 553 00:39:30,990 --> 00:39:32,910 No, you're not. 554 00:39:32,990 --> 00:39:34,620 Grotto, this is your second chance. 555 00:39:34,700 --> 00:39:36,700 Just don't say anything incriminating, you'll be fine. 556 00:39:36,790 --> 00:39:38,870 -You serious? Is he serious? -No. 557 00:39:38,960 --> 00:39:40,870 - Is that a concern? - No, I'm kidding. 558 00:39:40,960 --> 00:39:42,750 You're covered. That's why we're here. 559 00:39:42,830 --> 00:39:45,750 Just let the other guy do all the talking... 560 00:39:46,760 --> 00:39:48,340 and you'll walk out of there alive. 561 00:39:49,680 --> 00:39:50,720 Fine. 562 00:39:51,890 --> 00:39:53,720 These are your orders for witness protection. 563 00:39:53,800 --> 00:39:54,810 Golden ticket. 564 00:39:54,890 --> 00:39:57,680 It's, uh, legally binding until midnight. 565 00:39:57,770 --> 00:40:01,730 Upon which, if not executed, they turn into the Great Pumpkin, Charlie Brown. 566 00:40:01,810 --> 00:40:03,100 What? 567 00:40:03,190 --> 00:40:05,770 -Nothing. -Let's go. It's time. 568 00:40:07,150 --> 00:40:09,240 Bet these assholes are sending me to Florida. 569 00:40:09,320 --> 00:40:11,240 Actually, they are. 570 00:40:12,700 --> 00:40:14,410 Did I tell you I hate Florida? 571 00:40:14,490 --> 00:40:16,030 Only about a thousand times. 572 00:40:21,870 --> 00:40:22,870 Thank you. 573 00:40:23,830 --> 00:40:24,920 You're welcome. 574 00:40:27,210 --> 00:40:28,840 Kiss for good luck, sweetheart? 575 00:40:35,550 --> 00:40:37,180 I'll take it. 576 00:40:44,270 --> 00:40:46,400 Uh, so did you hear anything from Matt? 577 00:40:46,480 --> 00:40:49,900 Um, he said he's feeling a little better. Uh, something about turning in early. 578 00:40:49,990 --> 00:40:51,650 Oh, that's good. 579 00:40:51,740 --> 00:40:54,490 Yeah. I'm sure he's fine. 580 00:41:24,900 --> 00:41:27,860 It's showtime. Target's inside the perimeter. 581 00:41:27,940 --> 00:41:29,150 Target? 582 00:41:29,230 --> 00:41:32,490 Only an expression, Nelson. Don't get your panties in a bunch. 583 00:41:32,570 --> 00:41:33,650 Stay with him. 584 00:41:38,160 --> 00:41:39,280 What the hell is he doing? 585 00:41:39,370 --> 00:41:42,290 Uh, from the look of the thing, I'd say he's trying not to crap his pants. 586 00:41:46,830 --> 00:41:48,000 Yo, Brass! 587 00:41:48,790 --> 00:41:49,800 It's me, Grotto. 588 00:41:49,880 --> 00:41:52,260 Cut the spook act and say something already! 589 00:41:56,300 --> 00:41:57,680 Shit, shit. 590 00:41:59,260 --> 00:42:00,260 Shit. 591 00:42:02,850 --> 00:42:04,140 You don't wanna deal, fine! 592 00:42:05,390 --> 00:42:08,100 Find someone else stupid enough to buy H off you! 593 00:42:13,480 --> 00:42:14,650 Good one, asshole. 594 00:42:16,820 --> 00:42:19,200 Let's get this done. 595 00:42:19,280 --> 00:42:20,830 I got places I gotta be tonight. 596 00:42:27,870 --> 00:42:28,920 We lost visual. 597 00:42:33,380 --> 00:42:35,090 Mayday! Mayday! Mayday, what do you call it? Abort! 598 00:42:35,170 --> 00:42:37,010 -Abort! -I'm a cop, moron. Shut up. 599 00:42:37,090 --> 00:42:38,840 And sound. I can't hear him anymore. 600 00:42:38,930 --> 00:42:40,930 Probably just interference from the metal in the shipping crate. 601 00:42:41,010 --> 00:42:43,720 Most likely, ma'am. We'll, uh, try adjusting the gain on it. 602 00:42:47,230 --> 00:42:48,350 Package is delivered. 603 00:42:48,440 --> 00:42:51,110 -What do you mean "package is delivered"? -If I was you, I'd put that on. 604 00:42:51,190 --> 00:42:52,980 -What? Why? Why? -Charlie one is now set. 605 00:42:53,070 --> 00:42:54,530 - Over. - Roger that, Charlie one. 606 00:42:54,610 --> 00:42:56,700 Overwatch positions, check in by the numbers. 607 00:42:56,780 --> 00:42:58,610 What exactly is an "overwatch position"? 608 00:42:58,700 --> 00:43:00,070 Let the police do their job. 609 00:43:03,030 --> 00:43:04,080 Charlie three is set. 610 00:43:04,160 --> 00:43:06,120 Clear fields of fire in sectors one and five. Over. 611 00:43:06,200 --> 00:43:07,660 Charlie four is set. Clear fields of-- 612 00:43:07,750 --> 00:43:10,290 "Fields of fire" doesn't sound like cop talk to me. 613 00:43:10,380 --> 00:43:11,960 That sounds like you're planning an ambush. 614 00:43:12,040 --> 00:43:14,880 Really? You're using my client as bait for the Punisher? 615 00:43:14,960 --> 00:43:17,590 Probably the first useful thing your client's ever done in his life. 616 00:43:17,670 --> 00:43:20,180 Oh, I'm gonna have so much fun suing you. 617 00:43:20,260 --> 00:43:22,930 Whatever it is that you have planned here for tonight, it ends now. 618 00:43:23,010 --> 00:43:24,600 We're getting Grotto out. 619 00:43:24,680 --> 00:43:26,680 We have a situation taking place on Tac channel one, ma'am! 620 00:43:26,770 --> 00:43:29,560 Target is inbound. Repeat, target is inbound. 621 00:43:38,990 --> 00:43:40,320 Take him out! 622 00:43:54,710 --> 00:43:55,750 Hold your fire! Move in! 623 00:43:57,050 --> 00:43:59,470 -Keep your bead! -I'll go left! 624 00:43:59,550 --> 00:44:00,970 Hands in the air! Now! 625 00:44:03,260 --> 00:44:06,350 Shit! It's not him, it's a diversion. Target's still out there! 626 00:44:10,440 --> 00:44:12,100 The bastard knew it was a trap. 627 00:44:46,430 --> 00:44:47,430 Shit. 628 00:45:24,010 --> 00:45:25,890 Grotto's getting away. We have to go get him. 629 00:45:25,970 --> 00:45:27,010 No, you can't go out there. 630 00:45:27,100 --> 00:45:28,550 -Foggy! -This place is about to become a war zone. 631 00:45:28,640 --> 00:45:30,140 -I don't care. -I know it sucks, 632 00:45:30,220 --> 00:45:32,100 but the safest place to be is in this room right now. 633 00:45:32,180 --> 00:45:34,190 What the hell is that? 634 00:45:34,270 --> 00:45:36,650 Status report. What's going on out there? 635 00:45:36,730 --> 00:45:38,190 Target acquired. 636 00:45:38,270 --> 00:45:39,610 -You know what to do. -Negative. 637 00:45:39,690 --> 00:45:41,730 We do not, I repeat, we do not have a clean target. 638 00:45:41,820 --> 00:45:42,820 Shit! 639 00:45:42,900 --> 00:45:45,530 You know what to do. Take the shot! 640 00:45:45,610 --> 00:45:47,570 - No. - Ten-four. 641 00:45:47,660 --> 00:45:49,990 Take the shot. Repeat, take the shot! 642 00:46:40,130 --> 00:46:41,960 We lost him! 643 00:46:42,750 --> 00:46:43,750 Foggy? 644 00:48:08,970 --> 00:48:10,010 Ground floor clear. 645 00:48:11,550 --> 00:48:13,550 They're gone. Repeat, they're gone. 48624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.