All language subtitles for Epi - 012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:02,648 [18 Again] 2 00:00:02,730 --> 00:00:05,353 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 3 00:00:05,415 --> 00:00:08,429 [Viewer discretion is advised.] 4 00:00:08,491 --> 00:00:11,835 [This program includes indirect advertisements.] 5 00:00:12,110 --> 00:00:14,140 [This drama is purely fictional and is not associated with] 6 00:00:14,210 --> 00:00:16,180 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 7 00:00:20,550 --> 00:00:27,490 [7 years ago] 8 00:00:31,860 --> 00:00:33,190 Come on! 9 00:00:33,760 --> 00:00:35,360 I asked you to wake me up early today. 10 00:00:35,430 --> 00:00:37,630 Oh, right. I forgot. I'm sorry. 11 00:00:37,870 --> 00:00:39,930 Nothing stays in your brain. It must have so much space. 12 00:00:43,440 --> 00:00:45,510 Wait. Have breakfast before you go. 13 00:00:45,570 --> 00:00:46,840 Forget it. I'm late! 14 00:00:56,120 --> 00:00:57,320 I see. 15 00:00:57,650 --> 00:01:00,560 Then, let me put you down for 4 p.m. tomorrow. 16 00:01:01,220 --> 00:01:02,760 Yes. Okay. 17 00:01:05,390 --> 00:01:08,000 All right. Let me check my schedule. 18 00:01:08,160 --> 00:01:10,000 [My lady's birthday] 19 00:01:10,470 --> 00:01:11,470 What? 20 00:01:12,100 --> 00:01:13,539 ["My lady's birthday"?] 21 00:01:14,100 --> 00:01:15,140 Gosh. 22 00:01:16,000 --> 00:01:17,170 I'm dead meat. 23 00:01:36,890 --> 00:01:39,990 -♫ Happy birthday to you ♫ -♫ Happy birthday to you ♫ 24 00:01:40,060 --> 00:01:43,160 -♫ Happy birthday to you ♫ -♫ Happy birthday to you ♫ 25 00:01:43,630 --> 00:01:47,340 -♫ Happy birthday, dear Mom ♫ -♫ Happy birthday, dear Mom ♫ 26 00:01:47,740 --> 00:01:50,970 -♫ Happy birthday to you ♫ -♫ Happy birthday to you ♫ 27 00:01:51,039 --> 00:01:53,039 -Happy birthday, Mom. -Happy birthday, Mom. 28 00:01:54,009 --> 00:01:55,740 Honey, happy birthday. 29 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 I love you. 30 00:02:06,150 --> 00:02:08,759 This morning, I thought 31 00:02:08,820 --> 00:02:12,030 that my husband no longer loved me. 32 00:02:12,960 --> 00:02:14,800 But I guess you still love me. 33 00:02:16,260 --> 00:02:17,600 I'm sorry about this morning. 34 00:02:18,070 --> 00:02:19,230 I won't make that mistake again. 35 00:02:20,970 --> 00:02:23,200 And here you go. 36 00:02:29,940 --> 00:02:30,950 Here. 37 00:02:31,579 --> 00:02:34,220 That's beautiful. It looks like my constellation. 38 00:02:34,820 --> 00:02:36,820 Yes, it is your constellation. 39 00:02:37,350 --> 00:02:38,720 -Really? -Yes. 40 00:02:40,320 --> 00:02:41,320 All right. 41 00:02:46,490 --> 00:02:47,500 Gosh. 42 00:02:48,500 --> 00:02:51,170 If I could, I want to give you the whole galaxy to you. 43 00:02:51,400 --> 00:02:53,100 But this time, I'll only give you the stars. 44 00:02:53,600 --> 00:02:55,140 At this rate, you'll get me the moon too. 45 00:02:55,200 --> 00:02:57,170 Of course. You just name it. 46 00:03:01,180 --> 00:03:03,340 Look. It's a half-moon. 47 00:03:04,710 --> 00:03:07,120 Right. How beautiful. 48 00:03:09,150 --> 00:03:10,920 I like full moons. 49 00:03:11,820 --> 00:03:13,090 Half-moons 50 00:03:14,020 --> 00:03:15,860 look lonely for some reason. 51 00:03:16,120 --> 00:03:18,130 Gosh. They aren't lonely. 52 00:03:18,190 --> 00:03:21,630 Even if you can't see it, the other half is right next to it. 53 00:03:22,329 --> 00:03:24,630 Just like your other half right here. 54 00:03:28,000 --> 00:03:29,140 This is nice. 55 00:03:33,410 --> 00:03:37,510 [Episode 12, Half-Moon] 56 00:03:43,079 --> 00:03:44,250 Let me see your face. 57 00:03:54,430 --> 00:03:55,500 Dae-young. 58 00:04:04,170 --> 00:04:05,440 What took you so long? 59 00:04:08,280 --> 00:04:09,540 I've been waiting for you. 60 00:05:50,450 --> 00:05:51,409 What? 61 00:05:51,710 --> 00:05:54,520 Did I just kiss Woo-young in my dream? 62 00:05:54,820 --> 00:05:56,420 Goodness! I must be losing it. 63 00:05:57,220 --> 00:05:59,050 Get a grip, Jung Da-jung! 64 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 Gosh. 65 00:06:10,370 --> 00:06:11,370 Mom. 66 00:06:11,870 --> 00:06:13,330 -Woo-young-- -Yes? 67 00:06:13,800 --> 00:06:14,740 What's wrong? 68 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 What? 69 00:06:16,400 --> 00:06:17,570 Nothing. 70 00:06:17,910 --> 00:06:18,970 What about Woo-young? 71 00:06:19,140 --> 00:06:21,440 I'm going to practice with him, so I'll be late today. 72 00:06:21,840 --> 00:06:24,450 Sure. I got it. Okay. 73 00:06:24,710 --> 00:06:25,950 I'm leaving now. 74 00:06:31,720 --> 00:06:33,320 -Last night-- -Yes? 75 00:06:34,060 --> 00:06:35,490 What? What happened? 76 00:06:35,820 --> 00:06:36,990 Nothing. 77 00:06:37,360 --> 00:06:40,130 You drank a lot last night. Are you hungover? 78 00:06:40,330 --> 00:06:41,500 I see. 79 00:06:42,200 --> 00:06:43,300 Yes. 80 00:06:44,430 --> 00:06:46,200 Chocolate milk will do the trick. 81 00:06:46,270 --> 00:06:49,140 Are you a kid? Why would you cure your hangover with chocolate milk? 82 00:06:49,840 --> 00:06:52,510 Chocolate milk always works best for me when I'm hungover. 83 00:06:52,640 --> 00:06:55,680 It was even on TV that it's the best hangover cure. 84 00:06:55,840 --> 00:06:58,980 Si-woo took the last one we had left. 85 00:06:59,350 --> 00:07:00,450 Is that so? 86 00:07:00,750 --> 00:07:03,120 Have a seat. I'll make you some bean sprout soup. 87 00:07:03,220 --> 00:07:06,650 It's okay. I have a meeting, so I have to go to work. 88 00:07:10,120 --> 00:07:11,130 Mom. 89 00:07:12,430 --> 00:07:13,830 Did someone 90 00:07:14,460 --> 00:07:16,500 bring me home last night? 91 00:07:16,660 --> 00:07:19,400 No. You came home alone. 92 00:07:19,930 --> 00:07:21,340 Right? 93 00:07:35,680 --> 00:07:36,720 Here. Drink this. 94 00:07:38,090 --> 00:07:39,090 Oh, my. 95 00:07:39,620 --> 00:07:42,290 Woo-young. What are you doing here? 96 00:07:42,360 --> 00:07:44,330 I came to go to school with Si-woo, 97 00:07:44,430 --> 00:07:45,530 but he already left. 98 00:07:46,130 --> 00:07:47,600 Drink this before the bus comes. 99 00:07:48,130 --> 00:07:49,700 I'm okay. You can drink it. 100 00:07:50,159 --> 00:07:51,470 I have one for me too. 101 00:07:51,600 --> 00:07:53,700 They said it was 1 plus 1, and they gave it to me for free. 102 00:07:55,640 --> 00:07:58,310 Okay. Thank you. I'll enjoy it. 103 00:08:08,020 --> 00:08:09,920 [Chocolate Milk] 104 00:08:38,250 --> 00:08:39,850 I enjoyed your show last night. 105 00:08:40,750 --> 00:08:42,280 You were really good. 106 00:08:43,120 --> 00:08:45,090 What? It was nothing. 107 00:08:45,150 --> 00:08:46,490 It wasn't nothing. 108 00:08:47,020 --> 00:08:49,090 You raise kids, and you're great at your job too. 109 00:08:49,160 --> 00:08:52,160 An accident almost occurred during a live broadcast, but you handled it like a pro. 110 00:08:52,760 --> 00:08:53,930 You were really cool. 111 00:09:14,450 --> 00:09:15,780 What was so cool about it? 112 00:09:17,550 --> 00:09:20,660 I want to be a mom that Si-a and Si-woo will be proud of, 113 00:09:20,720 --> 00:09:22,060 so I'm going to work harder. 114 00:09:24,930 --> 00:09:26,190 You have to go further. 115 00:09:26,290 --> 00:09:27,700 It's faster to transfer busses. 116 00:09:52,150 --> 00:09:53,590 I'll get off first. 117 00:10:03,060 --> 00:10:04,970 I guess she doesn't remember what happened last night. 118 00:10:14,840 --> 00:10:16,040 My gosh. 119 00:10:23,420 --> 00:10:25,190 What are they doing so early in the morning? 120 00:10:27,260 --> 00:10:29,760 Jung Da-jung. Come to your senses. 121 00:10:29,820 --> 00:10:32,560 That was just a dream. Why do you keep thinking about it? 122 00:10:32,930 --> 00:10:35,300 My goodness. 123 00:10:39,230 --> 00:10:40,230 Da-jung. 124 00:10:40,640 --> 00:10:43,270 "Couples in Crisis" will become a regular program. 125 00:10:43,340 --> 00:10:44,710 Congratulations! 126 00:10:45,140 --> 00:10:46,210 Really? 127 00:10:46,840 --> 00:10:50,480 It had the highest viewership ratings among all the shows at that time. 128 00:10:52,150 --> 00:10:55,280 If it becomes a regular program, doesn't that mean it will keep airing? 129 00:10:55,480 --> 00:10:57,590 Gosh, I don't know. 130 00:10:57,790 --> 00:11:00,490 Your name has been on the real-time search list all day. 131 00:11:00,760 --> 00:11:02,220 You're really incredible. 132 00:11:03,420 --> 00:11:04,860 Thank you everyone. 133 00:11:05,660 --> 00:11:08,630 What's so great about being on the real-time list? 134 00:11:10,700 --> 00:11:13,070 Why? You were on the real-time list too. 135 00:11:13,130 --> 00:11:14,640 For about ten minutes. 136 00:11:16,300 --> 00:11:18,340 Three... 137 00:11:20,740 --> 00:11:22,940 ["JBC Anchorwoman Kwon Yu-mi Is Number 1 Most-searched Keyword as Typhoon Girl"] 138 00:11:31,350 --> 00:11:32,750 Good job, Ms. Jung. 139 00:11:32,920 --> 00:11:35,020 You were so professional. 140 00:11:35,660 --> 00:11:36,760 Thank you. 141 00:11:37,560 --> 00:11:40,490 There are some malicious comments. Will you be okay? 142 00:11:40,560 --> 00:11:43,260 It's not like I didn't expect such reactions. 143 00:11:43,330 --> 00:11:45,700 I expected it before I started, so I'll be okay. 144 00:11:45,870 --> 00:11:46,930 I knew it. 145 00:11:47,740 --> 00:11:49,070 Ms. Jung. 146 00:11:51,140 --> 00:11:54,210 The more I see you, the more I realize you're a nice person. 147 00:11:56,810 --> 00:11:58,280 Why is he acting so cheesy? 148 00:12:11,030 --> 00:12:12,060 Reporter Lee. 149 00:12:13,330 --> 00:12:15,600 I'll give you an exclusive. 150 00:12:17,530 --> 00:12:18,800 Don't be surprised. 151 00:12:22,470 --> 00:12:23,940 [A Filling Meal Rice Burger, 1,800 won] 152 00:12:28,440 --> 00:12:30,540 Gosh, I don't have enough money. 153 00:12:36,980 --> 00:12:40,150 You're still growing, so you shouldn't skip meals. 154 00:12:46,230 --> 00:12:47,760 Have it with some soda. 155 00:12:48,460 --> 00:12:50,530 Oh, thank you. 156 00:12:51,830 --> 00:12:54,100 You should eat this and study hard. 157 00:13:06,710 --> 00:13:07,750 Go Woo-young. 158 00:13:09,080 --> 00:13:10,220 What is it? 159 00:13:15,690 --> 00:13:17,560 I like you too. 160 00:13:17,630 --> 00:13:18,560 What? 161 00:13:18,630 --> 00:13:22,300 I had an idea that you liked me when you yelled 162 00:13:22,360 --> 00:13:24,300 at the scary man on the bus. 163 00:13:24,500 --> 00:13:27,900 You kept looking at me during class, and you smiled when you saw me. 164 00:13:27,970 --> 00:13:30,240 You also complimented me and took care of me. 165 00:13:30,940 --> 00:13:33,010 I knew how you felt all along. 166 00:13:35,380 --> 00:13:37,680 I think there is a misunderstanding. 167 00:13:39,280 --> 00:13:40,550 ["Chemistry 1"] 168 00:13:43,320 --> 00:13:44,820 You might not be aware of it, 169 00:13:45,550 --> 00:13:48,990 but if you knew the details, 170 00:13:49,160 --> 00:13:51,130 this is a really inappropriate situation. 171 00:13:51,930 --> 00:13:52,930 Why? 172 00:13:52,990 --> 00:13:55,930 Do you like someone else? 173 00:13:56,860 --> 00:13:58,470 Do I like someone? 174 00:14:10,210 --> 00:14:11,580 Do I like someone? 175 00:14:13,980 --> 00:14:15,050 I do. 176 00:14:15,980 --> 00:14:16,850 But 177 00:14:21,320 --> 00:14:23,020 we can't be together. 178 00:14:23,320 --> 00:14:25,290 You can't be together? 179 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 What? 180 00:14:28,330 --> 00:14:30,200 Never mind. 181 00:14:30,260 --> 00:14:31,900 We're going to be late for class. Let's go. 182 00:14:58,330 --> 00:14:59,260 What is this? 183 00:15:00,030 --> 00:15:01,460 You look pretty enough. 184 00:15:06,500 --> 00:15:07,840 Is that what it was? 185 00:15:10,910 --> 00:15:12,810 He likes Si-a? 186 00:15:17,010 --> 00:15:19,610 ["Chemistry 1"] 187 00:15:29,760 --> 00:15:32,230 Hey, Woo-young. You forgot to take this. 188 00:15:32,390 --> 00:15:34,330 Oh, right. Thank you. 189 00:15:38,400 --> 00:15:39,530 I should get ready. 190 00:15:39,600 --> 00:15:40,770 Gosh, that's hot! 191 00:15:47,010 --> 00:15:49,710 Why would you grab this with your bare hands? 192 00:15:50,210 --> 00:15:51,280 Come with me. 193 00:15:55,580 --> 00:15:58,420 I'll clean it up, so cool your hand off and go see the nurse. 194 00:15:58,920 --> 00:16:00,960 It's fine. This is nothing. 195 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 My goodness. 196 00:16:09,160 --> 00:16:11,330 My gosh. 197 00:16:11,830 --> 00:16:13,200 Move. I'll clean it up. 198 00:16:14,000 --> 00:16:16,140 Right. Thank you, Ji-ho. 199 00:16:16,940 --> 00:16:18,240 Why are you grateful? 200 00:16:18,940 --> 00:16:19,940 What? 201 00:16:24,110 --> 00:16:26,510 What? Did something happen over there? 202 00:16:30,150 --> 00:16:31,150 No. 203 00:16:40,090 --> 00:16:41,330 [Burn Care] This is a bandage for burns. 204 00:16:44,330 --> 00:16:45,300 Thank you. 205 00:16:52,070 --> 00:16:53,110 Are you 206 00:16:55,340 --> 00:16:56,410 ill? 207 00:16:57,950 --> 00:16:58,950 No. 208 00:16:59,510 --> 00:17:00,510 Thank you. 209 00:17:01,850 --> 00:17:03,720 -Could I get a bandage for burns? -Sure. 210 00:17:07,020 --> 00:17:08,260 Here you go. 211 00:17:16,099 --> 00:17:17,500 Why won't he wait for me? 212 00:17:44,390 --> 00:17:45,390 Si-a! 213 00:17:50,100 --> 00:17:51,100 What? 214 00:17:51,930 --> 00:17:53,170 Have a seat over there. 215 00:18:06,810 --> 00:18:07,880 What are you doing? 216 00:18:08,280 --> 00:18:09,650 Give me your hand. 217 00:18:10,950 --> 00:18:12,450 I said I'm fine. 218 00:18:12,890 --> 00:18:13,950 It's nothing. 219 00:18:14,120 --> 00:18:15,490 It's not nothing. 220 00:18:16,420 --> 00:18:18,890 You're a girl. How terrible would it be to get a scar on your hand? 221 00:18:19,790 --> 00:18:22,360 Burns always leave scars. My gosh. 222 00:18:23,000 --> 00:18:25,070 See? You already have a blister. 223 00:18:32,810 --> 00:18:34,070 You didn't have to. 224 00:18:42,950 --> 00:18:43,920 Are you okay? 225 00:18:45,420 --> 00:18:46,620 My gosh. Here. 226 00:18:52,960 --> 00:18:54,800 I'm fine. It's just a little burn. 227 00:18:55,100 --> 00:18:56,960 It's not fine. You should've used oven mitts. 228 00:18:57,030 --> 00:18:58,300 Why did you use bare hands? 229 00:18:58,370 --> 00:19:00,970 This isn't being cool, this is just being stupid. 230 00:19:01,030 --> 00:19:02,740 You got hurt because you weren't careful enough! 231 00:19:03,770 --> 00:19:04,770 My gosh. 232 00:19:05,010 --> 00:19:06,270 Come on. 233 00:19:06,940 --> 00:19:08,710 Can you stop nagging? 234 00:19:09,080 --> 00:19:11,750 It's not nagging. I'm just looking out for you. 235 00:19:16,750 --> 00:19:18,720 We have no bandage for burns. 236 00:19:19,450 --> 00:19:20,890 That's going to leave a scar. 237 00:19:21,160 --> 00:19:23,420 Si-a, I'll go get some bandage, okay? 238 00:19:23,990 --> 00:19:25,290 It's fine! 239 00:19:46,280 --> 00:19:47,650 My answer was 240 00:19:49,480 --> 00:19:50,680 always a no. 241 00:19:52,150 --> 00:19:55,160 Do you like someone else? 242 00:19:57,860 --> 00:19:58,860 Yes. 243 00:20:20,810 --> 00:20:23,050 Why can't he be with Si-a? 244 00:20:30,320 --> 00:20:31,590 Hey, Reporter Lee. 245 00:20:33,230 --> 00:20:34,390 You published the article? 246 00:20:35,130 --> 00:20:36,130 All right. 247 00:20:39,870 --> 00:20:41,440 [Heo Woong-gi] 248 00:20:43,440 --> 00:20:44,810 [Heo Woong-gi] 249 00:20:44,940 --> 00:20:48,740 ["Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses His Divorce Experience"] 250 00:20:48,810 --> 00:20:49,810 All right. 251 00:20:51,210 --> 00:20:52,810 I can overcome this too. 252 00:20:57,750 --> 00:20:59,950 [Jung Da-jung] 253 00:21:01,690 --> 00:21:03,060 That's so funny. 254 00:21:07,190 --> 00:21:09,800 How touching. They're being so considerate. 255 00:21:11,030 --> 00:21:13,000 -Mr. Heo? -Yes? 256 00:21:13,170 --> 00:21:14,270 Come to my office. 257 00:21:17,240 --> 00:21:19,740 It's time. 258 00:21:21,580 --> 00:21:23,310 We almost got busted. 259 00:21:23,680 --> 00:21:25,750 Why is it so hard to have a drink without Mr. Heo? 260 00:21:25,810 --> 00:21:27,810 Exactly. He's so quick. 261 00:21:32,890 --> 00:21:34,120 What do you think 262 00:21:35,320 --> 00:21:37,260 about anchors that use their private lives 263 00:21:37,320 --> 00:21:39,760 to get attention instead of using their talent? 264 00:21:40,360 --> 00:21:44,400 Do you think such a person is fitting to be a JBC anchor? 265 00:21:44,770 --> 00:21:45,900 Did you read the comments? 266 00:21:46,470 --> 00:21:47,940 There are so many of them. 267 00:21:48,370 --> 00:21:49,940 There are? 268 00:21:51,370 --> 00:21:52,910 You didn't even check that? 269 00:21:54,110 --> 00:21:55,310 I'm sorry. 270 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 I will 271 00:21:57,950 --> 00:21:59,610 take responsibility for this and quit. 272 00:22:00,350 --> 00:22:01,350 What are you talking about? 273 00:22:02,350 --> 00:22:03,550 Why would you quit? 274 00:22:04,890 --> 00:22:06,520 I'm talking about Ms. Jung. 275 00:22:06,590 --> 00:22:09,360 ["Anchor Jung Da-jung Gaining Much Love from the Public with Real Experiences"] 276 00:22:11,790 --> 00:22:13,390 Mr. Moon, 277 00:22:13,960 --> 00:22:14,960 actually, 278 00:22:16,130 --> 00:22:17,700 I got divorced as well. 279 00:22:17,760 --> 00:22:19,200 Yes, I read the article. 280 00:22:20,900 --> 00:22:21,900 You did? 281 00:22:23,700 --> 00:22:24,710 For now, 282 00:22:25,870 --> 00:22:29,410 think long and hard about how Ms. Jung would be as a full-time anchor. 283 00:22:29,940 --> 00:22:30,940 Yes, sir. 284 00:22:40,790 --> 00:22:41,718 ["Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses His Divorce Experience"] 285 00:22:41,790 --> 00:22:44,190 There's nothing to say when he gets no attention anyway. 286 00:22:44,390 --> 00:22:47,730 I bet even I'd get more comments than him if I were to get divorced. 287 00:22:47,860 --> 00:22:50,260 ["Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses His Divorce Experience"] 288 00:22:50,331 --> 00:22:51,530 [Newest Comments] [Yes! I'm the first one!] 289 00:22:58,840 --> 00:23:00,510 -Yes, Reporter Lee? [-What is this?] 290 00:23:00,570 --> 00:23:02,080 [I thought you said that this is big news!] 291 00:23:02,140 --> 00:23:05,650 [I got in trouble for writing the word "exclusive" on nothing!] 292 00:23:05,710 --> 00:23:07,950 Is that right? I'm sorry. 293 00:23:08,020 --> 00:23:11,620 [That being said, can you get me an exclusive interview with Ms. Jung?] 294 00:23:11,850 --> 00:23:13,090 [I need a chance--] 295 00:23:17,360 --> 00:23:19,690 All right. See you tomorrow. 296 00:23:24,230 --> 00:23:27,600 That's a lot of calls you're getting today. 297 00:23:27,670 --> 00:23:29,640 You're the most popular one on the whole team. 298 00:23:29,700 --> 00:23:32,370 It's just temporary because of the show. 299 00:23:33,840 --> 00:23:35,680 There was a time when I was that popular. 300 00:23:43,550 --> 00:23:44,550 Yes, Deok-jin? 301 00:23:44,620 --> 00:23:46,290 Are you free tonight? 302 00:23:46,350 --> 00:23:48,560 Yes, I am. 303 00:23:49,090 --> 00:23:50,660 Why do you ask? Is something up? 304 00:23:50,960 --> 00:23:52,330 No, there's nothing. 305 00:23:52,430 --> 00:23:53,760 We're friends, 306 00:23:53,830 --> 00:23:56,330 so it only makes sense for me to congratulate you on the show. 307 00:23:57,460 --> 00:23:58,470 Thank you. 308 00:24:00,730 --> 00:24:02,000 All right. 309 00:24:02,500 --> 00:24:03,940 See you later. 310 00:24:25,160 --> 00:24:27,260 How can a dream be so real? 311 00:24:34,670 --> 00:24:37,400 Are you so happy that this feels like a dream? 312 00:24:37,670 --> 00:24:39,870 Look at her, hopping and all. 313 00:24:40,270 --> 00:24:41,680 She's so excited. 314 00:24:43,240 --> 00:24:44,240 Lucky her. 315 00:24:49,580 --> 00:24:51,420 I thought it was a simple dinner. 316 00:24:51,490 --> 00:24:52,820 What a fancy place. 317 00:24:56,620 --> 00:24:59,190 Ma'am, did you make a reservation? 318 00:24:59,360 --> 00:25:02,130 My friend reserved under his name. Go Deok-jin. 319 00:25:02,200 --> 00:25:04,130 I see. I'll take you to your table. 320 00:25:15,040 --> 00:25:16,040 What? 321 00:25:18,410 --> 00:25:21,550 My father said that he wanted to treat me to something good, 322 00:25:22,150 --> 00:25:23,520 but he canceled on me last minute. 323 00:25:24,250 --> 00:25:25,890 Is that right? 324 00:25:26,490 --> 00:25:29,590 Hold on. Let me call Deok-jin. 325 00:25:39,700 --> 00:25:41,870 [The person you have reached is unavailable.] 326 00:25:42,670 --> 00:25:43,770 He's not picking up. 327 00:25:45,470 --> 00:25:47,740 I guess we'll have to reschedule for another time. 328 00:25:48,040 --> 00:25:49,710 Let's head out. 329 00:25:55,880 --> 00:25:58,350 We haven't ordered yet. 330 00:25:58,420 --> 00:26:01,090 Mr. Go asked the restaurant to serve the food in time for the reservation. 331 00:26:01,150 --> 00:26:03,260 He has already ordered and paid for the dinner. 332 00:26:04,020 --> 00:26:05,460 He already paid? 333 00:26:14,100 --> 00:26:15,540 That's too bad. 334 00:26:17,040 --> 00:26:18,270 It'd be a waste of food if we left. 335 00:26:20,140 --> 00:26:21,540 Why don't we just eat? 336 00:26:23,740 --> 00:26:24,950 I guess we have to. 337 00:26:25,680 --> 00:26:26,810 Let's eat then. 338 00:26:40,160 --> 00:26:42,160 What a luxurious dinner we're getting thanks to Deok-jin. 339 00:26:42,430 --> 00:26:44,530 Look at me, slicing steak and all. 340 00:26:52,370 --> 00:26:53,370 What is it? 341 00:26:53,740 --> 00:26:54,910 Is there something wrong? 342 00:26:55,540 --> 00:26:56,640 No. 343 00:26:58,040 --> 00:26:59,710 It's melting in my mouth. 344 00:27:03,750 --> 00:27:05,120 Let me give you some of mine. 345 00:27:05,290 --> 00:27:07,290 No. It's all right. 346 00:27:38,520 --> 00:27:39,820 [I had forgotten] 347 00:27:41,590 --> 00:27:43,120 [that if I treat her like a gem,] 348 00:27:43,690 --> 00:27:45,830 [she can shine so bright like now.] 349 00:27:50,100 --> 00:27:51,560 You know what? We should 350 00:27:52,600 --> 00:27:54,930 dine at that restaurant over there one day. 351 00:27:55,640 --> 00:27:59,170 I heard when you dine there at night, the view is superb. 352 00:27:59,610 --> 00:28:02,040 Da-jung, should we go there on your birthday? 353 00:28:02,610 --> 00:28:03,640 Really? 354 00:28:04,410 --> 00:28:06,050 What should I wear to the restaurant? 355 00:28:06,210 --> 00:28:07,850 Gosh. Should I wear a dress? 356 00:28:10,750 --> 00:28:13,650 [I wanted her to be loved all her life.] 357 00:28:16,590 --> 00:28:19,860 [But I used my busy life as an excuse] 358 00:28:21,960 --> 00:28:23,030 [and made her] 359 00:28:24,130 --> 00:28:26,170 [into my wife and the mother of my children.] 360 00:28:46,850 --> 00:28:48,190 What are you staring at? 361 00:28:49,960 --> 00:28:51,090 How beautiful. 362 00:28:52,390 --> 00:28:53,390 What? 363 00:28:56,200 --> 00:28:57,360 I mean, the view here. 364 00:29:04,970 --> 00:29:06,070 You're right. 365 00:29:07,640 --> 00:29:09,940 It is beautiful in person. 366 00:29:10,610 --> 00:29:11,640 Actually, 367 00:29:13,310 --> 00:29:15,450 I've always wanted to come here. 368 00:29:45,210 --> 00:29:47,110 [I'm sorry. Something urgent came up.] 369 00:29:47,180 --> 00:29:48,880 [Take care of my son for me.] 370 00:29:50,320 --> 00:29:53,290 [Okay. I'll enjoy the food too. Thank you for the food.] 371 00:30:00,760 --> 00:30:03,730 [I helped you out today. You owe me one.] 372 00:30:06,300 --> 00:30:09,170 Your dad must be very busy. 373 00:30:09,700 --> 00:30:10,800 I guess so. 374 00:30:17,180 --> 00:30:19,750 -Hello. -It was quite expensive. 375 00:30:19,810 --> 00:30:21,980 -Hello. -Hi. 376 00:30:22,580 --> 00:30:23,650 See you later. 377 00:30:23,720 --> 00:30:26,820 -Check out this place. -Hi. 378 00:30:28,820 --> 00:30:30,660 -I know. -Exactly. 379 00:30:35,460 --> 00:30:37,660 Ms. Ok. Where are you? 380 00:30:37,730 --> 00:30:39,730 [Mr. Go. I'm sorry.] 381 00:30:39,800 --> 00:30:42,340 [No matter how much I think of this, I don't think this is right.] 382 00:30:42,570 --> 00:30:45,740 [I will not answer your calls regarding personal matters. Bye.] 383 00:30:45,810 --> 00:30:47,810 What? Ms. Ok! 384 00:30:48,010 --> 00:30:49,680 Ms. Ok! 385 00:31:03,160 --> 00:31:04,360 Hello? 386 00:31:05,060 --> 00:31:07,630 Gosh. My plan tonight just fell through. I'm by myself. 387 00:31:07,690 --> 00:31:09,600 -Do you want to join me? -Now? 388 00:31:10,830 --> 00:31:12,900 I'm not fit to be seen right now. 389 00:31:13,400 --> 00:31:15,540 And has there been a time when you looked presentable? 390 00:31:15,600 --> 00:31:18,640 Don't be like that. Just come over. I'll buy you a drink. 391 00:31:19,070 --> 00:31:20,110 A drink? 392 00:31:21,410 --> 00:31:22,810 -Gosh. -Goodness. 393 00:31:22,880 --> 00:31:25,210 -How could he wear that? -Unbelievable. 394 00:31:28,350 --> 00:31:29,720 I got dumped today. 395 00:31:29,820 --> 00:31:31,920 No wonder. Just look at your outfit. 396 00:31:43,130 --> 00:31:44,700 Did you not bring an umbrella? 397 00:31:45,930 --> 00:31:47,600 It wasn't raining when I got here. 398 00:31:48,570 --> 00:31:51,400 Is that so? Then, wait here. Let me go buy one. 399 00:31:51,470 --> 00:31:52,470 Gosh. 400 00:31:52,970 --> 00:31:55,410 I know you don't want to spend money on umbrellas at the last minute. 401 00:31:55,910 --> 00:31:56,910 What? 402 00:31:57,310 --> 00:31:58,680 [How did he know that?] 403 00:31:59,610 --> 00:32:02,380 Your house is on the way. Let me walk you home. 404 00:32:02,450 --> 00:32:04,750 And let me borrow your umbrella. 405 00:32:05,650 --> 00:32:07,690 Okay. Let's do that. 406 00:32:08,620 --> 00:32:09,660 Let me. 407 00:32:23,340 --> 00:32:25,610 What? He left an umbrella. 408 00:32:38,280 --> 00:32:39,990 Your shoulder is going to get all wet. 409 00:32:40,550 --> 00:32:42,220 It's all right. This is nothing. 410 00:32:44,360 --> 00:32:46,290 This is a small umbrella, isn't it? 411 00:32:46,630 --> 00:32:48,260 Should we get a cab since it's raining? 412 00:32:48,330 --> 00:32:49,430 It's fine. 413 00:32:49,530 --> 00:32:52,370 You walk home when it's only two stops away to save money. 414 00:32:55,570 --> 00:32:57,470 [How does he know so much about me?] 415 00:33:39,710 --> 00:33:40,750 Are you okay? 416 00:33:41,310 --> 00:33:43,420 Yes. I'm fine. 417 00:33:45,490 --> 00:33:48,390 Oh, no. You're completely soaked. 418 00:34:02,700 --> 00:34:04,800 You can put these on. You'll catch a cold. 419 00:34:04,870 --> 00:34:06,010 Okay. 420 00:34:10,840 --> 00:34:11,880 Gosh. 421 00:34:12,580 --> 00:34:13,580 Goodness. 422 00:34:16,020 --> 00:34:18,380 I'll stay in my room. 423 00:34:18,550 --> 00:34:21,219 Let me know once you're fully dressed. 424 00:34:28,090 --> 00:34:29,500 Well, okay. 425 00:34:32,929 --> 00:34:34,400 I'm at home, so I let my guard down. 426 00:34:46,409 --> 00:34:50,550 Gosh. I can't believe I'm wearing Si-woo's clothes. 427 00:34:59,760 --> 00:35:01,960 Jung Da-jung, get a grip. 428 00:35:02,030 --> 00:35:04,160 He's a student. And I'm a parent. 429 00:35:04,230 --> 00:35:05,870 Why would you be flustered? 430 00:35:08,630 --> 00:35:09,670 Goodness. 431 00:35:11,000 --> 00:35:13,010 [Ye Ji-hoon] 432 00:35:23,050 --> 00:35:24,420 Hello, Mr. Ye. 433 00:35:25,250 --> 00:35:28,420 Ms. Jung. I'm in front of your house now. 434 00:35:28,820 --> 00:35:30,260 Can I see you for a moment? 435 00:35:30,960 --> 00:35:33,660 Pardon? In front of my house? 436 00:35:43,340 --> 00:35:44,800 Were you waiting for me? 437 00:35:45,070 --> 00:35:47,970 I enjoyed watching your show. Congratulations. 438 00:35:52,850 --> 00:35:54,910 That jerk. Why is he back here again? 439 00:35:55,150 --> 00:35:56,180 Here. 440 00:35:56,680 --> 00:35:58,420 This is a gift from your number one fan. 441 00:35:58,480 --> 00:36:01,020 Gosh. I'm her number one fan. 442 00:36:01,090 --> 00:36:03,520 Thank you. These are beautiful. 443 00:36:07,390 --> 00:36:09,530 -Oh, right. This too. -What's that? 444 00:36:09,600 --> 00:36:11,460 Go Go Play is having an event. 445 00:36:11,530 --> 00:36:13,100 I'm sure you got invited. 446 00:36:13,170 --> 00:36:14,630 That's for your daughter. 447 00:36:15,200 --> 00:36:16,970 I'm having a signing event that day. 448 00:36:23,180 --> 00:36:25,210 My daughter will love it. 449 00:36:25,280 --> 00:36:26,780 Thank you, Mr. Ye. 450 00:36:29,820 --> 00:36:32,290 What? Woo-young. 451 00:36:39,690 --> 00:36:42,900 I heard you were friends with her son. I guess you're here to see him. 452 00:36:43,700 --> 00:36:44,830 Sure. Why not? 453 00:36:45,230 --> 00:36:46,770 Are you coming to the event tomorrow too? 454 00:36:46,830 --> 00:36:48,430 Your father's company is hosting it. 455 00:36:48,500 --> 00:36:49,500 No. 456 00:36:49,570 --> 00:36:50,570 You're not? 457 00:36:51,240 --> 00:36:52,940 That's too bad. It would be nice for you to come. 458 00:36:53,010 --> 00:36:55,240 Gosh. Why would I go? 459 00:36:55,410 --> 00:36:58,280 What do you mean? You're my fan. 460 00:37:00,080 --> 00:37:01,610 Let's forget about my embarrassing past. 461 00:37:02,520 --> 00:37:03,520 What? 462 00:37:04,520 --> 00:37:09,490 You know how people change who they like overnight. 463 00:37:10,560 --> 00:37:14,130 Gosh, these flowers are so pretty. 464 00:37:14,360 --> 00:37:16,000 Thank you, Mr. Ye. 465 00:37:16,630 --> 00:37:18,200 I'm glad you like them. 466 00:37:22,970 --> 00:37:25,200 Stop smiling at just anyone. 467 00:37:25,270 --> 00:37:26,510 People will get the wrong idea. 468 00:37:28,040 --> 00:37:29,040 What? 469 00:37:30,910 --> 00:37:31,910 I'll get going. 470 00:37:32,450 --> 00:37:33,880 It's late, so you should go in soon. 471 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 You too. 472 00:37:44,990 --> 00:37:46,590 What's wrong with him? 473 00:37:49,560 --> 00:37:50,730 I think I know why. 474 00:37:52,470 --> 00:37:54,730 You know why? 475 00:37:55,130 --> 00:37:56,140 Yes. 476 00:37:56,370 --> 00:37:57,400 What do you know? 477 00:37:57,870 --> 00:37:59,170 Do you really not know? 478 00:38:02,140 --> 00:38:03,140 That kid 479 00:38:04,240 --> 00:38:05,410 likes you. 480 00:38:05,480 --> 00:38:06,480 What? 481 00:38:06,610 --> 00:38:09,050 Gosh, that's nonsense. 482 00:38:09,320 --> 00:38:12,590 He's not at an age to consider things and like someone. 483 00:38:27,730 --> 00:38:29,570 I'm here, Si-a. 484 00:38:29,900 --> 00:38:30,900 Welcome. 485 00:38:34,670 --> 00:38:37,010 What's wrong? Did something happen? 486 00:38:37,880 --> 00:38:41,380 What do you think about Woo-young? 487 00:38:41,910 --> 00:38:42,920 Go Woo-young? 488 00:38:43,720 --> 00:38:44,780 Do you 489 00:38:45,580 --> 00:38:46,750 like Go Woo-young? 490 00:38:49,260 --> 00:38:51,390 -I can't like him anymore. -Why? 491 00:38:51,560 --> 00:38:53,130 I confessed my feelings, and he rejected me. 492 00:38:53,760 --> 00:38:56,030 Woo-young likes you, Si-a. 493 00:38:56,100 --> 00:38:57,100 What? 494 00:39:00,630 --> 00:39:04,040 [I can't figure out how you feel.] 495 00:39:04,170 --> 00:39:05,710 What do you mean you can't figure out? 496 00:39:05,770 --> 00:39:07,710 It's obvious he likes you. 497 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 Right? 498 00:39:12,750 --> 00:39:13,980 I'm not okay with it. 499 00:39:16,820 --> 00:39:18,050 This is upsetting. 500 00:39:20,220 --> 00:39:21,420 What are you staring at? 501 00:39:22,660 --> 00:39:23,690 How beautiful. 502 00:39:24,560 --> 00:39:27,460 [No way. Does Woo-young really like me?] 503 00:39:34,930 --> 00:39:36,370 You'll catch a cold if you get rained on. 504 00:39:36,440 --> 00:39:37,570 You look pretty enough. 505 00:39:37,670 --> 00:39:38,700 You look beautiful. 506 00:39:38,770 --> 00:39:40,770 Are you sure you're taking it well? 507 00:39:41,210 --> 00:39:43,610 [Then that was all because he likes me?] 508 00:39:47,680 --> 00:39:48,910 What's wrong with you two? 509 00:39:49,120 --> 00:39:50,980 [Is it best to just avoid him?] 510 00:39:52,950 --> 00:39:55,050 [How is that possible?] 511 00:39:55,250 --> 00:39:57,460 [I bump into him every single day.] 512 00:39:58,460 --> 00:40:01,090 [Hold on. Why am I contemplating this?] 513 00:40:01,930 --> 00:40:05,330 [-Right. I'm sure he doesn't like me. -Right. I'm sure he doesn't like me.] 514 00:40:06,430 --> 00:40:08,430 [It's true that I like you, you fool!] 515 00:40:08,570 --> 00:40:09,370 -Oh, my gosh! -Oh, my gosh! 516 00:40:09,440 --> 00:40:10,240 You surprised me. 517 00:40:10,600 --> 00:40:12,610 Why are you guys overreacting? 518 00:40:12,670 --> 00:40:15,240 He made it so obvious that he likes her. 519 00:40:15,940 --> 00:40:18,410 I'm going to my room to get some rest. 520 00:40:21,080 --> 00:40:22,150 Me too. 521 00:40:32,360 --> 00:40:34,160 What's wrong with them? 522 00:40:38,200 --> 00:40:39,730 Meet someone else. 523 00:40:39,800 --> 00:40:42,940 I can't. I don't get butterflies when I see other women. 524 00:40:43,040 --> 00:40:45,200 Goodness. How is that possible? 525 00:40:45,270 --> 00:40:46,510 It's true. 526 00:40:47,310 --> 00:40:49,280 I don't get butterflies when I see other women. 527 00:40:51,880 --> 00:40:53,150 What will you do if I seduce you? 528 00:40:53,210 --> 00:40:54,410 Will you give up on her? 529 00:40:54,950 --> 00:40:56,350 Am I crazy to get seduced by you? 530 00:40:56,420 --> 00:40:57,750 That will never happen. 531 00:40:58,850 --> 00:41:01,190 Oh, is that so? 532 00:41:06,760 --> 00:41:08,030 [If you got butterflies...] 533 00:41:13,630 --> 00:41:17,040 But do you like that woman that much? 534 00:41:17,140 --> 00:41:18,970 Saying I like her isn't enough. 535 00:41:19,040 --> 00:41:21,440 Ms. Ok is too good for me. 536 00:41:24,910 --> 00:41:27,050 What's wrong with you? 537 00:41:27,780 --> 00:41:29,920 I think you're quite manly. 538 00:41:32,820 --> 00:41:33,820 Me? 539 00:41:34,690 --> 00:41:38,560 When you rescued me from my ex-boyfriend, 540 00:41:39,690 --> 00:41:41,660 you looked really reliable. 541 00:41:43,900 --> 00:41:44,900 I did? 542 00:41:47,870 --> 00:41:49,540 It made me think that 543 00:41:49,600 --> 00:41:53,570 I'd like to lean on you from time to time. 544 00:41:56,280 --> 00:41:59,710 You're a good guy. 545 00:42:00,180 --> 00:42:01,480 Be confident. 546 00:42:03,450 --> 00:42:06,190 Okay. Thank you. 547 00:42:06,420 --> 00:42:07,420 No need. 548 00:42:09,090 --> 00:42:10,490 Excuse me for a minute. 549 00:42:13,830 --> 00:42:14,830 Oh, my. 550 00:42:40,120 --> 00:42:42,920 [If you got butterflies, meet someone else.] 551 00:42:42,990 --> 00:42:44,460 Hey! 552 00:42:45,790 --> 00:42:48,190 Hey! 553 00:42:57,570 --> 00:42:59,840 Hey, Chu Ae-rin. How dare you try to seduce me? 554 00:42:59,910 --> 00:43:01,510 You said you don't get butterflies. 555 00:43:01,570 --> 00:43:02,880 But you fell for it. 556 00:43:03,210 --> 00:43:05,840 No. It's not true! 557 00:43:11,780 --> 00:43:13,950 Excuse me. The elevator stopped. 558 00:43:14,020 --> 00:43:15,790 [Okay. I'll go right up.] 559 00:43:16,190 --> 00:43:18,220 Goodness. 560 00:43:26,300 --> 00:43:28,930 I can't breathe. 561 00:43:29,440 --> 00:43:30,370 What? 562 00:43:30,440 --> 00:43:32,000 I have a trauma. 563 00:43:33,840 --> 00:43:35,470 Oh, my. 564 00:43:42,550 --> 00:43:44,650 My friend isn't breathing. Please help us! 565 00:43:44,720 --> 00:43:47,090 [Pardon? Then give him CPR.] 566 00:43:47,150 --> 00:43:48,090 I don't want to! 567 00:43:48,150 --> 00:43:49,890 [It will take some time for the rescue workers to get here.] 568 00:43:49,960 --> 00:43:52,220 [Hurry up and do it. If not, he could die.] 569 00:44:11,010 --> 00:44:13,680 Deok-jin. I'm sorry. 570 00:44:14,250 --> 00:44:16,220 I really can't bring myself to do it. 571 00:44:16,880 --> 00:44:19,120 What are we going to do now? 572 00:44:52,750 --> 00:44:53,920 Are you okay? 573 00:44:55,120 --> 00:44:56,490 What are you doing here? 574 00:44:57,060 --> 00:44:58,060 Is this a dream? 575 00:44:58,790 --> 00:45:01,160 Or am I dead? 576 00:45:02,130 --> 00:45:03,660 What are you talking about? 577 00:45:04,660 --> 00:45:05,700 Mr. Go. 578 00:45:07,500 --> 00:45:08,670 Are you okay? 579 00:45:10,540 --> 00:45:12,000 This is the hospital. 580 00:45:17,780 --> 00:45:19,510 Ms. Ok. 581 00:45:19,580 --> 00:45:21,650 Do you know how worried I was? 582 00:45:21,950 --> 00:45:23,350 You were worried? 583 00:45:24,520 --> 00:45:25,950 You should lie down some more. 584 00:45:26,050 --> 00:45:27,550 The doctor said you need to get rest. 585 00:45:28,890 --> 00:45:31,020 But how did you know to come here? 586 00:45:31,590 --> 00:45:34,060 Oh, your friend called me 587 00:45:34,130 --> 00:45:35,960 and told me that you suddenly collapsed. 588 00:45:36,560 --> 00:45:38,260 My friend? 589 00:45:55,250 --> 00:45:57,120 [Why is he here from so early in the morning?] 590 00:45:58,920 --> 00:46:00,550 [Is he really here because of me?] 591 00:46:00,620 --> 00:46:02,020 [He's crazy!] 592 00:46:03,520 --> 00:46:04,520 Hey! 593 00:46:05,090 --> 00:46:06,790 -Hello. -Hi. 594 00:46:11,260 --> 00:46:14,370 [This won't do. I need to draw the line.] 595 00:46:15,870 --> 00:46:17,600 What are you doing here so early? 596 00:46:19,170 --> 00:46:21,310 Here. 597 00:46:21,370 --> 00:46:23,380 What is this? Why are you giving it to me? 598 00:46:23,440 --> 00:46:25,210 It's Si-woo's clothes I borrowed yesterday. 599 00:46:26,250 --> 00:46:28,410 You didn't have to bring them so early in the morning. 600 00:46:28,480 --> 00:46:29,750 That's unnecessary for both of us. 601 00:46:32,080 --> 00:46:33,320 What's wrong with you? 602 00:46:33,650 --> 00:46:35,420 [You're only here for that?] 603 00:46:35,520 --> 00:46:37,320 [What a lame excuse.] 604 00:46:39,560 --> 00:46:41,690 I'm late. I'll get going. 605 00:46:43,930 --> 00:46:45,300 What's wrong with her? 606 00:46:46,700 --> 00:46:49,540 She must be mad because she's late. You should get to school. 607 00:46:49,600 --> 00:46:51,740 -You can give that to me. -All right. 608 00:46:52,070 --> 00:46:53,140 Thank you. 609 00:46:57,110 --> 00:46:59,680 [What is he doing here? Is he here to see me?] 610 00:47:00,080 --> 00:47:01,610 [He's crazy!] 611 00:47:01,680 --> 00:47:04,250 Si-a, you're not late for once. 612 00:47:04,680 --> 00:47:07,990 Why do you care if I'm late or not? 613 00:47:09,720 --> 00:47:12,520 Why do you have to talk like that? That's so mean. 614 00:47:12,860 --> 00:47:15,730 [Why is he paying attention to every word I say?] 615 00:47:15,890 --> 00:47:17,360 [That's so overwhelming!] 616 00:47:17,600 --> 00:47:19,330 You find everything mean. 617 00:47:21,600 --> 00:47:24,970 What's wrong with the mother and the daughter? 618 00:47:27,340 --> 00:47:29,170 I'm sorry, did you wait for a long time? 619 00:47:29,240 --> 00:47:30,440 Not at all. 620 00:47:30,880 --> 00:47:33,350 -We'll be heading to school now. -All right. 621 00:47:33,410 --> 00:47:35,280 -See you later. -Have a good day. 622 00:47:36,250 --> 00:47:39,020 -Did you have breakfast? -Not yet. 623 00:47:39,080 --> 00:47:42,050 -You shouldn't skip breakfast. -I'm hungry. 624 00:47:45,320 --> 00:47:49,030 Those two look alike. 625 00:47:56,570 --> 00:47:57,570 Hello. 626 00:48:00,610 --> 00:48:03,280 Hey, how did it go with the lady last night? 627 00:48:03,340 --> 00:48:04,610 It went well, right? 628 00:48:06,040 --> 00:48:07,050 No. 629 00:48:08,010 --> 00:48:09,110 No? 630 00:48:09,550 --> 00:48:12,280 How did you ruin it this time? 631 00:48:13,190 --> 00:48:14,990 It's nothing like that. 632 00:48:18,420 --> 00:48:19,420 Why not? 633 00:48:19,490 --> 00:48:21,230 You're so worried for me, 634 00:48:21,290 --> 00:48:23,200 but we still can't date? 635 00:48:23,660 --> 00:48:24,730 I'm sorry. 636 00:48:25,500 --> 00:48:28,870 I've thought about it, and as a teacher, 637 00:48:30,600 --> 00:48:33,470 it'd just be so morally wrong of me to date a student's parent. 638 00:48:35,370 --> 00:48:37,310 Please understand me. 639 00:48:37,640 --> 00:48:39,440 I hope you get better. 640 00:48:50,490 --> 00:48:52,290 That's so unfair! 641 00:48:52,360 --> 00:48:53,990 You're not even a real parent. 642 00:48:54,060 --> 00:48:56,930 Why can't you tell her the truth? 643 00:48:57,500 --> 00:49:00,270 How can I do that? What would that make of Dae-young? 644 00:49:00,330 --> 00:49:01,270 Goodness. 645 00:49:01,730 --> 00:49:03,070 Such a loyal friend you are. 646 00:49:03,940 --> 00:49:05,670 Give up on her, then. 647 00:49:05,740 --> 00:49:07,070 I can't do that! 648 00:49:08,340 --> 00:49:10,080 There's no other way. 649 00:49:10,140 --> 00:49:11,480 Just give up! 650 00:49:11,540 --> 00:49:13,350 -I can't! -Just give up! 651 00:49:13,410 --> 00:49:14,450 No! 652 00:49:14,680 --> 00:49:16,920 My love is sincere! 653 00:49:25,990 --> 00:49:27,260 [Doors are closing.] 654 00:49:29,660 --> 00:49:33,170 [No way! I didn't know Mr. Go was so straightforward.] 655 00:49:33,230 --> 00:49:35,630 [Exactly. Those two look great together.] 656 00:49:35,700 --> 00:49:38,370 [Right? I hope things work out between them.] 657 00:49:44,740 --> 00:49:47,080 The preparation for the launch party for the new game tonight 658 00:49:47,150 --> 00:49:48,550 is going well, right? 659 00:49:48,610 --> 00:49:49,680 -Yes! -Yes! 660 00:49:50,250 --> 00:49:51,980 Everyone from famous social media influencers 661 00:49:52,050 --> 00:49:54,650 to our game's model, Ye Ji-hoon will be present, 662 00:49:54,720 --> 00:49:56,090 so please make sure everything is good. 663 00:49:56,150 --> 00:49:57,920 -Yes. -One more thing. 664 00:49:57,990 --> 00:50:00,860 There will be an important event at the party tonight. 665 00:50:00,990 --> 00:50:02,260 What event? 666 00:50:05,160 --> 00:50:06,160 Confession. 667 00:50:06,970 --> 00:50:09,100 I'm going to make a proper confession. 668 00:50:09,640 --> 00:50:11,240 Good luck, Mr. Go! 669 00:50:11,300 --> 00:50:14,270 We'll help you out! You can do it! 670 00:50:14,340 --> 00:50:15,410 Let's go! 671 00:50:15,470 --> 00:50:18,980 -No more being single for Mr. Go! -No more being single for Mr. Go! 672 00:50:19,040 --> 00:50:21,080 -No more being single for Mr. Go! -Thanks, everyone. 673 00:50:21,150 --> 00:50:23,080 You'll finally have someone! 674 00:50:27,790 --> 00:50:31,390 [Ms. Ok, please give me one last chance to say something to you.] 675 00:50:31,960 --> 00:50:34,430 [Please attend the party tonight.] 676 00:50:43,170 --> 00:50:44,900 [Sparta: The King of War, A new world will open.] 677 00:50:45,540 --> 00:50:46,710 Amazing! 678 00:50:54,510 --> 00:50:55,750 Hello. 679 00:50:55,810 --> 00:50:57,880 Good luck to the awesome game! 680 00:50:57,950 --> 00:51:00,250 Nice to meet you. 681 00:51:00,320 --> 00:51:03,890 Please give lots of support to Sparta by downloading and playing the game! 682 00:51:03,960 --> 00:51:05,990 Enjoy the night! 683 00:51:07,790 --> 00:51:09,860 This is so nice. 684 00:51:12,460 --> 00:51:14,930 Look at Ye Ji-hoon! 685 00:51:30,950 --> 00:51:34,520 Deok-jin sure knows how to throw a party. 686 00:51:34,750 --> 00:51:37,260 He's one of the better ones among all the anime lovers. 687 00:51:37,720 --> 00:51:41,290 -Look. -It's Ye Ji-hoon! 688 00:51:41,390 --> 00:51:42,490 It's Ye Ji-hoon! 689 00:51:42,560 --> 00:51:46,430 My goodness. Ye Ji-hoon looks so hot in person. 690 00:51:46,500 --> 00:51:48,730 He can destroy Persia just with his entrance. 691 00:51:48,800 --> 00:51:49,870 Is he that handsome? 692 00:51:50,700 --> 00:51:53,310 You've interviewed him so many times, and you haven't noticed? 693 00:51:53,710 --> 00:51:54,810 -Look at him. -Unbelievable. 694 00:51:55,040 --> 00:51:58,040 If he wears a cape, he'd be Leonidas I. 695 00:51:58,110 --> 00:51:59,610 "Sparta!" 696 00:51:59,680 --> 00:52:01,350 Hey! 697 00:52:03,480 --> 00:52:04,620 He's so handsome. 698 00:52:04,680 --> 00:52:07,020 You look so much better in real life! 699 00:52:07,290 --> 00:52:09,550 -Just look at him! -He looks so good. 700 00:52:10,360 --> 00:52:12,020 -What a good-looking man. -Indeed. 701 00:52:12,090 --> 00:52:14,230 -He looks great in the suit. -You look great. 702 00:52:14,890 --> 00:52:16,830 You look so handsome! 703 00:52:19,360 --> 00:52:20,900 -He's smiling! -He's so handsome! 704 00:52:22,970 --> 00:52:24,870 -Hello, Ms. Jung. -Hi. 705 00:52:25,040 --> 00:52:27,370 Your photos look great. 706 00:52:28,910 --> 00:52:30,580 -I'm a fan. -Thank you. 707 00:52:31,910 --> 00:52:34,410 All my fans are so beautiful. 708 00:52:35,850 --> 00:52:38,280 He's a very honest man. 709 00:52:42,550 --> 00:52:44,090 It's my boss. 710 00:52:44,860 --> 00:52:46,460 Da-jung, I need to take this. 711 00:52:46,530 --> 00:52:48,160 -See you later. -All right. 712 00:52:51,900 --> 00:52:53,630 What a fun friend you have. 713 00:52:54,600 --> 00:52:57,300 And you look beautiful, as always. 714 00:52:57,740 --> 00:52:59,140 You're being honest, right? 715 00:52:59,200 --> 00:53:00,540 Of course I am. 716 00:53:00,910 --> 00:53:03,740 My lips would be crooked if I were lying right now. 717 00:53:09,680 --> 00:53:11,180 I knew it. 718 00:53:11,320 --> 00:53:13,890 Mr. Ye, it's time to head to your signing event. 719 00:53:13,950 --> 00:53:14,950 All right. 720 00:53:15,220 --> 00:53:16,660 Enjoy the party. 721 00:53:34,240 --> 00:53:35,240 Oh, my. 722 00:53:35,410 --> 00:53:38,240 I thought he wasn't coming. Why is he here? 723 00:53:45,620 --> 00:53:47,190 Did she not see me? 724 00:54:22,550 --> 00:54:25,090 Why is he following me around? 725 00:54:28,360 --> 00:54:30,000 No, that's not it... 726 00:54:30,060 --> 00:54:31,060 What? 727 00:54:32,500 --> 00:54:36,030 No! She can't swim! 728 00:54:36,400 --> 00:54:37,640 Gosh. 729 00:54:50,120 --> 00:54:52,480 It's a really shallow pool. 730 00:54:54,820 --> 00:54:56,760 Goodness. 731 00:55:03,660 --> 00:55:04,860 -Are you okay? -Are you okay? 732 00:55:05,200 --> 00:55:07,030 Yes, I'm fine. 733 00:55:08,900 --> 00:55:10,040 Yes. 734 00:56:09,930 --> 00:56:11,130 Darn it. 735 00:56:13,630 --> 00:56:15,270 You said you weren't coming. But here you are. 736 00:56:17,270 --> 00:56:18,900 I didn't come here to see you. 737 00:56:19,840 --> 00:56:22,170 Then, did you come here to see Ms. Jung? 738 00:56:23,940 --> 00:56:25,010 Of course... 739 00:56:28,250 --> 00:56:29,710 Why does that matter to you? 740 00:56:30,050 --> 00:56:31,150 It does 741 00:56:32,720 --> 00:56:33,720 because 742 00:56:34,490 --> 00:56:35,790 I like Ms. Jung. 743 00:56:39,190 --> 00:56:41,730 If you're pursuing her because you're undergoing puberty, 744 00:56:42,430 --> 00:56:43,700 I hope you stop here. 745 00:56:48,930 --> 00:56:49,900 Because 746 00:56:50,770 --> 00:56:52,070 I like Ms. Jung. 747 00:56:55,440 --> 00:56:57,980 If you're pursuing her because you're undergoing puberty, 748 00:56:58,410 --> 00:56:59,680 I hope you stop here. 749 00:57:06,620 --> 00:57:07,620 Whatever. 750 00:57:17,700 --> 00:57:18,860 Mr. Ye. 751 00:57:24,600 --> 00:57:26,300 What you're seeing isn't everything. 752 00:57:27,240 --> 00:57:29,370 Pick your match carefully. 753 00:57:30,280 --> 00:57:31,280 Okay? 754 00:57:40,490 --> 00:57:41,490 How cute. 755 00:57:52,130 --> 00:57:54,870 I can't believe this. I'll get to see Ji-hoon in person! 756 00:57:54,930 --> 00:57:56,030 My heart is pounding so fast. 757 00:57:56,400 --> 00:57:57,400 Right. 758 00:57:58,500 --> 00:58:00,510 What? Woo-young is here too. 759 00:58:01,370 --> 00:58:02,370 Woo-young? 760 00:58:04,010 --> 00:58:06,740 Gosh, I was right. He does have a crush on you 761 00:58:06,810 --> 00:58:08,310 seeing how he followed you here. 762 00:58:08,650 --> 00:58:10,750 Gosh, I told you he doesn't. 763 00:58:11,050 --> 00:58:13,250 His dad's company is launching this game. 764 00:58:13,380 --> 00:58:14,690 He's here to see his dad. 765 00:58:14,850 --> 00:58:17,860 Don't deny it. It is so obvious that he likes you. 766 00:58:18,720 --> 00:58:20,330 Look at him. He's coming here. 767 00:58:24,060 --> 00:58:25,430 -Give me a second, Bo-bae. -Okay. 768 00:58:30,340 --> 00:58:31,500 Let's talk. 769 00:58:32,500 --> 00:58:33,510 What? 770 00:58:42,950 --> 00:58:45,420 -Bo-bae. -What? Hello. 771 00:58:45,480 --> 00:58:46,480 Hi. 772 00:58:47,120 --> 00:58:48,150 Well, 773 00:58:48,820 --> 00:58:51,390 it's about what you just said. Is it true? 774 00:58:51,490 --> 00:58:53,220 What did I just say? 775 00:58:53,630 --> 00:58:56,260 I see. That Woo-young has a crush on Si-a? 776 00:58:56,330 --> 00:58:59,630 Yes. Does Woo-young really like Si-a? 777 00:58:59,900 --> 00:59:02,170 Yes. He takes such good care of her at school. 778 00:59:02,230 --> 00:59:03,700 He makes it so obvious. 779 00:59:04,370 --> 00:59:05,370 Really? 780 00:59:10,510 --> 00:59:11,680 No, Mother. 781 00:59:11,740 --> 00:59:14,480 "Mother"? I get that you like Si-a. 782 00:59:14,550 --> 00:59:16,850 How could you call me Mother when you're still in school? 783 00:59:17,750 --> 00:59:20,850 My gosh. I'm so silly. 784 00:59:23,920 --> 00:59:25,290 It was a misunderstanding. 785 00:59:30,260 --> 00:59:33,160 Woo-young. I'll be blunt. 786 00:59:34,270 --> 00:59:35,430 Do you like me? 787 00:59:36,530 --> 00:59:37,940 Of course, I do. 788 00:59:42,170 --> 00:59:43,580 We're friends. 789 00:59:45,740 --> 00:59:47,450 -"Friends"? -Yes. 790 00:59:49,650 --> 00:59:52,480 I knew it. I knew I was right. 791 00:59:54,750 --> 00:59:55,790 Thank you. 792 00:59:57,060 --> 00:59:58,120 "Thank you"? 793 00:59:58,390 --> 01:00:01,330 Yes. Come to think of it, 794 01:00:01,890 --> 01:00:04,460 you've been nice to me on so many occasions. 795 01:00:05,860 --> 01:00:08,100 I don't think I could have a better friend than you. 796 01:00:08,970 --> 01:00:10,170 On that note, 797 01:00:11,040 --> 01:00:13,270 I hope we can be good friends here on out. 798 01:00:14,640 --> 01:00:15,640 "Friends"? 799 01:00:15,940 --> 01:00:16,940 Yes. 800 01:00:17,680 --> 01:00:19,780 I'll try to be a good friend to you too. 801 01:00:22,210 --> 01:00:25,480 [Si-a finally accepted me as her friend.] 802 01:00:25,850 --> 01:00:28,120 [Not just any friend at that, but a good friend.] 803 01:00:32,260 --> 01:00:33,730 -I'll take photos now. -How handsome. 804 01:00:34,260 --> 01:00:36,016 [Sparta: The King of War, A new world will open.] 805 01:00:36,090 --> 01:00:38,060 -Gosh, this is amazing. -Goodness. 806 01:00:39,600 --> 01:00:41,070 -Hello. -Hey. 807 01:00:41,130 --> 01:00:42,400 You're here, Si-a. 808 01:00:43,100 --> 01:00:44,470 You remember my name? 809 01:00:44,540 --> 01:00:45,940 Of course, I do. 810 01:00:46,700 --> 01:00:47,840 Did you bring your friend? 811 01:00:47,910 --> 01:00:50,640 Yes. You got me the tickets, so I brought my friend with me. 812 01:00:55,510 --> 01:00:57,550 -Thank you. -Thank you. 813 01:00:58,180 --> 01:00:59,180 Let's go. 814 01:00:59,680 --> 01:01:00,690 He's so hot! 815 01:01:00,850 --> 01:01:05,120 Gosh. I don't get why Si-a likes that jerk so much. 816 01:01:13,100 --> 01:01:14,100 Woo-young. 817 01:01:17,240 --> 01:01:18,740 Can we talk for a moment? 818 01:01:34,550 --> 01:01:35,720 I'm sorry 819 01:01:36,450 --> 01:01:39,490 for treating you so harshly this morning. 820 01:01:42,460 --> 01:01:43,800 You took care 821 01:01:44,700 --> 01:01:46,800 of Si-a when she was sick. 822 01:01:47,970 --> 01:01:50,070 And you helped Si-woo with his basketball too. 823 01:01:51,500 --> 01:01:54,710 Whenever I was feeling down, you comforted me. 824 01:01:56,070 --> 01:01:57,640 You were always nice to me. 825 01:02:00,810 --> 01:02:01,850 I'm sorry. 826 01:02:03,610 --> 01:02:04,620 And 827 01:02:06,020 --> 01:02:07,090 thank you. 828 01:02:10,520 --> 01:02:11,520 Don't mention it. 829 01:02:13,830 --> 01:02:14,830 Did I 830 01:02:15,630 --> 01:02:17,530 offend you in any way? 831 01:02:18,760 --> 01:02:19,760 No. 832 01:02:23,030 --> 01:02:24,040 Just because. 833 01:02:25,540 --> 01:02:26,670 When I see you, 834 01:02:28,640 --> 01:02:30,270 I'm reminded of my past. 835 01:02:35,380 --> 01:02:36,380 Did you 836 01:02:38,920 --> 01:02:40,950 hate me because I resembled Mr. Hong? 837 01:02:43,320 --> 01:02:44,390 "Hate"? No. 838 01:02:45,660 --> 01:02:46,960 How could I? 839 01:02:48,360 --> 01:02:49,790 He's someone I ought to apologize to. 840 01:02:52,360 --> 01:02:53,500 Don't you 841 01:02:56,170 --> 01:02:57,270 resent Mr. Hong? 842 01:02:59,800 --> 01:03:00,940 No way. 843 01:03:05,880 --> 01:03:07,780 There are so many things I can thank him for. 844 01:03:17,020 --> 01:03:18,090 What? 845 01:03:20,160 --> 01:03:21,290 It's a half-moon. 846 01:03:24,530 --> 01:03:25,560 Yes, it is. 847 01:03:27,330 --> 01:03:28,570 It's exactly half. 848 01:03:31,500 --> 01:03:32,700 It's been a while 849 01:03:34,140 --> 01:03:35,840 since I saw a half-moon. 850 01:03:42,710 --> 01:03:43,880 I hope 851 01:03:48,890 --> 01:03:50,220 the other half is doing okay. 852 01:03:57,760 --> 01:03:59,160 Even if I can't see it, 853 01:04:03,300 --> 01:04:05,340 I hope it's doing well. 854 01:04:59,560 --> 01:05:00,967 [Epilogue] I would like to 855 01:05:01,060 --> 01:05:03,160 thank everyone for coming to the launch party of Sparta, 856 01:05:03,330 --> 01:05:06,700 Go Go Play's new game. Thank you, everyone. 857 01:05:11,440 --> 01:05:13,070 Today's event is over. 858 01:05:13,140 --> 01:05:15,710 But there is a very special event. 859 01:05:15,770 --> 01:05:17,240 -Gosh. -I am going to 860 01:05:17,440 --> 01:05:20,950 publicly confess my feelings to someone at this very event. 861 01:05:24,950 --> 01:05:27,120 As all of you here know, 862 01:05:27,180 --> 01:05:28,990 I'm a huge fan of games. 863 01:05:30,350 --> 01:05:32,160 In other words, I'm what you call, a successful fan. 864 01:05:32,220 --> 01:05:34,590 People around me were very concerned about me 865 01:05:34,660 --> 01:05:36,160 as I was a hardcore gamer. 866 01:05:36,230 --> 01:05:38,800 They were worried that I was too caught up in my own world 867 01:05:38,860 --> 01:05:40,530 and that I might not be able to love anyone. 868 01:05:40,870 --> 01:05:42,000 But 869 01:05:43,330 --> 01:05:45,240 you changed me. 870 01:05:48,240 --> 01:05:50,270 I was so comfortable living in my own world, 871 01:05:51,110 --> 01:05:52,610 but thanks to you, 872 01:05:53,540 --> 01:05:55,450 I was able to come out into a bigger world. 873 01:05:57,520 --> 01:05:59,320 I still have a lot to learn, 874 01:05:59,620 --> 01:06:01,550 -but I want to make an effort for you. -That's so cool. 875 01:06:02,250 --> 01:06:03,690 Please go out with me. 876 01:06:07,160 --> 01:06:09,690 -Accept it! -Accept it! 877 01:06:09,760 --> 01:06:13,060 -Accept it! -Accept it! 878 01:06:13,130 --> 01:06:15,930 -Accept it! -Accept it! 879 01:06:16,000 --> 01:06:18,140 -Accept it! -Accept it! 880 01:06:26,510 --> 01:06:28,510 -Well... -What are you doing here? 881 01:06:28,580 --> 01:06:30,820 Exactly. Why am I here? 882 01:06:30,880 --> 01:06:34,120 -Accept it! -Accept it! 883 01:06:34,450 --> 01:06:35,720 Ms. Ok... 884 01:06:37,520 --> 01:06:40,220 -Ms. Ok! -Hey! 885 01:06:40,290 --> 01:06:41,390 Wait. 886 01:06:42,890 --> 01:06:44,560 I think we messed it up. 887 01:06:44,630 --> 01:06:45,960 Oh, no. What do we do? 888 01:06:46,430 --> 01:06:47,430 Ms. Ok. 889 01:06:48,170 --> 01:06:49,430 Ms. Ok, wait. 890 01:06:50,070 --> 01:06:51,770 Is that why you wanted me to come? 891 01:06:51,840 --> 01:06:54,040 -It's not what you think. -Of course, it is. 892 01:06:54,170 --> 01:06:56,610 You have it all wrong! 893 01:06:57,110 --> 01:06:58,740 There must have been a misunderstanding. 894 01:06:58,810 --> 01:07:01,450 He and I have been friends for 20 years. 895 01:07:01,510 --> 01:07:03,350 We're practically like brothers. 896 01:07:03,410 --> 01:07:07,150 And I'm rooting for you two to become a couple. 897 01:07:09,550 --> 01:07:11,860 -Is that true? -Of course. 898 01:07:12,590 --> 01:07:14,390 When you got up on the stage, 899 01:07:14,890 --> 01:07:16,660 I was going to give this ring to you. 900 01:07:18,800 --> 01:07:19,860 That's... 901 01:07:20,230 --> 01:07:21,830 It was hard, but I got it from a collector. 902 01:07:22,300 --> 01:07:23,700 This is the Reality Stone. 903 01:07:24,440 --> 01:07:26,670 Dr. Strange has the Time Stone. 904 01:07:27,100 --> 01:07:28,640 The Soul Stone is on Vormir Planet. 905 01:07:28,710 --> 01:07:29,770 Shush. 906 01:07:33,410 --> 01:07:34,810 What's this about? 907 01:07:51,200 --> 01:07:52,630 Is that Ms. Jung? 908 01:08:11,849 --> 01:08:16,771 [Subtitles by iQIYI] 909 01:08:31,609 --> 01:08:33,689 [18 Again] 910 01:08:36,336 --> 01:08:38,555 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 61038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.