All language subtitles for Ghost Whisperer S3x17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,271 Previously on ghost whisperer... 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,840 I just had the worst dream. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,042 It was just a dream. No. 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,343 This was a memory. 5 00:00:09,343 --> 00:00:10,844 The only way it's gonna stop 6 00:00:10,844 --> 00:00:13,347 is if I can figure out who this masked guy is. 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,616 I'm pretty sure it has something to do with my father. 8 00:00:15,616 --> 00:00:17,918 What is it that I need to know, dad? 9 00:00:17,918 --> 00:00:19,753 The truth about grandview, why you're here, 10 00:00:19,753 --> 00:00:21,189 the dangers you're facing. 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,525 There's no record of his death? 12 00:00:24,525 --> 00:00:27,361 Not that I could find. No burial, no cremation. 13 00:00:28,596 --> 00:00:31,699 What are these numbers? 14 00:00:31,699 --> 00:00:33,167 I don't know. Must have pulled an old file folder. 15 00:00:33,167 --> 00:00:34,102 It's not my handwriting. 16 00:00:34,102 --> 00:00:35,769 Carl, I just saw you write them down. 17 00:00:38,239 --> 00:00:39,207 I mean, don't get me wrong. 18 00:00:39,207 --> 00:00:40,474 I respect the short order cook. 19 00:00:40,474 --> 00:00:41,842 They, after all, have built 20 00:00:41,842 --> 00:00:44,478 and maintained the temple that you see before you, 21 00:00:44,478 --> 00:00:46,614 but was that the best use of your father's law degree? 22 00:00:46,614 --> 00:00:49,049 I think he just took that job because he was on the run. 23 00:00:49,049 --> 00:00:50,218 Ooh, ok, now you have my attention. 24 00:00:50,218 --> 00:00:51,319 On the run from what? 25 00:00:51,319 --> 00:00:52,986 I don't know. But what's interesting 26 00:00:52,986 --> 00:00:55,256 isn't inside the file, it's what's on the front. 27 00:00:55,256 --> 00:00:57,325 At first I thought it was a phone number, 28 00:00:57,325 --> 00:00:58,492 but there's too many digits. 29 00:00:58,492 --> 00:00:59,893 And you're married, 30 00:00:59,893 --> 00:01:01,362 and any detective worth his weight in salt 31 00:01:01,362 --> 00:01:04,265 can see that you have an enormous rock on your finger. 32 00:01:04,265 --> 00:01:06,934 You're not getting the point. The guy did not write this. 33 00:01:06,934 --> 00:01:08,736 A spirit using his body did. 34 00:01:08,736 --> 00:01:10,738 You saw another possession? I think so. 35 00:01:10,738 --> 00:01:12,840 I searched the numbers on the web. 36 00:01:12,840 --> 00:01:14,108 I tracked 'em down 37 00:01:14,108 --> 00:01:16,544 as a social security number...What? 38 00:01:16,544 --> 00:01:18,045 What is that look? 39 00:01:22,216 --> 00:01:25,085 1979, is that a year or did you just graffiti my numbers? 40 00:01:25,085 --> 00:01:26,787 1979 is the year. 41 00:01:26,787 --> 00:01:28,322 It's a court case. It's a docket number. 42 00:01:28,322 --> 00:01:29,857 5 digits, followed by the year. 43 00:01:29,857 --> 00:01:32,059 Anybody knows that that has ever been sued 44 00:01:32,059 --> 00:01:34,094 or sued or fought speeding tickets or several. 45 00:01:34,094 --> 00:01:36,063 Haven't you ever done that? No. 46 00:01:36,063 --> 00:01:37,865 I fight all of mine, even if I'm guilty. 47 00:01:37,865 --> 00:01:39,367 I feel like judges, at a certain time of day, 48 00:01:39,367 --> 00:01:40,668 they get tired, so they take pity-- 49 00:01:40,668 --> 00:01:42,736 ok, if it's a case, would it be online? 50 00:01:42,736 --> 00:01:44,738 I'm not sure, but you can check with the courts, 51 00:01:44,738 --> 00:01:46,240 'cause once an arrest has been made, 52 00:01:46,240 --> 00:01:47,741 it's always public record. 53 00:01:47,741 --> 00:01:50,144 Thank you. What's the rush? 54 00:01:50,144 --> 00:01:53,181 Do you have any idea how long I have talked about 55 00:01:53,181 --> 00:01:54,515 finding out what happened to my father? 56 00:01:54,515 --> 00:01:56,116 I mean, how he died, 57 00:01:56,116 --> 00:01:57,551 what happened to him before that? 58 00:01:57,551 --> 00:02:00,888 It's like... somebody wants me to find out the truth. 59 00:02:00,888 --> 00:02:03,123 They were just waiting on me to ask. 60 00:02:08,329 --> 00:02:09,363 Hey. 61 00:02:09,363 --> 00:02:10,864 Hey, stranger. 62 00:02:10,864 --> 00:02:11,932 Yeah, I know. 63 00:02:11,932 --> 00:02:13,801 Long night shift. 64 00:02:13,801 --> 00:02:15,102 Listen, I was on my way to see you, 65 00:02:15,102 --> 00:02:16,237 but then I started reading this, 66 00:02:16,237 --> 00:02:17,305 and I just couldn't put it down. 67 00:02:17,305 --> 00:02:19,273 Wait, so that number was a case file. 68 00:02:19,273 --> 00:02:20,674 Yeah, Payne was right. 69 00:02:20,674 --> 00:02:23,477 It's a case that my father prosecuted when he was an a.D.A. 70 00:02:23,477 --> 00:02:25,546 It's so interesting, 'cause... 71 00:02:25,546 --> 00:02:27,681 You know, I was 9 when my dad left. 72 00:02:27,681 --> 00:02:30,117 And... my memories of him, 73 00:02:30,117 --> 00:02:31,452 sometimes I feel like I made him up. 74 00:02:31,452 --> 00:02:33,187 Hmm. But, reading this? 75 00:02:33,187 --> 00:02:36,790 What he had to say in court, it's like hearing his voice. Hmm. 76 00:02:36,790 --> 00:02:39,026 The state vs. Paul eastman? 77 00:02:39,026 --> 00:02:41,729 Yeah, this little boy, Michael Wilkins, 78 00:02:41,729 --> 00:02:43,331 was strangled in the woods. 79 00:02:43,331 --> 00:02:44,732 Paul eastman led them to his body. 80 00:02:44,732 --> 00:02:47,701 He was convicted of the crime, but that's all I really know. 81 00:02:47,701 --> 00:02:50,638 About the little boy, this case... 82 00:02:50,638 --> 00:02:51,772 Why I was led to it. 83 00:02:51,772 --> 00:02:55,042 It's just not enough. 84 00:02:57,177 --> 00:02:58,178 Hello. 85 00:02:58,178 --> 00:02:59,213 Can I help you? 86 00:02:59,213 --> 00:03:00,414 Hi, I hope so. 87 00:03:00,414 --> 00:03:02,450 Um, my name is Melinda Gordon. 88 00:03:02,450 --> 00:03:04,051 Are you Ellen Wilkins? 89 00:03:04,051 --> 00:03:06,387 Mom? Who is it? 90 00:03:06,387 --> 00:03:09,089 Oh, um, Melinda, right? 91 00:03:09,089 --> 00:03:11,024 This is my son Graham. Hi. 92 00:03:11,024 --> 00:03:12,426 I was looking for some information, 93 00:03:12,426 --> 00:03:14,895 and I think you might be able to help me. 94 00:03:14,895 --> 00:03:15,796 Ok... 95 00:03:15,796 --> 00:03:18,098 My father... 96 00:03:18,098 --> 00:03:20,200 Was the prosecutor for your son's case. 97 00:03:20,200 --> 00:03:23,771 His name is Tom Gordon. 98 00:03:23,771 --> 00:03:26,240 No. That was too long ago. 99 00:03:26,240 --> 00:03:28,676 Please. I know it's been years. 100 00:03:28,676 --> 00:03:31,111 My father's been missing almost as long, 101 00:03:31,111 --> 00:03:33,146 and I think that his disappearance 102 00:03:33,146 --> 00:03:35,883 is tied to your son's death in some way. 103 00:03:35,883 --> 00:03:38,118 I really don't want to talk about it. 104 00:03:38,118 --> 00:03:40,421 And I'm so sorry to ask you to. 105 00:03:40,421 --> 00:03:41,755 We don't want you here. 106 00:03:47,728 --> 00:03:49,263 Uh, could I come in for a moment? 107 00:03:49,263 --> 00:03:52,165 You said your father's missing? 108 00:03:52,165 --> 00:03:53,734 The truth is, I think he's dead. 109 00:03:55,836 --> 00:03:58,038 Mom. 110 00:03:58,038 --> 00:04:00,441 Let's just see if we can help her. 111 00:04:02,443 --> 00:04:04,211 Well, I was researching the case, 112 00:04:04,211 --> 00:04:08,081 and the truth is, I don't have much to go on. 113 00:04:08,081 --> 00:04:09,750 Did you get to know my father at all during the trial? 114 00:04:09,750 --> 00:04:12,019 Don't talk about this! Make her leave! 115 00:04:12,019 --> 00:04:13,821 Why are you even listening to her?! 116 00:04:15,989 --> 00:04:18,992 Did... did you see that? 117 00:04:18,992 --> 00:04:20,494 Oh, must have been the cat. 118 00:04:20,494 --> 00:04:21,795 Mom, you said you were 119 00:04:21,795 --> 00:04:24,532 keeping the cat out on the sun porch. 120 00:04:24,532 --> 00:04:25,899 Our daughter's allergic. 121 00:04:25,899 --> 00:04:27,668 My wife and I are here with the kids 122 00:04:27,668 --> 00:04:29,903 for a few weeks visiting while we work on the house. 123 00:04:29,903 --> 00:04:31,071 You should check on the cat. 124 00:04:31,071 --> 00:04:34,274 If she got out, she's probably in the pantry. 125 00:04:37,411 --> 00:04:39,680 If there's a better time-- there's not. 126 00:04:39,680 --> 00:04:43,884 I don't know if you can understand this, 127 00:04:43,884 --> 00:04:47,888 but my youngest Michael, this is still his home. 128 00:04:47,888 --> 00:04:51,959 And I can't, I won't, talk about his death. 129 00:04:51,959 --> 00:04:53,694 Not to you, not to anyone. 130 00:04:53,694 --> 00:04:57,164 Because I'm not dead! 131 00:04:57,164 --> 00:04:59,600 Don't say that! Never say that! It's ok. 132 00:05:02,135 --> 00:05:03,871 Don't worry, honey. 133 00:05:03,871 --> 00:05:05,205 She's leaving. 134 00:05:07,040 --> 00:05:09,410 You should leave now. 135 00:05:09,410 --> 00:05:10,744 Stop, you're hurting me! 136 00:05:10,744 --> 00:05:11,979 How am I hurting you? 137 00:05:11,979 --> 00:05:13,046 Excuse me. Grandma! 138 00:05:13,046 --> 00:05:15,683 It's my turn! No, it isn't! 139 00:05:15,683 --> 00:05:19,119 Tell her it's my turn! No, it isn't! 140 00:05:19,119 --> 00:05:20,988 Children, stop fighting! 141 00:05:20,988 --> 00:05:24,525 I told you we'd get in trouble. 142 00:05:25,893 --> 00:05:27,895 You kept his room. 143 00:05:29,497 --> 00:05:31,365 You made a place for him. 144 00:05:32,933 --> 00:05:35,436 Does everyone know he's here? 145 00:05:36,870 --> 00:05:37,905 Pierce, Daisy, 146 00:05:37,905 --> 00:05:39,607 go play in the guest room. 147 00:05:39,607 --> 00:05:41,875 Ok? It's all right. I'm not mad. 148 00:05:46,346 --> 00:05:49,517 Who are you, and what do you want, really? 149 00:05:50,951 --> 00:05:54,187 I can see spirits... ghosts, 150 00:05:54,187 --> 00:05:57,658 and I can see your son, Michael. 151 00:05:57,658 --> 00:05:59,292 You can see my son? 152 00:06:01,261 --> 00:06:03,263 Yes. 153 00:06:03,263 --> 00:06:05,733 Guessing that's not a shock to you. 154 00:06:08,368 --> 00:06:11,171 Michael loves his home and his family. 155 00:06:12,640 --> 00:06:14,942 He may live differently, but he lives. 156 00:06:14,942 --> 00:06:18,646 And that's not going to change, not ever. 157 00:06:28,789 --> 00:06:31,091 Child, whispering: Can you see us? 158 00:07:02,089 --> 00:07:03,691 So how long 159 00:07:03,691 --> 00:07:05,726 have you known that he's been here with you? 160 00:07:05,726 --> 00:07:08,295 Oh, since the day he didn't come home for dinner, 161 00:07:08,295 --> 00:07:11,064 going on 30 years now. 162 00:07:11,064 --> 00:07:14,367 At first my husband thought I'd lost my mind in grief, 163 00:07:14,367 --> 00:07:16,737 and then he thought I just lost my mind. 164 00:07:16,737 --> 00:07:19,106 But it was so obvious to me. 165 00:07:19,106 --> 00:07:23,577 Our son couldn't be gone, he just couldn't. 166 00:07:23,577 --> 00:07:26,246 Who else knows about this? 167 00:07:26,246 --> 00:07:27,815 Well, when it first started, 168 00:07:27,815 --> 00:07:31,785 I told Michael to let Graham be. Graham was just 12, 169 00:07:31,785 --> 00:07:34,054 and we didn't want to frighten him. 170 00:07:34,054 --> 00:07:36,456 And things just sort of stayed that way. 171 00:07:36,456 --> 00:07:37,925 But your granddaughter... 172 00:07:37,925 --> 00:07:39,693 She seemed to be able to see him. 173 00:07:39,693 --> 00:07:44,898 Yeah, I find children do when they're still very young. 174 00:07:44,898 --> 00:07:46,667 I told you it was our secret. 175 00:07:48,702 --> 00:07:51,271 Do you mind if I talk to Michael? 176 00:07:51,271 --> 00:07:55,442 As long as your questions don't upset him. 177 00:07:55,442 --> 00:07:59,246 Michael? I'm here because a spirit sent me a message. 178 00:07:59,246 --> 00:08:02,983 About your case, and what happened to you. 179 00:08:04,051 --> 00:08:06,119 Was that message from you? 180 00:08:06,119 --> 00:08:07,955 I've been right here this whole time. 181 00:08:07,955 --> 00:08:09,790 I've been good. I'm sure you have. 182 00:08:09,790 --> 00:08:12,526 But you've been here for so long, 183 00:08:12,526 --> 00:08:15,996 it makes me think that maybe something' sholding you here, 184 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 something you want your mom to know? 185 00:08:22,235 --> 00:08:24,872 You know that this isn't right, 186 00:08:24,872 --> 00:08:27,675 keeping him here with you. 187 00:08:27,675 --> 00:08:30,277 Spirits belong in the light. 188 00:08:30,277 --> 00:08:34,147 Michael's a child. He's 10 years old. 189 00:08:34,147 --> 00:08:37,885 He'll be 10 years old forever, and that's too young. 190 00:08:37,885 --> 00:08:40,253 It's too young to be on his own. 191 00:08:40,253 --> 00:08:41,722 Right. 192 00:08:41,722 --> 00:08:43,423 But you can't keep him here until-- 193 00:08:43,423 --> 00:08:46,159 till the day I die, and then we'll go, 194 00:08:46,159 --> 00:08:49,997 together. And you could help us then, ok? 195 00:08:55,302 --> 00:08:57,170 I have never seen anything like it. 196 00:08:57,170 --> 00:08:58,772 He was insisting he was alive, 197 00:08:58,772 --> 00:09:00,674 but she knew he was a ghost. 198 00:09:00,674 --> 00:09:02,275 You've dealt with families 199 00:09:02,275 --> 00:09:03,744 who thought they were haunted before. 200 00:09:03,744 --> 00:09:06,046 Well, they've sensed a presence, which is a lot different than, 201 00:09:06,046 --> 00:09:08,481 "oh, hey, could you schooch over for dead Mikey?" 202 00:09:08,481 --> 00:09:10,751 Wait a minute, they thought that they could see him? Well, his mother couldn't. 203 00:09:10,751 --> 00:09:12,853 I saw her try to talk to him when he wasn't there. 204 00:09:12,853 --> 00:09:15,255 But his niece and nephew, especially the little one, 205 00:09:15,255 --> 00:09:17,157 she definitely knew he was there. 206 00:09:17,157 --> 00:09:18,558 And I want to help them, 207 00:09:18,558 --> 00:09:20,360 but I didn't go there expecting to meet that boy. 208 00:09:20,360 --> 00:09:22,062 What were you looking for? 209 00:09:22,062 --> 00:09:26,133 I mean, the case has been closed for almost 30 years. I don't know. 210 00:09:26,133 --> 00:09:28,969 I just trust that if a ghost comes to me in any way, 211 00:09:28,969 --> 00:09:31,204 it's because they want me to help them somehow. 212 00:09:31,204 --> 00:09:32,806 You know, or they want me to send a message 213 00:09:32,806 --> 00:09:36,476 or find out the truth about how they died. 214 00:09:36,476 --> 00:09:39,479 Or what happened after they died. 215 00:09:40,748 --> 00:09:42,683 Paul eastman, the man who killed Michael, 216 00:09:42,683 --> 00:09:44,117 was convicted by my father. 217 00:09:44,117 --> 00:09:46,586 But there was a fire at the prison, 218 00:09:46,586 --> 00:09:48,856 and he used it to escape. 219 00:09:48,856 --> 00:09:51,491 Did they ever find him? No. 220 00:09:51,491 --> 00:09:53,160 He disappeared. 221 00:09:53,160 --> 00:09:55,295 They never found a body, 222 00:09:55,295 --> 00:09:58,298 and he's still wanted by the police. 223 00:10:59,392 --> 00:11:02,095 Sweet girl. 224 00:11:03,530 --> 00:11:04,664 Dad... 225 00:11:04,664 --> 00:11:06,566 I'm here. 226 00:11:11,471 --> 00:11:14,007 Where am I? 227 00:11:14,007 --> 00:11:15,508 It's ok, honey. 228 00:11:15,508 --> 00:11:18,445 There was a man... 229 00:11:18,445 --> 00:11:21,014 Wearing a mask, and it-- I was really scared. 230 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 Shh. 231 00:11:22,015 --> 00:11:24,451 It was only a dream. 232 00:11:24,451 --> 00:11:27,721 Why do I keep having it? 233 00:11:27,721 --> 00:11:29,489 Did I know him? 234 00:11:29,489 --> 00:11:31,491 You're in danger, Melinda. 235 00:11:31,491 --> 00:11:34,194 How? 236 00:11:34,194 --> 00:11:36,864 Please, I want to help you. 237 00:11:36,864 --> 00:11:40,200 I don't know that you can, honey. 238 00:11:40,200 --> 00:11:42,836 Be careful. Don't trust anyone. 239 00:11:42,836 --> 00:11:44,504 What are you talking about? 240 00:11:44,504 --> 00:11:47,074 Don't assume anyone is who they seem... 241 00:11:47,074 --> 00:11:48,541 Not even me. 242 00:11:52,545 --> 00:11:54,514 No! 243 00:11:54,514 --> 00:11:57,450 You get done with a 12-hour shift, 244 00:11:57,450 --> 00:11:58,651 and I welcome you home with this. 245 00:11:58,651 --> 00:11:59,753 I'm so sorry I keep doing this to you. 246 00:11:59,753 --> 00:12:02,355 You're not doing it. It's your father. 247 00:12:02,355 --> 00:12:04,691 Yeah. He just keeps telling me this was a dream, 248 00:12:04,691 --> 00:12:07,427 but it feels so real. 249 00:12:07,427 --> 00:12:09,029 What happened this time? 250 00:12:09,029 --> 00:12:10,764 I was walking, there was blood. 251 00:12:10,764 --> 00:12:12,332 The man was there, then he was gone. 252 00:12:12,332 --> 00:12:13,834 Thought I'd gotten away from him, 253 00:12:13,834 --> 00:12:16,069 but it all ties together somehow. Hmm. 254 00:12:16,069 --> 00:12:19,506 The dream, the dead little boy, my father. 255 00:12:21,308 --> 00:12:23,376 Wait a minute. 256 00:12:23,376 --> 00:12:25,245 You said the mask was clear, right? 257 00:12:25,245 --> 00:12:27,547 With kind of a reddish tint. 258 00:12:27,547 --> 00:12:28,816 It was hard to tell. 259 00:12:28,816 --> 00:12:30,818 Or the face underneath it was red. 260 00:12:30,818 --> 00:12:33,653 Did you tell me that the man that killed the little boy, 261 00:12:33,653 --> 00:12:35,422 he escaped during a prison fire? 262 00:12:37,825 --> 00:12:41,061 Sometimes facial burn victims 263 00:12:41,061 --> 00:12:42,762 wear a clear mask during treatment 264 00:12:42,762 --> 00:12:45,698 so you can see the wound, but it's still protected. 265 00:12:45,698 --> 00:12:47,267 So you're saying the man in the mask 266 00:12:47,267 --> 00:12:48,969 has been Paul eastman this whole time? 267 00:12:48,969 --> 00:12:50,537 I don't know, is that possible? 268 00:12:50,537 --> 00:12:53,540 Well, the dream I keep having, it feels like a memory... 269 00:12:55,375 --> 00:12:57,310 Maybe the memory wasn't my own. 270 00:12:57,310 --> 00:12:58,545 Whose could it be? 271 00:12:58,545 --> 00:13:00,747 Someone else he killed. 272 00:13:00,747 --> 00:13:03,216 Maybe they gave me that vision. 273 00:13:03,216 --> 00:13:05,118 Wait a minute, the ghost of another victim-- 274 00:13:05,118 --> 00:13:06,453 but as hard as he tried, 275 00:13:06,453 --> 00:13:09,356 my father couldn't stop Paul eastman. 276 00:13:10,423 --> 00:13:12,359 The killer's still out there. 277 00:13:17,831 --> 00:13:19,266 Why are you being led to a case 278 00:13:19,266 --> 00:13:20,633 your father tried 30 years ago? 279 00:13:20,633 --> 00:13:22,402 Because the killer's still out there. 280 00:13:22,402 --> 00:13:24,271 Maybe he's still killing. But why an old case? 281 00:13:24,271 --> 00:13:26,273 Why not something new, like a missing child report 282 00:13:26,273 --> 00:13:27,640 or, I don't know, a fresh corpse? 283 00:13:27,640 --> 00:13:30,577 Look, all I know is this is the case that I was led to. 284 00:13:30,577 --> 00:13:32,612 It might have some information about my father's file, 285 00:13:32,612 --> 00:13:33,746 so stop asking me so many questions 286 00:13:33,746 --> 00:13:35,348 and help me. Ok. 287 00:13:35,348 --> 00:13:36,783 Which one of those has gobs of sugar? 288 00:13:36,783 --> 00:13:38,919 They both have gobs of sugar, 'cause they're both mine. 289 00:13:38,919 --> 00:13:40,820 What is it with you perky people? 290 00:13:40,820 --> 00:13:42,022 You think just because I answer my phone at dawn, 291 00:13:42,022 --> 00:13:44,024 I'm an early riser? I need these. Whatever. 292 00:13:44,024 --> 00:13:46,026 Just keep the archivist occupied, ok, 293 00:13:46,026 --> 00:13:47,327 so I can get the case file. 294 00:13:47,327 --> 00:13:48,996 Whoa, whoa, whoa, the archivist, that guy? 295 00:13:48,996 --> 00:13:50,330 Why do I have to talk to that guy? 296 00:13:50,330 --> 00:13:53,133 He's meaner than my uncle snarly. 297 00:13:53,133 --> 00:13:56,303 Hello. Ahem, excuse me. 298 00:13:56,303 --> 00:13:58,238 Good morning. 299 00:13:58,238 --> 00:14:00,273 Nice to see you again. 300 00:14:00,273 --> 00:14:01,508 What can I do for you? 301 00:14:01,508 --> 00:14:03,877 Well, actually, um, 302 00:14:03,877 --> 00:14:06,279 I'm looking for files on a court case. 303 00:14:06,279 --> 00:14:07,547 I have the docket number. 304 00:14:07,547 --> 00:14:09,016 Civil or criminal? 305 00:14:09,016 --> 00:14:10,683 Criminal. 306 00:14:10,683 --> 00:14:12,986 Third row on your right. 307 00:14:12,986 --> 00:14:14,854 Red tabs, they go by the year. 308 00:14:14,854 --> 00:14:17,290 Help yourself. 309 00:14:18,391 --> 00:14:22,695 When the town lets me shred, I shred. 310 00:14:22,695 --> 00:14:24,597 No better cure for the clutter. 311 00:14:26,666 --> 00:14:28,401 Coffee? 312 00:14:28,401 --> 00:14:30,103 Thanks! 313 00:14:35,342 --> 00:14:38,378 Hey. It's a good thing I was here, 314 00:14:38,378 --> 00:14:39,879 I totally won that guy over. 315 00:14:39,879 --> 00:14:42,449 Either that, or he got his meds right. 316 00:14:42,449 --> 00:14:45,418 91, 92. It's missing. 317 00:14:45,418 --> 00:14:47,720 Or he had a personality transplant. 318 00:14:49,522 --> 00:14:51,458 Oh, my god, you're right. 319 00:14:51,458 --> 00:14:52,792 Don't sound so surprised. 320 00:14:52,792 --> 00:14:54,827 He's possessed. 321 00:14:57,931 --> 00:15:01,301 Who are you? What are you trying to hide from me? 322 00:15:01,301 --> 00:15:03,937 You don't belong down here, missy. 323 00:15:03,937 --> 00:15:06,373 Let's go, Melinda. 324 00:15:06,373 --> 00:15:07,807 No, I want to know who's possessing him. 325 00:15:07,807 --> 00:15:10,310 I want to see daylight again. Let's go now! 326 00:15:11,611 --> 00:15:12,812 Hey, you! 327 00:15:16,449 --> 00:15:20,253 Which one of those is for me? Neither. 328 00:15:20,253 --> 00:15:22,722 Then why did you buy 2 new coffees? 329 00:15:22,722 --> 00:15:24,591 I need them. These are decaf. 330 00:15:24,591 --> 00:15:26,726 After that incredibly creepy experience we had back there, 331 00:15:26,726 --> 00:15:27,961 I need to wind down a little. 332 00:15:27,961 --> 00:15:29,796 Is there anything in there about other abductions, 333 00:15:29,796 --> 00:15:32,899 I mean abductions other than the archivist's body? 334 00:15:32,899 --> 00:15:34,134 No. Nothing. 335 00:15:34,134 --> 00:15:37,604 No similar cases that match eastman's whereabouts. 336 00:15:37,604 --> 00:15:39,139 He's only a suspect in Michael's death. That's great. 337 00:15:39,139 --> 00:15:41,208 I bought 4 overpriced coffees for nothing. 338 00:15:41,208 --> 00:15:42,475 Well, maybe not for nothing. 339 00:15:42,475 --> 00:15:44,544 Paul eastman made threats 340 00:15:44,544 --> 00:15:45,912 to my father outside the courtroom. 341 00:15:45,912 --> 00:15:47,280 My father told the judge about them, 342 00:15:47,280 --> 00:15:48,315 they were a part of the case. 343 00:15:48,315 --> 00:15:50,350 What kind of threats? Like death threats? 344 00:15:50,350 --> 00:15:51,884 I don't know why it never occurred to me. 345 00:15:51,884 --> 00:15:53,653 This guy threatened to kill my father, 346 00:15:53,653 --> 00:15:55,755 my father who didn't just walk out on my mom and me, 347 00:15:55,755 --> 00:15:59,426 he vanished, only reappearing to me as a ghost. 348 00:15:59,426 --> 00:16:02,595 Whoa, that's pretty heavy. You don't think... 349 00:16:02,595 --> 00:16:05,132 We know that Paul eastman escaped from jail, 350 00:16:05,132 --> 00:16:06,833 never to be found. 351 00:16:06,833 --> 00:16:08,801 We know that he wanted my father dead. 352 00:16:10,470 --> 00:16:13,373 Maybe the murder my dad wants me to solve is his own. 353 00:16:25,418 --> 00:16:28,588 Goofy, on TV: Wow! 354 00:16:38,331 --> 00:16:41,268 I'm so sorry... 355 00:16:41,268 --> 00:16:42,702 About before, coming here 356 00:16:42,702 --> 00:16:44,304 and upsetting you and your son 357 00:16:44,304 --> 00:16:46,773 when I didn't know quite what I was looking for. 358 00:16:46,773 --> 00:16:49,942 Now you think that that man 359 00:16:49,942 --> 00:16:52,479 who hurt Michael is-- 360 00:16:52,479 --> 00:16:54,281 I know that it's painful, 361 00:16:54,281 --> 00:16:56,015 but I hope that you can understand now. 362 00:16:56,015 --> 00:16:59,452 But what is it you think he can do to help you? 363 00:16:59,452 --> 00:17:01,954 Ghosts can travel. 364 00:17:01,954 --> 00:17:04,724 My hope is that Michael might have seen something. 365 00:17:04,724 --> 00:17:06,393 This man is a predator, 366 00:17:06,393 --> 00:17:08,128 and Michael knows what he looks like. 367 00:17:08,128 --> 00:17:10,097 I don't have to help you. 368 00:17:12,099 --> 00:17:14,534 You don't. 369 00:17:14,534 --> 00:17:16,569 But I noticed that you like to play superhero. 370 00:17:16,569 --> 00:17:18,638 And my father, he wasn't perfect, 371 00:17:18,638 --> 00:17:20,740 but he did like to help people. 372 00:17:20,740 --> 00:17:22,909 He caught the man who hurt you, 373 00:17:22,909 --> 00:17:25,312 and he put him in jail. 374 00:17:25,312 --> 00:17:27,714 Kind of like a hero. 375 00:17:27,714 --> 00:17:29,682 And if we could lead the police to him, 376 00:17:29,682 --> 00:17:31,151 then you could be a hero, too. 377 00:17:31,151 --> 00:17:33,820 You don't know anything. Really? 378 00:17:33,820 --> 00:17:35,322 Well, then, why don't you tell me, 379 00:17:35,322 --> 00:17:37,157 because you seem to know something. 380 00:17:37,157 --> 00:17:38,758 Please, what is he saying? 381 00:17:38,758 --> 00:17:41,228 I don't like you, and I don't like your questions. 382 00:17:43,163 --> 00:17:45,232 What's he saying? Tell her. 383 00:17:45,232 --> 00:17:47,500 Tell her I'm tired of this, and I want you to go away! 384 00:17:47,500 --> 00:17:49,436 He doesn't want to answer. 385 00:17:49,436 --> 00:17:52,639 That's not what I said! Tell her what I said! 386 00:17:52,639 --> 00:17:55,142 Michael, please. 387 00:17:55,142 --> 00:17:57,144 What's happening? 388 00:17:57,144 --> 00:17:58,711 Look, I know that this is hard, 389 00:17:58,711 --> 00:18:00,947 but I really do believe it's connected somehow. 390 00:18:04,251 --> 00:18:08,054 Pierce...honey, what--what's wrong? 391 00:18:08,054 --> 00:18:10,390 She wouldn't tell you what I really said. 392 00:18:12,259 --> 00:18:14,227 I was trying to tell you to make her go. 393 00:18:14,227 --> 00:18:15,895 I've been trying to tell you! 394 00:18:15,895 --> 00:18:17,697 Honey, we've talked about this. 395 00:18:17,697 --> 00:18:21,000 I've told you, leave your nephew alone. 396 00:18:21,000 --> 00:18:23,803 Don't get mad at me, mommy! 397 00:18:23,803 --> 00:18:25,905 She made me do it. 398 00:18:33,446 --> 00:18:35,215 Don't let go of me, mommy. 399 00:18:37,950 --> 00:18:39,786 Never let go. 400 00:18:40,853 --> 00:18:43,690 Oh, sweetheart! 401 00:18:43,690 --> 00:18:45,358 I'm so sorry. 402 00:18:45,358 --> 00:18:47,694 What's happening to me? 403 00:18:47,694 --> 00:18:49,296 Pierce, is that you? 404 00:18:50,697 --> 00:18:52,131 I'm scared. 405 00:18:52,131 --> 00:18:53,766 What's happening to me? 406 00:18:53,766 --> 00:18:55,835 I don't know, but you're gonna be ok. 407 00:18:55,835 --> 00:18:57,337 Michael... 408 00:18:59,138 --> 00:19:00,307 It's time. 409 00:19:05,778 --> 00:19:08,648 Where am I? It's ok. 410 00:19:09,882 --> 00:19:13,620 You're all right. You're ok. 411 00:19:13,620 --> 00:19:15,522 You're ok. 412 00:19:19,526 --> 00:19:21,728 Hey, we've seen a possession before, right? 413 00:19:21,728 --> 00:19:23,296 Where a spirit takes over a body 414 00:19:23,296 --> 00:19:24,731 and then releases it again later, right? 415 00:19:24,731 --> 00:19:26,132 Is this a survey? 416 00:19:26,132 --> 00:19:27,834 'Cause I'm pretty sure I'm on the do not call list. 417 00:19:27,834 --> 00:19:29,969 Listen, ok? I just saw something different. 418 00:19:29,969 --> 00:19:33,072 I saw a spirit existing apart from his body. 419 00:19:33,072 --> 00:19:34,974 Its living body. 420 00:19:34,974 --> 00:19:37,577 That kid Michael just possessed his nephew. 421 00:19:37,577 --> 00:19:39,145 Well, that's spectral displacement. 422 00:19:39,145 --> 00:19:41,047 Yeah, ok, break that down for me and quick. 423 00:19:41,047 --> 00:19:43,916 It's an advanced iteration of the possession phenomenon. 424 00:19:43,916 --> 00:19:46,419 The visiting spirit, the possessor, if you will, 425 00:19:46,419 --> 00:19:49,256 doesn't control the host body's consciousness. 426 00:19:49,256 --> 00:19:51,190 It gives it the old heave-ho, 427 00:19:51,190 --> 00:19:53,760 creating what we call a displaced spirit. 428 00:19:53,760 --> 00:19:55,595 I can't believe you've actually seen one. 429 00:19:55,595 --> 00:19:58,498 Yeah, and I don't think it's my first. 430 00:20:03,503 --> 00:20:05,572 I need to talk to you. 431 00:20:05,572 --> 00:20:07,774 How did you find me? 432 00:20:07,774 --> 00:20:10,277 You've been keeping tabs? 433 00:20:10,277 --> 00:20:12,579 No, but it comes in handy to have 434 00:20:12,579 --> 00:20:14,781 an extremely untrusting husband. 435 00:20:14,781 --> 00:20:16,182 I saw dad again. Oh! 436 00:20:16,182 --> 00:20:18,184 I guess even in death, you're daddy's favorite. 437 00:20:18,184 --> 00:20:20,487 Don't lie to me. The first time that I saw dad, 438 00:20:20,487 --> 00:20:21,521 he told me that I had a brother. 439 00:20:21,521 --> 00:20:22,755 Every time I've seen him since, 440 00:20:22,755 --> 00:20:23,923 you haven't been far behind. 441 00:20:23,923 --> 00:20:25,024 So? 442 00:20:25,024 --> 00:20:26,225 So you've seen him, too. 443 00:20:26,225 --> 00:20:28,094 I knew there was something off. 444 00:20:28,094 --> 00:20:29,529 What are you talking about? 445 00:20:29,529 --> 00:20:30,863 The weakness, the confusion. 446 00:20:30,863 --> 00:20:32,965 He doesn't even look like other ghosts. 447 00:20:32,965 --> 00:20:34,334 And he keeps coming in and out of it 448 00:20:34,334 --> 00:20:36,669 as if he doesn't have any control, because he doesn't. 449 00:20:36,669 --> 00:20:37,870 You're not making any sense. 450 00:20:37,870 --> 00:20:41,808 Look, a ghost is controlling his body, ok? 451 00:20:41,808 --> 00:20:43,943 This whole time, I thought he was dead 452 00:20:43,943 --> 00:20:45,912 because I was looking at his spirit, 453 00:20:45,912 --> 00:20:47,213 but-- Melinda? 454 00:20:53,853 --> 00:20:54,887 You're alive. 455 00:20:54,887 --> 00:20:56,823 My sweet, sweet girl. 456 00:21:01,294 --> 00:21:03,195 Yes, I'm here. 457 00:21:03,195 --> 00:21:06,466 And I'm just so sorry I've been gone for so long. 458 00:21:18,811 --> 00:21:21,113 I just... 459 00:21:21,113 --> 00:21:22,615 I can't believe it's you. 460 00:21:22,615 --> 00:21:24,851 Well, don't just stand there. 461 00:21:24,851 --> 00:21:26,553 See if your sister wants something to drink. 462 00:21:26,553 --> 00:21:28,087 I don't have much to offer. 463 00:21:28,087 --> 00:21:29,956 That's ok, I'm all set. 464 00:21:34,794 --> 00:21:37,930 Sweetheart, I just got in on a bus last night, 465 00:21:37,930 --> 00:21:39,499 otherwise I would have called right away. 466 00:21:39,499 --> 00:21:42,735 But I had to rest, doctor's orders. 467 00:21:42,735 --> 00:21:44,136 What happened to your leg? 468 00:21:44,136 --> 00:21:45,938 Well, let's just say I had things on my mind 469 00:21:45,938 --> 00:21:47,740 when I should have been looking at the road. 470 00:21:47,740 --> 00:21:50,042 Hence the bus ride, heh. 471 00:21:50,042 --> 00:21:51,544 Hope you don't mind if I sit down. 472 00:21:51,544 --> 00:21:53,846 I'm supposed to stay off my feet. 473 00:22:02,254 --> 00:22:04,724 What's that face? You're looking at me like I was a-- 474 00:22:04,724 --> 00:22:07,727 a ghost. I've-- 475 00:22:07,727 --> 00:22:11,398 I've pictured your life like a million different ways, 476 00:22:11,398 --> 00:22:14,834 but the one thing I was always sure about was the end. 477 00:22:14,834 --> 00:22:17,036 You're supposed to be dead. 478 00:22:17,036 --> 00:22:21,474 Look, I can see how I've been like a phantom in your life-- 479 00:22:21,474 --> 00:22:22,942 no, it's not about what I felt. 480 00:22:22,942 --> 00:22:25,978 It's about actually seeing your ghost. 481 00:22:25,978 --> 00:22:27,914 But, Melinda-- yeah, I know. 482 00:22:27,914 --> 00:22:30,850 You're alive, so I didn't see your ghost, 483 00:22:30,850 --> 00:22:33,085 but i--i still believed that it was your spirit. 484 00:22:33,085 --> 00:22:35,522 Your displaced spirit. My what? 485 00:22:35,522 --> 00:22:37,957 It happens when a ghost possesses another body. 486 00:22:37,957 --> 00:22:40,026 The displaced spirit wanders on its own. 487 00:22:40,026 --> 00:22:41,861 Possessed? I think I would know it. 488 00:22:41,861 --> 00:22:44,831 No, you wouldn't. That's the point, dad, 489 00:22:44,831 --> 00:22:46,833 you wouldn't remember any of it. 490 00:22:46,833 --> 00:22:48,435 Who could be doing this to you? 491 00:22:48,435 --> 00:22:50,770 Sweetheart, what are we talkin' about? 492 00:22:50,770 --> 00:22:53,105 I haven't seen my daughter in 20 years, 493 00:22:53,105 --> 00:22:54,407 and the first thing you want to discuss is-- 494 00:22:54,407 --> 00:22:57,043 it has to do with Paul eastman. 495 00:22:57,043 --> 00:22:59,779 Do you remember him? 496 00:22:59,779 --> 00:23:02,915 You sent him to prison because he killed that 10-year-old boy, 497 00:23:02,915 --> 00:23:05,117 Michael Wilkins. Only he escaped, 498 00:23:05,117 --> 00:23:07,587 and I think that he wants to hurt other children, 499 00:23:07,587 --> 00:23:08,688 or you. 500 00:23:08,688 --> 00:23:11,591 Melinda, I'm fine. 501 00:23:11,591 --> 00:23:13,660 I've put a lot of people in jail, 502 00:23:13,660 --> 00:23:16,128 and none of them have come after me. 503 00:23:17,830 --> 00:23:19,331 What got you on to all of this? 504 00:23:20,833 --> 00:23:22,802 A ghost... sent me the case. 505 00:23:22,802 --> 00:23:24,303 At first, I thought it was Michael. 506 00:23:24,303 --> 00:23:26,072 Lots of other ghosts have tried to stop me. 507 00:23:26,072 --> 00:23:27,540 Does this make any sense to you? 508 00:23:27,540 --> 00:23:28,841 Why on earth would it? 509 00:23:28,841 --> 00:23:30,477 Because yours tried to stop me. 510 00:23:30,477 --> 00:23:32,278 Last night. 511 00:23:32,278 --> 00:23:33,446 You mean my-- 512 00:23:33,446 --> 00:23:35,682 what'd you call it-- displaced spirit? 513 00:23:37,884 --> 00:23:39,852 Does this mean anything to you? 514 00:23:39,852 --> 00:23:42,154 I have no idea. 515 00:23:42,154 --> 00:23:43,823 Sweetheart, i--I'm sorry. 516 00:23:43,823 --> 00:23:45,892 I wish I knew how to help you. 517 00:23:53,132 --> 00:23:54,801 Look, I'm... 518 00:23:54,801 --> 00:23:56,836 I'm not even gonna ask you 519 00:23:56,836 --> 00:23:59,038 why you haven't contacted me before. 520 00:23:59,038 --> 00:24:01,040 That's your business. 521 00:24:01,040 --> 00:24:03,209 But I do want to know why you decided to come back now. 522 00:24:03,209 --> 00:24:05,945 I heard you were looking for me. 523 00:24:05,945 --> 00:24:10,783 I decided it was time to stop hiding from my mistakes, 524 00:24:10,783 --> 00:24:14,120 it's time to start being a father again. 525 00:24:14,120 --> 00:24:16,756 Well, I guess I should apologize. 526 00:24:16,756 --> 00:24:20,426 You're back. I guess it's just a shock. 527 00:24:22,061 --> 00:24:25,464 I hope we can have a second chance. 528 00:24:25,464 --> 00:24:28,300 There's so much I want to find out about you. 529 00:24:30,236 --> 00:24:33,339 I'd like to do that. 530 00:24:45,585 --> 00:24:49,589 My father is back in my life again for one hour, 531 00:24:49,589 --> 00:24:50,990 and this is our new relationship? 532 00:24:50,990 --> 00:24:53,159 I steal things from his room for evidence? 533 00:24:53,159 --> 00:24:54,260 Yeah, and with good reason. 534 00:24:54,260 --> 00:24:55,728 It's not even his name on the ticket. 535 00:24:55,728 --> 00:24:58,097 He's using an alias. What if he's in danger? 536 00:24:58,097 --> 00:25:00,633 What if I was right about everything except his death? 537 00:25:00,633 --> 00:25:02,168 What if he's using a fake name 538 00:25:02,168 --> 00:25:03,235 because he's hiding from someone, 539 00:25:03,235 --> 00:25:05,204 someone who he sent to prison? 540 00:25:05,204 --> 00:25:06,739 What if he's just lying to protect me? 541 00:25:06,739 --> 00:25:08,875 You believe that? I don't know what to believe! 542 00:25:08,875 --> 00:25:10,710 'Cause none of it makes any sense. 543 00:25:10,710 --> 00:25:13,680 Why would his spirit warn me not to trust anyone, 544 00:25:13,680 --> 00:25:15,915 even himself? And then I see him, 545 00:25:15,915 --> 00:25:20,086 and he hugs me, and he says "let's not be strangers," 546 00:25:20,086 --> 00:25:24,090 hey, look. Are you sure it was him you saw in that hotel 547 00:25:24,090 --> 00:25:25,658 and not some ghost possessing him? 548 00:25:25,658 --> 00:25:27,359 I'm as sure as I am about anything, 549 00:25:27,359 --> 00:25:28,795 which isn't much. 550 00:25:30,529 --> 00:25:32,865 Do you want to know what I think? 551 00:25:32,865 --> 00:25:34,266 I already do. 552 00:25:34,266 --> 00:25:36,235 You want me to stay away from him. 553 00:25:36,235 --> 00:25:37,804 Right. Because... 554 00:25:37,804 --> 00:25:42,141 I have watched you every day deal with horrible things; 555 00:25:42,141 --> 00:25:44,210 terrible, painful things, and none of those, 556 00:25:44,210 --> 00:25:46,112 all of them put together, have ever hurt you 557 00:25:46,112 --> 00:25:47,179 as much as this one man. 558 00:25:47,179 --> 00:25:49,315 But he just got here. 559 00:25:51,150 --> 00:25:55,387 And you want me to pretend like he never existed? 560 00:25:55,387 --> 00:25:58,090 I mean, don't I have a right to know who my father is, 561 00:25:58,090 --> 00:25:59,626 to know where he's been all these years? 562 00:25:59,626 --> 00:26:01,427 Of course you do, yes, 563 00:26:01,427 --> 00:26:03,329 but are you ready for the truth? 564 00:26:03,329 --> 00:26:06,432 I don't know, but I've gotta find out anyway. 565 00:26:06,432 --> 00:26:08,668 Mel... 566 00:26:08,668 --> 00:26:11,270 Look, I know it's hard to be married to me sometimes. 567 00:26:11,270 --> 00:26:13,072 I'll never say that. 568 00:26:13,072 --> 00:26:14,506 Just let me make it easier. 569 00:26:14,506 --> 00:26:18,144 Just help me find out what my dad's been up to. 570 00:26:18,144 --> 00:26:20,212 Use your doctor connections. 571 00:26:20,212 --> 00:26:22,649 Find out about that accident he was in. 572 00:26:22,649 --> 00:26:24,884 Help me figure out if he's been living 573 00:26:24,884 --> 00:26:28,187 as Jeff king from Cleveland. 574 00:26:28,187 --> 00:26:31,290 It's at least somewhere to start. 575 00:26:38,364 --> 00:26:39,465 You got it. 576 00:26:52,645 --> 00:26:54,246 How long are you planning to stay? 577 00:26:56,515 --> 00:26:58,785 As long as it takes to clean up this mess. 578 00:26:58,785 --> 00:27:00,019 I don't understand why you're so angry. 579 00:27:00,019 --> 00:27:01,253 I've done everything you asked. 580 00:27:01,253 --> 00:27:02,989 No, you haven't. 581 00:27:02,989 --> 00:27:05,024 Or she wouldn't be asking me these questions 582 00:27:05,024 --> 00:27:06,993 about Paul eastman. 583 00:27:06,993 --> 00:27:09,561 There are ways to fix that if you'd let me. 584 00:27:09,561 --> 00:27:12,464 Where did I go wrong to make you hate your sister so much? 585 00:27:12,464 --> 00:27:14,133 You really need me to answer that? 586 00:27:15,501 --> 00:27:17,837 I have to go. 587 00:27:17,837 --> 00:27:19,672 You're on your own. 588 00:27:38,224 --> 00:27:40,026 Leave me alone, you hear me? 589 00:27:41,894 --> 00:27:44,096 I won't let you do this to me. 590 00:27:44,096 --> 00:27:45,364 I won't. 591 00:27:47,967 --> 00:27:49,235 Leave me alone! 592 00:27:49,235 --> 00:27:52,304 Mercy hospital, Driscoll county. 593 00:27:52,304 --> 00:27:55,441 Yeah, Mr. King's complaining of pain in his lower tibia. 594 00:27:55,441 --> 00:27:57,576 He says it's--he says it's from a car accident 595 00:27:57,576 --> 00:27:59,245 you guys treated him for. 596 00:27:59,245 --> 00:28:02,148 I'm going to need all the pathology records 597 00:28:02,148 --> 00:28:03,649 from that event, if you could send them to me. 598 00:28:03,649 --> 00:28:06,485 We do have some records on Mr. King, yes. 599 00:28:06,485 --> 00:28:08,487 He's been to this hospital many times. 600 00:28:08,487 --> 00:28:10,289 His g.P.'S practice is here. 601 00:28:10,289 --> 00:28:12,024 Great. Uh, what can you tell me? 602 00:28:12,024 --> 00:28:15,061 He's been beaten up pretty badly, to be honest. 603 00:28:15,061 --> 00:28:17,897 A couple of falls, some contusions, 604 00:28:17,897 --> 00:28:19,298 stitches to the elbows and knees. 605 00:28:19,298 --> 00:28:21,500 Lots of separate visits. 606 00:28:21,500 --> 00:28:23,369 So what can you tell me about the car accident? 607 00:28:23,369 --> 00:28:26,105 We have no record of anything auto-related. 608 00:28:26,105 --> 00:28:27,406 That's odd. 609 00:28:27,406 --> 00:28:28,908 It is and it isn't. 610 00:28:28,908 --> 00:28:30,877 How do you mean? 611 00:28:30,877 --> 00:28:32,211 Look, nothing came of it, 612 00:28:32,211 --> 00:28:34,180 but we have reporting standards here, 613 00:28:34,180 --> 00:28:38,617 and Mr. King's file got sent to the c.P.D. 614 00:28:38,617 --> 00:28:40,652 The pattern suggested that 615 00:28:40,652 --> 00:28:43,455 someone was trying to hurt Mr. King, 616 00:28:43,455 --> 00:28:45,491 or he was hurting himself. 617 00:28:45,491 --> 00:28:47,927 Or both. I beg your pardon? 618 00:28:47,927 --> 00:28:51,263 Uh, nothing. Thanks a lot, thanks for your time. 619 00:30:00,066 --> 00:30:02,268 Don't get me wrong, there's lots of things 620 00:30:02,268 --> 00:30:03,936 I wish my father lied to me about. 621 00:30:03,936 --> 00:30:05,271 For example, I did not need to know 622 00:30:05,271 --> 00:30:06,605 he worked his way through medical school 623 00:30:06,605 --> 00:30:07,940 as a corpse beautician. 624 00:30:07,940 --> 00:30:09,275 I don't think he's lying, 625 00:30:09,275 --> 00:30:11,277 but I'm pretty sure he's hiding something. 626 00:30:11,277 --> 00:30:13,312 You don't think he's lying? 627 00:30:13,312 --> 00:30:14,780 Well, Melinda, let's count all the things 628 00:30:14,780 --> 00:30:16,916 your father has told you that turned out to be true. 629 00:30:16,916 --> 00:30:19,485 Um, you know what, why don't you go first, 630 00:30:19,485 --> 00:30:20,920 'cause I can't think of any. 631 00:30:20,920 --> 00:30:23,155 Look, I have lots of questions for my dad, too, 632 00:30:23,155 --> 00:30:25,357 which I can ask him when he gets here for lunch. 633 00:30:25,357 --> 00:30:27,426 Lunch? That's nice. 634 00:30:27,426 --> 00:30:29,495 What? 635 00:30:29,495 --> 00:30:31,964 My dad used a lot of rogue on those people, 636 00:30:31,964 --> 00:30:34,633 but they were still stiffs. 637 00:30:34,633 --> 00:30:37,303 So you don't think I'll be able to tell if he's lying? 638 00:30:37,303 --> 00:30:38,537 You'll be able to tell. 639 00:30:38,537 --> 00:30:39,872 The question is, will you want to? 640 00:30:39,872 --> 00:30:41,840 Look, he has to tell me the truth, ok? 641 00:30:41,840 --> 00:30:43,142 He's obviously scared. 642 00:30:43,142 --> 00:30:45,577 He's been running from something for 20 years. 643 00:30:45,577 --> 00:30:47,013 I can help protect him. 644 00:30:47,013 --> 00:30:48,480 Protect him from what, Melinda? 645 00:30:48,480 --> 00:30:50,016 You still don't know who possessed him, 646 00:30:50,016 --> 00:30:52,118 you don't know why you were shown that kid's ghost. 647 00:30:52,118 --> 00:30:53,785 No, but I know it has to be connected somehow. 648 00:30:53,785 --> 00:30:56,688 Michael Wilkins, Paul eastman, my father. 649 00:30:56,688 --> 00:30:58,790 I just have to figure out how. 650 00:30:58,790 --> 00:31:01,060 Hello? 651 00:31:01,060 --> 00:31:03,529 Dad, yeah, I was just-- 652 00:31:03,529 --> 00:31:04,630 I'm not gonna be able to make it. I'm sorry. 653 00:31:04,630 --> 00:31:06,132 Really? 654 00:31:06,132 --> 00:31:09,168 Oh, I'm sorry to hear that. Yeah, I got some news. 655 00:31:09,168 --> 00:31:10,669 I hope it turns out to be good news. 656 00:31:10,669 --> 00:31:12,704 Bye, honey. 657 00:31:12,704 --> 00:31:14,640 He's at the doctor's. 658 00:31:14,640 --> 00:31:17,476 He got held up waiting for an appointment. 659 00:31:19,811 --> 00:31:23,015 Then why does it say grandview court hotel 660 00:31:23,015 --> 00:31:25,617 on the caller ID, Melinda? Come on. 661 00:31:25,617 --> 00:31:28,654 Are they giving free orthopedic exams 662 00:31:28,654 --> 00:31:31,823 with their tiny soaps and their pillow mints? 663 00:31:31,823 --> 00:31:34,060 You know, maybe this is hard for you to understand, 664 00:31:34,060 --> 00:31:36,095 but not everything's a joke. 665 00:31:36,095 --> 00:31:41,400 That man is my father. He means something to me. 666 00:31:41,400 --> 00:31:43,502 So go along with the lie or leave? 667 00:31:46,438 --> 00:31:48,340 That's your cue to say, "no, Rick, stay. 668 00:31:48,340 --> 00:31:49,508 I value your judgment." 669 00:31:51,210 --> 00:31:54,180 Wow. Ok. 670 00:31:54,180 --> 00:31:57,083 For the record, I'm sorry if I hurt your feelings, 671 00:31:57,083 --> 00:31:59,051 but I don't take back what I said about your father, 672 00:31:59,051 --> 00:32:00,752 because you're my friend and he hurt you, 673 00:32:00,752 --> 00:32:02,554 and that's not ok with me. 674 00:32:06,858 --> 00:32:09,595 And, you know, no matter what-- 675 00:32:09,595 --> 00:32:11,530 argh! 676 00:32:11,530 --> 00:32:13,099 Oh, my god, are you all right? 677 00:32:13,099 --> 00:32:15,267 Can't talk. 678 00:32:16,602 --> 00:32:18,437 Where did this come from? 679 00:32:18,437 --> 00:32:20,539 Need sympathy. 680 00:32:20,539 --> 00:32:25,277 Michael? Where are you? Slow down. 681 00:32:33,219 --> 00:32:34,253 Michael? 682 00:32:36,088 --> 00:32:37,990 What just happened? 683 00:32:37,990 --> 00:32:39,291 I had a vision. 684 00:32:39,291 --> 00:32:40,526 Did you know you could walk 685 00:32:40,526 --> 00:32:41,960 at the same time you have a vision? 686 00:32:41,960 --> 00:32:44,363 No. Well, you just did. You just vision-walked. 687 00:32:44,363 --> 00:32:46,432 I have to go. 688 00:32:46,432 --> 00:32:48,734 Someone just showed me how Michael's body was found. 689 00:32:48,734 --> 00:32:51,337 But something's wrong. 690 00:32:51,337 --> 00:32:54,106 Yeah. I'll tell you what's wrong-- 691 00:32:54,106 --> 00:32:56,642 you just vision-walked across my hand. 692 00:33:39,318 --> 00:33:42,121 This is your cape, isn't it? 693 00:33:42,121 --> 00:33:43,322 The one from the picture? 694 00:33:45,524 --> 00:33:47,393 It's not mine, you're wrong. 695 00:33:47,393 --> 00:33:49,861 It's somebody else's. What's going on? 696 00:33:49,861 --> 00:33:52,798 Your son's been hiding something you'll want to know. 697 00:33:53,999 --> 00:33:56,402 Michael, is that true? 698 00:33:56,402 --> 00:33:59,271 Someone led me to the cape, 699 00:33:59,271 --> 00:34:02,774 and they used your marbles to do it. See? 700 00:34:02,774 --> 00:34:04,743 At first I thought it was you, 701 00:34:04,743 --> 00:34:05,711 but then you didn't want me to be here. 702 00:34:05,711 --> 00:34:07,313 So it had to be somebody else, 703 00:34:07,313 --> 00:34:09,748 like a ghost or maybe somebody 704 00:34:09,748 --> 00:34:11,450 who wanted me to think that they were you. 705 00:34:11,450 --> 00:34:13,252 Leave me alone. 706 00:34:13,252 --> 00:34:16,622 Who do you think would want me to find this cape, Michael? 707 00:34:16,622 --> 00:34:19,125 There's something you're not telling me. 708 00:34:19,125 --> 00:34:21,427 Maybe it's something 709 00:34:21,427 --> 00:34:22,628 you don't even know that you know. 710 00:34:22,628 --> 00:34:23,662 I said leave me alone! 711 00:34:23,662 --> 00:34:25,364 I'm sorry, but I can't do that. 712 00:34:25,364 --> 00:34:26,965 'Cause people's lives are in danger, 713 00:34:26,965 --> 00:34:29,401 including my father and maybe some kids just like you. 714 00:34:29,401 --> 00:34:31,970 Leave me alone, or I'll make you. 715 00:34:31,970 --> 00:34:34,072 I understand if you're scared. 716 00:34:34,072 --> 00:34:35,674 I'm not scared. 717 00:34:35,674 --> 00:34:37,343 But you should be. 718 00:34:39,311 --> 00:34:40,779 Michael? 719 00:34:40,779 --> 00:34:42,648 Where are you? 720 00:34:42,648 --> 00:34:44,516 No, no, this isn't right. 721 00:34:44,516 --> 00:34:46,452 You have to leave. 722 00:34:51,190 --> 00:34:53,125 I told her to leave me alone. 723 00:34:54,793 --> 00:34:56,094 Michael, baby, no! 724 00:34:56,094 --> 00:34:58,197 She's being rude. 725 00:34:58,197 --> 00:35:01,300 She's not listening. 726 00:35:02,668 --> 00:35:04,403 Leave me alone. 727 00:35:04,403 --> 00:35:07,038 Leave me alone. 728 00:35:07,038 --> 00:35:08,774 Leave me alone! 729 00:35:10,909 --> 00:35:12,278 Daddy? 730 00:35:12,278 --> 00:35:13,879 What's wrong? Go away! 731 00:35:16,282 --> 00:35:19,418 Tell your son to let go of his brother! Go on, baby. 732 00:35:19,418 --> 00:35:21,052 If Michael says you should leave, you should leave. 733 00:35:21,052 --> 00:35:24,323 I don't want her to leave! 734 00:35:24,323 --> 00:35:25,924 She'll just come back again! 735 00:35:25,924 --> 00:35:27,526 What are you talking about, honey? 736 00:35:27,526 --> 00:35:31,163 I want her to stop asking questions, forever! 737 00:35:31,163 --> 00:35:33,732 I want her to shut up, forever! 738 00:35:40,372 --> 00:35:41,740 Michael! 739 00:35:41,740 --> 00:35:43,742 Michael, stop it! 740 00:35:43,742 --> 00:35:45,777 All right? Let go of your brother! 741 00:35:45,777 --> 00:35:48,680 Look, you said that he was-- he was too young to be alone. 742 00:35:48,680 --> 00:35:51,917 You were right, he needs a mother now. 743 00:35:51,917 --> 00:35:54,085 Michael! Let go! 744 00:35:54,085 --> 00:35:56,455 Right now, do you hear me? 745 00:35:57,589 --> 00:35:59,758 No more. 746 00:36:02,761 --> 00:36:04,430 What's a matter, mommy? 747 00:36:06,198 --> 00:36:09,701 I want you to let go of your brother. 748 00:36:09,701 --> 00:36:12,804 But I thought you liked being able to see me, 749 00:36:12,804 --> 00:36:14,606 and hold me. 750 00:36:14,606 --> 00:36:15,874 You said so. 751 00:36:15,874 --> 00:36:19,144 I know, sweetheart, and I do. 752 00:36:20,679 --> 00:36:24,049 But now is the time to let go. 753 00:36:38,497 --> 00:36:39,431 Mom? 754 00:36:43,168 --> 00:36:45,504 What's going on? 755 00:36:45,504 --> 00:36:46,905 It's ok. 756 00:36:46,905 --> 00:36:49,408 I'll explain everything. 757 00:36:50,509 --> 00:36:53,979 So you knew about this the entire time? 758 00:36:55,414 --> 00:36:57,549 He's only been able to-- 759 00:36:57,549 --> 00:37:01,953 ahem--go into other people for... 760 00:37:01,953 --> 00:37:04,122 A year or two. 761 00:37:04,122 --> 00:37:06,725 And I really didn't understand it at first, 762 00:37:06,725 --> 00:37:07,959 but... 763 00:37:07,959 --> 00:37:11,463 Yes, I knew he could do it, 764 00:37:11,463 --> 00:37:14,366 and I am so sorry, Graham. 765 00:37:14,366 --> 00:37:16,368 All right. 766 00:37:16,368 --> 00:37:18,270 Yeah, we'll talk more about it later. 767 00:37:18,270 --> 00:37:20,306 I should go see how Daisy's doing. 768 00:37:26,912 --> 00:37:29,748 I need to know what happened the day of the accident. 769 00:37:29,748 --> 00:37:31,650 Everything. 770 00:37:33,118 --> 00:37:34,986 I need to know everything. 771 00:37:37,856 --> 00:37:40,659 You said that you were a good boy. 772 00:37:42,127 --> 00:37:46,432 Hey, you are a good boy. 773 00:37:47,799 --> 00:37:50,068 You just need to tell us, 774 00:37:50,068 --> 00:37:51,470 because somebody else got hurt that day, 775 00:37:51,470 --> 00:37:53,672 and I think you know who it was. 776 00:37:55,874 --> 00:37:58,510 I was playing superhero in the woods. 777 00:38:00,111 --> 00:38:02,314 Mommy always told me I shouldn't 778 00:38:02,314 --> 00:38:04,450 climb trees without an adult there, 779 00:38:04,450 --> 00:38:07,052 but I really wanted to fly. 780 00:38:07,052 --> 00:38:10,288 I climbed up pretty high, but then I got kinda scared, 781 00:38:10,288 --> 00:38:12,090 so I started to climb back down again, 782 00:38:12,090 --> 00:38:16,595 and my cape got stuck, and I guess my foot slipped. 783 00:38:22,233 --> 00:38:25,103 And the next thing I remember, I was on the ground. 784 00:38:29,007 --> 00:38:31,142 My cape was gone, but I didn't care about that. 785 00:38:31,142 --> 00:38:32,678 I was just thinking... 786 00:38:32,678 --> 00:38:37,148 "My mom's gonna be so mad at me." 787 00:38:37,148 --> 00:38:38,584 So it was an accident. 788 00:38:38,584 --> 00:38:40,686 Nobody hurt you. 789 00:38:41,820 --> 00:38:44,055 I don't understand. 790 00:38:44,055 --> 00:38:46,758 Yeah, I'm not sure that I do, either. 791 00:38:46,758 --> 00:38:50,829 Michael, the man who led the police to your body, 792 00:38:50,829 --> 00:38:52,163 Paul eastman? 793 00:38:52,163 --> 00:38:54,232 How did he find you? 794 00:38:54,232 --> 00:38:55,834 Was that an accident, too? 795 00:38:55,834 --> 00:38:57,769 No. 796 00:38:57,769 --> 00:38:59,905 I showed him the way. 797 00:38:59,905 --> 00:39:01,740 How? 798 00:39:01,740 --> 00:39:04,209 Was there a trail, 799 00:39:04,209 --> 00:39:05,411 like how I got led to your cape? 800 00:39:05,411 --> 00:39:06,545 No. 801 00:39:06,545 --> 00:39:08,747 I talked to him. 802 00:39:08,747 --> 00:39:11,917 How did-- how did he hear you? I mean-- 803 00:39:11,917 --> 00:39:14,352 the same way I'm talkin' to you. 804 00:39:16,922 --> 00:39:18,390 Please... 805 00:39:18,390 --> 00:39:20,091 What's he telling you? 806 00:39:20,091 --> 00:39:22,661 No, no, please don't tell her. She'll be so mad at me. 807 00:39:22,661 --> 00:39:24,496 No, she's not going to be mad at you. 808 00:39:24,496 --> 00:39:26,231 No, because.. No. 809 00:39:26,231 --> 00:39:27,599 You did the right thing. 810 00:39:27,599 --> 00:39:28,600 You told the truth. 811 00:39:28,600 --> 00:39:30,436 Even though you were really scared. 812 00:39:30,436 --> 00:39:32,270 That's right, sweetheart. 813 00:39:32,270 --> 00:39:34,406 I am--I'm so proud of you, 814 00:39:34,406 --> 00:39:36,908 no matter what. 815 00:39:38,710 --> 00:39:41,379 I want my mommy to hold me again. 816 00:39:43,048 --> 00:39:45,617 I want to feel her arms around me again. 817 00:39:47,819 --> 00:39:50,789 Michael, this may be hard for you to understand, 818 00:39:50,789 --> 00:39:52,724 but that can't happen anymore. 819 00:39:55,093 --> 00:39:58,730 There's another place that you belong, 820 00:39:58,730 --> 00:40:00,566 and your mommy, she-- 821 00:40:00,566 --> 00:40:03,134 she wants you to go there. 822 00:40:03,134 --> 00:40:07,005 She'll be with you one day. 823 00:40:10,576 --> 00:40:12,678 Is that true, mommy? 824 00:40:12,678 --> 00:40:14,279 Is that true? 825 00:40:14,279 --> 00:40:18,517 You know what, it's hard for her to say so. 826 00:40:18,517 --> 00:40:21,086 Because... 827 00:40:21,086 --> 00:40:23,455 The one thing a parent never wants 828 00:40:23,455 --> 00:40:24,956 is to be away from their child. 829 00:40:24,956 --> 00:40:28,460 It's just... sometimes it happens. 830 00:40:30,462 --> 00:40:34,199 Melinda's right, sweetheart. 831 00:40:34,199 --> 00:40:37,002 I've been so selfish keeping you with me. 832 00:40:37,002 --> 00:40:40,238 And there's another place where you belong. 833 00:40:42,941 --> 00:40:45,343 Nana and grandpa will be waiting for you there. 834 00:40:45,343 --> 00:40:46,945 They'll take care of you. 835 00:41:00,559 --> 00:41:01,860 Is that it? 836 00:41:04,095 --> 00:41:05,731 It's so bright, mom. 837 00:41:05,731 --> 00:41:08,667 He sees the light. 838 00:41:08,667 --> 00:41:09,901 But he's scared. 839 00:41:11,302 --> 00:41:13,438 Don't be frightened, sweetheart. 840 00:41:13,438 --> 00:41:15,974 You go on. 841 00:41:15,974 --> 00:41:19,511 You'll be ok. 842 00:41:21,847 --> 00:41:24,182 I--i think I see Nana. 843 00:41:25,416 --> 00:41:27,018 He's going. 844 00:41:27,018 --> 00:41:30,155 It's ok. 845 00:41:30,155 --> 00:41:32,624 I'll be with you someday soon. 846 00:41:37,395 --> 00:41:38,530 He's gone. 847 00:41:43,602 --> 00:41:44,870 Ah, wow. 848 00:41:44,870 --> 00:41:46,838 This is just getting stranger and stranger. 849 00:41:46,838 --> 00:41:48,339 Melinda, on phone: Yeah, you're telling me. 850 00:41:48,339 --> 00:41:49,975 So the guy who found the kid's body, 851 00:41:49,975 --> 00:41:51,643 he could see ghosts, too? 852 00:41:51,643 --> 00:41:54,379 Yeah, I keep hearing grandview attracts us. 853 00:41:54,379 --> 00:41:55,614 I guess that's true. 854 00:41:55,614 --> 00:41:57,015 And when your father prosecuted him, 855 00:41:57,015 --> 00:41:58,116 he hadn't met your mother yet? 856 00:41:58,116 --> 00:42:00,118 My dad would have felt the same as anyone else, 857 00:42:00,118 --> 00:42:01,620 that Paul eastman is crazy. 858 00:42:01,620 --> 00:42:03,421 He seemed crazy but was really innocent. 859 00:42:03,421 --> 00:42:05,256 But it doesn't tell me how this all started. 860 00:42:05,256 --> 00:42:07,192 I mean, who gave me that case number? 861 00:42:07,192 --> 00:42:08,426 Who gave me that vision? 862 00:42:08,426 --> 00:42:10,629 'Cause it couldn't have been anybody living. 863 00:42:13,198 --> 00:42:16,167 Wait a minute. 864 00:42:16,167 --> 00:42:18,970 What happens to someone when they have really bad burns? 865 00:42:18,970 --> 00:42:21,472 Well, the infection can spread real easily. 866 00:42:21,472 --> 00:42:23,174 You need ready access to antibiotics, 867 00:42:23,174 --> 00:42:25,176 you need water. That's how he died. 868 00:42:25,176 --> 00:42:27,646 Paul eastman is dead. 869 00:42:27,646 --> 00:42:30,415 He gave me that vision, he possessed my dad, 870 00:42:30,415 --> 00:42:31,583 all of it. 871 00:42:31,583 --> 00:42:33,051 He's just trying to get his revenge. 872 00:42:33,051 --> 00:42:35,386 But where do you hide when you're running from a ghost? 873 00:42:35,386 --> 00:42:37,723 I have to warn my dad. 874 00:43:29,507 --> 00:43:31,609 You know, he left his heart medicine 875 00:43:31,609 --> 00:43:33,044 at my house by accident. 876 00:43:33,044 --> 00:43:34,312 So if he doesn't answer, 877 00:43:34,312 --> 00:43:36,214 you might just have to let me in, all right? 878 00:43:36,214 --> 00:43:38,249 I prefer if I got a verbal ok from the hotel guest. 879 00:43:38,249 --> 00:43:40,118 Yeah, well, he may not be able-- 880 00:43:46,091 --> 00:43:47,625 Oh, my god! Dad? 881 00:43:47,625 --> 00:43:50,862 Dad, just open the door, ok? 882 00:43:50,862 --> 00:43:54,933 Dad, just open the door! Unlock it! 883 00:43:57,635 --> 00:43:59,738 Dad! Dad! 884 00:43:59,738 --> 00:44:01,807 Help me! Push it open, help me! 885 00:44:01,807 --> 00:44:03,574 Dad! Ma'am... 886 00:44:03,574 --> 00:44:05,310 Dad, open the door! Ma'am! 887 00:44:09,214 --> 00:44:11,482 Oh, my god. 888 00:44:11,482 --> 00:44:14,953 Oh, my god...No. 889 00:44:14,953 --> 00:44:17,055 No! 890 00:44:17,055 --> 00:44:18,857 No! 63596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.