All language subtitles for Entrevías [Wrong Side of the Tracks] - 01x06 - He who steals from a thief....NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10+KHN.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:21,040 --> 00:00:22,320
LA ROSA DANCE HALL
3
00:00:25,040 --> 00:00:27,400
[Mila] Bye, handsome.
4
00:00:46,920 --> 00:00:47,920
That's the one.
5
00:00:56,240 --> 00:00:57,840
Come on, let's do this.
6
00:01:05,920 --> 00:01:07,680
[tense music]
7
00:01:07,760 --> 00:01:11,440
- What's going on? Don't hurt me!
- [Loko] Hey, quiet.
8
00:01:12,840 --> 00:01:15,600
[yells and cries]
9
00:01:15,680 --> 00:01:18,160
- Hey, stop! Leave her alone!
- [screaming]
10
00:01:19,320 --> 00:01:21,120
- Easy, are you alright?
- [crying]
11
00:01:21,200 --> 00:01:24,760
- They broke my finger.
- I'll take you to the hospital, okay?
12
00:01:24,840 --> 00:01:27,240
- Can you walk?
- Yeah.
13
00:01:27,320 --> 00:01:28,800
[Mila] Motherfuckers!
14
00:01:28,880 --> 00:01:30,896
- They broke my finger.
- [man] What's going on over there?
15
00:01:30,920 --> 00:01:33,320
- They stole my purse.
- [man] I'm calling the police.
16
00:01:33,400 --> 00:01:35,840
- Easy, okay? Everything's all right.
- [Mila cries]
17
00:01:50,560 --> 00:01:51,760
[sighs]
18
00:01:58,560 --> 00:01:59,400
[knocking at the door]
19
00:01:59,480 --> 00:02:00,840
[Tirso] Irene, it's late.
20
00:02:02,440 --> 00:02:04,160
Yeah, I'm coming.
21
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
Good morning.
22
00:02:29,080 --> 00:02:30,680
I didn't hear you scream last night.
23
00:02:31,520 --> 00:02:33,600
Or did I have too much to drink?
24
00:02:34,440 --> 00:02:35,560
No, I slept fine.
25
00:02:36,240 --> 00:02:37,640
I was out like a light.
26
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Why is that?
27
00:02:43,960 --> 00:02:45,640
Not sure. Is there any bread?
28
00:02:46,440 --> 00:02:48,000
- There.
- Mm-hm.
29
00:02:49,320 --> 00:02:50,360
[doorbell]
30
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
What is it?
31
00:02:59,120 --> 00:03:01,200
I've been waiting
at the hardware store forever.
32
00:03:01,280 --> 00:03:03,416
You told me we would meet
at seven o'clock this morning.
33
00:03:03,440 --> 00:03:07,000
No, I told you to be there
at seven o'clock this morning.
34
00:03:07,080 --> 00:03:08,200
Nine is when we open.
35
00:03:08,280 --> 00:03:10,760
[sighs] Then why did you make me
wake up at six o'clock?
36
00:03:10,840 --> 00:03:12,600
Because I don't like waiting around.
37
00:03:12,680 --> 00:03:16,240
First rule when you're starting
a new job somewhere:
38
00:03:16,320 --> 00:03:18,880
- Be sure to learn the hours.
- [Nelson] Wait.
39
00:03:19,520 --> 00:03:21,600
- Is Irene here?
- Yes.
40
00:03:21,680 --> 00:03:24,080
- May I come in and speak with her?
- No.
41
00:03:25,280 --> 00:03:27,440
- Irene.
- [Irene] Coming.
42
00:03:30,680 --> 00:03:32,080
- Are you okay?
- [Irene] Yeah.
43
00:03:32,160 --> 00:03:35,280
[sighs] You weren't answering your phone,
I was worried about you.
44
00:03:35,360 --> 00:03:36,640
Yeah, I'm fine.
45
00:03:37,320 --> 00:03:40,480
[sighs] I had too much to drink
and I wanted to apologize.
46
00:03:41,040 --> 00:03:43,760
I feel terrible about telling Nata
what happened to you.
47
00:03:44,360 --> 00:03:46,440
If I could go back in time I would.
48
00:03:46,520 --> 00:03:49,080
No, I should apologize to you.
49
00:03:49,160 --> 00:03:50,640
I just went crazy.
50
00:03:50,720 --> 00:03:53,640
I thought I was ready
to face everybody, but I wasn't.
51
00:03:53,720 --> 00:03:55,456
[Nelson] No, no.
What difference do they make?
52
00:03:55,480 --> 00:03:57,680
All that really matters
is that you're safe.
53
00:03:59,720 --> 00:04:01,880
I was afraid that you would never
forgive me.
54
00:04:01,960 --> 00:04:04,040
Of course I would, Nelson.
55
00:04:07,440 --> 00:04:11,040
Let your grandpa know I'll be waiting
till it's time to open the store.
56
00:04:11,120 --> 00:04:12,640
That's right, it's your first day.
57
00:04:13,520 --> 00:04:15,120
- Good luck.
- [Nelson] Thanks.
58
00:04:17,040 --> 00:04:18,560
- I love you.
- [Irene] I love you.
59
00:04:18,640 --> 00:04:19,720
- Bye.
- [Irene] Bye.
60
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
[door closes]
61
00:04:29,680 --> 00:04:32,680
Nelson's waiting at home, so let him know
when you go down, okay?
62
00:04:35,680 --> 00:04:37,120
So you went out drinking?
63
00:04:42,440 --> 00:04:43,720
Were you listening to us?
64
00:04:43,800 --> 00:04:45,160
What's your problem?
65
00:04:45,240 --> 00:04:47,240
My problem is that I have two ears.
66
00:04:48,400 --> 00:04:50,960
Who gave you permission
to go out partying last night?
67
00:04:51,040 --> 00:04:53,000
Grandpa, give it a rest.
68
00:04:56,840 --> 00:05:03,240
[in Spanish] ♪ What is it, my love?
The night has come to an end ♪
69
00:05:04,400 --> 00:05:09,120
♪ There are whims that draw us apart ♪
70
00:05:09,200 --> 00:05:14,040
♪ It's hard to say, but I see in you... ♪
71
00:05:17,920 --> 00:05:18,920
[doorbell]
72
00:05:19,440 --> 00:05:21,520
- [doorbell]
- [music stops]
73
00:05:22,720 --> 00:05:24,040
[doorbell]
74
00:05:26,040 --> 00:05:30,200
Hey, next time you want to get my
attention maybe bring a battering ram.
75
00:05:30,280 --> 00:05:33,240
- I want to speak to your son.
- Well, that's up to me.
76
00:05:33,320 --> 00:05:36,440
You'd better get lost or else
I'll slap you again like last night.
77
00:05:37,240 --> 00:05:40,440
- We getting to the hardware store?
- Never mind the hardware store.
78
00:05:40,520 --> 00:05:41,720
Forget the whole deal.
79
00:05:41,800 --> 00:05:43,760
Wait just a minute.
80
00:05:43,840 --> 00:05:47,440
Are you firing my son from the job
already because I slapped you last night?
81
00:05:47,520 --> 00:05:49,560
No, he hasn't been fired.
82
00:05:49,640 --> 00:05:52,120
Good, I was worried for a minute.
83
00:05:52,200 --> 00:05:54,640
You're not getting fired
because you never worked for me.
84
00:05:54,720 --> 00:05:56,760
You've screwed up
before you started, idiot.
85
00:05:56,840 --> 00:06:01,080
[scoffs] Back it up. Explain to me how
he's fired before he starts?
86
00:06:01,160 --> 00:06:03,800
He was supposed to take care
of my granddaughter.
87
00:06:03,880 --> 00:06:06,640
Instead this asshole took her out
to go drinking.
88
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
They were drinking?
89
00:06:08,360 --> 00:06:09,960
- Yes.
- Oh!
90
00:06:10,040 --> 00:06:15,560
Why would you take a 17 year old girl
to go drink with all of her friends?
91
00:06:15,640 --> 00:06:17,840
Bad little delinquent.
92
00:06:18,360 --> 00:06:21,960
Are you trying to be sarcastic?
Because you're definitely pissing me off.
93
00:06:22,040 --> 00:06:24,560
I don't know how it was when you
were 17 years old,
94
00:06:24,640 --> 00:06:28,000
if you were sitting around on your butt
or were busy playing military,
95
00:06:28,080 --> 00:06:30,480
but when you're normal,
like these two are,
96
00:06:30,560 --> 00:06:32,640
they like to go out with their buddies,
you know?
97
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
Not Irene.
98
00:06:34,960 --> 00:06:36,280
You know she's not well.
99
00:06:36,360 --> 00:06:39,600
Okay, and a grandpa who's psychopathic
will certainly help.
100
00:06:39,680 --> 00:06:42,040
She'll be so much better off,
so much better.
101
00:06:42,120 --> 00:06:44,096
It doesn't matter to me what you think
of my rules.
102
00:06:44,120 --> 00:06:45,160
They're my rules,
103
00:06:45,240 --> 00:06:48,640
and the only thing he had to do last night
was follow those rules.
104
00:06:48,720 --> 00:06:50,640
And he couldn't do it.
105
00:06:50,720 --> 00:06:54,280
So you lost your job with me
and no more visiting Irene.
106
00:06:55,080 --> 00:06:57,240
And all because a girl went drinking
with her friends.
107
00:06:57,320 --> 00:06:59,320
The devil's invention, right?
108
00:06:59,400 --> 00:07:01,400
Sodom and Gomorrah!
109
00:07:02,920 --> 00:07:05,200
[exhaling sharply]
110
00:07:06,320 --> 00:07:07,720
Are you an imbecile?
111
00:07:07,800 --> 00:07:10,080
Why would you take Irene out drinking?
112
00:07:10,160 --> 00:07:11,680
But you just stood up for me.
113
00:07:11,760 --> 00:07:14,040
That bastard is a bully,
but he gave you a chance.
114
00:07:14,120 --> 00:07:16,200
And for people like us it's rare
we get one.
115
00:07:16,280 --> 00:07:18,640
And for once you get one,
you go out and screw it up.
116
00:07:18,720 --> 00:07:21,440
- What can I do? It's done.
- Apologize to him now.
117
00:07:21,520 --> 00:07:24,880
What? You crazy? That guy's a maniac,
I'm not going to go begging.
118
00:07:24,960 --> 00:07:27,360
You think I want to be sweeping
out doorways?
119
00:07:27,440 --> 00:07:29,280
Do you want to see Irene?
120
00:07:29,360 --> 00:07:30,520
Do you want to earn money?
121
00:07:30,600 --> 00:07:34,280
Stop believing the only important thing
in life is your little ego.
122
00:07:34,360 --> 00:07:36,240
Oh, yeah?
Because you just pissed him off.
123
00:07:36,320 --> 00:07:39,520
That's right, because I'm your mother
and I'm allowed, period.
124
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
[sighs]
125
00:07:45,120 --> 00:07:50,200
WRONG SIDE OF THE TRACKS
126
00:07:50,280 --> 00:07:51,320
[train rattles on tracks]
127
00:07:56,400 --> 00:07:57,680
[horn honking]
128
00:08:01,800 --> 00:08:03,960
- [Sandro] Well, well, well, well.
- [Latin music]
129
00:08:04,040 --> 00:08:07,280
You've got some balls to laugh
at what I had for breakfast.
130
00:08:07,360 --> 00:08:09,880
You need a nutritionist, kiddo.
131
00:08:09,960 --> 00:08:13,200
Go ahead, take some man.
I know the garbage you like to eat.
132
00:08:13,280 --> 00:08:15,520
[kissing]
133
00:08:17,120 --> 00:08:18,520
[horn honking]
134
00:08:20,040 --> 00:08:22,600
The other night, why the hell
were you in my joint?
135
00:08:22,680 --> 00:08:25,640
It was Saturday, Sandro.
I was looking for some action.
136
00:08:25,720 --> 00:08:28,040
Yeah, except you didn't pay
to fuck anyone.
137
00:08:28,120 --> 00:08:31,320
And you told my doorman you were going
to arrest I don't know who,
138
00:08:31,400 --> 00:08:32,720
but you didn't do shit,
139
00:08:32,800 --> 00:08:34,200
and now my balls hurt
140
00:08:34,280 --> 00:08:37,000
because I wanna know what
you were doing in my joint.
141
00:08:37,520 --> 00:08:40,039
You aren't trying to fuck me
in the ass, are you?
142
00:08:40,120 --> 00:08:43,840
Like I'd bother trying to fuck
that planet you call an ass.
143
00:08:43,919 --> 00:08:45,320
[laughs]
144
00:08:48,559 --> 00:08:51,160
- What do you want, Sandro?
- Come here.
145
00:08:51,240 --> 00:08:52,560
What do you want?
146
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Let me just say,
147
00:08:57,040 --> 00:08:58,600
I've been giving it some thought.
148
00:08:58,680 --> 00:09:01,200
Those clowns I have on payroll
at the police station
149
00:09:01,280 --> 00:09:03,800
aren't my best option for protection.
150
00:09:03,880 --> 00:09:06,520
So I'm back to trusting you,
what do you think?
151
00:09:07,080 --> 00:09:10,520
I think you just forgot what worked before
is always best.
152
00:09:10,600 --> 00:09:12,280
Don't rush into so many new things,
Sandro.
153
00:09:12,360 --> 00:09:13,760
Which is exactly what you're doing.
154
00:09:13,840 --> 00:09:17,400
Right, and because you know
my business affairs.
155
00:09:17,480 --> 00:09:18,960
A whole lot better than you should.
156
00:09:19,640 --> 00:09:22,040
Not everything, but you know a lot.
157
00:09:22,120 --> 00:09:26,000
So if someone from your station
wanted to take shit on my face,
158
00:09:26,080 --> 00:09:27,240
I can be sure it was you...
159
00:09:27,320 --> 00:09:28,360
[whistles]
160
00:09:28,440 --> 00:09:29,600
...and then it's goodbye.
161
00:09:30,680 --> 00:09:32,520
What? I can't hear you.
162
00:09:32,600 --> 00:09:34,480
Don't have any funny jokes for me?
163
00:09:34,560 --> 00:09:37,960
Are you deaf? You just made it clear
as day you're prepared to kill me.
164
00:09:40,440 --> 00:09:43,280
Your death is not fucking funny.
165
00:09:43,360 --> 00:09:45,440
A day comes when each of us must die.
166
00:09:45,520 --> 00:09:49,760
When it does, you can be sure
that it's not fucking funny.
167
00:09:50,440 --> 00:09:51,760
- [tense music]
- [car starts]
168
00:09:51,840 --> 00:09:53,520
[Sandro] Let's go!
169
00:09:55,560 --> 00:09:57,560
[car drives off]
170
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
[Tirso sighs]
171
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
You win.
172
00:10:09,840 --> 00:10:11,320
I didn't know we were playing a game.
173
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
I'm sorry.
174
00:10:17,800 --> 00:10:20,040
I screwed up and I wanna make up for it.
175
00:10:20,120 --> 00:10:23,680
Mmm. And why don't you
beg God to be a millionaire?
176
00:10:24,360 --> 00:10:26,720
- While you're asking for the impossible...
- [Nelson sighs]
177
00:10:27,200 --> 00:10:29,200
This is hard for me to say twice.
178
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
But okay.
179
00:10:31,360 --> 00:10:32,840
I am sorry.
180
00:10:32,920 --> 00:10:35,080
I love Irene
and I'll do anything to be with her.
181
00:10:35,760 --> 00:10:37,800
It's crazy how clueless you are.
182
00:10:38,440 --> 00:10:39,760
Irene is not for you.
183
00:10:40,600 --> 00:10:42,560
Like it or not, Irene loves me.
184
00:10:42,640 --> 00:10:43,720
And I love her.
185
00:10:44,400 --> 00:10:46,640
I think it's time for you
to accept that.
186
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
You are just a young boy.
187
00:10:48,800 --> 00:10:51,160
To Irene, all that matters is
that you're handsome.
188
00:10:51,240 --> 00:10:53,040
And she thinks you are.
189
00:10:53,120 --> 00:10:55,840
Maybe those Chinese eyes
don't open wide enough.
190
00:10:56,880 --> 00:10:58,280
But people grow up.
191
00:10:58,360 --> 00:11:02,560
And when that happens,
she'll see you for who you really are.
192
00:11:02,640 --> 00:11:03,760
And she will forget you.
193
00:11:04,720 --> 00:11:06,320
You should start to accept that.
194
00:11:06,400 --> 00:11:07,440
No she won't.
195
00:11:07,520 --> 00:11:09,600
Yes she will.
196
00:11:09,680 --> 00:11:10,720
And she will study.
197
00:11:10,800 --> 00:11:13,160
She will achieve her dreams.
198
00:11:13,240 --> 00:11:16,960
You, however,
carry Entrevías in your veins.
199
00:11:17,040 --> 00:11:20,880
You'll stay here, get into trouble.
You'll sell drugs, you'll do the drugs.
200
00:11:20,960 --> 00:11:23,760
Rob people for more drugs and go to jail.
Same old story.
201
00:11:23,840 --> 00:11:25,400
You're a motherfucker.
202
00:11:26,120 --> 00:11:29,360
A bastard racist piece of shit.
203
00:11:29,440 --> 00:11:31,640
Irene and I are going to live
our lives together.
204
00:11:31,720 --> 00:11:35,080
The only way my granddaughter
winds up with you
205
00:11:35,160 --> 00:11:37,960
is if she demeans herself
by stooping to your level
206
00:11:38,040 --> 00:11:40,120
and I sure as hell am not
about to allow that.
207
00:11:40,200 --> 00:11:43,520
[clinking and rattling]
208
00:11:44,080 --> 00:11:45,160
[Tirso] You want to hit me?
209
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Of course.
210
00:11:48,040 --> 00:11:49,640
That's typical of thugs like you.
211
00:11:51,560 --> 00:11:53,560
The neighborhood is in your veins.
Leave.
212
00:11:55,680 --> 00:11:56,680
[sighs]
213
00:11:58,040 --> 00:11:59,200
I am not going.
214
00:12:00,720 --> 00:12:03,600
I want to work here. I want to see Irene.
215
00:12:04,680 --> 00:12:06,200
I'm going to no matter what.
216
00:12:06,840 --> 00:12:08,320
Then why do you think I'll let you?
217
00:12:08,880 --> 00:12:12,040
It's easy to tell me I can't change
if you don't give me the opportunity.
218
00:12:15,120 --> 00:12:16,760
So you want an opportunity?
219
00:12:26,320 --> 00:12:27,600
Coming down?
220
00:12:28,240 --> 00:12:30,360
Or do you want me to carry you
in my arms?
221
00:12:31,680 --> 00:12:33,480
[sighs]
222
00:12:44,440 --> 00:12:47,960
In these boxes are various screws,
nuts and bolts.
223
00:12:50,200 --> 00:12:53,200
It's been a mess for a while,
and I can't stand that.
224
00:12:54,560 --> 00:12:56,200
I want them all in here,
225
00:12:57,280 --> 00:13:00,920
organized by both type and size,
from biggest to smallest.
226
00:13:01,880 --> 00:13:03,760
It's a miserable job, but it's yours.
227
00:13:04,320 --> 00:13:05,880
If I do it, I can stay?
228
00:13:08,040 --> 00:13:11,440
Just be sure not to touch anything
other than nuts, bolts or screws.
229
00:13:11,520 --> 00:13:12,880
Or you'll cut my balls of.
230
00:13:16,880 --> 00:13:19,360
- [metallic clinking]
- [sighs]
231
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
[sighs]
232
00:13:24,120 --> 00:13:25,680
[Latin music]
233
00:13:25,760 --> 00:13:27,200
Who was it?
234
00:13:27,280 --> 00:13:31,080
- I wanna know who the fuck did this.
- They weren't from around here.
235
00:13:31,800 --> 00:13:33,600
I didn't see them. It was so dark.
236
00:13:33,680 --> 00:13:37,600
They tried to beat me up.
I'm just glad you were there.
237
00:13:37,680 --> 00:13:39,400
Like a guardian angel.
238
00:13:49,920 --> 00:13:53,000
Lucky you, we're having
a tropical party here.
239
00:13:54,160 --> 00:13:56,040
We're short on waitresses.
240
00:13:56,120 --> 00:13:57,960
That's why I wanted you to meet Nata.
241
00:13:58,040 --> 00:14:00,480
I'm in between jobs at the moment
and could use the work.
242
00:14:00,560 --> 00:14:02,560
You have experience behind a bar?
243
00:14:02,640 --> 00:14:05,920
More in front, but I learn fast.
And I need the paycheck.
244
00:14:13,880 --> 00:14:15,000
Okay.
245
00:14:16,000 --> 00:14:18,320
Be here at eight and you can help us out.
246
00:14:18,400 --> 00:14:19,800
[Mila] Thanks, boss.
247
00:14:25,320 --> 00:14:27,440
Good morning,
I work for the realtor.
248
00:14:27,520 --> 00:14:31,960
O, really? I'm not buying houses,
so no thanks.
249
00:14:32,040 --> 00:14:34,160
No, we're not here to sell you a property.
250
00:14:35,360 --> 00:14:37,120
This is Alicia Solano's son.
251
00:14:37,640 --> 00:14:39,280
The legitimate owner of this place.
252
00:14:39,840 --> 00:14:42,840
Ah, oh, I see.
253
00:14:43,640 --> 00:14:46,480
We're here to inform you we're suing
for eviction.
254
00:14:47,240 --> 00:14:48,080
Suing me?
255
00:14:48,160 --> 00:14:50,200
In a few days, someone
will come to this residence
256
00:14:50,280 --> 00:14:54,120
to serve the papers for the lawsuit. From
that moment you'll have five working days
257
00:14:54,200 --> 00:14:56,680
to leave this apartment,
or we will proceed to foreclose.
258
00:14:56,760 --> 00:14:58,600
Excuse me, what did you say?
259
00:14:59,160 --> 00:15:00,160
We'll kick you out.
260
00:15:00,200 --> 00:15:02,000
Kick us out?
261
00:15:02,080 --> 00:15:05,600
But we're here because my client
will compromise and drop the suit
262
00:15:05,680 --> 00:15:08,880
if you leave right away and pay for
all the damages you've caused here.
263
00:15:08,960 --> 00:15:11,200
No, but what damages?
264
00:15:11,280 --> 00:15:14,520
The place is much more beautiful
than it was before.
265
00:15:14,600 --> 00:15:17,360
Look, I'm sure we can come
to some agreement.
266
00:15:17,440 --> 00:15:19,280
I'm not able to pay the rent now.
267
00:15:19,360 --> 00:15:22,200
But in a month it's possible
I'll have a little more saved up
268
00:15:22,280 --> 00:15:23,160
and then I assure you...
269
00:15:23,240 --> 00:15:28,840
Either leave the apartment now or
they are gonna make you. You decide.
270
00:15:31,480 --> 00:15:33,080
Give me a minute...
271
00:15:34,880 --> 00:15:36,000
I'm staying.
272
00:15:39,400 --> 00:15:41,560
[emotive music]
273
00:15:51,880 --> 00:15:54,800
[classical music]
274
00:16:19,480 --> 00:16:21,200
[music stops]
275
00:16:22,960 --> 00:16:25,400
You said I could leave
whenever I wanted to.
276
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
I know.
277
00:16:27,440 --> 00:16:29,920
But not anymore,
and you know perfectly well why.
278
00:16:30,000 --> 00:16:31,960
Can you turn the music back on?
279
00:16:32,040 --> 00:16:35,240
This morning you mentioned that I
didn't scream in my sleep last night.
280
00:16:35,320 --> 00:16:37,720
Did you ever think it was
because I was with Nelson?
281
00:16:37,800 --> 00:16:39,320
With Nelson,
282
00:16:39,400 --> 00:16:42,440
or because you consumed four
or five drinks perchance?
283
00:16:43,480 --> 00:16:44,800
I need to see him.
284
00:16:45,800 --> 00:16:47,720
He's the only person
who makes me feel good.
285
00:16:48,840 --> 00:16:49,960
He makes me forget.
286
00:16:50,040 --> 00:16:52,200
He has helped me to put my life
back together.
287
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
My old life.
288
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
I need him.
289
00:16:56,600 --> 00:16:59,200
And I need to you put the music
back on.
290
00:16:59,280 --> 00:17:03,360
I'm not interested in your music. I need
you to listen to me for once in your life.
291
00:17:04,400 --> 00:17:06,760
In here, I'm suffocating.
292
00:17:06,840 --> 00:17:09,319
You can open the kitchen window.
293
00:17:09,400 --> 00:17:11,160
Lets in a nice breeze.
294
00:17:11,240 --> 00:17:12,319
Goddamnit.
295
00:17:12,400 --> 00:17:14,359
I'm telling you
what's happening
296
00:17:14,440 --> 00:17:17,040
and I'm begging for you to help me
and you don't give a shit.
297
00:17:17,599 --> 00:17:19,760
You don't care what happens to me.
298
00:17:20,640 --> 00:17:22,319
You're a bastard.
299
00:17:22,400 --> 00:17:24,839
Sure, I am a monster.
300
00:17:25,599 --> 00:17:28,560
I would roar, but I have a sore throat.
301
00:17:29,119 --> 00:17:31,400
You won't be able
to separate me from Nelson.
302
00:17:32,319 --> 00:17:33,319
You just won't.
303
00:17:35,320 --> 00:17:36,640
[doorbell]
304
00:17:36,720 --> 00:17:38,440
Could you get the door?
305
00:17:39,160 --> 00:17:41,760
Or are you too spiteful and not up to it?
306
00:17:43,280 --> 00:17:45,560
Ah, right, you don't have the keys.
307
00:17:54,240 --> 00:17:56,160
I didn't know you were coming.
308
00:17:56,240 --> 00:17:57,640
Hey, papa.
309
00:17:58,480 --> 00:18:01,560
Alicia's son had asked me
to accompany him.
310
00:18:01,640 --> 00:18:03,360
We made sure those squatters knew
311
00:18:03,440 --> 00:18:05,640
that if they don't scram,
we'll have them evicted.
312
00:18:05,720 --> 00:18:07,640
Scumbags.
313
00:18:07,720 --> 00:18:09,080
Honey, what is it?
314
00:18:09,160 --> 00:18:10,840
I hate you.
315
00:18:10,920 --> 00:18:12,560
I'm getting out of here.
316
00:18:16,120 --> 00:18:17,040
Did I miss something?
317
00:18:17,120 --> 00:18:18,120
- [door slams]
- No.
318
00:18:18,600 --> 00:18:22,080
Since she's been with the panchito,
her life's become a soap opera.
319
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
You want coffee?
320
00:18:30,000 --> 00:18:32,080
[beeping]
321
00:18:34,160 --> 00:18:37,560
[Nelson] Hello, it's Nelson. I'm busy
doing something, but leave a message.
322
00:18:42,480 --> 00:18:44,280
- [knocking]
- Nelson?
323
00:18:46,240 --> 00:18:47,920
- [knocking]
- Nelson.
324
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
[Amanda] Okay.
325
00:19:08,240 --> 00:19:11,320
It's a routine surgery, mom.
Calm down, you'll be fine.
326
00:19:11,400 --> 00:19:13,240
Hey mom, I gotta run.
327
00:19:13,320 --> 00:19:15,000
We'll talk tomorrow. Love you.
328
00:19:16,400 --> 00:19:18,280
Angry face. How's it going?
329
00:19:18,360 --> 00:19:19,560
Today, fucking great.
330
00:19:19,640 --> 00:19:22,360
We've had three armed robberies,
a fight between transients,
331
00:19:22,440 --> 00:19:25,120
I've got four officers out sick,
my mother called me crying
332
00:19:25,200 --> 00:19:28,320
because she's having an operation
to remove a bunion.
333
00:19:29,000 --> 00:19:31,160
How's the surveillance on La Rosa going?
334
00:19:31,720 --> 00:19:32,840
I ended it.
335
00:19:32,920 --> 00:19:34,280
- No shit.
- [Amanda] Yeah.
336
00:19:34,360 --> 00:19:37,000
I know of a much better way
of finding drugs there.
337
00:19:37,080 --> 00:19:38,880
No shit.
338
00:19:38,960 --> 00:19:39,840
Yep.
339
00:19:39,920 --> 00:19:42,360
Despite everything,
it wasn't only bad news.
340
00:19:42,440 --> 00:19:44,720
I had a little gift that fell into my lap.
341
00:19:44,800 --> 00:19:49,160
May I ask what is the wrapping of this
little gift that has fallen into your lap?
342
00:19:49,240 --> 00:19:51,160
No, I won't tell.
343
00:19:51,240 --> 00:19:53,640
No, you don't want to tell me?
344
00:19:54,200 --> 00:19:56,440
- I can't.
- You can't, or you won't?
345
00:19:56,520 --> 00:19:57,880
I can't and won't.
346
00:19:57,960 --> 00:20:01,520
Why is it so bad that I want to know
that you have a confidant,
347
00:20:01,600 --> 00:20:05,120
a little ear close to Sandro
that can tell you many things?
348
00:20:05,200 --> 00:20:07,960
If it's one of Sandro's thugs,
watch out, all right?
349
00:20:08,680 --> 00:20:10,960
They make lousy confidants.
350
00:20:11,040 --> 00:20:13,280
I know, Ezequiel.
I've been doing this a while.
351
00:20:15,120 --> 00:20:16,800
Is it the cleaning lady?
352
00:20:17,400 --> 00:20:18,440
The accountant?
353
00:20:19,000 --> 00:20:20,080
A waitress perhaps?
354
00:20:20,160 --> 00:20:23,240
- Stop it.
- A little nervous, are you?
355
00:20:23,320 --> 00:20:26,400
- I ask all the right questions.
- I'm making this prediction.
356
00:20:28,520 --> 00:20:31,560
If all goes well, mark my words,
we'll know if Sandro's got
357
00:20:31,640 --> 00:20:32,880
a drug laboratory going.
358
00:20:34,160 --> 00:20:35,760
And then we'll go after him.
359
00:20:35,840 --> 00:20:37,360
The only ones who know are me and you.
360
00:20:37,440 --> 00:20:40,840
The life of this person depends on this
not leaving this office, clear?
361
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
Completely.
362
00:20:55,840 --> 00:20:57,680
[classical music]
363
00:21:04,000 --> 00:21:05,480
[music stops]
364
00:21:06,200 --> 00:21:08,080
Now it's becoming annoying, Irene.
365
00:21:08,560 --> 00:21:10,000
What is it that's bothering you?
366
00:21:10,560 --> 00:21:11,640
What do you want?
367
00:21:11,720 --> 00:21:13,520
To study. Is that so bad?
368
00:21:14,720 --> 00:21:17,760
So turn on my music,
go study and leave me alone to read.
369
00:21:17,840 --> 00:21:18,880
Here?
370
00:21:19,720 --> 00:21:23,520
With the music playing at full volume
through these paper thin walls here?
371
00:21:23,600 --> 00:21:24,720
Okay.
372
00:21:25,320 --> 00:21:27,120
Just tell me what it is
you're trying to tell.
373
00:21:28,440 --> 00:21:29,720
You want to go where?
374
00:21:33,640 --> 00:21:35,080
To the library.
375
00:21:35,640 --> 00:21:36,680
No.
376
00:21:36,760 --> 00:21:39,840
Grandpa, I need to get out of here.
377
00:21:40,440 --> 00:21:41,960
Will you please just let me go.
378
00:21:42,520 --> 00:21:44,480
I can't remember the last time
I touched a book.
379
00:21:44,560 --> 00:21:46,960
And I need some help, I think.
380
00:21:47,040 --> 00:21:48,880
My friend Clara will help me study.
381
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Clara?
382
00:21:50,000 --> 00:21:51,840
Yes, a girlfriend, from here.
383
00:21:51,920 --> 00:21:54,320
The neighborhood?
Is she a friend of Nelson's?
384
00:21:54,400 --> 00:21:56,680
No, she's Spanish, alright?
385
00:21:56,760 --> 00:21:58,360
She has just one tattoo.
386
00:21:58,440 --> 00:22:00,200
She gets good grades.
387
00:22:00,280 --> 00:22:02,520
She fulfills none of your biases
grandpa.
388
00:22:02,600 --> 00:22:03,600
Is she from Murcia
389
00:22:03,640 --> 00:22:06,480
- Huh?
- Never mind.
390
00:22:06,560 --> 00:22:07,640
Well then.
391
00:22:09,080 --> 00:22:10,680
Let's go to the library, shall we?
392
00:22:10,760 --> 00:22:12,320
Are you serious?
393
00:22:12,880 --> 00:22:13,960
You're coming?
394
00:22:14,040 --> 00:22:18,160
I'll drive. Or do you prefer to walk,
maybe get some exercise?
395
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
No.
396
00:22:20,160 --> 00:22:21,560
I'll go get my books and stuff.
397
00:22:25,960 --> 00:22:29,640
[inhales deeply] To the library.
398
00:22:37,520 --> 00:22:39,240
I'll call you when I'm done.
399
00:22:39,320 --> 00:22:41,440
Relax, we'll be riding back together.
400
00:22:46,080 --> 00:22:47,600
You're coming into the library?
401
00:22:47,680 --> 00:22:50,560
It's never too late
to learn something new.
402
00:22:50,640 --> 00:22:54,480
I bet they have a book somewhere
on how to be a cool grandfather.
403
00:23:03,560 --> 00:23:04,560
[whispers] Good morning.
404
00:23:05,600 --> 00:23:08,280
- Grandpa, don't embarrass me.
- Shh!
405
00:23:09,760 --> 00:23:11,480
[whispers] So where is your friend?
406
00:23:13,960 --> 00:23:15,000
There.
407
00:23:16,440 --> 00:23:17,480
Go ahead over.
408
00:23:17,560 --> 00:23:19,440
I'll make do here.
409
00:23:19,520 --> 00:23:21,120
Seriously, Grandpa?
410
00:23:21,200 --> 00:23:22,200
What?
411
00:23:23,000 --> 00:23:24,840
You'd rather I sat down
with you two ladies?
412
00:23:31,880 --> 00:23:33,160
What are you doing here?
413
00:23:33,240 --> 00:23:35,280
- It's ridiculous.
- [Clara] What?
414
00:23:35,840 --> 00:23:37,120
Let's study.
415
00:23:37,840 --> 00:23:39,520
Girl, are you all right?
416
00:23:39,600 --> 00:23:41,920
I've been worried about what happened
last night.
417
00:23:46,640 --> 00:23:49,800
- Who the hell is that?
- My grandpa.
418
00:23:49,880 --> 00:23:51,960
You came here with your grandpa?
419
00:23:52,520 --> 00:23:54,120
Yeah, not by choice.
420
00:24:03,360 --> 00:24:04,840
HISTORY
421
00:24:04,920 --> 00:24:07,520
16th century.
422
00:24:10,280 --> 00:24:11,280
Shh.
423
00:24:11,320 --> 00:24:12,960
So sorry.
424
00:24:24,920 --> 00:24:26,120
Shh.
425
00:24:26,200 --> 00:24:29,480
Are you trying to tell me something,
or are you just deflating?
426
00:24:30,720 --> 00:24:32,320
PLEASE DO NOT TALK
427
00:24:33,880 --> 00:24:35,480
Jesus, you're a real smartass, huh.
428
00:24:35,560 --> 00:24:41,480
[keyboard clacking]
429
00:24:45,320 --> 00:24:47,840
Hey, smartass.
430
00:24:51,080 --> 00:24:52,800
[keyboard clacking]
431
00:24:56,160 --> 00:24:59,920
Hey, imbecile, you're annoying people
with your typing.
432
00:25:01,000 --> 00:25:04,680
You ever wondered what a computer tastes
like? Today you might find out.
433
00:25:05,240 --> 00:25:08,160
Please sir, there are people
studying in here.
434
00:25:08,240 --> 00:25:10,640
What do you think I'm trying to do?
435
00:25:10,720 --> 00:25:13,280
The one making a commotion
is that asshole there.
436
00:25:14,360 --> 00:25:16,000
Just leave, would you please?
437
00:25:16,560 --> 00:25:17,560
[sighs]
438
00:25:18,160 --> 00:25:19,560
Give me a break.
439
00:25:19,640 --> 00:25:21,040
I'll go because I want to.
440
00:25:28,480 --> 00:25:31,800
Irene, I'm going outside for some air.
I'll be back for you.
441
00:25:32,400 --> 00:25:33,600
Hm?
442
00:25:40,000 --> 00:25:41,880
Do you have ten euros I can borrow?
443
00:25:41,960 --> 00:25:43,640
Yeah.
444
00:25:43,720 --> 00:25:44,760
What's it for?
445
00:25:44,840 --> 00:25:47,920
- There's something important I have to do.
- What if your grandpa comes back?
446
00:25:48,000 --> 00:25:49,760
- I don't know.
- Irene, what...
447
00:25:52,360 --> 00:25:53,800
What an asshole.
448
00:26:02,440 --> 00:26:03,800
[engine starts]
449
00:26:11,280 --> 00:26:14,960
[piano music]
450
00:27:15,560 --> 00:27:17,000
You want some hash?
451
00:27:17,080 --> 00:27:18,800
Do you have any oxycodone?
452
00:27:19,440 --> 00:27:22,520
They are small pills
marked with an "O" and a "C".
453
00:27:23,440 --> 00:27:26,201
I've never heard of them, but if you
got money, I'll get you anything.
454
00:27:26,240 --> 00:27:27,680
- I have ten euros.
- [laughs]
455
00:27:27,760 --> 00:27:29,520
Come on, get lost.
456
00:27:30,080 --> 00:27:31,560
Tomorrow I'll bring 10 more.
457
00:27:31,640 --> 00:27:33,640
And 20 after that.
458
00:27:34,640 --> 00:27:35,840
I need them.
459
00:27:35,920 --> 00:27:37,560
No money, no deals.
460
00:27:37,640 --> 00:27:38,920
Please help me.
461
00:27:49,440 --> 00:27:50,440
[laughs]
462
00:27:51,040 --> 00:27:53,080
- Don't touch me.
- [guy] What's your problem?
463
00:27:53,160 --> 00:27:54,440
Leave her alone.
464
00:27:54,960 --> 00:27:57,160
[guy] Nata, this isn't your business.
465
00:27:57,240 --> 00:28:01,240
Yeah? You ever touch her again
and I'll cut your hand off. You got that?
466
00:28:06,960 --> 00:28:09,640
- What do you need, are you okay?
- Nothing, thanks.
467
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
You.
468
00:28:16,480 --> 00:28:17,760
What did she want?
469
00:28:18,960 --> 00:28:23,560
[tense music]
470
00:28:37,080 --> 00:28:38,520
[beeping]
471
00:28:39,880 --> 00:28:41,480
Ezequiel, can we meet up?
472
00:28:43,240 --> 00:28:45,080
You're busy? I don't give a shit.
473
00:28:45,160 --> 00:28:46,840
Eight o'clock at the bar.
474
00:28:49,560 --> 00:28:52,560
[approaching footsteps]
475
00:28:55,120 --> 00:28:56,240
Where is Irene?
476
00:28:57,520 --> 00:28:58,520
What?
477
00:28:58,560 --> 00:29:00,400
Where did my granddaughter go?
478
00:29:02,040 --> 00:29:05,840
Well, it's just... I was so focused on this
and I'm not sure.
479
00:29:05,920 --> 00:29:07,176
What do you mean,
you're not sure?
480
00:29:07,200 --> 00:29:10,240
Did she disappear like that?
You think I'm an idiot?
481
00:29:11,080 --> 00:29:12,120
Ah...
482
00:29:12,200 --> 00:29:15,120
Are you slow? I'm asking you
where did my granddaughter go?
483
00:29:16,520 --> 00:29:17,840
What's going on?
484
00:29:18,920 --> 00:29:21,000
- Where have you been?
- In the bathroom.
485
00:29:21,080 --> 00:29:22,840
Am I not allowed in there either?
486
00:29:27,960 --> 00:29:28,960
Let's go.
487
00:29:33,960 --> 00:29:35,520
Did you really just call her slow?
488
00:29:48,160 --> 00:29:49,600
Go on.
489
00:29:49,680 --> 00:29:51,760
I need to go down to
the hardware store real fast.
490
00:29:51,840 --> 00:29:54,720
Is Nelson there?
Because I could go down with you...
491
00:29:57,760 --> 00:29:58,800
Good morning, neighbor.
492
00:29:59,960 --> 00:30:01,720
What a coincidence to find you here.
493
00:30:02,560 --> 00:30:05,120
There are no coincidences.
What do you want?
494
00:30:06,480 --> 00:30:09,120
I wanted to give you
some of the sancocho I made.
495
00:30:09,200 --> 00:30:12,400
I was wondering why the stair
smelled like hospital piss.
496
00:30:12,480 --> 00:30:16,840
[laughs] Like hospital piss.
You're hilarious.
497
00:30:16,920 --> 00:30:19,840
- Yeah.
- Please, please. Take it.
498
00:30:19,920 --> 00:30:21,840
I am sure your granddaughter will love it.
499
00:30:22,480 --> 00:30:23,960
Yesterday, you slapped my face.
500
00:30:24,040 --> 00:30:27,480
Earlier you insulted me and all of
a sudden you're very neighborly?
501
00:30:27,560 --> 00:30:29,280
- What do you want?
- [Gladys] That's it.
502
00:30:29,360 --> 00:30:31,240
To be very neighborly.
503
00:30:32,200 --> 00:30:34,240
Okay, okay. Alright.
504
00:30:35,000 --> 00:30:38,560
I wanted to make a request. I was
wondering if you would just step in
505
00:30:38,640 --> 00:30:41,480
and help us so we don't get kicked
out of the apartment.
506
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
Why would I do something like that?
507
00:30:45,040 --> 00:30:47,320
Because where would we go, Tirso?
508
00:30:47,400 --> 00:30:50,280
That has nothing to do with Alicia,
and she's the owner.
509
00:30:50,360 --> 00:30:53,640
But she doesn't want it.
She wants to sell it.
510
00:30:53,720 --> 00:30:56,760
Maybe you're not the only one
who's in need of a little cash.
511
00:30:57,960 --> 00:30:59,320
What will I do?
512
00:30:59,880 --> 00:31:02,080
I don't know, but it's not
Alicia's problem.
513
00:31:02,160 --> 00:31:05,000
No, the problem is mine.
514
00:31:05,080 --> 00:31:07,280
And nobody seems to give a shit
about me.
515
00:31:08,320 --> 00:31:10,400
Why do you suspect that I might?
516
00:31:10,480 --> 00:31:12,640
You're an asshole with no time for others.
517
00:31:12,720 --> 00:31:13,720
Me?
518
00:31:14,200 --> 00:31:16,840
- Look, beautiful...
- You're calling me "beautiful"?
519
00:31:16,920 --> 00:31:20,880
It's a figure of speech... Look, you...
520
00:31:20,960 --> 00:31:25,040
Alicia and her husband spent their lives
working to pay for that apartment.
521
00:31:25,120 --> 00:31:27,160
They raised their kids in it.
522
00:31:27,240 --> 00:31:30,480
They planned to leave it to them
when they both passed away.
523
00:31:30,560 --> 00:31:32,240
You got in for nothing.
524
00:31:32,320 --> 00:31:36,000
You've slept in her bed
and sold her things.
525
00:31:36,080 --> 00:31:38,120
But that's all over now.
526
00:31:38,200 --> 00:31:39,440
You're outta here.
527
00:31:40,080 --> 00:31:43,320
Do you really think I want this?
Sleeping in a stranger's home?
528
00:31:43,400 --> 00:31:45,720
Well, you don't seem to suffer much.
529
00:31:45,800 --> 00:31:47,920
All the music makes it seem
like a festival.
530
00:31:48,000 --> 00:31:50,880
Well no, my life isn't a fucking festival.
531
00:31:51,600 --> 00:31:52,880
I don't want this.
532
00:31:53,600 --> 00:31:57,840
I want to make money, to pay my rent
and to have an apartment.
533
00:31:59,720 --> 00:32:00,920
But I'm not able.
534
00:32:02,160 --> 00:32:06,360
And if the only way to sleep
under a roof with my son
535
00:32:06,440 --> 00:32:09,360
is to be a squatter here,
then I will.
536
00:32:10,000 --> 00:32:12,280
You know when they'll kick me out of here?
537
00:32:12,360 --> 00:32:15,120
When I'm pushing up daisies, got it?
538
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
Have you finished?
539
00:32:44,360 --> 00:32:46,520
Yeah, check it out if you want.
540
00:32:48,120 --> 00:32:49,200
[sighs]
541
00:32:49,280 --> 00:32:52,440
I think I'll be able to stay
after organizing all these screws.
542
00:32:54,200 --> 00:32:55,840
Took me all day to do this.
543
00:32:59,280 --> 00:33:03,200
Right here, some of the M4 bolts
are mixed up with the M5 bolts.
544
00:33:03,280 --> 00:33:05,320
You sure? Let me see.
545
00:33:06,520 --> 00:33:08,640
Well yeah, it's very similar
to the M5 bolts.
546
00:33:08,720 --> 00:33:10,840
All these little bolts
are almost the same...
547
00:33:15,280 --> 00:33:17,200
What the fuck? Are you crazy or something?
548
00:33:17,800 --> 00:33:19,680
What you've done here,
is a half-assed job.
549
00:33:20,720 --> 00:33:25,000
When I'm helping out a customer,
I can't give him bolts of mixed sizes
550
00:33:25,080 --> 00:33:27,960
because a stupid panchito screwed up
the one task he was asked to do.
551
00:33:28,040 --> 00:33:30,640
And you couldn't just tell me to sort them
without making a mess?
552
00:33:30,720 --> 00:33:32,880
I already told you to sort them
once before.
553
00:33:32,960 --> 00:33:35,160
I don't like repeating myself.
554
00:33:36,040 --> 00:33:37,880
Holy shit, man.
555
00:33:37,960 --> 00:33:39,400
You gonna cry about it?
556
00:33:41,200 --> 00:33:42,720
Are you gonna try to punch me?
557
00:33:44,240 --> 00:33:47,760
Or do you really want to work here
and to see my granddaughter?
558
00:33:47,840 --> 00:33:49,760
[exhales sharply]
559
00:33:49,840 --> 00:33:50,960
That's what I thought.
560
00:33:51,640 --> 00:33:53,280
I want it all done right.
561
00:33:54,000 --> 00:33:55,560
This time, no errors.
562
00:33:59,600 --> 00:34:03,480
[breathing heavily]
563
00:34:03,560 --> 00:34:06,240
[Latin music]
564
00:34:06,320 --> 00:34:07,920
This one's broken.
565
00:34:27,960 --> 00:34:29,719
- Hey sweetie, how's it going?
- Well, you?
566
00:34:29,800 --> 00:34:32,800
Good. Get something cool for these kids,
they're suffocating.
567
00:34:32,880 --> 00:34:34,320
- Right?
- Okay.
568
00:34:34,400 --> 00:34:35,920
Tigre, come on.
569
00:34:43,000 --> 00:34:46,400
- Can I help you sweetheart?
- Oh, yes. Thanks.
570
00:34:52,800 --> 00:34:54,760
[door opens]
571
00:34:54,840 --> 00:34:57,400
[tense music]
572
00:35:25,280 --> 00:35:27,880
Oh, Tirso, Tirso, Tirso.
573
00:35:27,960 --> 00:35:30,160
Today is a big mess.
Lots of rock and roll.
574
00:35:30,240 --> 00:35:32,360
Whatever you dragged me here for
better be important.
575
00:35:32,440 --> 00:35:35,360
Let's just forget it then and go back
to doing our own thing.
576
00:35:35,440 --> 00:35:39,640
Okay, except you have a habit
of burning down drug flats. Talk to me.
577
00:35:40,560 --> 00:35:43,640
- I saw Sandro and tailed him.
- [Ezequiel laughs]
578
00:35:44,240 --> 00:35:46,960
You're like the force of gravity.
You just don't quit.
579
00:35:47,040 --> 00:35:52,160
He went to a house in Las Ventillas.
He entered with a black duffel bag,
580
00:35:52,240 --> 00:35:54,680
bulging, and he left without it.
581
00:35:54,760 --> 00:35:56,120
[laughs]
582
00:35:56,760 --> 00:35:58,360
Success, Tirso.
583
00:35:58,440 --> 00:36:00,440
You made a great find.
584
00:36:00,520 --> 00:36:05,040
You managed to discover the site where
King Kong washes his gigantic underpants.
585
00:36:05,120 --> 00:36:06,360
What are you on about?
586
00:36:06,440 --> 00:36:10,080
You uncovered the house of his mother,
where he probably does laundry.
587
00:36:10,160 --> 00:36:13,240
I'm not saying be CSI,
but you gotta be better Tirso.
588
00:36:13,960 --> 00:36:17,320
He must wear expensive underpants,
because the place was under guard.
589
00:36:17,400 --> 00:36:19,840
And when he arrived with the duffel bag,
they got nervous.
590
00:36:19,920 --> 00:36:21,560
I'm telling you he had drugs.
591
00:36:24,640 --> 00:36:27,120
Are you saying what you saw
was a daycare?
592
00:36:27,200 --> 00:36:28,680
Are you stupid or not listening?
593
00:36:28,760 --> 00:36:30,600
There were no children
or washing machines.
594
00:36:30,680 --> 00:36:33,240
I'm telling you the house
is full of drugs.
595
00:36:35,200 --> 00:36:40,840
Tirso, a "daycare" is what we police call
a house where someone is storing drugs.
596
00:36:40,920 --> 00:36:42,840
Whatever. So what do we do?
597
00:36:43,960 --> 00:36:46,240
Watch him closely,
look for his weak spots.
598
00:36:46,320 --> 00:36:49,840
When you find them,
go in after the heroin
599
00:36:49,920 --> 00:36:52,160
and torch the place.
That's kind of your thing, isn't it?
600
00:36:53,520 --> 00:36:57,240
I'm the one tailing Sandro, the one
finding the objectives, doing the recon
601
00:36:57,320 --> 00:36:59,640
and going for the drugs.
What the hell are you doing?
602
00:37:06,120 --> 00:37:07,800
I make the jokes.
603
00:37:07,880 --> 00:37:09,400
Someone has to make the jokes.
604
00:37:09,480 --> 00:37:10,480
What an asshole.
605
00:37:14,520 --> 00:37:17,720
[Latin music]
606
00:37:18,880 --> 00:37:21,520
Well, look what we have here.
607
00:37:36,280 --> 00:37:39,920
Hey baby, a rum and coke,
no lemon in it, no bullshit.
608
00:37:40,000 --> 00:37:41,280
Right away.
609
00:37:41,360 --> 00:37:42,560
Well, we meet again.
610
00:37:42,640 --> 00:37:45,520
What's going on? Do we have
another delinquent in here?
611
00:37:45,600 --> 00:37:48,040
It's you, who serves me drinks
with hollow ice cubes.
612
00:37:48,120 --> 00:37:50,960
Nothing worse than drinks with hollow
ice cubes for 12 bucks, King Kong.
613
00:37:51,040 --> 00:37:53,440
Does your snitch's salary not cover it?
614
00:37:53,520 --> 00:37:56,000
Thank God I have other income streams.
615
00:37:56,080 --> 00:37:57,840
So you wanna keep fucking around
616
00:37:57,920 --> 00:37:59,536
or will you tell me
what the fuck you're doing here?
617
00:37:59,560 --> 00:38:01,240
Lets keep fucking around.
618
00:38:01,320 --> 00:38:04,120
Look, we, the security forces
of the state,
619
00:38:04,200 --> 00:38:09,520
also shit, piss and sometimes like
to enjoy a drink with hollow ice cubes.
620
00:38:09,600 --> 00:38:11,280
You're a big deal.
621
00:38:11,360 --> 00:38:16,920
I thought you wrote tickets for drunkards
who sucked on your rifle at the station.
622
00:38:17,000 --> 00:38:18,136
- What do you think?
- [laughs]
623
00:38:18,160 --> 00:38:20,720
Another thing. You've been staring
at my waitresses' tits
624
00:38:20,800 --> 00:38:23,960
ever since you walked in here.
Is there a reason for that?
625
00:38:24,040 --> 00:38:26,920
King Kong, put them all in burlap
and I'll stop looking at them.
626
00:38:27,000 --> 00:38:30,480
You think you're a stag,
but you need to relax a little bit.
627
00:38:30,560 --> 00:38:32,800
Look at you, all bug-eyed.
You look depraved.
628
00:38:32,880 --> 00:38:36,600
Well, what do we have here?
629
00:38:36,680 --> 00:38:38,240
Come here. Vieni qua, vieni qua.
630
00:38:38,320 --> 00:38:40,200
- Hello.
- I want to introduce you to my friend.
631
00:38:40,280 --> 00:38:42,680
- This is Ezequiel.
- Ezequiel?
632
00:38:42,760 --> 00:38:45,520
- Yeah. [laughs] And you are...?
- Nata.
633
00:38:45,600 --> 00:38:48,320
What a sweet name you have, Nata.
634
00:38:48,400 --> 00:38:50,480
- Well, thank you.
- What do you think of her?
635
00:38:50,560 --> 00:38:53,920
Well, Ezequiel? You don't know,
but Ezequiel is number one.
636
00:38:54,000 --> 00:38:55,960
Ezequiel taught Chayanne
everything she knows.
637
00:38:56,040 --> 00:38:57,400
All of it.
638
00:38:57,480 --> 00:38:58,760
- Will you teach me?
- Of course.
639
00:38:58,800 --> 00:39:01,240
- [Ezequiel] Right now.
- Ezequiel can teach you to dance.
640
00:39:01,320 --> 00:39:04,200
- Sure, let's go.
- Buy her a drink, don't be a cheapskate.
641
00:39:04,280 --> 00:39:07,720
- Papi. Cheers. [whistles]
- [laughs]
642
00:39:08,920 --> 00:39:13,400
You're like a fucking chicken.
You have to pick at everything, Nata.
643
00:39:13,480 --> 00:39:15,560
You're a natural flirt with the ladies.
644
00:39:15,640 --> 00:39:17,640
What the fuck do you think
you're doing here?
645
00:39:17,720 --> 00:39:19,320
Just working, you know me.
646
00:39:19,400 --> 00:39:21,120
- Dancing a little.
- Mmm.
647
00:39:21,200 --> 00:39:23,360
Working as a police informant.
648
00:39:23,440 --> 00:39:26,960
Being a police informant
is maybe not a good idea.
649
00:39:27,040 --> 00:39:29,240
If you don't investigate Sandro,
someone else has to do.
650
00:39:29,320 --> 00:39:32,400
Right, and you're the police
informant. Intern, is that it?
651
00:39:32,480 --> 00:39:35,960
Yes, it's been a day and I've investigated
things that are super interesting.
652
00:39:36,040 --> 00:39:37,736
You know you could tell
super interesting things
653
00:39:37,760 --> 00:39:39,560
to just about anyone, right?
654
00:39:39,640 --> 00:39:44,000
[chuckles] Your boss would love to know
what's behind that door.
655
00:39:44,080 --> 00:39:46,320
It's an entire drug lab.
656
00:39:46,400 --> 00:39:48,136
What do you think,
shall we let her in on it?
657
00:39:48,160 --> 00:39:52,400
I think that it's all over.
The jig is up.
658
00:39:52,480 --> 00:39:57,200
Go tell Sandro right now
that your pretty little head hurts
659
00:39:57,280 --> 00:39:58,560
and then get out of here.
660
00:39:58,640 --> 00:40:02,800
To the Chief Inspector not one word.
Because if something happens here,
661
00:40:02,880 --> 00:40:05,280
Nata, I am fucked. [blows]
662
00:40:05,360 --> 00:40:07,000
- Okay?
- You know what?
663
00:40:07,080 --> 00:40:10,240
I gave you an opportunity to use
my services when the moment arose
664
00:40:10,320 --> 00:40:11,600
and you told me no.
665
00:40:11,680 --> 00:40:14,360
Therefore, whatever happens to you
is your fucking problem.
666
00:40:14,440 --> 00:40:15,640
You're fucked, aren't you?
667
00:40:15,720 --> 00:40:18,880
If I go down, then you will too
and just as fast.
668
00:40:18,960 --> 00:40:22,880
In one minute I can go tell Sandro
you're a snitch.
669
00:40:22,960 --> 00:40:27,360
And you already know
you don't play with Ezequiel, Nata.
670
00:40:27,440 --> 00:40:29,320
Don't play around.
671
00:40:38,680 --> 00:40:43,160
[panting]
672
00:40:44,640 --> 00:40:48,800
[remembered screams]
673
00:40:49,880 --> 00:40:55,800
[panting]
674
00:41:11,160 --> 00:41:13,080
[crying]
675
00:41:28,680 --> 00:41:30,480
Grandpa, I'm going to the library.
676
00:41:31,120 --> 00:41:34,360
You know, there's this bar next door
where friends of mine hang out.
677
00:41:34,440 --> 00:41:37,360
In case you feel like humiliating
yourself again.
678
00:41:37,440 --> 00:41:38,600
Not today.
679
00:41:38,680 --> 00:41:40,960
In the end,
one loses their taste for certain things.
680
00:41:41,800 --> 00:41:43,120
- I'm out.
- Irene.
681
00:41:44,080 --> 00:41:47,200
When you least expect it,
I'll show up at that library of yours.
682
00:41:47,280 --> 00:41:50,400
And you'd better be studying your ass off
like an Ivy Leaguer
683
00:41:51,080 --> 00:41:52,960
or else you and I are gonna have problems.
684
00:41:53,040 --> 00:41:56,000
Grandpa, you're such a motivator.
685
00:41:56,080 --> 00:41:57,280
Bye.
686
00:42:30,280 --> 00:42:31,880
What's up, bitch? Where are you?
687
00:42:34,080 --> 00:42:36,480
You better come here and pay me
what you owe me, bitch.
688
00:42:36,560 --> 00:42:37,800
I ain't no NGO.
689
00:42:37,880 --> 00:42:39,736
When you're off work, you know
what you're going to do?
690
00:42:39,760 --> 00:42:41,360
Draw the money and bring it to me.
691
00:42:41,440 --> 00:42:43,640
- Where is Nelson?
- No, no, no, please.
692
00:42:43,720 --> 00:42:46,280
[Yeyo] He thinks because you're a girl
I'm not going to hurt you?
693
00:42:46,320 --> 00:42:47,440
[Irene] I'll do anything.
694
00:42:47,520 --> 00:42:49,320
Call Sandro.
695
00:42:52,920 --> 00:42:55,640
Yeah, maybe I'll collect it with my fist
in your ass.
696
00:42:55,720 --> 00:42:57,120
Son of a bitch.
697
00:42:57,200 --> 00:42:58,360
[doorbell]
698
00:43:04,840 --> 00:43:05,880
Yes?
699
00:43:05,960 --> 00:43:07,480
I want you to meet a friend.
700
00:43:08,040 --> 00:43:10,240
Hi, nice to meet you.
701
00:43:10,320 --> 00:43:12,440
Who is this? Your Bingo partner?
702
00:43:12,520 --> 00:43:13,640
She's my neighbor.
703
00:43:14,320 --> 00:43:15,680
This is Alicia.
704
00:43:15,760 --> 00:43:18,320
You're not going to let her
enter her own apartment?
705
00:43:18,880 --> 00:43:20,160
Yes, of course.
706
00:43:20,720 --> 00:43:21,920
Come in.
707
00:43:28,760 --> 00:43:30,280
Make yourself at home, Alicia.
708
00:43:31,720 --> 00:43:33,440
Is that not how the saying goes?
709
00:43:34,320 --> 00:43:37,520
Don't worry, Alicia is not here
to cause you any problems.
710
00:43:38,080 --> 00:43:40,400
But I believe that wat...
711
00:43:40,480 --> 00:43:43,560
you told me yesterday in the hallway,
712
00:43:43,640 --> 00:43:45,240
you could say that to her.
713
00:43:48,200 --> 00:43:49,920
I'll be right back for you.
714
00:43:51,040 --> 00:43:51,880
Enjoy.
715
00:43:51,960 --> 00:43:54,840
- But you're leaving?
- [Tirso] Now you're gonna miss me?
716
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
[door closes]
717
00:44:03,880 --> 00:44:05,320
It's so...
718
00:44:06,080 --> 00:44:07,320
I don't know.
719
00:44:08,160 --> 00:44:09,160
Different.
720
00:44:10,840 --> 00:44:14,280
I just changed things around.
Well, like those curtains.
721
00:44:14,920 --> 00:44:17,240
The others were pretty, I did love them.
722
00:44:17,320 --> 00:44:20,840
But I just wanted to give it
that personal touch.
723
00:44:21,440 --> 00:44:25,000
I mean, it's been taken care of for sure.
724
00:44:25,080 --> 00:44:28,960
The reality is I figured
you had just destroyed it all.
725
00:44:29,040 --> 00:44:31,600
No, I cared for this place
like it was mine.
726
00:44:34,800 --> 00:44:38,440
And what about the porcelain
coffee set that was over there?
727
00:44:39,280 --> 00:44:42,360
What porcelain coffee set? No, no, no.
728
00:44:42,440 --> 00:44:43,696
- Yes, sure.
- [Gladys] Sure, sure.
729
00:44:43,720 --> 00:44:45,200
Sure, sure.
730
00:44:45,280 --> 00:44:47,800
There was a porcelain coffee set.
We had to sell it.
731
00:44:48,800 --> 00:44:50,240
Forgive me, I'm sorry.
732
00:44:50,320 --> 00:44:53,320
We had some pretty bad
financial problems.
733
00:44:54,240 --> 00:44:55,240
[cries]
734
00:44:55,280 --> 00:44:58,560
Don't start crying over a set of cups.
Alicia, please.
735
00:44:58,640 --> 00:45:03,520
It's just... There are so many memories
all over this apartment.
736
00:45:04,400 --> 00:45:08,680
We celebrated
the kids' birthdays over there...
737
00:45:08,760 --> 00:45:11,920
and we put the Christmas tree over there.
738
00:45:12,920 --> 00:45:16,400
And there, right where you're sitting...
739
00:45:16,480 --> 00:45:18,720
my poor Antonio passed away.
740
00:45:18,800 --> 00:45:20,520
Oh god.
741
00:45:23,720 --> 00:45:26,520
My whole life is inside this apartment.
742
00:45:27,640 --> 00:45:30,400
[emotive music]
743
00:45:32,320 --> 00:45:34,320
ABANTOS HARDWARE
744
00:45:34,400 --> 00:45:35,560
[metallic clinking]
745
00:45:36,680 --> 00:45:38,280
So this is a six?
746
00:45:38,360 --> 00:45:40,920
You just asked me that a minute ago.
Those are the sixes.
747
00:45:41,000 --> 00:45:43,480
[clinking]
748
00:45:44,120 --> 00:45:47,600
- Here are the number eight washers.
- Uhu.
749
00:45:50,920 --> 00:45:54,080
So why did you put washers
into the row with the nuts?
750
00:45:55,000 --> 00:45:56,200
What does it matter?
751
00:46:03,600 --> 00:46:06,160
Why did you do that?
Why the fuck did you do that?
752
00:46:06,240 --> 00:46:09,480
I said, organize them by size and by type.
753
00:46:09,560 --> 00:46:11,880
There were washers in the row
with the bolts
754
00:46:11,960 --> 00:46:14,240
and some nuts in the row with the washers.
755
00:46:14,320 --> 00:46:15,600
You making fun of me?
756
00:46:15,680 --> 00:46:17,960
No, you're the one who's making fun of me.
757
00:46:18,040 --> 00:46:20,320
You're just trying to piss me off, right?
758
00:46:20,400 --> 00:46:22,760
You want me to snap
so you can separate me from Irene.
759
00:46:22,840 --> 00:46:25,360
I just want you to put away
the bolts correctly.
760
00:46:25,440 --> 00:46:27,040
But you can't even manage that.
761
00:46:27,120 --> 00:46:28,640
You're a son of a bitch.
762
00:46:29,520 --> 00:46:34,080
Don't talk to me like that again
for the rest of your damn life.
763
00:46:34,160 --> 00:46:35,600
I'm giving you an opportunity,
764
00:46:35,680 --> 00:46:37,520
I'm the only one giving
you an opportunity.
765
00:46:37,600 --> 00:46:39,040
And you're fucking it up.
766
00:46:39,120 --> 00:46:41,376
I'm fucking up because I put
a few screws where they don't go?
767
00:46:41,400 --> 00:46:43,720
I'm not worried about the screws.
768
00:46:43,800 --> 00:46:45,640
What I can't stand is your attitude.
769
00:46:45,720 --> 00:46:48,680
You knew you did a shitty job
and it didn't matter to you.
770
00:46:48,760 --> 00:46:50,520
So you can suck it up and start again.
771
00:46:52,160 --> 00:46:55,640
If you really want something,
you have to always give it your best.
772
00:46:55,720 --> 00:46:57,080
A 100 percent perfectly.
773
00:46:57,880 --> 00:47:00,240
And if you've made it perfect
and someone comes along
774
00:47:00,320 --> 00:47:03,360
and knocks it over, then you
can call him a classist, or racist,
775
00:47:03,440 --> 00:47:04,880
or a son of a bitch.
776
00:47:27,720 --> 00:47:31,280
It's really great to see you, Alicia.
You're as beautiful as ever.
777
00:47:31,360 --> 00:47:33,360
And you are much fatter, Pepe.
778
00:47:33,920 --> 00:47:36,800
See what I said. Hasn't changed a bit.
779
00:47:39,560 --> 00:47:43,320
What did you think of the house?
Your squatter?
780
00:47:43,400 --> 00:47:46,760
I'm unhappy to see her out on the street,
781
00:47:46,840 --> 00:47:49,120
because she's not a bad girl.
782
00:47:50,120 --> 00:47:51,440
And she is pretty.
783
00:47:51,520 --> 00:47:52,400
Pretty?
784
00:47:52,480 --> 00:47:55,840
Don't tell me
you have not noticed. [laughs]
785
00:47:55,920 --> 00:47:59,080
Hard to tell when she wears clothes
so flashy they're blinding.
786
00:47:59,160 --> 00:48:00,760
[laughs]
787
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
We really missed you, Alicia.
788
00:48:05,240 --> 00:48:06,960
I wish it were like old times.
789
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
I wish.
790
00:48:09,280 --> 00:48:15,280
I can hardly move, you know? And
I need help to do just about everything.
791
00:48:16,640 --> 00:48:20,960
My children want to sell the place
because they could use the money.
792
00:48:21,680 --> 00:48:23,040
That rings a bell.
793
00:48:28,120 --> 00:48:31,480
You don't know how happy you made me
this morning when I saw you.
794
00:48:32,960 --> 00:48:34,280
Ah...
795
00:48:34,840 --> 00:48:37,840
It's so very lonely
in the nursing home, you know?
796
00:48:39,080 --> 00:48:41,320
But why, Carlos and Javier
don't come visit?
797
00:48:41,400 --> 00:48:45,960
O well, they are all really busy
with their own lives,
798
00:48:46,040 --> 00:48:48,400
they have careers, children.
799
00:48:48,920 --> 00:48:50,000
Sons...
800
00:48:50,600 --> 00:48:54,160
They'll always be there to ask for cash,
but never around when it counts.
801
00:48:55,160 --> 00:48:58,600
Look, Tirso, the debt that we owe
to our parents,
802
00:48:58,680 --> 00:49:02,200
we pay it back with our kids, and...
803
00:49:02,280 --> 00:49:04,120
we have accomplished that.
804
00:49:04,200 --> 00:49:06,920
[emotive music]
805
00:49:11,840 --> 00:49:14,880
[Latin music]
806
00:49:16,280 --> 00:49:17,440
[doorbell]
807
00:49:22,440 --> 00:49:23,840
Yeah?
808
00:49:23,920 --> 00:49:26,200
How did it go with Alicia?
809
00:49:26,280 --> 00:49:29,400
Did you invite her to have breakfast
on her own wedding crockery?
810
00:49:29,480 --> 00:49:32,720
Fuck you. You're a mangy dog.
811
00:49:32,800 --> 00:49:35,320
- Bringing the old lady was a low blow.
- [Tirso] Yeah.
812
00:49:35,400 --> 00:49:38,960
When you know the victim it's more
difficult to commit the offense, right?
813
00:49:39,040 --> 00:49:41,120
Remember that for the future.
814
00:49:43,000 --> 00:49:44,520
As soon as Nelson's back,
815
00:49:44,600 --> 00:49:47,720
I'm going to tell him what happened and
we're gonna leave. I'm not staying.
816
00:49:48,360 --> 00:49:51,920
That's the first sensible decision
you've made since I've known you.
817
00:49:52,480 --> 00:49:56,160
Get ready, brace yourself,
because in the next few days
818
00:49:56,240 --> 00:49:58,240
I will be blasting the music so loud
819
00:49:58,320 --> 00:50:01,080
that your house is going to sound like
the fucking Copacabana.
820
00:50:01,160 --> 00:50:02,600
That's not necessary.
821
00:50:02,680 --> 00:50:04,680
I called Alicia's children.
822
00:50:04,760 --> 00:50:06,680
They'll be coming over today.
823
00:50:06,760 --> 00:50:09,520
Today? [scoffs]
What's wrong with you?
824
00:50:09,600 --> 00:50:12,960
Listen to me.
I can't leave here overnight.
825
00:50:13,040 --> 00:50:15,680
If they dare to kick me out,
I'll grab a knife from the kitchen
826
00:50:15,760 --> 00:50:18,080
and slash everybody, you hear?
827
00:50:18,800 --> 00:50:20,280
It will be on you, pal.
828
00:50:20,360 --> 00:50:24,280
Such acts of violence might be very
useful in the ghetto where you're from.
829
00:50:24,360 --> 00:50:26,280
But with me, you can just save that.
830
00:50:26,920 --> 00:50:28,960
I didn't call them to kick you two
out of here.
831
00:50:29,800 --> 00:50:31,000
Why did you then?
832
00:50:32,400 --> 00:50:36,680
There might be a way
to avoid you having to move out.
833
00:50:42,360 --> 00:50:43,240
[sighs]
834
00:50:43,320 --> 00:50:44,840
[Nelson] Well, there it is.
835
00:50:44,920 --> 00:50:46,920
Organized by size and type,
836
00:50:47,000 --> 00:50:49,360
plus I marked them with labels
for what's in each container.
837
00:50:49,920 --> 00:50:52,560
I'll have to comb through them
one by one.
838
00:50:52,640 --> 00:50:54,560
And if you find a single bolt
out of place,
839
00:50:54,640 --> 00:50:56,640
I swear I'll spill those boxes
on the floor myself.
840
00:50:56,720 --> 00:50:58,840
- You don't have the balls.
- [Nelson] No.
841
00:50:58,920 --> 00:51:01,400
Because I know you won't find
anything out of place.
842
00:51:13,040 --> 00:51:14,360
This was the easy one.
843
00:51:15,160 --> 00:51:17,680
Tomorrow I'll teach you
how to do inventory.
844
00:51:17,760 --> 00:51:19,480
So I'm hired? Can I see Irene?
845
00:51:21,280 --> 00:51:22,520
[laughs]
846
00:51:23,480 --> 00:51:26,800
When your shift's over,
then you can go see Irene.
847
00:51:27,840 --> 00:51:30,080
- In about ten minutes.
- Huh?
848
00:51:30,160 --> 00:51:32,600
After all the work I did today?
Are you fucking with me?
849
00:51:32,680 --> 00:51:34,800
Look me in the eye and ask me
that again.
850
00:51:37,960 --> 00:51:39,280
[sighs]
851
00:51:46,360 --> 00:51:47,560
[sighs]
852
00:52:01,960 --> 00:52:03,640
[Irene] What are you doing here?
853
00:52:03,720 --> 00:52:05,960
Well, I came to give you a little present.
854
00:52:06,040 --> 00:52:08,600
You were looking for these
the other day, right?
855
00:52:10,600 --> 00:52:13,760
I don't know what you might have heard,
but I don't touch that shit.
856
00:52:13,840 --> 00:52:15,160
What happened to you is terrible.
857
00:52:16,080 --> 00:52:18,520
And this could help you feel better.
858
00:52:19,080 --> 00:52:21,280
- But if you don't want to go, go.
- [Irene] Wait.
859
00:52:31,160 --> 00:52:33,000
We girls have to help each other.
860
00:52:50,840 --> 00:52:52,000
Grandpa?
861
00:52:52,600 --> 00:52:53,600
Grandpa?
862
00:53:09,440 --> 00:53:10,840
[doorbell]
863
00:53:17,920 --> 00:53:21,680
Nelson, why are you here?
Grandpa will be back soon.
864
00:53:21,760 --> 00:53:25,120
Don't sweat it. He's the one
who told me to come up.
865
00:53:25,840 --> 00:53:27,560
I'm back at the hardware store.
866
00:53:27,640 --> 00:53:29,600
- Seriously?
- Yeah, yeah.
867
00:53:30,240 --> 00:53:33,000
I know us staying here wasn't
what we planned, but...
868
00:53:33,080 --> 00:53:35,120
I'll have a job and some money.
869
00:53:35,200 --> 00:53:37,560
We can be together,
which is the only thing that matters.
870
00:53:41,400 --> 00:53:42,480
Are you okay?
871
00:53:42,560 --> 00:53:43,920
Mm-hm.
872
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
You sure?
873
00:53:45,080 --> 00:53:49,720
Yeah, I just got back to studying
and I've got a lot on my mind.
874
00:53:49,800 --> 00:53:52,000
Hey, do you mind
if we see each other tomorrow?
875
00:53:53,080 --> 00:53:55,000
Okay, yeah. No problem.
876
00:53:55,800 --> 00:53:57,000
You sure you're all right?
877
00:53:57,680 --> 00:53:58,680
I love you.
878
00:53:59,480 --> 00:54:00,840
Love you too.
879
00:54:48,040 --> 00:54:51,120
Hello, come in. Please come in.
880
00:54:52,800 --> 00:54:54,560
If she lets us in,
we can legally evict.
881
00:55:00,680 --> 00:55:03,480
I was just preparing to make dinner.
Will you join us?
882
00:55:03,560 --> 00:55:05,160
We're not here for a meal.
883
00:55:05,240 --> 00:55:07,480
We've come to demand
you leave immediately
884
00:55:07,560 --> 00:55:09,920
and return to my client the keys
for this apartment.
885
00:55:10,000 --> 00:55:13,840
Of course, I'll immediately
return the keys
886
00:55:13,920 --> 00:55:16,600
to its legal owner.
That's absolutely fine.
887
00:55:16,680 --> 00:55:19,480
Fantastic. I'm glad you're listening
to reason.
888
00:55:20,040 --> 00:55:23,760
The only problem is the legal owner
of this apartment is not this man.
889
00:55:24,680 --> 00:55:26,840
- Come again?
- What do you mean?
890
00:55:35,200 --> 00:55:37,440
Mama, what are you doing here?
891
00:55:37,520 --> 00:55:40,360
Javier, son, how are you?
892
00:55:40,440 --> 00:55:43,120
Oh, you're looking fatter huh.
893
00:55:43,200 --> 00:55:48,400
To be fair, it's been a very long since
you came to the nursing home to see me.
894
00:55:49,520 --> 00:55:53,280
Well, it turns out your mother
has decided to stay here in her house
895
00:55:53,360 --> 00:55:55,600
and I'm going to live here
with her and my son
896
00:55:55,680 --> 00:55:58,960
and take very good care of her.
So it's all settled.
897
00:55:59,040 --> 00:56:01,360
Alicia, is this the truth?
898
00:56:01,440 --> 00:56:05,720
Yes, it is. This is my home
and I want to pass here.
899
00:56:05,800 --> 00:56:08,120
Mom, we hadn't agreed to any of this.
900
00:56:08,200 --> 00:56:12,880
Son, if you and your brother
need more money, well I...
901
00:56:12,960 --> 00:56:15,280
You'll just have to work a little harder
I guess.
902
00:56:16,760 --> 00:56:21,160
Good then. If you'll excuse me,
I need to finish dinner.
903
00:56:22,560 --> 00:56:23,880
Let's go.
904
00:56:23,960 --> 00:56:25,880
Thanks for visiting.
905
00:56:32,440 --> 00:56:33,560
[door closing]
906
00:56:33,640 --> 00:56:35,880
[laughing and shouting]
907
00:56:35,960 --> 00:56:37,360
[laughing]
908
00:56:37,440 --> 00:56:40,240
Peace of mind at last.
909
00:56:42,000 --> 00:56:45,120
[telephone ringing]
910
00:56:48,240 --> 00:56:51,120
- Yeah?
- [Nata] Ezequiel? Hey, this is Nata.
911
00:56:51,200 --> 00:56:55,880
I'm only calling to tell you
that with Nata, don't play around.
912
00:56:55,960 --> 00:56:58,560
Who is playing, Nata?
Games don't interest me.
913
00:56:58,640 --> 00:57:01,200
Unless you pick up a board and some dice,
then now we're talking.
914
00:57:01,280 --> 00:57:05,120
Then I'll show you some games you can
play. I'll show you how to play them.
915
00:57:05,200 --> 00:57:08,120
Once you find out what's coming,
we'll see if you're still laughing.
916
00:57:08,200 --> 00:57:10,400
[beep] Dumb bastard.
917
00:57:11,160 --> 00:57:14,200
All right, everyone, stop what you're
doing and pay attention.
918
00:57:14,920 --> 00:57:17,240
I want everyone to place
their mobile phones in here.
919
00:57:18,160 --> 00:57:20,600
Come on.
Quickly, time is short today.
920
00:57:25,160 --> 00:57:28,320
We're going to execute a raid
at club La Rosa, okay?
921
00:57:28,400 --> 00:57:31,760
Sánchez, you'll hit the back door.
The rest all go in with me.
922
00:57:31,840 --> 00:57:33,480
I'll explain. Inside is a warehouse
923
00:57:33,560 --> 00:57:36,200
where we suspect they're storing
a huge quantity of drugs.
924
00:57:36,280 --> 00:57:40,040
This operation has got to be very smooth
and clean, give them no reaction time.
925
00:57:40,600 --> 00:57:42,880
So five minutes, we'll be gearing up
and leaving.
926
00:57:42,960 --> 00:57:46,200
I want everyone in vests.
It's probably there will be armed guards.
927
00:57:46,280 --> 00:57:48,200
You swear? Come on, let's do this.
928
00:57:58,320 --> 00:58:00,720
I'm aware that I'm always giving
you a hard time,
929
00:58:00,800 --> 00:58:04,800
but you should wait until you prepare this
operation better, come up with a plan.
930
00:58:04,880 --> 00:58:07,600
In that shithole there are
some real nutjobs, Amanda.
931
00:58:07,680 --> 00:58:10,600
- We want everyone to come home safe.
- No, it has to be right now.
932
00:58:10,680 --> 00:58:13,200
Or a snitch will tip off Sandro
and we'll lose the opportunity.
933
00:58:13,280 --> 00:58:15,320
What, don't you want to stop
this bastard?
934
00:58:15,400 --> 00:58:17,240
I just don't want to catch a bullet.
935
00:58:17,960 --> 00:58:19,240
Come on, Ezequiel, move it.
936
00:58:20,120 --> 00:58:21,240
Ezequiel.
937
00:58:22,160 --> 00:58:23,440
Your cellphone.
938
00:58:26,160 --> 00:58:27,960
And you stay close to me the whole time.
939
00:58:28,040 --> 00:58:30,200
I want to see the look on his face
when we barge in.
940
00:58:30,280 --> 00:58:32,440
That bastard never had a nice face.
941
00:58:39,800 --> 00:58:41,800
Sandro might be a scumbag,
942
00:58:41,880 --> 00:58:44,520
but he's built a hell of a place
for his mother.
943
00:58:44,600 --> 00:58:47,080
I would have built it
in Zahara de los Atunes.
944
00:58:47,160 --> 00:58:51,000
- Not here, in the middle of the hood.
- You are always complaining.
945
00:58:51,080 --> 00:58:53,720
[And you're always inspiring, huh? laughs]
946
00:58:55,720 --> 00:58:57,920
That's Sandro's mother.
947
00:58:58,000 --> 00:59:02,040
It's hard to believe a lady like that
could give birth to that beast.
948
00:59:02,120 --> 00:59:03,800
As you can see,
the place is protected.
949
00:59:03,880 --> 00:59:07,120
There are two guards,
and I bet they got guns.
950
00:59:07,200 --> 00:59:11,200
Any idea how to get rid of them
and get inside without raising the alarm?
951
00:59:14,320 --> 00:59:15,920
No please, take your time.
952
00:59:17,560 --> 00:59:18,960
[sighs]
953
00:59:19,920 --> 00:59:23,600
Tanque, bro, listen.
I'm looking for my mother.
954
00:59:23,680 --> 00:59:26,080
Listen, I've been calling and calling,
no answer.
955
00:59:26,800 --> 00:59:29,680
Well, I need to talk to her right now.
What's wrong with that?
956
00:59:29,760 --> 00:59:31,496
Sometimes the woman gets disoriented,
you know.
957
00:59:31,520 --> 00:59:34,360
I'm gonna have to put a beacon on her
so you don't lose track of her.
958
00:59:34,440 --> 00:59:36,400
Go and look for her
or I'll have your balls.
959
00:59:36,480 --> 00:59:38,920
Call me back when you find her. Bye.
960
00:59:39,000 --> 00:59:41,720
[horn honks]
961
00:59:44,920 --> 00:59:47,840
W-W-Wait, what's going on?
They're leaving.
962
00:59:47,920 --> 00:59:49,720
- I'm sure they'll be back.
- Yeah.
963
00:59:49,800 --> 00:59:51,120
But not for a while.
964
00:59:51,200 --> 00:59:53,680
We have to go in right now,
it's the best option. You in?
965
00:59:53,760 --> 00:59:57,280
Just like that and no plan,
like John Wayne?
966
01:00:00,120 --> 01:00:01,400
Like John Wayne.
967
01:00:02,640 --> 01:00:07,360
[tense music]
968
01:00:23,760 --> 01:00:24,880
Shit.
969
01:00:43,960 --> 01:00:45,560
Knock, knock, asshole.
970
01:00:48,840 --> 01:00:51,040
[Tirso] Well there weren't two guards.
971
01:00:51,120 --> 01:00:52,280
There were three.
972
01:01:12,720 --> 01:01:16,080
I imagine they have a lot of drugs
in here. Shouldn't be difficult to find.
973
01:01:16,160 --> 01:01:18,040
You go up, you check the kitchen.
974
01:01:41,600 --> 01:01:43,680
[sirens]
975
01:01:43,760 --> 01:01:47,000
CLUB LA ROSA DANCE HALL
976
01:01:52,280 --> 01:01:55,560
Sánchez, the back door over there.
Everyone else with me.
977
01:01:58,160 --> 01:02:00,480
Ezequiel, let's go.
978
01:02:07,200 --> 01:02:10,880
Mama, it's me. Sandro, your boy.
979
01:02:10,960 --> 01:02:14,136
You had me pretty worried. I tried to call
your cell phone, but you didn't answer.
980
01:02:14,160 --> 01:02:17,056
Sure, but that's why I bought you that
cell phone with the big screen on it.
981
01:02:17,080 --> 01:02:19,880
Everybody freeze! Nobody move!
Hands up high.
982
01:02:19,960 --> 01:02:22,600
Mama? Yeah, relax. It's the police.
They're entering my club, okay.
983
01:02:22,640 --> 01:02:24,960
But I'm fine. Whatever they tell you,
984
01:02:25,040 --> 01:02:27,080
don't worry about it.
I'm perfect, okay mama?
985
01:02:27,160 --> 01:02:28,400
Take care. I love you.
986
01:02:28,480 --> 01:02:31,440
Make it easy for me, all right?
I'm really sorry, okay?
987
01:02:31,520 --> 01:02:33,760
[Amanda] I want everyone
standing at the bar.
988
01:02:33,840 --> 01:02:35,640
Nobody move. Everyone stay still.
989
01:02:35,720 --> 01:02:36,720
[Ezequiel] Your hands!
990
01:02:37,720 --> 01:02:40,880
Move it. I'm gonna cuff you,
okay Sandro?
991
01:02:40,960 --> 01:02:43,440
Take it easy, kiddo.
Just do your job, huh?
992
01:02:43,520 --> 01:02:46,160
Don't get so close. Your breath
smells like stinking garbage.
993
01:02:46,920 --> 01:02:49,760
[tense music]
994
01:02:54,320 --> 01:02:56,120
Everybody freeze!
995
01:03:05,280 --> 01:03:06,400
Fuck!
996
01:03:07,840 --> 01:03:10,400
Where the fuck is the fucking drugs!
997
01:03:10,480 --> 01:03:14,000
I owe you one, big time. Big time.
998
01:03:14,080 --> 01:03:18,240
I appreciate the tip, you know.
Thank you so much for making that call.
999
01:03:18,320 --> 01:03:20,360
- Ezequiel!
- Ezequiel, no your source.
1000
01:03:20,440 --> 01:03:22,360
Shut the fuck up
for once in your fucking life!
1001
01:03:22,440 --> 01:03:25,240
You're the only one who knew,
and I know perfectly well it was you.
1002
01:03:25,320 --> 01:03:27,400
I'm gonna ruin your fucking career,
you got it?
1003
01:03:27,480 --> 01:03:30,280
- Of course you have to prove it.
- Take your hands of me.
1004
01:03:30,800 --> 01:03:32,440
You piece of fucking garbage!
1005
01:03:37,400 --> 01:03:38,680
[door opens]
1006
01:03:39,680 --> 01:03:41,040
[door slams]
1007
01:03:41,920 --> 01:03:44,680
- Nothing in the kitchen?
- There's a fabulous stew in there.
1008
01:03:44,760 --> 01:03:46,440
But no drugs at all.
1009
01:03:46,520 --> 01:03:49,440
Upstairs, it's clear too.
1010
01:03:49,520 --> 01:03:52,040
We have to leave.
We don't know when they'll be back.
1011
01:03:52,120 --> 01:03:54,040
[sighs]
1012
01:03:55,360 --> 01:03:56,440
What is it?
1013
01:04:01,440 --> 01:04:05,200
Looks like they've got central heating in
this place. Why do they need portables?
1014
01:04:05,920 --> 01:04:07,720
Maybe his mom gets cold.
1015
01:04:09,280 --> 01:04:10,280
Have a look.
1016
01:04:23,040 --> 01:04:24,840
Tell me you found the drugs.
1017
01:04:24,920 --> 01:04:28,200
No, something b-b-better.
1018
01:04:35,000 --> 01:04:36,560
Look for some bags.
1019
01:04:36,640 --> 01:04:38,120
We're definitely gonna need them.
1020
01:04:38,200 --> 01:04:41,120
[laughs]
1021
01:04:56,200 --> 01:04:57,400
[Ezequiel] Still mad at me?
1022
01:04:57,480 --> 01:05:00,680
Look, if you're gonna shoot me,
just think about it. I have no vest on.
1023
01:05:00,760 --> 01:05:03,440
Don't get yourself into trouble
with Internal Affairs.
1024
01:05:03,520 --> 01:05:05,040
Of course, sit down, please.
1025
01:05:06,400 --> 01:05:07,800
Look, Ezequiel...
1026
01:05:07,880 --> 01:05:10,560
Have you heard the joke
about the Galician man who milked a cow?
1027
01:05:10,640 --> 01:05:11,560
Excuse me?
1028
01:05:11,640 --> 01:05:13,760
There was a Galician man
who every day milked his cow,
1029
01:05:13,840 --> 01:05:15,600
and the cow every day
tipped over his bucket.
1030
01:05:15,680 --> 01:05:17,320
One day he had had enough
1031
01:05:17,400 --> 01:05:20,520
and he took off his belt
and tied the cow's back legs.
1032
01:05:20,600 --> 01:05:23,440
Of course, his pants fell down.
1033
01:05:23,520 --> 01:05:26,400
At that moment his wife came in
and saw him behind the cow
1034
01:05:26,480 --> 01:05:30,160
with his pants around his ankles
and the legs of the cow tied back.
1035
01:05:32,880 --> 01:05:34,600
Then his wife asked him,
1036
01:05:35,400 --> 01:05:37,920
"Hey Ezequiel, what the hell
are you doing?"
1037
01:05:38,800 --> 01:05:40,840
And the Galician man replied,
1038
01:05:41,480 --> 01:05:43,760
"I am fucking the cow, Amanda."
1039
01:05:44,520 --> 01:05:49,160
[laughs]
1040
01:05:49,240 --> 01:05:52,040
You have the balls to tell me a joke
in a situation like this one?
1041
01:05:52,120 --> 01:05:56,120
Nobody likes me in this police station.
1042
01:05:56,200 --> 01:05:59,600
Also, you are perfectly aware
I did not tip off Sandro whatsoever.
1043
01:06:01,080 --> 01:06:02,080
I am.
1044
01:06:04,040 --> 01:06:06,000
I talked to my confidant, the waitress.
1045
01:06:06,080 --> 01:06:07,760
She blew the whistle.
1046
01:06:07,840 --> 01:06:10,320
She panicked and told Sandro
all about our raid.
1047
01:06:10,400 --> 01:06:13,680
And you couldn't have told me all this as
soon as I came into your office just now?
1048
01:06:13,760 --> 01:06:14,760
I didn't have time to.
1049
01:06:14,800 --> 01:06:16,160
Mmm.
1050
01:06:16,240 --> 01:06:17,840
I'm sorry I didn't trust you.
1051
01:06:17,920 --> 01:06:21,000
No worries, Amanda. That kind of thing
happens to me all the time.
1052
01:06:21,080 --> 01:06:22,880
Cause I look like a thug.
1053
01:06:27,240 --> 01:06:28,560
Take it easy.
1054
01:06:31,000 --> 01:06:33,360
- See you later, okay?
- Yeah, see you later.
1055
01:06:36,840 --> 01:06:39,960
Were those pants the brightest ones
they had in the store?
1056
01:06:40,520 --> 01:06:41,960
You can borrow them.
1057
01:06:42,040 --> 01:06:43,840
I'm sure they'd look great on you.
1058
01:06:43,920 --> 01:06:45,680
There's something
I don't understand, Nata.
1059
01:06:45,760 --> 01:06:46,840
You were winning the game
1060
01:06:46,920 --> 01:06:50,320
and in the final round
you tell Sandro I had called him
1061
01:06:50,400 --> 01:06:52,560
to tip him off? I don't get it.
1062
01:06:54,200 --> 01:06:56,000
You look scared, Ezequiel.
1063
01:06:56,960 --> 01:06:58,400
You afraid of something?
1064
01:06:58,480 --> 01:07:00,040
Comme si, comme ça.
1065
01:07:01,120 --> 01:07:02,840
I'm sure you shat your pants
1066
01:07:02,920 --> 01:07:05,640
thinking that Sandro was gonna kill you
for fucking his business.
1067
01:07:06,120 --> 01:07:07,920
And I'm sure you shat your pants again
1068
01:07:08,000 --> 01:07:10,240
thinking that your boss
was gonna bust you for snitching.
1069
01:07:10,280 --> 01:07:11,280
Right?
1070
01:07:11,360 --> 01:07:12,560
Am I right?
1071
01:07:13,120 --> 01:07:15,080
But you're not... [laughs]
1072
01:07:15,160 --> 01:07:18,880
You are not playing both sides
just to kick me in the balls, Nata.
1073
01:07:20,640 --> 01:07:23,960
I wanted to prove that I can fuck up
your life whenever I feel like it.
1074
01:07:24,960 --> 01:07:26,120
But I don't want to.
1075
01:07:26,200 --> 01:07:29,520
Of course what you want is to have
your pussy eaten, huh pretty girl?
1076
01:07:29,600 --> 01:07:31,560
- I want you to finish off Sandro.
- [laughs]
1077
01:07:31,640 --> 01:07:33,400
And place Loko
on the throne of Entrevías.
1078
01:07:34,200 --> 01:07:37,960
Loko got stupid after smoking
so many joints, Nata.
1079
01:07:39,040 --> 01:07:40,880
Perhaps a better idea is...
1080
01:07:42,320 --> 01:07:46,480
Is to sit that nice little ass of yours
on the seat of Sandro's throne.
1081
01:07:49,840 --> 01:07:53,600
[suspenseful music]
1082
01:07:59,080 --> 01:08:00,800
[engine starts]
1083
01:08:28,720 --> 01:08:31,600
[laughs] This is a lot of money!
1084
01:08:31,680 --> 01:08:34,600
- [Sanchís] How-how much is it?
- I don't know, a lot.
1085
01:08:34,680 --> 01:08:37,240
This is enough to close the bar
and not have to work again.
1086
01:08:37,319 --> 01:08:40,720
- It's my dream.
- [laughter]
1087
01:08:41,720 --> 01:08:46,160
I've never seen so much dough at once.
Wha-what are we going to do with it?
1088
01:08:48,279 --> 01:08:50,840
[laughter]
1089
01:08:50,920 --> 01:08:52,439
Take this to the church.
1090
01:08:52,520 --> 01:08:57,920
What for? You want to stop by
and thank God? [laughs]
1091
01:09:12,760 --> 01:09:14,600
- Put on your masks.
- Why?
1092
01:09:15,439 --> 01:09:16,479
Put 'm on.
1093
01:09:16,560 --> 01:09:18,760
["Afro Drill" (Dinero) playing in Spanish]
1094
01:09:18,840 --> 01:09:22,040
♪ It's all the time
I chase it, and all my problems... ♪
1095
01:09:22,120 --> 01:09:23,616
- [Tirso] Open the door.
- [Pepe] What?
1096
01:09:23,640 --> 01:09:24,800
[Tirso] Open the door.
1097
01:09:25,560 --> 01:09:27,000
- Help me.
- [Pepe] But Tirso...
1098
01:09:27,080 --> 01:09:28,080
[Tirso] Go on, throw it.
1099
01:09:30,960 --> 01:09:33,560
[song continues]
1100
01:09:33,640 --> 01:09:36,800
♪ Life doesn't stop
Just so you don't miss anything ♪
1101
01:09:36,880 --> 01:09:40,439
♪ I don't know about tomorrow
But you pay for everything here ♪
1102
01:09:41,399 --> 01:09:45,200
♪ This game is about making it add up
Add up ♪
1103
01:09:45,279 --> 01:09:48,319
♪ Out there no one is going
To help you, oh ♪
1104
01:09:48,399 --> 01:09:50,800
♪ Money, money ♪
1105
01:09:50,880 --> 01:09:54,040
♪ Oh money, money ♪
1106
01:09:54,120 --> 01:09:57,240
♪ Oh money, money ♪
1107
01:09:58,960 --> 01:10:01,320
♪ Money, money ♪
1108
01:10:04,640 --> 01:10:05,480
IN THE NEXT EPISODE
1109
01:10:05,560 --> 01:10:07,040
Drop whatever you're working on
1110
01:10:07,120 --> 01:10:08,920
and give priority
to this investigation.
1111
01:10:09,000 --> 01:10:11,720
I'm a journalist, and I'm sure
everyone around here has a theory
1112
01:10:11,800 --> 01:10:14,480
- about who these Robin Hoods are.
- I haven't heard anything.
1113
01:10:14,560 --> 01:10:15,560
Fuck their kind.
1114
01:10:15,640 --> 01:10:17,880
I want those motherfuckers dead today!
1115
01:10:17,960 --> 01:10:19,920
[Amanda]
This name on the list: Tirso Abantos.
1116
01:10:20,000 --> 01:10:21,136
Are we sure he's ex-military?
1117
01:10:21,160 --> 01:10:24,640
There are so many hoods looking for
trouble and the first one you think of
1118
01:10:24,720 --> 01:10:27,480
- is the hardware store guy?
- You didn't answer. Was it you?
1119
01:10:27,560 --> 01:10:32,160
It's imperative we're more cautious than
ever. We cannot make a single mistake.
1120
01:10:32,240 --> 01:10:34,280
- I need some more of those pills.
- Got money?
1121
01:10:34,360 --> 01:10:36,216
Then forget about it,
cause they're hard to get.
1122
01:10:36,240 --> 01:10:37,440
They gotta be stolen.
1123
01:10:37,520 --> 01:10:40,400
Nice to see you're reading the tabloids.
How is Isabel Preysler?
1124
01:10:40,480 --> 01:10:42,216
- She's old, like all of us.
- [Ezequiel laughs]
1125
01:10:42,240 --> 01:10:46,200
[Alicia] What you need is a formal man
and not that scarecrow.
1126
01:10:46,280 --> 01:10:50,400
Have you thanked Tirso already
for helping you come here to live with me?
1127
01:10:50,480 --> 01:10:52,360
Now that's a real man.
1128
01:10:52,440 --> 01:10:55,000
Sandro's gonna take it to his place
in Nogueras square.
1129
01:10:55,080 --> 01:10:57,960
You and your friends
are gonna set it on fire.
1130
01:10:58,040 --> 01:11:00,160
What about what those fuckers did
to Irene?
1131
01:11:00,240 --> 01:11:02,320
That's in the past and it's over.
1132
01:11:02,400 --> 01:11:03,600
[Nata] You may be great,
1133
01:11:03,680 --> 01:11:05,256
but I'm telling you
Irene is not over it.
1134
01:11:05,280 --> 01:11:07,256
[Pepe] Look, the bastard
is taking pictures of him.
1135
01:11:07,280 --> 01:11:09,840
- [Sanchís] What do we do?
- We'll deal with it ourselves.
1136
01:11:12,560 --> 01:11:14,160
What the hell have you done?
1137
01:11:14,240 --> 01:11:15,720
We killed him.
87702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.