Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:02,648
[18 Again]
2
00:00:02,730 --> 00:00:05,353
[The following content may not be
suitable for viewers under 15.]
3
00:00:05,415 --> 00:00:08,429
[Viewer discretion is advised.]
4
00:00:08,491 --> 00:00:11,835
[This program includes
indirect advertisements.]
5
00:00:12,110 --> 00:00:14,140
[This drama is purely fictional
and is not associated with]
6
00:00:14,210 --> 00:00:16,180
[actual people, organizations,
locations, or incidents.]
7
00:00:20,550 --> 00:00:27,490
[7 years ago]
8
00:00:31,860 --> 00:00:33,190
Come on!
9
00:00:33,760 --> 00:00:35,360
I asked you to wake me up early today.
10
00:00:35,430 --> 00:00:37,630
Oh, right. I forgot. I'm sorry.
11
00:00:37,870 --> 00:00:39,930
Nothing stays in your brain.
It must have so much space.
12
00:00:43,440 --> 00:00:45,510
Wait. Have breakfast before you go.
13
00:00:45,570 --> 00:00:46,840
Forget it. I'm late!
14
00:00:56,120 --> 00:00:57,320
I see.
15
00:00:57,650 --> 00:01:00,560
Then, let me put you down
for 4 p.m. tomorrow.
16
00:01:01,220 --> 00:01:02,760
Yes. Okay.
17
00:01:05,390 --> 00:01:08,000
All right. Let me check my schedule.
18
00:01:08,160 --> 00:01:10,000
[My lady's birthday]
19
00:01:10,470 --> 00:01:11,470
What?
20
00:01:12,100 --> 00:01:13,539
["My lady's birthday"?]
21
00:01:14,100 --> 00:01:15,140
Gosh.
22
00:01:16,000 --> 00:01:17,170
I'm dead meat.
23
00:01:36,890 --> 00:01:39,990
-♫ Happy birthday to you ♫
-♫ Happy birthday to you ♫
24
00:01:40,060 --> 00:01:43,160
-♫ Happy birthday to you ♫
-♫ Happy birthday to you ♫
25
00:01:43,630 --> 00:01:47,340
-♫ Happy birthday, dear Mom ♫
-♫ Happy birthday, dear Mom ♫
26
00:01:47,740 --> 00:01:50,970
-♫ Happy birthday to you ♫
-♫ Happy birthday to you ♫
27
00:01:51,039 --> 00:01:53,039
-Happy birthday, Mom.
-Happy birthday, Mom.
28
00:01:54,009 --> 00:01:55,740
Honey, happy birthday.
29
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
I love you.
30
00:02:06,150 --> 00:02:08,759
This morning, I thought
31
00:02:08,820 --> 00:02:12,030
that my husband no longer loved me.
32
00:02:12,960 --> 00:02:14,800
But I guess you still love me.
33
00:02:16,260 --> 00:02:17,600
I'm sorry about this morning.
34
00:02:18,070 --> 00:02:19,230
I won't make that mistake again.
35
00:02:20,970 --> 00:02:23,200
And here you go.
36
00:02:29,940 --> 00:02:30,950
Here.
37
00:02:31,579 --> 00:02:34,220
That's beautiful.
It looks like my constellation.
38
00:02:34,820 --> 00:02:36,820
Yes, it is your constellation.
39
00:02:37,350 --> 00:02:38,720
-Really?
-Yes.
40
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
All right.
41
00:02:46,490 --> 00:02:47,500
Gosh.
42
00:02:48,500 --> 00:02:51,170
If I could, I want to give you
the whole galaxy to you.
43
00:02:51,400 --> 00:02:53,100
But this time,
I'll only give you the stars.
44
00:02:53,600 --> 00:02:55,140
At this rate, you'll get me the moon too.
45
00:02:55,200 --> 00:02:57,170
Of course. You just name it.
46
00:03:01,180 --> 00:03:03,340
Look. It's a half-moon.
47
00:03:04,710 --> 00:03:07,120
Right. How beautiful.
48
00:03:09,150 --> 00:03:10,920
I like full moons.
49
00:03:11,820 --> 00:03:13,090
Half-moons
50
00:03:14,020 --> 00:03:15,860
look lonely for some reason.
51
00:03:16,120 --> 00:03:18,130
Gosh. They aren't lonely.
52
00:03:18,190 --> 00:03:21,630
Even if you can't see it,
the other half is right next to it.
53
00:03:22,329 --> 00:03:24,630
Just like your other half right here.
54
00:03:28,000 --> 00:03:29,140
This is nice.
55
00:03:33,410 --> 00:03:37,510
[Episode 12, Half-Moon]
56
00:03:43,079 --> 00:03:44,250
Let me see your face.
57
00:03:54,430 --> 00:03:55,500
Dae-young.
58
00:04:04,170 --> 00:04:05,440
What took you so long?
59
00:04:08,280 --> 00:04:09,540
I've been waiting for you.
60
00:05:50,450 --> 00:05:51,409
What?
61
00:05:51,710 --> 00:05:54,520
Did I just kiss Woo-young in my dream?
62
00:05:54,820 --> 00:05:56,420
Goodness! I must be losing it.
63
00:05:57,220 --> 00:05:59,050
Get a grip, Jung Da-jung!
64
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
Gosh.
65
00:06:10,370 --> 00:06:11,370
Mom.
66
00:06:11,870 --> 00:06:13,330
-Woo-young--
-Yes?
67
00:06:13,800 --> 00:06:14,740
What's wrong?
68
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
What?
69
00:06:16,400 --> 00:06:17,570
Nothing.
70
00:06:17,910 --> 00:06:18,970
What about Woo-young?
71
00:06:19,140 --> 00:06:21,440
I'm going to practice with him,
so I'll be late today.
72
00:06:21,840 --> 00:06:24,450
Sure. I got it. Okay.
73
00:06:24,710 --> 00:06:25,950
I'm leaving now.
74
00:06:31,720 --> 00:06:33,320
-Last night--
-Yes?
75
00:06:34,060 --> 00:06:35,490
What? What happened?
76
00:06:35,820 --> 00:06:36,990
Nothing.
77
00:06:37,360 --> 00:06:40,130
You drank a lot last night.
Are you hungover?
78
00:06:40,330 --> 00:06:41,500
I see.
79
00:06:42,200 --> 00:06:43,300
Yes.
80
00:06:44,430 --> 00:06:46,200
Chocolate milk will do the trick.
81
00:06:46,270 --> 00:06:49,140
Are you a kid? Why would you cure
your hangover with chocolate milk?
82
00:06:49,840 --> 00:06:52,510
Chocolate milk always works best for me
when I'm hungover.
83
00:06:52,640 --> 00:06:55,680
It was even on TV
that it's the best hangover cure.
84
00:06:55,840 --> 00:06:58,980
Si-woo took the last one we had left.
85
00:06:59,350 --> 00:07:00,450
Is that so?
86
00:07:00,750 --> 00:07:03,120
Have a seat.
I'll make you some bean sprout soup.
87
00:07:03,220 --> 00:07:06,650
It's okay. I have a meeting,
so I have to go to work.
88
00:07:10,120 --> 00:07:11,130
Mom.
89
00:07:12,430 --> 00:07:13,830
Did someone
90
00:07:14,460 --> 00:07:16,500
bring me home last night?
91
00:07:16,660 --> 00:07:19,400
No. You came home alone.
92
00:07:19,930 --> 00:07:21,340
Right?
93
00:07:35,680 --> 00:07:36,720
Here. Drink this.
94
00:07:38,090 --> 00:07:39,090
Oh, my.
95
00:07:39,620 --> 00:07:42,290
Woo-young. What are you doing here?
96
00:07:42,360 --> 00:07:44,330
I came to go to school with Si-woo,
97
00:07:44,430 --> 00:07:45,530
but he already left.
98
00:07:46,130 --> 00:07:47,600
Drink this before the bus comes.
99
00:07:48,130 --> 00:07:49,700
I'm okay. You can drink it.
100
00:07:50,159 --> 00:07:51,470
I have one for me too.
101
00:07:51,600 --> 00:07:53,700
They said it was 1 plus 1,
and they gave it to me for free.
102
00:07:55,640 --> 00:07:58,310
Okay. Thank you. I'll enjoy it.
103
00:08:08,020 --> 00:08:09,920
[Chocolate Milk]
104
00:08:38,250 --> 00:08:39,850
I enjoyed your show last night.
105
00:08:40,750 --> 00:08:42,280
You were really good.
106
00:08:43,120 --> 00:08:45,090
What? It was nothing.
107
00:08:45,150 --> 00:08:46,490
It wasn't nothing.
108
00:08:47,020 --> 00:08:49,090
You raise kids,
and you're great at your job too.
109
00:08:49,160 --> 00:08:52,160
An accident almost occurred during a live
broadcast, but you handled it like a pro.
110
00:08:52,760 --> 00:08:53,930
You were really cool.
111
00:09:14,450 --> 00:09:15,780
What was so cool about it?
112
00:09:17,550 --> 00:09:20,660
I want to be a mom that Si-a and Si-woo
will be proud of,
113
00:09:20,720 --> 00:09:22,060
so I'm going to work harder.
114
00:09:24,930 --> 00:09:26,190
You have to go further.
115
00:09:26,290 --> 00:09:27,700
It's faster to transfer busses.
116
00:09:52,150 --> 00:09:53,590
I'll get off first.
117
00:10:03,060 --> 00:10:04,970
I guess she doesn't remember
what happened last night.
118
00:10:14,840 --> 00:10:16,040
My gosh.
119
00:10:23,420 --> 00:10:25,190
What are they doing
so early in the morning?
120
00:10:27,260 --> 00:10:29,760
Jung Da-jung. Come to your senses.
121
00:10:29,820 --> 00:10:32,560
That was just a dream.
Why do you keep thinking about it?
122
00:10:32,930 --> 00:10:35,300
My goodness.
123
00:10:39,230 --> 00:10:40,230
Da-jung.
124
00:10:40,640 --> 00:10:43,270
"Couples in Crisis" will become
a regular program.
125
00:10:43,340 --> 00:10:44,710
Congratulations!
126
00:10:45,140 --> 00:10:46,210
Really?
127
00:10:46,840 --> 00:10:50,480
It had the highest viewership ratings
among all the shows at that time.
128
00:10:52,150 --> 00:10:55,280
If it becomes a regular program,
doesn't that mean it will keep airing?
129
00:10:55,480 --> 00:10:57,590
Gosh, I don't know.
130
00:10:57,790 --> 00:11:00,490
Your name has been
on the real-time search list all day.
131
00:11:00,760 --> 00:11:02,220
You're really incredible.
132
00:11:03,420 --> 00:11:04,860
Thank you everyone.
133
00:11:05,660 --> 00:11:08,630
What's so great about being
on the real-time list?
134
00:11:10,700 --> 00:11:13,070
Why? You were on the real-time list too.
135
00:11:13,130 --> 00:11:14,640
For about ten minutes.
136
00:11:16,300 --> 00:11:18,340
Three...
137
00:11:20,740 --> 00:11:22,940
["JBC Anchorwoman Kwon Yu-mi Is Number 1
Most-searched Keyword as Typhoon Girl"]
138
00:11:31,350 --> 00:11:32,750
Good job, Ms. Jung.
139
00:11:32,920 --> 00:11:35,020
You were so professional.
140
00:11:35,660 --> 00:11:36,760
Thank you.
141
00:11:37,560 --> 00:11:40,490
There are some malicious comments.
Will you be okay?
142
00:11:40,560 --> 00:11:43,260
It's not like
I didn't expect such reactions.
143
00:11:43,330 --> 00:11:45,700
I expected it before I started,
so I'll be okay.
144
00:11:45,870 --> 00:11:46,930
I knew it.
145
00:11:47,740 --> 00:11:49,070
Ms. Jung.
146
00:11:51,140 --> 00:11:54,210
The more I see you,
the more I realize you're a nice person.
147
00:11:56,810 --> 00:11:58,280
Why is he acting so cheesy?
148
00:12:11,030 --> 00:12:12,060
Reporter Lee.
149
00:12:13,330 --> 00:12:15,600
I'll give you an exclusive.
150
00:12:17,530 --> 00:12:18,800
Don't be surprised.
151
00:12:22,470 --> 00:12:23,940
[A Filling Meal Rice Burger, 1,800 won]
152
00:12:28,440 --> 00:12:30,540
Gosh, I don't have enough money.
153
00:12:36,980 --> 00:12:40,150
You're still growing,
so you shouldn't skip meals.
154
00:12:46,230 --> 00:12:47,760
Have it with some soda.
155
00:12:48,460 --> 00:12:50,530
Oh, thank you.
156
00:12:51,830 --> 00:12:54,100
You should eat this and study hard.
157
00:13:06,710 --> 00:13:07,750
Go Woo-young.
158
00:13:09,080 --> 00:13:10,220
What is it?
159
00:13:15,690 --> 00:13:17,560
I like you too.
160
00:13:17,630 --> 00:13:18,560
What?
161
00:13:18,630 --> 00:13:22,300
I had an idea that you liked me
when you yelled
162
00:13:22,360 --> 00:13:24,300
at the scary man on the bus.
163
00:13:24,500 --> 00:13:27,900
You kept looking at me during class,
and you smiled when you saw me.
164
00:13:27,970 --> 00:13:30,240
You also complimented me
and took care of me.
165
00:13:30,940 --> 00:13:33,010
I knew how you felt all along.
166
00:13:35,380 --> 00:13:37,680
I think there is a misunderstanding.
167
00:13:39,280 --> 00:13:40,550
["Chemistry 1"]
168
00:13:43,320 --> 00:13:44,820
You might not be aware of it,
169
00:13:45,550 --> 00:13:48,990
but if you knew the details,
170
00:13:49,160 --> 00:13:51,130
this is a really inappropriate situation.
171
00:13:51,930 --> 00:13:52,930
Why?
172
00:13:52,990 --> 00:13:55,930
Do you like someone else?
173
00:13:56,860 --> 00:13:58,470
Do I like someone?
174
00:14:10,210 --> 00:14:11,580
Do I like someone?
175
00:14:13,980 --> 00:14:15,050
I do.
176
00:14:15,980 --> 00:14:16,850
But
177
00:14:21,320 --> 00:14:23,020
we can't be together.
178
00:14:23,320 --> 00:14:25,290
You can't be together?
179
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
What?
180
00:14:28,330 --> 00:14:30,200
Never mind.
181
00:14:30,260 --> 00:14:31,900
We're going to be late for class.
Let's go.
182
00:14:58,330 --> 00:14:59,260
What is this?
183
00:15:00,030 --> 00:15:01,460
You look pretty enough.
184
00:15:06,500 --> 00:15:07,840
Is that what it was?
185
00:15:10,910 --> 00:15:12,810
He likes Si-a?
186
00:15:17,010 --> 00:15:19,610
["Chemistry 1"]
187
00:15:29,760 --> 00:15:32,230
Hey, Woo-young. You forgot to take this.
188
00:15:32,390 --> 00:15:34,330
Oh, right. Thank you.
189
00:15:38,400 --> 00:15:39,530
I should get ready.
190
00:15:39,600 --> 00:15:40,770
Gosh, that's hot!
191
00:15:47,010 --> 00:15:49,710
Why would you grab this
with your bare hands?
192
00:15:50,210 --> 00:15:51,280
Come with me.
193
00:15:55,580 --> 00:15:58,420
I'll clean it up, so cool your hand off
and go see the nurse.
194
00:15:58,920 --> 00:16:00,960
It's fine. This is nothing.
195
00:16:01,020 --> 00:16:02,020
My goodness.
196
00:16:09,160 --> 00:16:11,330
My gosh.
197
00:16:11,830 --> 00:16:13,200
Move. I'll clean it up.
198
00:16:14,000 --> 00:16:16,140
Right. Thank you, Ji-ho.
199
00:16:16,940 --> 00:16:18,240
Why are you grateful?
200
00:16:18,940 --> 00:16:19,940
What?
201
00:16:24,110 --> 00:16:26,510
What? Did something happen over there?
202
00:16:30,150 --> 00:16:31,150
No.
203
00:16:40,090 --> 00:16:41,330
[Burn Care]
This is a bandage for burns.
204
00:16:44,330 --> 00:16:45,300
Thank you.
205
00:16:52,070 --> 00:16:53,110
Are you
206
00:16:55,340 --> 00:16:56,410
ill?
207
00:16:57,950 --> 00:16:58,950
No.
208
00:16:59,510 --> 00:17:00,510
Thank you.
209
00:17:01,850 --> 00:17:03,720
-Could I get a bandage for burns?
-Sure.
210
00:17:07,020 --> 00:17:08,260
Here you go.
211
00:17:16,099 --> 00:17:17,500
Why won't he wait for me?
212
00:17:44,390 --> 00:17:45,390
Si-a!
213
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
What?
214
00:17:51,930 --> 00:17:53,170
Have a seat over there.
215
00:18:06,810 --> 00:18:07,880
What are you doing?
216
00:18:08,280 --> 00:18:09,650
Give me your hand.
217
00:18:10,950 --> 00:18:12,450
I said I'm fine.
218
00:18:12,890 --> 00:18:13,950
It's nothing.
219
00:18:14,120 --> 00:18:15,490
It's not nothing.
220
00:18:16,420 --> 00:18:18,890
You're a girl. How terrible would it be
to get a scar on your hand?
221
00:18:19,790 --> 00:18:22,360
Burns always leave scars. My gosh.
222
00:18:23,000 --> 00:18:25,070
See? You already have a blister.
223
00:18:32,810 --> 00:18:34,070
You didn't have to.
224
00:18:42,950 --> 00:18:43,920
Are you okay?
225
00:18:45,420 --> 00:18:46,620
My gosh. Here.
226
00:18:52,960 --> 00:18:54,800
I'm fine. It's just a little burn.
227
00:18:55,100 --> 00:18:56,960
It's not fine.
You should've used oven mitts.
228
00:18:57,030 --> 00:18:58,300
Why did you use bare hands?
229
00:18:58,370 --> 00:19:00,970
This isn't being cool,
this is just being stupid.
230
00:19:01,030 --> 00:19:02,740
You got hurt because you weren't
careful enough!
231
00:19:03,770 --> 00:19:04,770
My gosh.
232
00:19:05,010 --> 00:19:06,270
Come on.
233
00:19:06,940 --> 00:19:08,710
Can you stop nagging?
234
00:19:09,080 --> 00:19:11,750
It's not nagging.
I'm just looking out for you.
235
00:19:16,750 --> 00:19:18,720
We have no bandage for burns.
236
00:19:19,450 --> 00:19:20,890
That's going to leave a scar.
237
00:19:21,160 --> 00:19:23,420
Si-a, I'll go get some bandage, okay?
238
00:19:23,990 --> 00:19:25,290
It's fine!
239
00:19:46,280 --> 00:19:47,650
My answer was
240
00:19:49,480 --> 00:19:50,680
always a no.
241
00:19:52,150 --> 00:19:55,160
Do you like someone else?
242
00:19:57,860 --> 00:19:58,860
Yes.
243
00:20:20,810 --> 00:20:23,050
Why can't he be with Si-a?
244
00:20:30,320 --> 00:20:31,590
Hey, Reporter Lee.
245
00:20:33,230 --> 00:20:34,390
You published the article?
246
00:20:35,130 --> 00:20:36,130
All right.
247
00:20:39,870 --> 00:20:41,440
[Heo Woong-gi]
248
00:20:43,440 --> 00:20:44,810
[Heo Woong-gi]
249
00:20:44,940 --> 00:20:48,740
["Exclusive! Anchor Heo Woong-gi
Confesses His Divorce Experience"]
250
00:20:48,810 --> 00:20:49,810
All right.
251
00:20:51,210 --> 00:20:52,810
I can overcome this too.
252
00:20:57,750 --> 00:20:59,950
[Jung Da-jung]
253
00:21:01,690 --> 00:21:03,060
That's so funny.
254
00:21:07,190 --> 00:21:09,800
How touching.
They're being so considerate.
255
00:21:11,030 --> 00:21:13,000
-Mr. Heo?
-Yes?
256
00:21:13,170 --> 00:21:14,270
Come to my office.
257
00:21:17,240 --> 00:21:19,740
It's time.
258
00:21:21,580 --> 00:21:23,310
We almost got busted.
259
00:21:23,680 --> 00:21:25,750
Why is it so hard to have a drink
without Mr. Heo?
260
00:21:25,810 --> 00:21:27,810
Exactly. He's so quick.
261
00:21:32,890 --> 00:21:34,120
What do you think
262
00:21:35,320 --> 00:21:37,260
about anchors that use their private lives
263
00:21:37,320 --> 00:21:39,760
to get attention
instead of using their talent?
264
00:21:40,360 --> 00:21:44,400
Do you think such a person is fitting
to be a JBC anchor?
265
00:21:44,770 --> 00:21:45,900
Did you read the comments?
266
00:21:46,470 --> 00:21:47,940
There are so many of them.
267
00:21:48,370 --> 00:21:49,940
There are?
268
00:21:51,370 --> 00:21:52,910
You didn't even check that?
269
00:21:54,110 --> 00:21:55,310
I'm sorry.
270
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
I will
271
00:21:57,950 --> 00:21:59,610
take responsibility for this and quit.
272
00:22:00,350 --> 00:22:01,350
What are you talking about?
273
00:22:02,350 --> 00:22:03,550
Why would you quit?
274
00:22:04,890 --> 00:22:06,520
I'm talking about Ms. Jung.
275
00:22:06,590 --> 00:22:09,360
["Anchor Jung Da-jung Gaining Much Love
from the Public with Real Experiences"]
276
00:22:11,790 --> 00:22:13,390
Mr. Moon,
277
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
actually,
278
00:22:16,130 --> 00:22:17,700
I got divorced as well.
279
00:22:17,760 --> 00:22:19,200
Yes, I read the article.
280
00:22:20,900 --> 00:22:21,900
You did?
281
00:22:23,700 --> 00:22:24,710
For now,
282
00:22:25,870 --> 00:22:29,410
think long and hard about how Ms. Jung
would be as a full-time anchor.
283
00:22:29,940 --> 00:22:30,940
Yes, sir.
284
00:22:40,790 --> 00:22:41,718
["Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses
His Divorce Experience"]
285
00:22:41,790 --> 00:22:44,190
There's nothing to say when he gets
no attention anyway.
286
00:22:44,390 --> 00:22:47,730
I bet even I'd get more comments
than him if I were to get divorced.
287
00:22:47,860 --> 00:22:50,260
["Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses
His Divorce Experience"]
288
00:22:50,331 --> 00:22:51,530
[Newest Comments]
[Yes! I'm the first one!]
289
00:22:58,840 --> 00:23:00,510
-Yes, Reporter Lee?
[-What is this?]
290
00:23:00,570 --> 00:23:02,080
[I thought you said
that this is big news!]
291
00:23:02,140 --> 00:23:05,650
[I got in trouble for writing the word
"exclusive" on nothing!]
292
00:23:05,710 --> 00:23:07,950
Is that right? I'm sorry.
293
00:23:08,020 --> 00:23:11,620
[That being said, can you get me
an exclusive interview with Ms. Jung?]
294
00:23:11,850 --> 00:23:13,090
[I need a chance--]
295
00:23:17,360 --> 00:23:19,690
All right. See you tomorrow.
296
00:23:24,230 --> 00:23:27,600
That's a lot of calls
you're getting today.
297
00:23:27,670 --> 00:23:29,640
You're the most popular one
on the whole team.
298
00:23:29,700 --> 00:23:32,370
It's just temporary because of the show.
299
00:23:33,840 --> 00:23:35,680
There was a time when I was that popular.
300
00:23:43,550 --> 00:23:44,550
Yes, Deok-jin?
301
00:23:44,620 --> 00:23:46,290
Are you free tonight?
302
00:23:46,350 --> 00:23:48,560
Yes, I am.
303
00:23:49,090 --> 00:23:50,660
Why do you ask? Is something up?
304
00:23:50,960 --> 00:23:52,330
No, there's nothing.
305
00:23:52,430 --> 00:23:53,760
We're friends,
306
00:23:53,830 --> 00:23:56,330
so it only makes sense for me
to congratulate you on the show.
307
00:23:57,460 --> 00:23:58,470
Thank you.
308
00:24:00,730 --> 00:24:02,000
All right.
309
00:24:02,500 --> 00:24:03,940
See you later.
310
00:24:25,160 --> 00:24:27,260
How can a dream be so real?
311
00:24:34,670 --> 00:24:37,400
Are you so happy that this feels
like a dream?
312
00:24:37,670 --> 00:24:39,870
Look at her, hopping and all.
313
00:24:40,270 --> 00:24:41,680
She's so excited.
314
00:24:43,240 --> 00:24:44,240
Lucky her.
315
00:24:49,580 --> 00:24:51,420
I thought it was a simple dinner.
316
00:24:51,490 --> 00:24:52,820
What a fancy place.
317
00:24:56,620 --> 00:24:59,190
Ma'am, did you make a reservation?
318
00:24:59,360 --> 00:25:02,130
My friend reserved under his name.
Go Deok-jin.
319
00:25:02,200 --> 00:25:04,130
I see. I'll take you to your table.
320
00:25:15,040 --> 00:25:16,040
What?
321
00:25:18,410 --> 00:25:21,550
My father said that he wanted
to treat me to something good,
322
00:25:22,150 --> 00:25:23,520
but he canceled on me last minute.
323
00:25:24,250 --> 00:25:25,890
Is that right?
324
00:25:26,490 --> 00:25:29,590
Hold on. Let me call Deok-jin.
325
00:25:39,700 --> 00:25:41,870
[The person you have reached
is unavailable.]
326
00:25:42,670 --> 00:25:43,770
He's not picking up.
327
00:25:45,470 --> 00:25:47,740
I guess we'll have to reschedule
for another time.
328
00:25:48,040 --> 00:25:49,710
Let's head out.
329
00:25:55,880 --> 00:25:58,350
We haven't ordered yet.
330
00:25:58,420 --> 00:26:01,090
Mr. Go asked the restaurant to serve
the food in time for the reservation.
331
00:26:01,150 --> 00:26:03,260
He has already ordered and paid
for the dinner.
332
00:26:04,020 --> 00:26:05,460
He already paid?
333
00:26:14,100 --> 00:26:15,540
That's too bad.
334
00:26:17,040 --> 00:26:18,270
It'd be a waste of food if we left.
335
00:26:20,140 --> 00:26:21,540
Why don't we just eat?
336
00:26:23,740 --> 00:26:24,950
I guess we have to.
337
00:26:25,680 --> 00:26:26,810
Let's eat then.
338
00:26:40,160 --> 00:26:42,160
What a luxurious dinner we're getting
thanks to Deok-jin.
339
00:26:42,430 --> 00:26:44,530
Look at me, slicing steak and all.
340
00:26:52,370 --> 00:26:53,370
What is it?
341
00:26:53,740 --> 00:26:54,910
Is there something wrong?
342
00:26:55,540 --> 00:26:56,640
No.
343
00:26:58,040 --> 00:26:59,710
It's melting in my mouth.
344
00:27:03,750 --> 00:27:05,120
Let me give you some of mine.
345
00:27:05,290 --> 00:27:07,290
No. It's all right.
346
00:27:38,520 --> 00:27:39,820
[I had forgotten]
347
00:27:41,590 --> 00:27:43,120
[that if I treat her like a gem,]
348
00:27:43,690 --> 00:27:45,830
[she can shine so bright like now.]
349
00:27:50,100 --> 00:27:51,560
You know what? We should
350
00:27:52,600 --> 00:27:54,930
dine at that restaurant
over there one day.
351
00:27:55,640 --> 00:27:59,170
I heard when you dine there at night,
the view is superb.
352
00:27:59,610 --> 00:28:02,040
Da-jung, should we go there
on your birthday?
353
00:28:02,610 --> 00:28:03,640
Really?
354
00:28:04,410 --> 00:28:06,050
What should I wear to the restaurant?
355
00:28:06,210 --> 00:28:07,850
Gosh. Should I wear a dress?
356
00:28:10,750 --> 00:28:13,650
[I wanted her to be loved all her life.]
357
00:28:16,590 --> 00:28:19,860
[But I used my busy life as an excuse]
358
00:28:21,960 --> 00:28:23,030
[and made her]
359
00:28:24,130 --> 00:28:26,170
[into my wife
and the mother of my children.]
360
00:28:46,850 --> 00:28:48,190
What are you staring at?
361
00:28:49,960 --> 00:28:51,090
How beautiful.
362
00:28:52,390 --> 00:28:53,390
What?
363
00:28:56,200 --> 00:28:57,360
I mean, the view here.
364
00:29:04,970 --> 00:29:06,070
You're right.
365
00:29:07,640 --> 00:29:09,940
It is beautiful in person.
366
00:29:10,610 --> 00:29:11,640
Actually,
367
00:29:13,310 --> 00:29:15,450
I've always wanted to come here.
368
00:29:45,210 --> 00:29:47,110
[I'm sorry. Something urgent came up.]
369
00:29:47,180 --> 00:29:48,880
[Take care of my son for me.]
370
00:29:50,320 --> 00:29:53,290
[Okay. I'll enjoy the food too.
Thank you for the food.]
371
00:30:00,760 --> 00:30:03,730
[I helped you out today. You owe me one.]
372
00:30:06,300 --> 00:30:09,170
Your dad must be very busy.
373
00:30:09,700 --> 00:30:10,800
I guess so.
374
00:30:17,180 --> 00:30:19,750
-Hello.
-It was quite expensive.
375
00:30:19,810 --> 00:30:21,980
-Hello.
-Hi.
376
00:30:22,580 --> 00:30:23,650
See you later.
377
00:30:23,720 --> 00:30:26,820
-Check out this place.
-Hi.
378
00:30:28,820 --> 00:30:30,660
-I know.
-Exactly.
379
00:30:35,460 --> 00:30:37,660
Ms. Ok. Where are you?
380
00:30:37,730 --> 00:30:39,730
[Mr. Go. I'm sorry.]
381
00:30:39,800 --> 00:30:42,340
[No matter how much I think of this,
I don't think this is right.]
382
00:30:42,570 --> 00:30:45,740
[I will not answer your calls
regarding personal matters. Bye.]
383
00:30:45,810 --> 00:30:47,810
What? Ms. Ok!
384
00:30:48,010 --> 00:30:49,680
Ms. Ok!
385
00:31:03,160 --> 00:31:04,360
Hello?
386
00:31:05,060 --> 00:31:07,630
Gosh. My plan tonight just fell through.
I'm by myself.
387
00:31:07,690 --> 00:31:09,600
-Do you want to join me?
-Now?
388
00:31:10,830 --> 00:31:12,900
I'm not fit to be seen right now.
389
00:31:13,400 --> 00:31:15,540
And has there been a time
when you looked presentable?
390
00:31:15,600 --> 00:31:18,640
Don't be like that. Just come over.
I'll buy you a drink.
391
00:31:19,070 --> 00:31:20,110
A drink?
392
00:31:21,410 --> 00:31:22,810
-Gosh.
-Goodness.
393
00:31:22,880 --> 00:31:25,210
-How could he wear that?
-Unbelievable.
394
00:31:28,350 --> 00:31:29,720
I got dumped today.
395
00:31:29,820 --> 00:31:31,920
No wonder. Just look at your outfit.
396
00:31:43,130 --> 00:31:44,700
Did you not bring an umbrella?
397
00:31:45,930 --> 00:31:47,600
It wasn't raining when I got here.
398
00:31:48,570 --> 00:31:51,400
Is that so? Then, wait here.
Let me go buy one.
399
00:31:51,470 --> 00:31:52,470
Gosh.
400
00:31:52,970 --> 00:31:55,410
I know you don't want to spend money
on umbrellas at the last minute.
401
00:31:55,910 --> 00:31:56,910
What?
402
00:31:57,310 --> 00:31:58,680
[How did he know that?]
403
00:31:59,610 --> 00:32:02,380
Your house is on the way.
Let me walk you home.
404
00:32:02,450 --> 00:32:04,750
And let me borrow your umbrella.
405
00:32:05,650 --> 00:32:07,690
Okay. Let's do that.
406
00:32:08,620 --> 00:32:09,660
Let me.
407
00:32:23,340 --> 00:32:25,610
What? He left an umbrella.
408
00:32:38,280 --> 00:32:39,990
Your shoulder is going to get all wet.
409
00:32:40,550 --> 00:32:42,220
It's all right. This is nothing.
410
00:32:44,360 --> 00:32:46,290
This is a small umbrella, isn't it?
411
00:32:46,630 --> 00:32:48,260
Should we get a cab since it's raining?
412
00:32:48,330 --> 00:32:49,430
It's fine.
413
00:32:49,530 --> 00:32:52,370
You walk home when it's only
two stops away to save money.
414
00:32:55,570 --> 00:32:57,470
[How does he know so much about me?]
415
00:33:39,710 --> 00:33:40,750
Are you okay?
416
00:33:41,310 --> 00:33:43,420
Yes. I'm fine.
417
00:33:45,490 --> 00:33:48,390
Oh, no. You're completely soaked.
418
00:34:02,700 --> 00:34:04,800
You can put these on. You'll catch a cold.
419
00:34:04,870 --> 00:34:06,010
Okay.
420
00:34:10,840 --> 00:34:11,880
Gosh.
421
00:34:12,580 --> 00:34:13,580
Goodness.
422
00:34:16,020 --> 00:34:18,380
I'll stay in my room.
423
00:34:18,550 --> 00:34:21,219
Let me know once you're fully dressed.
424
00:34:28,090 --> 00:34:29,500
Well, okay.
425
00:34:32,929 --> 00:34:34,400
I'm at home, so I let my guard down.
426
00:34:46,409 --> 00:34:50,550
Gosh. I can't believe
I'm wearing Si-woo's clothes.
427
00:34:59,760 --> 00:35:01,960
Jung Da-jung, get a grip.
428
00:35:02,030 --> 00:35:04,160
He's a student. And I'm a parent.
429
00:35:04,230 --> 00:35:05,870
Why would you be flustered?
430
00:35:08,630 --> 00:35:09,670
Goodness.
431
00:35:11,000 --> 00:35:13,010
[Ye Ji-hoon]
432
00:35:23,050 --> 00:35:24,420
Hello, Mr. Ye.
433
00:35:25,250 --> 00:35:28,420
Ms. Jung. I'm in front of your house now.
434
00:35:28,820 --> 00:35:30,260
Can I see you for a moment?
435
00:35:30,960 --> 00:35:33,660
Pardon? In front of my house?
436
00:35:43,340 --> 00:35:44,800
Were you waiting for me?
437
00:35:45,070 --> 00:35:47,970
I enjoyed watching your show.
Congratulations.
438
00:35:52,850 --> 00:35:54,910
That jerk. Why is he back here again?
439
00:35:55,150 --> 00:35:56,180
Here.
440
00:35:56,680 --> 00:35:58,420
This is a gift from your number one fan.
441
00:35:58,480 --> 00:36:01,020
Gosh. I'm her number one fan.
442
00:36:01,090 --> 00:36:03,520
Thank you. These are beautiful.
443
00:36:07,390 --> 00:36:09,530
-Oh, right. This too.
-What's that?
444
00:36:09,600 --> 00:36:11,460
Go Go Play is having an event.
445
00:36:11,530 --> 00:36:13,100
I'm sure you got invited.
446
00:36:13,170 --> 00:36:14,630
That's for your daughter.
447
00:36:15,200 --> 00:36:16,970
I'm having a signing event that day.
448
00:36:23,180 --> 00:36:25,210
My daughter will love it.
449
00:36:25,280 --> 00:36:26,780
Thank you, Mr. Ye.
450
00:36:29,820 --> 00:36:32,290
What? Woo-young.
451
00:36:39,690 --> 00:36:42,900
I heard you were friends with her son.
I guess you're here to see him.
452
00:36:43,700 --> 00:36:44,830
Sure. Why not?
453
00:36:45,230 --> 00:36:46,770
Are you coming to the event tomorrow too?
454
00:36:46,830 --> 00:36:48,430
Your father's company is hosting it.
455
00:36:48,500 --> 00:36:49,500
No.
456
00:36:49,570 --> 00:36:50,570
You're not?
457
00:36:51,240 --> 00:36:52,940
That's too bad.
It would be nice for you to come.
458
00:36:53,010 --> 00:36:55,240
Gosh. Why would I go?
459
00:36:55,410 --> 00:36:58,280
What do you mean? You're my fan.
460
00:37:00,080 --> 00:37:01,610
Let's forget about my embarrassing past.
461
00:37:02,520 --> 00:37:03,520
What?
462
00:37:04,520 --> 00:37:09,490
You know how people change
who they like overnight.
463
00:37:10,560 --> 00:37:14,130
Gosh, these flowers are so pretty.
464
00:37:14,360 --> 00:37:16,000
Thank you, Mr. Ye.
465
00:37:16,630 --> 00:37:18,200
I'm glad you like them.
466
00:37:22,970 --> 00:37:25,200
Stop smiling at just anyone.
467
00:37:25,270 --> 00:37:26,510
People will get the wrong idea.
468
00:37:28,040 --> 00:37:29,040
What?
469
00:37:30,910 --> 00:37:31,910
I'll get going.
470
00:37:32,450 --> 00:37:33,880
It's late, so you should go in soon.
471
00:37:35,880 --> 00:37:36,880
You too.
472
00:37:44,990 --> 00:37:46,590
What's wrong with him?
473
00:37:49,560 --> 00:37:50,730
I think I know why.
474
00:37:52,470 --> 00:37:54,730
You know why?
475
00:37:55,130 --> 00:37:56,140
Yes.
476
00:37:56,370 --> 00:37:57,400
What do you know?
477
00:37:57,870 --> 00:37:59,170
Do you really not know?
478
00:38:02,140 --> 00:38:03,140
That kid
479
00:38:04,240 --> 00:38:05,410
likes you.
480
00:38:05,480 --> 00:38:06,480
What?
481
00:38:06,610 --> 00:38:09,050
Gosh, that's nonsense.
482
00:38:09,320 --> 00:38:12,590
He's not at an age to consider things
and like someone.
483
00:38:27,730 --> 00:38:29,570
I'm here, Si-a.
484
00:38:29,900 --> 00:38:30,900
Welcome.
485
00:38:34,670 --> 00:38:37,010
What's wrong? Did something happen?
486
00:38:37,880 --> 00:38:41,380
What do you think about Woo-young?
487
00:38:41,910 --> 00:38:42,920
Go Woo-young?
488
00:38:43,720 --> 00:38:44,780
Do you
489
00:38:45,580 --> 00:38:46,750
like Go Woo-young?
490
00:38:49,260 --> 00:38:51,390
-I can't like him anymore.
-Why?
491
00:38:51,560 --> 00:38:53,130
I confessed my feelings,
and he rejected me.
492
00:38:53,760 --> 00:38:56,030
Woo-young likes you, Si-a.
493
00:38:56,100 --> 00:38:57,100
What?
494
00:39:00,630 --> 00:39:04,040
[I can't figure out how you feel.]
495
00:39:04,170 --> 00:39:05,710
What do you mean you can't figure out?
496
00:39:05,770 --> 00:39:07,710
It's obvious he likes you.
497
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
Right?
498
00:39:12,750 --> 00:39:13,980
I'm not okay with it.
499
00:39:16,820 --> 00:39:18,050
This is upsetting.
500
00:39:20,220 --> 00:39:21,420
What are you staring at?
501
00:39:22,660 --> 00:39:23,690
How beautiful.
502
00:39:24,560 --> 00:39:27,460
[No way. Does Woo-young really like me?]
503
00:39:34,930 --> 00:39:36,370
You'll catch a cold if you get rained on.
504
00:39:36,440 --> 00:39:37,570
You look pretty enough.
505
00:39:37,670 --> 00:39:38,700
You look beautiful.
506
00:39:38,770 --> 00:39:40,770
Are you sure you're taking it well?
507
00:39:41,210 --> 00:39:43,610
[Then that was all because he likes me?]
508
00:39:47,680 --> 00:39:48,910
What's wrong with you two?
509
00:39:49,120 --> 00:39:50,980
[Is it best to just avoid him?]
510
00:39:52,950 --> 00:39:55,050
[How is that possible?]
511
00:39:55,250 --> 00:39:57,460
[I bump into him every single day.]
512
00:39:58,460 --> 00:40:01,090
[Hold on. Why am I contemplating this?]
513
00:40:01,930 --> 00:40:05,330
[-Right. I'm sure he doesn't like me.
-Right. I'm sure he doesn't like me.]
514
00:40:06,430 --> 00:40:08,430
[It's true that I like you, you fool!]
515
00:40:08,570 --> 00:40:09,370
-Oh, my gosh!
-Oh, my gosh!
516
00:40:09,440 --> 00:40:10,240
You surprised me.
517
00:40:10,600 --> 00:40:12,610
Why are you guys overreacting?
518
00:40:12,670 --> 00:40:15,240
He made it so obvious that he likes her.
519
00:40:15,940 --> 00:40:18,410
I'm going to my room to get some rest.
520
00:40:21,080 --> 00:40:22,150
Me too.
521
00:40:32,360 --> 00:40:34,160
What's wrong with them?
522
00:40:38,200 --> 00:40:39,730
Meet someone else.
523
00:40:39,800 --> 00:40:42,940
I can't. I don't get butterflies
when I see other women.
524
00:40:43,040 --> 00:40:45,200
Goodness. How is that possible?
525
00:40:45,270 --> 00:40:46,510
It's true.
526
00:40:47,310 --> 00:40:49,280
I don't get butterflies
when I see other women.
527
00:40:51,880 --> 00:40:53,150
What will you do if I seduce you?
528
00:40:53,210 --> 00:40:54,410
Will you give up on her?
529
00:40:54,950 --> 00:40:56,350
Am I crazy to get seduced by you?
530
00:40:56,420 --> 00:40:57,750
That will never happen.
531
00:40:58,850 --> 00:41:01,190
Oh, is that so?
532
00:41:06,760 --> 00:41:08,030
[If you got butterflies...]
533
00:41:13,630 --> 00:41:17,040
But do you like that woman that much?
534
00:41:17,140 --> 00:41:18,970
Saying I like her isn't enough.
535
00:41:19,040 --> 00:41:21,440
Ms. Ok is too good for me.
536
00:41:24,910 --> 00:41:27,050
What's wrong with you?
537
00:41:27,780 --> 00:41:29,920
I think you're quite manly.
538
00:41:32,820 --> 00:41:33,820
Me?
539
00:41:34,690 --> 00:41:38,560
When you rescued me from my ex-boyfriend,
540
00:41:39,690 --> 00:41:41,660
you looked really reliable.
541
00:41:43,900 --> 00:41:44,900
I did?
542
00:41:47,870 --> 00:41:49,540
It made me think that
543
00:41:49,600 --> 00:41:53,570
I'd like to lean on you from time to time.
544
00:41:56,280 --> 00:41:59,710
You're a good guy.
545
00:42:00,180 --> 00:42:01,480
Be confident.
546
00:42:03,450 --> 00:42:06,190
Okay. Thank you.
547
00:42:06,420 --> 00:42:07,420
No need.
548
00:42:09,090 --> 00:42:10,490
Excuse me for a minute.
549
00:42:13,830 --> 00:42:14,830
Oh, my.
550
00:42:40,120 --> 00:42:42,920
[If you got butterflies,
meet someone else.]
551
00:42:42,990 --> 00:42:44,460
Hey!
552
00:42:45,790 --> 00:42:48,190
Hey!
553
00:42:57,570 --> 00:42:59,840
Hey, Chu Ae-rin.
How dare you try to seduce me?
554
00:42:59,910 --> 00:43:01,510
You said you don't get butterflies.
555
00:43:01,570 --> 00:43:02,880
But you fell for it.
556
00:43:03,210 --> 00:43:05,840
No. It's not true!
557
00:43:11,780 --> 00:43:13,950
Excuse me. The elevator stopped.
558
00:43:14,020 --> 00:43:15,790
[Okay. I'll go right up.]
559
00:43:16,190 --> 00:43:18,220
Goodness.
560
00:43:26,300 --> 00:43:28,930
I can't breathe.
561
00:43:29,440 --> 00:43:30,370
What?
562
00:43:30,440 --> 00:43:32,000
I have a trauma.
563
00:43:33,840 --> 00:43:35,470
Oh, my.
564
00:43:42,550 --> 00:43:44,650
My friend isn't breathing. Please help us!
565
00:43:44,720 --> 00:43:47,090
[Pardon? Then give him CPR.]
566
00:43:47,150 --> 00:43:48,090
I don't want to!
567
00:43:48,150 --> 00:43:49,890
[It will take some time for
the rescue workers to get here.]
568
00:43:49,960 --> 00:43:52,220
[Hurry up and do it.
If not, he could die.]
569
00:44:11,010 --> 00:44:13,680
Deok-jin. I'm sorry.
570
00:44:14,250 --> 00:44:16,220
I really can't bring myself to do it.
571
00:44:16,880 --> 00:44:19,120
What are we going to do now?
572
00:44:52,750 --> 00:44:53,920
Are you okay?
573
00:44:55,120 --> 00:44:56,490
What are you doing here?
574
00:44:57,060 --> 00:44:58,060
Is this a dream?
575
00:44:58,790 --> 00:45:01,160
Or am I dead?
576
00:45:02,130 --> 00:45:03,660
What are you talking about?
577
00:45:04,660 --> 00:45:05,700
Mr. Go.
578
00:45:07,500 --> 00:45:08,670
Are you okay?
579
00:45:10,540 --> 00:45:12,000
This is the hospital.
580
00:45:17,780 --> 00:45:19,510
Ms. Ok.
581
00:45:19,580 --> 00:45:21,650
Do you know how worried I was?
582
00:45:21,950 --> 00:45:23,350
You were worried?
583
00:45:24,520 --> 00:45:25,950
You should lie down some more.
584
00:45:26,050 --> 00:45:27,550
The doctor said you need to get rest.
585
00:45:28,890 --> 00:45:31,020
But how did you know to come here?
586
00:45:31,590 --> 00:45:34,060
Oh, your friend called me
587
00:45:34,130 --> 00:45:35,960
and told me that you suddenly collapsed.
588
00:45:36,560 --> 00:45:38,260
My friend?
589
00:45:55,250 --> 00:45:57,120
[Why is he here from so early
in the morning?]
590
00:45:58,920 --> 00:46:00,550
[Is he really here because of me?]
591
00:46:00,620 --> 00:46:02,020
[He's crazy!]
592
00:46:03,520 --> 00:46:04,520
Hey!
593
00:46:05,090 --> 00:46:06,790
-Hello.
-Hi.
594
00:46:11,260 --> 00:46:14,370
[This won't do. I need to draw the line.]
595
00:46:15,870 --> 00:46:17,600
What are you doing here so early?
596
00:46:19,170 --> 00:46:21,310
Here.
597
00:46:21,370 --> 00:46:23,380
What is this? Why are you giving it to me?
598
00:46:23,440 --> 00:46:25,210
It's Si-woo's clothes
I borrowed yesterday.
599
00:46:26,250 --> 00:46:28,410
You didn't have to bring them
so early in the morning.
600
00:46:28,480 --> 00:46:29,750
That's unnecessary for both of us.
601
00:46:32,080 --> 00:46:33,320
What's wrong with you?
602
00:46:33,650 --> 00:46:35,420
[You're only here for that?]
603
00:46:35,520 --> 00:46:37,320
[What a lame excuse.]
604
00:46:39,560 --> 00:46:41,690
I'm late. I'll get going.
605
00:46:43,930 --> 00:46:45,300
What's wrong with her?
606
00:46:46,700 --> 00:46:49,540
She must be mad because she's late.
You should get to school.
607
00:46:49,600 --> 00:46:51,740
-You can give that to me.
-All right.
608
00:46:52,070 --> 00:46:53,140
Thank you.
609
00:46:57,110 --> 00:46:59,680
[What is he doing here?
Is he here to see me?]
610
00:47:00,080 --> 00:47:01,610
[He's crazy!]
611
00:47:01,680 --> 00:47:04,250
Si-a, you're not late for once.
612
00:47:04,680 --> 00:47:07,990
Why do you care if I'm late or not?
613
00:47:09,720 --> 00:47:12,520
Why do you have to talk like that?
That's so mean.
614
00:47:12,860 --> 00:47:15,730
[Why is he paying attention
to every word I say?]
615
00:47:15,890 --> 00:47:17,360
[That's so overwhelming!]
616
00:47:17,600 --> 00:47:19,330
You find everything mean.
617
00:47:21,600 --> 00:47:24,970
What's wrong
with the mother and the daughter?
618
00:47:27,340 --> 00:47:29,170
I'm sorry, did you wait for a long time?
619
00:47:29,240 --> 00:47:30,440
Not at all.
620
00:47:30,880 --> 00:47:33,350
-We'll be heading to school now.
-All right.
621
00:47:33,410 --> 00:47:35,280
-See you later.
-Have a good day.
622
00:47:36,250 --> 00:47:39,020
-Did you have breakfast?
-Not yet.
623
00:47:39,080 --> 00:47:42,050
-You shouldn't skip breakfast.
-I'm hungry.
624
00:47:45,320 --> 00:47:49,030
Those two look alike.
625
00:47:56,570 --> 00:47:57,570
Hello.
626
00:48:00,610 --> 00:48:03,280
Hey, how did it go with the lady
last night?
627
00:48:03,340 --> 00:48:04,610
It went well, right?
628
00:48:06,040 --> 00:48:07,050
No.
629
00:48:08,010 --> 00:48:09,110
No?
630
00:48:09,550 --> 00:48:12,280
How did you ruin it this time?
631
00:48:13,190 --> 00:48:14,990
It's nothing like that.
632
00:48:18,420 --> 00:48:19,420
Why not?
633
00:48:19,490 --> 00:48:21,230
You're so worried for me,
634
00:48:21,290 --> 00:48:23,200
but we still can't date?
635
00:48:23,660 --> 00:48:24,730
I'm sorry.
636
00:48:25,500 --> 00:48:28,870
I've thought about it, and as a teacher,
637
00:48:30,600 --> 00:48:33,470
it'd just be so morally wrong of me
to date a student's parent.
638
00:48:35,370 --> 00:48:37,310
Please understand me.
639
00:48:37,640 --> 00:48:39,440
I hope you get better.
640
00:48:50,490 --> 00:48:52,290
That's so unfair!
641
00:48:52,360 --> 00:48:53,990
You're not even a real parent.
642
00:48:54,060 --> 00:48:56,930
Why can't you tell her the truth?
643
00:48:57,500 --> 00:49:00,270
How can I do that?
What would that make of Dae-young?
644
00:49:00,330 --> 00:49:01,270
Goodness.
645
00:49:01,730 --> 00:49:03,070
Such a loyal friend you are.
646
00:49:03,940 --> 00:49:05,670
Give up on her, then.
647
00:49:05,740 --> 00:49:07,070
I can't do that!
648
00:49:08,340 --> 00:49:10,080
There's no other way.
649
00:49:10,140 --> 00:49:11,480
Just give up!
650
00:49:11,540 --> 00:49:13,350
-I can't!
-Just give up!
651
00:49:13,410 --> 00:49:14,450
No!
652
00:49:14,680 --> 00:49:16,920
My love is sincere!
653
00:49:25,990 --> 00:49:27,260
[Doors are closing.]
654
00:49:29,660 --> 00:49:33,170
[No way! I didn't know Mr. Go
was so straightforward.]
655
00:49:33,230 --> 00:49:35,630
[Exactly. Those two look great together.]
656
00:49:35,700 --> 00:49:38,370
[Right? I hope things work out
between them.]
657
00:49:44,740 --> 00:49:47,080
The preparation for the launch party
for the new game tonight
658
00:49:47,150 --> 00:49:48,550
is going well, right?
659
00:49:48,610 --> 00:49:49,680
-Yes!
-Yes!
660
00:49:50,250 --> 00:49:51,980
Everyone
from famous social media influencers
661
00:49:52,050 --> 00:49:54,650
to our game's model, Ye Ji-hoon
will be present,
662
00:49:54,720 --> 00:49:56,090
so please make sure everything is good.
663
00:49:56,150 --> 00:49:57,920
-Yes.
-One more thing.
664
00:49:57,990 --> 00:50:00,860
There will be an important event
at the party tonight.
665
00:50:00,990 --> 00:50:02,260
What event?
666
00:50:05,160 --> 00:50:06,160
Confession.
667
00:50:06,970 --> 00:50:09,100
I'm going to make a proper confession.
668
00:50:09,640 --> 00:50:11,240
Good luck, Mr. Go!
669
00:50:11,300 --> 00:50:14,270
We'll help you out! You can do it!
670
00:50:14,340 --> 00:50:15,410
Let's go!
671
00:50:15,470 --> 00:50:18,980
-No more being single for Mr. Go!
-No more being single for Mr. Go!
672
00:50:19,040 --> 00:50:21,080
-No more being single for Mr. Go!
-Thanks, everyone.
673
00:50:21,150 --> 00:50:23,080
You'll finally have someone!
674
00:50:27,790 --> 00:50:31,390
[Ms. Ok, please give me one last chance
to say something to you.]
675
00:50:31,960 --> 00:50:34,430
[Please attend the party tonight.]
676
00:50:43,170 --> 00:50:44,900
[Sparta: The King of War,
A new world will open.]
677
00:50:45,540 --> 00:50:46,710
Amazing!
678
00:50:54,510 --> 00:50:55,750
Hello.
679
00:50:55,810 --> 00:50:57,880
Good luck to the awesome game!
680
00:50:57,950 --> 00:51:00,250
Nice to meet you.
681
00:51:00,320 --> 00:51:03,890
Please give lots of support to Sparta
by downloading and playing the game!
682
00:51:03,960 --> 00:51:05,990
Enjoy the night!
683
00:51:07,790 --> 00:51:09,860
This is so nice.
684
00:51:12,460 --> 00:51:14,930
Look at Ye Ji-hoon!
685
00:51:30,950 --> 00:51:34,520
Deok-jin sure knows how to throw a party.
686
00:51:34,750 --> 00:51:37,260
He's one of the better ones
among all the anime lovers.
687
00:51:37,720 --> 00:51:41,290
-Look.
-It's Ye Ji-hoon!
688
00:51:41,390 --> 00:51:42,490
It's Ye Ji-hoon!
689
00:51:42,560 --> 00:51:46,430
My goodness.
Ye Ji-hoon looks so hot in person.
690
00:51:46,500 --> 00:51:48,730
He can destroy Persia
just with his entrance.
691
00:51:48,800 --> 00:51:49,870
Is he that handsome?
692
00:51:50,700 --> 00:51:53,310
You've interviewed him so many times,
and you haven't noticed?
693
00:51:53,710 --> 00:51:54,810
-Look at him.
-Unbelievable.
694
00:51:55,040 --> 00:51:58,040
If he wears a cape, he'd be Leonidas I.
695
00:51:58,110 --> 00:51:59,610
"Sparta!"
696
00:51:59,680 --> 00:52:01,350
Hey!
697
00:52:03,480 --> 00:52:04,620
He's so handsome.
698
00:52:04,680 --> 00:52:07,020
You look so much better in real life!
699
00:52:07,290 --> 00:52:09,550
-Just look at him!
-He looks so good.
700
00:52:10,360 --> 00:52:12,020
-What a good-looking man.
-Indeed.
701
00:52:12,090 --> 00:52:14,230
-He looks great in the suit.
-You look great.
702
00:52:14,890 --> 00:52:16,830
You look so handsome!
703
00:52:19,360 --> 00:52:20,900
-He's smiling!
-He's so handsome!
704
00:52:22,970 --> 00:52:24,870
-Hello, Ms. Jung.
-Hi.
705
00:52:25,040 --> 00:52:27,370
Your photos look great.
706
00:52:28,910 --> 00:52:30,580
-I'm a fan.
-Thank you.
707
00:52:31,910 --> 00:52:34,410
All my fans are so beautiful.
708
00:52:35,850 --> 00:52:38,280
He's a very honest man.
709
00:52:42,550 --> 00:52:44,090
It's my boss.
710
00:52:44,860 --> 00:52:46,460
Da-jung, I need to take this.
711
00:52:46,530 --> 00:52:48,160
-See you later.
-All right.
712
00:52:51,900 --> 00:52:53,630
What a fun friend you have.
713
00:52:54,600 --> 00:52:57,300
And you look beautiful, as always.
714
00:52:57,740 --> 00:52:59,140
You're being honest, right?
715
00:52:59,200 --> 00:53:00,540
Of course I am.
716
00:53:00,910 --> 00:53:03,740
My lips would be crooked
if I were lying right now.
717
00:53:09,680 --> 00:53:11,180
I knew it.
718
00:53:11,320 --> 00:53:13,890
Mr. Ye, it's time to head
to your signing event.
719
00:53:13,950 --> 00:53:14,950
All right.
720
00:53:15,220 --> 00:53:16,660
Enjoy the party.
721
00:53:34,240 --> 00:53:35,240
Oh, my.
722
00:53:35,410 --> 00:53:38,240
I thought he wasn't coming.
Why is he here?
723
00:53:45,620 --> 00:53:47,190
Did she not see me?
724
00:54:22,550 --> 00:54:25,090
Why is he following me around?
725
00:54:28,360 --> 00:54:30,000
No, that's not it...
726
00:54:30,060 --> 00:54:31,060
What?
727
00:54:32,500 --> 00:54:36,030
No! She can't swim!
728
00:54:36,400 --> 00:54:37,640
Gosh.
729
00:54:50,120 --> 00:54:52,480
It's a really shallow pool.
730
00:54:54,820 --> 00:54:56,760
Goodness.
731
00:55:03,660 --> 00:55:04,860
-Are you okay?
-Are you okay?
732
00:55:05,200 --> 00:55:07,030
Yes, I'm fine.
733
00:55:08,900 --> 00:55:10,040
Yes.
734
00:56:09,930 --> 00:56:11,130
Darn it.
735
00:56:13,630 --> 00:56:15,270
You said you weren't coming.
But here you are.
736
00:56:17,270 --> 00:56:18,900
I didn't come here to see you.
737
00:56:19,840 --> 00:56:22,170
Then, did you come here to see Ms. Jung?
738
00:56:23,940 --> 00:56:25,010
Of course...
739
00:56:28,250 --> 00:56:29,710
Why does that matter to you?
740
00:56:30,050 --> 00:56:31,150
It does
741
00:56:32,720 --> 00:56:33,720
because
742
00:56:34,490 --> 00:56:35,790
I like Ms. Jung.
743
00:56:39,190 --> 00:56:41,730
If you're pursuing her
because you're undergoing puberty,
744
00:56:42,430 --> 00:56:43,700
I hope you stop here.
745
00:56:48,930 --> 00:56:49,900
Because
746
00:56:50,770 --> 00:56:52,070
I like Ms. Jung.
747
00:56:55,440 --> 00:56:57,980
If you're pursuing her
because you're undergoing puberty,
748
00:56:58,410 --> 00:56:59,680
I hope you stop here.
749
00:57:06,620 --> 00:57:07,620
Whatever.
750
00:57:17,700 --> 00:57:18,860
Mr. Ye.
751
00:57:24,600 --> 00:57:26,300
What you're seeing isn't everything.
752
00:57:27,240 --> 00:57:29,370
Pick your match carefully.
753
00:57:30,280 --> 00:57:31,280
Okay?
754
00:57:40,490 --> 00:57:41,490
How cute.
755
00:57:52,130 --> 00:57:54,870
I can't believe this.
I'll get to see Ji-hoon in person!
756
00:57:54,930 --> 00:57:56,030
My heart is pounding so fast.
757
00:57:56,400 --> 00:57:57,400
Right.
758
00:57:58,500 --> 00:58:00,510
What? Woo-young is here too.
759
00:58:01,370 --> 00:58:02,370
Woo-young?
760
00:58:04,010 --> 00:58:06,740
Gosh, I was right.
He does have a crush on you
761
00:58:06,810 --> 00:58:08,310
seeing how he followed you here.
762
00:58:08,650 --> 00:58:10,750
Gosh, I told you he doesn't.
763
00:58:11,050 --> 00:58:13,250
His dad's company is launching this game.
764
00:58:13,380 --> 00:58:14,690
He's here to see his dad.
765
00:58:14,850 --> 00:58:17,860
Don't deny it. It is so obvious
that he likes you.
766
00:58:18,720 --> 00:58:20,330
Look at him. He's coming here.
767
00:58:24,060 --> 00:58:25,430
-Give me a second, Bo-bae.
-Okay.
768
00:58:30,340 --> 00:58:31,500
Let's talk.
769
00:58:32,500 --> 00:58:33,510
What?
770
00:58:42,950 --> 00:58:45,420
-Bo-bae.
-What? Hello.
771
00:58:45,480 --> 00:58:46,480
Hi.
772
00:58:47,120 --> 00:58:48,150
Well,
773
00:58:48,820 --> 00:58:51,390
it's about what you just said. Is it true?
774
00:58:51,490 --> 00:58:53,220
What did I just say?
775
00:58:53,630 --> 00:58:56,260
I see. That Woo-young has a crush on Si-a?
776
00:58:56,330 --> 00:58:59,630
Yes. Does Woo-young really like Si-a?
777
00:58:59,900 --> 00:59:02,170
Yes. He takes
such good care of her at school.
778
00:59:02,230 --> 00:59:03,700
He makes it so obvious.
779
00:59:04,370 --> 00:59:05,370
Really?
780
00:59:10,510 --> 00:59:11,680
No, Mother.
781
00:59:11,740 --> 00:59:14,480
"Mother"? I get that you like Si-a.
782
00:59:14,550 --> 00:59:16,850
How could you call me Mother
when you're still in school?
783
00:59:17,750 --> 00:59:20,850
My gosh. I'm so silly.
784
00:59:23,920 --> 00:59:25,290
It was a misunderstanding.
785
00:59:30,260 --> 00:59:33,160
Woo-young. I'll be blunt.
786
00:59:34,270 --> 00:59:35,430
Do you like me?
787
00:59:36,530 --> 00:59:37,940
Of course, I do.
788
00:59:42,170 --> 00:59:43,580
We're friends.
789
00:59:45,740 --> 00:59:47,450
-"Friends"?
-Yes.
790
00:59:49,650 --> 00:59:52,480
I knew it. I knew I was right.
791
00:59:54,750 --> 00:59:55,790
Thank you.
792
00:59:57,060 --> 00:59:58,120
"Thank you"?
793
00:59:58,390 --> 01:00:01,330
Yes. Come to think of it,
794
01:00:01,890 --> 01:00:04,460
you've been nice to me
on so many occasions.
795
01:00:05,860 --> 01:00:08,100
I don't think I could have
a better friend than you.
796
01:00:08,970 --> 01:00:10,170
On that note,
797
01:00:11,040 --> 01:00:13,270
I hope we can be good friends here on out.
798
01:00:14,640 --> 01:00:15,640
"Friends"?
799
01:00:15,940 --> 01:00:16,940
Yes.
800
01:00:17,680 --> 01:00:19,780
I'll try to be a good friend to you too.
801
01:00:22,210 --> 01:00:25,480
[Si-a finally accepted me as her friend.]
802
01:00:25,850 --> 01:00:28,120
[Not just any friend at that,
but a good friend.]
803
01:00:32,260 --> 01:00:33,730
-I'll take photos now.
-How handsome.
804
01:00:34,260 --> 01:00:36,016
[Sparta: The King of War,
A new world will open.]
805
01:00:36,090 --> 01:00:38,060
-Gosh, this is amazing.
-Goodness.
806
01:00:39,600 --> 01:00:41,070
-Hello.
-Hey.
807
01:00:41,130 --> 01:00:42,400
You're here, Si-a.
808
01:00:43,100 --> 01:00:44,470
You remember my name?
809
01:00:44,540 --> 01:00:45,940
Of course, I do.
810
01:00:46,700 --> 01:00:47,840
Did you bring your friend?
811
01:00:47,910 --> 01:00:50,640
Yes. You got me the tickets,
so I brought my friend with me.
812
01:00:55,510 --> 01:00:57,550
-Thank you.
-Thank you.
813
01:00:58,180 --> 01:00:59,180
Let's go.
814
01:00:59,680 --> 01:01:00,690
He's so hot!
815
01:01:00,850 --> 01:01:05,120
Gosh. I don't get
why Si-a likes that jerk so much.
816
01:01:13,100 --> 01:01:14,100
Woo-young.
817
01:01:17,240 --> 01:01:18,740
Can we talk for a moment?
818
01:01:34,550 --> 01:01:35,720
I'm sorry
819
01:01:36,450 --> 01:01:39,490
for treating you so harshly this morning.
820
01:01:42,460 --> 01:01:43,800
You took care
821
01:01:44,700 --> 01:01:46,800
of Si-a when she was sick.
822
01:01:47,970 --> 01:01:50,070
And you helped Si-woo
with his basketball too.
823
01:01:51,500 --> 01:01:54,710
Whenever I was feeling down,
you comforted me.
824
01:01:56,070 --> 01:01:57,640
You were always nice to me.
825
01:02:00,810 --> 01:02:01,850
I'm sorry.
826
01:02:03,610 --> 01:02:04,620
And
827
01:02:06,020 --> 01:02:07,090
thank you.
828
01:02:10,520 --> 01:02:11,520
Don't mention it.
829
01:02:13,830 --> 01:02:14,830
Did I
830
01:02:15,630 --> 01:02:17,530
offend you in any way?
831
01:02:18,760 --> 01:02:19,760
No.
832
01:02:23,030 --> 01:02:24,040
Just because.
833
01:02:25,540 --> 01:02:26,670
When I see you,
834
01:02:28,640 --> 01:02:30,270
I'm reminded of my past.
835
01:02:35,380 --> 01:02:36,380
Did you
836
01:02:38,920 --> 01:02:40,950
hate me because I resembled Mr. Hong?
837
01:02:43,320 --> 01:02:44,390
"Hate"? No.
838
01:02:45,660 --> 01:02:46,960
How could I?
839
01:02:48,360 --> 01:02:49,790
He's someone I ought to apologize to.
840
01:02:52,360 --> 01:02:53,500
Don't you
841
01:02:56,170 --> 01:02:57,270
resent Mr. Hong?
842
01:02:59,800 --> 01:03:00,940
No way.
843
01:03:05,880 --> 01:03:07,780
There are so many things
I can thank him for.
844
01:03:17,020 --> 01:03:18,090
What?
845
01:03:20,160 --> 01:03:21,290
It's a half-moon.
846
01:03:24,530 --> 01:03:25,560
Yes, it is.
847
01:03:27,330 --> 01:03:28,570
It's exactly half.
848
01:03:31,500 --> 01:03:32,700
It's been a while
849
01:03:34,140 --> 01:03:35,840
since I saw a half-moon.
850
01:03:42,710 --> 01:03:43,880
I hope
851
01:03:48,890 --> 01:03:50,220
the other half is doing okay.
852
01:03:57,760 --> 01:03:59,160
Even if I can't see it,
853
01:04:03,300 --> 01:04:05,340
I hope it's doing well.
854
01:04:59,560 --> 01:05:00,967
[Epilogue]
I would like to
855
01:05:01,060 --> 01:05:03,160
thank everyone for coming
to the launch party of Sparta,
856
01:05:03,330 --> 01:05:06,700
Go Go Play's new game.
Thank you, everyone.
857
01:05:11,440 --> 01:05:13,070
Today's event is over.
858
01:05:13,140 --> 01:05:15,710
But there is a very special event.
859
01:05:15,770 --> 01:05:17,240
-Gosh.
-I am going to
860
01:05:17,440 --> 01:05:20,950
publicly confess my feelings
to someone at this very event.
861
01:05:24,950 --> 01:05:27,120
As all of you here know,
862
01:05:27,180 --> 01:05:28,990
I'm a huge fan of games.
863
01:05:30,350 --> 01:05:32,160
In other words,
I'm what you call, a successful fan.
864
01:05:32,220 --> 01:05:34,590
People around me were
very concerned about me
865
01:05:34,660 --> 01:05:36,160
as I was a hardcore gamer.
866
01:05:36,230 --> 01:05:38,800
They were worried that
I was too caught up in my own world
867
01:05:38,860 --> 01:05:40,530
and that I might not be able to
love anyone.
868
01:05:40,870 --> 01:05:42,000
But
869
01:05:43,330 --> 01:05:45,240
you changed me.
870
01:05:48,240 --> 01:05:50,270
I was so comfortable
living in my own world,
871
01:05:51,110 --> 01:05:52,610
but thanks to you,
872
01:05:53,540 --> 01:05:55,450
I was able to come out
into a bigger world.
873
01:05:57,520 --> 01:05:59,320
I still have a lot to learn,
874
01:05:59,620 --> 01:06:01,550
-but I want to make an effort for you.
-That's so cool.
875
01:06:02,250 --> 01:06:03,690
Please go out with me.
876
01:06:07,160 --> 01:06:09,690
-Accept it!
-Accept it!
877
01:06:09,760 --> 01:06:13,060
-Accept it!
-Accept it!
878
01:06:13,130 --> 01:06:15,930
-Accept it!
-Accept it!
879
01:06:16,000 --> 01:06:18,140
-Accept it!
-Accept it!
880
01:06:26,510 --> 01:06:28,510
-Well...
-What are you doing here?
881
01:06:28,580 --> 01:06:30,820
Exactly. Why am I here?
882
01:06:30,880 --> 01:06:34,120
-Accept it!
-Accept it!
883
01:06:34,450 --> 01:06:35,720
Ms. Ok...
884
01:06:37,520 --> 01:06:40,220
-Ms. Ok!
-Hey!
885
01:06:40,290 --> 01:06:41,390
Wait.
886
01:06:42,890 --> 01:06:44,560
I think we messed it up.
887
01:06:44,630 --> 01:06:45,960
Oh, no. What do we do?
888
01:06:46,430 --> 01:06:47,430
Ms. Ok.
889
01:06:48,170 --> 01:06:49,430
Ms. Ok, wait.
890
01:06:50,070 --> 01:06:51,770
Is that why you wanted me to come?
891
01:06:51,840 --> 01:06:54,040
-It's not what you think.
-Of course, it is.
892
01:06:54,170 --> 01:06:56,610
You have it all wrong!
893
01:06:57,110 --> 01:06:58,740
There must have been a misunderstanding.
894
01:06:58,810 --> 01:07:01,450
He and I have been friends for 20 years.
895
01:07:01,510 --> 01:07:03,350
We're practically like brothers.
896
01:07:03,410 --> 01:07:07,150
And I'm rooting for you two
to become a couple.
897
01:07:09,550 --> 01:07:11,860
-Is that true?
-Of course.
898
01:07:12,590 --> 01:07:14,390
When you got up on the stage,
899
01:07:14,890 --> 01:07:16,660
I was going to give this ring to you.
900
01:07:18,800 --> 01:07:19,860
That's...
901
01:07:20,230 --> 01:07:21,830
It was hard,
but I got it from a collector.
902
01:07:22,300 --> 01:07:23,700
This is the Reality Stone.
903
01:07:24,440 --> 01:07:26,670
Dr. Strange has the Time Stone.
904
01:07:27,100 --> 01:07:28,640
The Soul Stone is on Vormir Planet.
905
01:07:28,710 --> 01:07:29,770
Shush.
906
01:07:33,410 --> 01:07:34,810
What's this about?
907
01:07:51,200 --> 01:07:52,630
Is that Ms. Jung?
908
01:08:11,849 --> 01:08:16,771
[Subtitles by iQIYI]
909
01:08:31,609 --> 01:08:33,689
[18 Again]
910
01:08:36,336 --> 01:08:38,555
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
61038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.