Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:23,400
[wind blowing]
2
00:00:24,280 --> 00:00:28,040
[gunshots]
3
00:00:40,000 --> 00:00:41,440
[labored breathing]
4
00:00:54,160 --> 00:00:55,480
You're still alive, aren't you?
5
00:00:57,480 --> 00:01:00,440
From this point forward
you are dead to everyone.
6
00:01:00,520 --> 00:01:04,960
To your momma, to Irene, the Chinese girl,
to every fucking person you know.
7
00:01:09,000 --> 00:01:13,320
You are going to leave Entrevías
and you're never gonna come back,
8
00:01:13,400 --> 00:01:19,400
and if you don't, Nelson, the very next
bullet is gonna end up in your head.
9
00:01:22,960 --> 00:01:24,560
Quit crying and get out of here.
10
00:01:26,720 --> 00:01:28,400
Get out of here!
11
00:01:31,960 --> 00:01:34,120
Go on, get out!
12
00:01:57,000 --> 00:01:58,760
So, you're working for Sandro?
13
00:01:59,240 --> 00:02:01,880
[Ezequiel] No, I don't work
for the king of the jungle.
14
00:02:02,680 --> 00:02:04,280
I saw you come out of his house.
15
00:02:04,360 --> 00:02:07,400
Then you brought the kid who lost
his dope here and pretended to kill him.
16
00:02:07,480 --> 00:02:10,960
Yes, that's absolutely true,
but it's not exactly what it looks like.
17
00:02:11,040 --> 00:02:14,720
It's like magic:
the more you look at it, the less you see.
18
00:02:14,800 --> 00:02:16,920
Oh, you still feel like telling
silly jokes, do you?
19
00:02:17,480 --> 00:02:19,280
Well that's great,
because you're suspended.
20
00:02:19,360 --> 00:02:21,480
I'm reporting you to internal affairs.
21
00:02:22,040 --> 00:02:24,160
And you're not even gonna let me explain?
22
00:02:24,240 --> 00:02:25,440
Explain what, exactly?
23
00:02:26,000 --> 00:02:27,440
That you're a corrupt liar?
24
00:02:27,520 --> 00:02:29,960
No, I don't need you to explain anything.
I've seen enough.
25
00:02:30,040 --> 00:02:32,320
Tomorrow you're going to the station
to get your stuff
26
00:02:32,400 --> 00:02:35,000
and I don't want to see you again,
you asshole.
27
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
Inside.
28
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
Is that all?
29
00:02:53,600 --> 00:02:55,520
Is that all you wanted from me?
30
00:02:56,680 --> 00:02:58,000
Is that all?
31
00:03:06,960 --> 00:03:08,880
[crying]
32
00:03:12,920 --> 00:03:15,840
And I thought
I was the smartest kid in the class.
33
00:03:18,240 --> 00:03:19,560
But then I get
34
00:03:19,640 --> 00:03:23,080
manipulated by a 17-year-old delinquent.
35
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
Who robs me.
36
00:03:25,880 --> 00:03:28,360
I didn't want to go
to that school in Switzerland.
37
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
I'm not gonna fall for your tears.
38
00:03:30,800 --> 00:03:31,880
Or your lies.
39
00:03:33,200 --> 00:03:36,200
You won't go to that boarding school.
You're staying here with me.
40
00:03:40,080 --> 00:03:41,880
And you won't deceive me anymore.
41
00:03:49,000 --> 00:03:50,640
Go to your room.
42
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Nelson?
43
00:04:14,760 --> 00:04:16,200
Nelson, are you there?
44
00:04:17,160 --> 00:04:18,280
Nelson!
45
00:04:19,320 --> 00:04:20,800
Answer me!
46
00:04:29,720 --> 00:04:32,720
Crap, I'm wearing sneakers.
You're not gonna let me in, are you?
47
00:04:32,800 --> 00:04:34,880
Let him in, man. [laughs]
48
00:04:36,000 --> 00:04:38,400
A little late to be partying, eh kiddo?
49
00:04:38,480 --> 00:04:40,640
- Huh?
- [Ezequiel] Fuck.
50
00:04:40,720 --> 00:04:43,040
Oh I get it, it's because you take
you a long time
51
00:04:43,120 --> 00:04:44,896
to choose which tacky shirt
you're gonna wear.
52
00:04:44,920 --> 00:04:49,080
Oh, I'll take a rum and coke, and put
the lemon right up this bastard's ass.
53
00:04:49,640 --> 00:04:50,920
Get him a rum and coke.
54
00:04:52,040 --> 00:04:54,680
What's up, little guy?
What's the fucking matter?
55
00:04:54,760 --> 00:04:56,400
You seem down.
56
00:04:56,480 --> 00:05:01,440
Fucking is good, Sandro.
Murder... you know, is not so good.
57
00:05:02,800 --> 00:05:03,880
So you killed the kid?
58
00:05:04,480 --> 00:05:07,720
You murdered him? I said two balls.
That's my boy, with two balls.
59
00:05:07,800 --> 00:05:08,880
Of course you do.
60
00:05:08,960 --> 00:05:11,680
The old wolf is fighting again.
You've got a set.
61
00:05:12,320 --> 00:05:15,240
We've got a dog, a wolf,
the king of the jungle...
62
00:05:15,880 --> 00:05:17,640
Let's make a fucking documentary.
63
00:05:17,720 --> 00:05:19,840
Whatever you want,
whatever you fucking want,
64
00:05:19,920 --> 00:05:22,440
you're my rooster, let's do what you want.
How was it?
65
00:05:22,520 --> 00:05:26,000
Just like all these things are, Sandro.
Fucked up.
66
00:05:26,600 --> 00:05:28,376
What can I tell you
that you don't already know?
67
00:05:28,400 --> 00:05:30,480
[laughs] The body?
68
00:05:31,080 --> 00:05:34,120
My body's fine, I work out every morning.
69
00:05:34,200 --> 00:05:35,080
I have a great body.
70
00:05:35,160 --> 00:05:38,360
Stop joking around, Wolverine.
What did you do with the corpse?
71
00:05:38,440 --> 00:05:40,680
Why do you even care?
72
00:05:40,760 --> 00:05:42,000
[Sandro] I care
73
00:05:42,080 --> 00:05:44,096
because I want proof
that the bastard's been murdered.
74
00:05:44,120 --> 00:05:45,160
[Ezequiel chuckles]
75
00:05:46,600 --> 00:05:48,720
You think
I'm gona give you some kind of proof
76
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
that I committed murder?
77
00:05:50,480 --> 00:05:51,320
Are you fucking crazy?
78
00:05:51,400 --> 00:05:52,960
Then tell me how I'll know
79
00:05:53,040 --> 00:05:55,920
you've done what you say that you've done?
80
00:06:01,040 --> 00:06:03,160
The next time you want
your shit cleaned up,
81
00:06:03,240 --> 00:06:06,520
clean it up yourself,
because I'm a cop, Sandro,
82
00:06:06,600 --> 00:06:09,000
and you have a lot of shit to clean up.
83
00:06:13,560 --> 00:06:15,800
What the fuck are you looking at? Huh?
84
00:06:20,200 --> 00:06:23,640
♪ Night is already falling
And you can feel the heat ♪
85
00:06:23,720 --> 00:06:27,720
♪ And she tells me with her eyes
She wants to make love to me ♪
86
00:06:27,800 --> 00:06:29,840
- [Nata laughs]
- ♪ She knows she's really sexy ♪
87
00:06:29,920 --> 00:06:34,080
♪ And that she can have me when she wants
We finished the whole bottle ♪
88
00:06:34,160 --> 00:06:36,440
♪ And then all her pain went away ♪
89
00:06:36,520 --> 00:06:40,120
♪ She told me one thing
And another, and let loose ♪
90
00:06:40,200 --> 00:06:44,160
♪ We danced for a while
And she came away with me... ♪
91
00:06:44,240 --> 00:06:45,480
[both laugh]
92
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
Put on the condom.
93
00:06:50,360 --> 00:06:52,280
Shit, it's on the scooter.
94
00:06:52,360 --> 00:06:53,280
- What?
- Listen,
95
00:06:53,360 --> 00:06:55,240
don't you worry. I'll pull out.
96
00:06:55,320 --> 00:06:57,296
- No, go and get the condom.
- Don't fuck with me, Nata.
97
00:06:57,320 --> 00:06:58,696
I'm not fucking with you, go get it.
98
00:06:58,720 --> 00:07:00,560
- But I'm so horny.
- No rubber, no chance.
99
00:07:01,120 --> 00:07:02,000
- Hurry up.
- Fuck.
100
00:07:02,080 --> 00:07:03,080
[Nata] Chop, chop.
101
00:07:03,680 --> 00:07:04,760
[sighs]
102
00:07:09,640 --> 00:07:10,800
Shit, what a day...
103
00:07:10,880 --> 00:07:12,240
[branches rustling]
104
00:07:22,360 --> 00:07:23,920
Who's there, you pervert?
105
00:07:38,840 --> 00:07:40,320
I need your help.
106
00:07:43,040 --> 00:07:45,680
[train horn]
107
00:07:46,400 --> 00:07:48,720
No! No!
108
00:07:50,640 --> 00:07:52,000
Get off me!
109
00:07:52,080 --> 00:07:53,440
[gasping]
110
00:07:53,520 --> 00:07:54,800
Stop it!
111
00:07:56,880 --> 00:07:57,920
No!
112
00:07:58,600 --> 00:08:00,320
[screaming]
113
00:08:00,400 --> 00:08:01,840
No, no!
114
00:08:01,920 --> 00:08:03,840
Stop, no! [crying]
115
00:08:03,920 --> 00:08:06,040
- Irene?
- [Irene] Stop!
116
00:08:06,800 --> 00:08:08,680
- [Tirso] Irene?
- No! [gasping]
117
00:08:08,760 --> 00:08:10,176
- Irene, what's the matter?
- No, no!
118
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
- Irene.
- Let go of me.
119
00:08:11,240 --> 00:08:12,440
- Don't touch me!
- Irene!
120
00:08:12,520 --> 00:08:14,240
- Don't touch me!
- Irene!
121
00:08:15,520 --> 00:08:16,520
What's the matter?
122
00:08:17,360 --> 00:08:18,840
It's me, your grandpa.
123
00:08:19,880 --> 00:08:21,520
It was just a dream.
124
00:08:21,600 --> 00:08:22,800
It's alright.
125
00:08:27,960 --> 00:08:28,960
Are you okay?
126
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
Yeah.
127
00:08:32,600 --> 00:08:35,360
Just a dream. It was just a dream.
128
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
[Tirso] Look at me.
129
00:08:39,360 --> 00:08:41,039
Are you sure you're alright?
130
00:08:42,039 --> 00:08:44,320
Yeah, I just wanna sleep.
131
00:09:17,400 --> 00:09:21,360
[water running]
132
00:09:21,440 --> 00:09:25,480
[footsteps]
133
00:09:29,480 --> 00:09:30,880
Good morning to you as well.
134
00:09:35,800 --> 00:09:38,000
This is the last day
I'm making breakfast for you.
135
00:09:38,080 --> 00:09:40,840
Starting tomorrow, you'll make
it yourself. This isn't the Ritz.
136
00:09:42,360 --> 00:09:45,560
You don't say. I hadn't noticed.
137
00:09:49,120 --> 00:09:51,000
- What are you doing?
- Eating my breakfast.
138
00:09:54,360 --> 00:09:56,680
And last night will be the last time
you have a nightmare.
139
00:09:59,640 --> 00:10:01,720
You're gonna forbid me
from having nightmares?
140
00:10:02,320 --> 00:10:03,520
You gave me a heart attack.
141
00:10:04,920 --> 00:10:06,040
Unbelievable.
142
00:10:08,440 --> 00:10:09,720
[doorbell]
143
00:10:24,800 --> 00:10:27,240
- I don't donate to beggars.
- [Gladys] Is Irene here?
144
00:10:27,840 --> 00:10:29,200
My son is missing.
145
00:10:29,280 --> 00:10:30,480
Have you looked in the jail.
146
00:10:31,200 --> 00:10:33,160
That would be the first location
I'd check.
147
00:10:33,720 --> 00:10:35,480
Shove your jokes up your goddamn ass.
148
00:10:35,960 --> 00:10:37,600
Is she here,
or do I have to barge in?
149
00:10:37,680 --> 00:10:40,040
Yes, that's what you Pachitos are good at.
150
00:10:40,120 --> 00:10:41,800
Breaking into people's houses.
151
00:10:43,440 --> 00:10:46,200
My son told me
they planned to run away together.
152
00:10:46,280 --> 00:10:50,800
[Tirso] Did he also tell you that
they were going to steal my retirement?
153
00:10:50,880 --> 00:10:53,400
I don't give a damn about your retirement.
154
00:10:54,000 --> 00:10:55,520
I just want to know if she's here,
155
00:10:55,600 --> 00:10:58,096
or if left together, you have to help me
find out what's going on.
156
00:10:58,120 --> 00:11:00,560
My granddaughter's here,
they haven't run away together.
157
00:11:01,040 --> 00:11:02,480
Something must have happened to him.
158
00:11:03,000 --> 00:11:04,080
[crying]
159
00:11:04,160 --> 00:11:06,096
- [Gladys] Irene!
- [Tirso] What the hell are you doing?
160
00:11:06,120 --> 00:11:07,360
[Irene] Where is Nelson?
161
00:11:07,440 --> 00:11:09,856
- Please, let me talk to her, okay?
- I'm telling you, she doesn't a thing!
162
00:11:09,880 --> 00:11:11,720
- Grandpa!
- [Gladys cries] Just let me talk...
163
00:11:14,600 --> 00:11:17,480
I don't think I was clear enough
last night.
164
00:11:17,560 --> 00:11:21,560
Nelson is over. Your former life is over.
165
00:11:22,840 --> 00:11:24,120
Grandpa, wait.
166
00:11:24,200 --> 00:11:26,280
Wait. Grandpa, listen to me. Wait.
167
00:11:26,360 --> 00:11:28,200
Don's you dare talk back to me again.
168
00:11:29,120 --> 00:11:33,240
When you decided to deceive me and rob me
you lost the right to protest.
169
00:11:33,320 --> 00:11:34,400
What if he was murdered?
170
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
I wish.
171
00:11:36,240 --> 00:11:38,040
You'd make forgetting him a lot easier.
172
00:11:39,720 --> 00:11:41,200
If he's dead, I'm gonna kill myself.
173
00:11:42,480 --> 00:11:43,600
You can use the window.
174
00:11:46,640 --> 00:11:47,920
I have to open the store.
175
00:11:52,280 --> 00:11:54,320
Get dressed, I'll come get you later.
176
00:11:54,880 --> 00:11:55,960
[crying]
177
00:11:56,680 --> 00:12:01,640
[opens and locks door]
178
00:12:08,800 --> 00:12:09,640
[Tirso] Santi?
179
00:12:09,720 --> 00:12:11,360
Time doesn't move here.
180
00:12:11,440 --> 00:12:13,080
Yes, but the customers move.
181
00:12:13,160 --> 00:12:15,760
They're all buying garbage
at your Chinese market.
182
00:12:18,920 --> 00:12:20,640
I thought you'd stopped talking to me.
183
00:12:20,720 --> 00:12:23,080
Jimena told me Irene
is going to live with you?
184
00:12:23,160 --> 00:12:24,520
[Tirso] Yes.
185
00:12:24,600 --> 00:12:27,680
I made a commitment to the girl
and to your sister.
186
00:12:28,560 --> 00:12:29,840
And I'm gonna fulfill it.
187
00:12:30,920 --> 00:12:33,080
- Is that a problem?
- [Santi] It's a bad idea.
188
00:12:34,400 --> 00:12:37,000
Well, having 17 kids
isn't a good idea either,
189
00:12:37,080 --> 00:12:39,800
but what can we do about it?
I can't keep my mouth zipped,
190
00:12:39,880 --> 00:12:41,960
and you can't keep your fly zipped.
191
00:12:42,720 --> 00:12:46,000
Papa, I talked to Fanny,
and we can take care of her
192
00:12:46,080 --> 00:12:48,320
while Jimena and Iván
solve their problems.
193
00:12:48,400 --> 00:12:50,840
[Tirso] No. The girl is staying with me.
194
00:12:53,040 --> 00:12:55,360
Irene is not easy, papa. Not easy.
195
00:12:55,440 --> 00:12:58,000
And have the psychological skills
of a doorknob.
196
00:12:58,080 --> 00:13:01,880
[chuckles]
Irene doesn't need psychology.
197
00:13:01,960 --> 00:13:04,240
- She needs limits.
- [Santi] Yeah.
198
00:13:04,800 --> 00:13:06,840
And you think her parents
haven't set any limits?
199
00:13:06,920 --> 00:13:09,680
Did they?
By letting her go out with that thug?
200
00:13:10,720 --> 00:13:12,720
I bet they'd even buy them condoms.
201
00:13:12,800 --> 00:13:14,240
That kid calmed her down.
202
00:13:14,320 --> 00:13:16,680
It was good for her
after the pills incident.
203
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
What pills?
204
00:13:20,080 --> 00:13:22,400
[Santi]
See? You don't know about her.
205
00:13:22,480 --> 00:13:24,760
You don't know
what Jimena and Iván have been through.
206
00:13:24,840 --> 00:13:27,480
I asked you about the damn pills, Santi.
207
00:13:28,200 --> 00:13:30,360
She took a bottle
of her mom's anxiolytics from Jimena.
208
00:13:32,120 --> 00:13:34,080
Jimena takes anxiolytics?
209
00:13:34,160 --> 00:13:35,160
Why's that?
210
00:13:36,240 --> 00:13:38,360
Because of the stress she gets
from shopping?
211
00:13:38,440 --> 00:13:40,280
Dad, she was about to overdose.
212
00:13:40,360 --> 00:13:41,416
And yet she didn't, did she?
213
00:13:41,440 --> 00:13:43,360
Because they managed to stop her.
214
00:13:43,440 --> 00:13:46,800
For the love of God. You're my kids,
you can't be such idiots.
215
00:13:47,440 --> 00:13:50,160
Irene was making
a desperate cry for attention.
216
00:13:50,240 --> 00:13:53,280
Papa, you don't know anything about her.
Yes she's difficult,
217
00:13:53,360 --> 00:13:55,280
but she's much more fragile
than she seems.
218
00:13:55,360 --> 00:13:57,080
Fragile? That's bullshit.
219
00:13:57,160 --> 00:14:00,000
That young lady manipulates everyone
she runs into.
220
00:14:00,080 --> 00:14:02,560
But she won't be manipulating me,
I assure you.
221
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
If you say so.
222
00:14:08,800 --> 00:14:09,840
[Santi] Dad...
223
00:14:11,480 --> 00:14:14,640
if you screw up with Irene,
Jimena will never forgive you.
224
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
And rightly so.
225
00:14:17,920 --> 00:14:20,960
[soft piano music]
226
00:14:31,840 --> 00:14:33,160
Irene.
227
00:14:33,240 --> 00:14:36,600
[water running]
228
00:14:45,600 --> 00:14:46,920
[sighs] Oh, my God.
229
00:14:49,160 --> 00:14:51,720
[suspenseful music]
230
00:15:05,040 --> 00:15:06,200
Irene, are you alright?
231
00:15:07,640 --> 00:15:09,720
Did you take one of the knives
from the kitchen?
232
00:15:12,720 --> 00:15:14,240
Irene, I'm serious.
233
00:15:16,400 --> 00:15:17,920
Irene, come on. Answer me.
234
00:15:20,960 --> 00:15:23,040
Irene, answer me
or I'll kick the door open.
235
00:15:31,760 --> 00:15:33,440
Are you crazy grandpa, what are you doing?
236
00:15:34,520 --> 00:15:35,520
Are you okay?
237
00:15:36,040 --> 00:15:37,320
Get out.
238
00:15:37,400 --> 00:15:40,200
- I'm taking a shower.
- Why wouldn't you answer me?
239
00:15:41,160 --> 00:15:43,320
- Get out.
- Okay, I'm leaving.
240
00:15:43,400 --> 00:15:47,080
Just one thing. The kitchen knife,
do you know where the kitchen...
241
00:15:51,560 --> 00:15:52,760
Can't I ask a question?
242
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
[laughs]
243
00:16:22,960 --> 00:16:25,720
[suspenseful music]
244
00:16:54,120 --> 00:16:55,120
[sighs]
245
00:17:11,440 --> 00:17:12,920
Shh.
246
00:17:13,000 --> 00:17:14,560
[Amanda] Hello, can I help you?
247
00:17:15,880 --> 00:17:17,319
I'm looking for Ezequiel.
248
00:17:17,400 --> 00:17:19,680
- Do you know if he's here?
- Ezequiel?
249
00:17:20,319 --> 00:17:23,400
Huh, he was just here a minute ago.
Hold on, I'll call him.
250
00:17:27,599 --> 00:17:29,055
- [beep]
- [voicemail] The number you are calling
251
00:17:29,079 --> 00:17:31,119
is turned off or out of service...
252
00:17:31,200 --> 00:17:34,040
He turned it off.
I don't know where he is to be honest,
253
00:17:34,120 --> 00:17:35,280
but cn I take a message?
254
00:17:36,800 --> 00:17:39,120
Yeah, tell him that Gladys
needs to talk to him
255
00:17:39,200 --> 00:17:42,720
tell him to call me, it's urgent.
If you would...
256
00:17:42,800 --> 00:17:44,720
- Sure.
- [Gladys] Thanks.
257
00:17:55,040 --> 00:17:56,080
Who's smoking in here?
258
00:18:06,800 --> 00:18:09,080
[sighs] I don't believe it.
259
00:18:09,160 --> 00:18:10,280
What's this?
260
00:18:10,360 --> 00:18:12,360
It's not what it looks like.
261
00:18:12,440 --> 00:18:14,680
Are you hiding here
to not face the mother of the boy
262
00:18:14,760 --> 00:18:16,640
you pointed a gun at yesterday?
263
00:18:18,320 --> 00:18:20,800
- Okay, then it is what it looks like.
- That's what I thought.
264
00:18:20,880 --> 00:18:23,920
You are so pathetic I don't know
whether to laugh or cry, Ezequiel.
265
00:18:24,000 --> 00:18:26,040
Okay, you don't know that.
266
00:18:26,120 --> 00:18:29,240
Now what I know is that you still
haven't called internal affairs.
267
00:18:29,320 --> 00:18:32,520
Amanda, you know cops like me
are the devil's little bitches.
268
00:18:32,600 --> 00:18:35,720
We are needed because we have friends
everywhere. That's why...
269
00:18:35,800 --> 00:18:38,360
By "cops like you"
you mean corrupt cops, don't you?
270
00:18:38,440 --> 00:18:39,720
No, no, no.
271
00:18:39,800 --> 00:18:42,320
We're very dirty cops, we're very...
272
00:18:42,400 --> 00:18:43,520
We're needed in this place.
273
00:18:43,600 --> 00:18:47,080
Why don't you and I have a conversation
before you call them?
274
00:18:47,160 --> 00:18:48,360
Get your box and go.
275
00:18:48,440 --> 00:18:51,840
At one o'clock at the bar... at La Muralla.
276
00:18:51,920 --> 00:18:55,480
Don't call them before you talk to me,
Amanda. Please, Amanda.
277
00:18:55,560 --> 00:18:57,280
Amanda, don't call them, please.
278
00:19:10,960 --> 00:19:12,600
How many goals are you gonna score today?
279
00:19:12,680 --> 00:19:13,520
[boy] Five.
280
00:19:13,600 --> 00:19:16,800
Well, you'd better stop some too,
they keep scoring.
281
00:19:16,880 --> 00:19:17,760
Come on, get in the car.
282
00:19:17,840 --> 00:19:19,136
I'm late to work.
Can I have a ride with you?
283
00:19:19,160 --> 00:19:20,720
I'm on empty can't you walk?
284
00:19:20,800 --> 00:19:23,960
- What's wrong with you? You're being mean.
- Being mean?
285
00:19:24,040 --> 00:19:27,400
Hey kids, stop using those damn phones
and get in the freaking car.
286
00:19:27,960 --> 00:19:30,840
- That's what you need, to be more mean.
- Why is that?
287
00:19:30,920 --> 00:19:33,360
Why did you tell your dad
that you quit the hardware store?
288
00:19:33,440 --> 00:19:35,840
Because he owns the store,
because he's a pain in the ass,
289
00:19:35,920 --> 00:19:37,616
because he insulted you.
Do you need more reasons?
290
00:19:37,640 --> 00:19:40,560
Santi, you have to take a second
and realize what a our situation is.
291
00:19:40,640 --> 00:19:42,480
That Chinese market pays you shit,
292
00:19:42,560 --> 00:19:45,680
your sister's on the verge of getting
divorced and we can't ask for more money.
293
00:19:45,760 --> 00:19:47,416
- Nor do I want to.
- Well you should want to.
294
00:19:47,440 --> 00:19:50,680
Because your kids need to eat,
their English classes are expensive
295
00:19:50,760 --> 00:19:52,640
and they need new soccer cleats.
296
00:19:53,240 --> 00:19:55,760
Do you really want me
to go back to work with my father?
297
00:19:55,840 --> 00:19:58,640
No, I'm telling you
you're a businessman
298
00:19:58,720 --> 00:20:01,200
with good ideas,
and you need your space.
299
00:20:01,280 --> 00:20:03,880
And you're the only one who keeps
that store operating,
300
00:20:03,960 --> 00:20:05,120
and everyone knows it.
301
00:20:05,200 --> 00:20:06,800
All except your stupid father.
302
00:20:06,880 --> 00:20:08,280
And you're going to tell him?
303
00:20:09,400 --> 00:20:10,760
I'm not his daughter, Santi.
304
00:20:11,320 --> 00:20:12,880
Oh, it's so easy.
305
00:20:12,960 --> 00:20:15,160
"Hey papa,
I thought it was time you retired
306
00:20:15,240 --> 00:20:17,120
and leave the store to me."
He'll love that.
307
00:20:17,760 --> 00:20:20,480
You see? You need to be meaner, damn it.
308
00:20:22,200 --> 00:20:24,800
- Don't I get a kiss?
- Mean, you need to be mean.
309
00:20:27,520 --> 00:20:29,640
Come on, boys. Are your seatbelts on?
310
00:20:29,720 --> 00:20:31,040
Turn the phone off.
311
00:20:32,000 --> 00:20:33,200
Turn it off now.
312
00:20:36,480 --> 00:20:39,400
[Tirso] Hey Pepe, a black coffee. Double.
313
00:20:40,360 --> 00:20:41,720
[Pepe] A double black coffee?
314
00:20:42,760 --> 00:20:45,120
Yeah, quit it with the asshole face.
315
00:20:45,200 --> 00:20:47,280
It's not as if I asked you
for a shot of bleach.
316
00:20:47,360 --> 00:20:48,960
- Hey Sanchís.
- Captain.
317
00:20:49,040 --> 00:20:52,440
[sighs] Junior, a double black coffee.
318
00:20:52,520 --> 00:20:55,080
Forgive me Tirso, but it's been years
since you've asked
319
00:20:55,160 --> 00:20:57,120
for a double black coffee at beer time.
320
00:20:57,200 --> 00:21:00,120
And last time it was, you know,
when you couldn't sleep because...
321
00:21:00,200 --> 00:21:02,736
Hey I made it clear that I didn't want you
to talk about my wife.
322
00:21:02,760 --> 00:21:05,680
- I haven't mentioned Mari Carmen.
- You just did, though.
323
00:21:05,760 --> 00:21:07,200
Damn, only because he said it first.
324
00:21:07,240 --> 00:21:09,880
- He hasn't mentioned Mari Carmen.
- Now you've done it too.
325
00:21:09,960 --> 00:21:11,000
Would you shut up?
326
00:21:12,560 --> 00:21:14,000
I didn't sleep last night...
327
00:21:16,080 --> 00:21:18,200
because the girl has nightmares.
328
00:21:18,280 --> 00:21:20,760
I think they did a lot more
than just beat the shit out of her.
329
00:21:22,560 --> 00:21:23,920
Those sons of bitches.
330
00:21:24,000 --> 00:21:25,800
But, but are you sure?
331
00:21:25,880 --> 00:21:27,320
Did she say anything?
332
00:21:27,400 --> 00:21:28,880
No, she doesn't tell me anything,
333
00:21:28,960 --> 00:21:30,816
but I know they did something else
to her, Sanchís.
334
00:21:30,840 --> 00:21:32,200
- Thank you.
- [Pepe sighs]
335
00:21:33,120 --> 00:21:34,360
You want me to talk to her?
336
00:21:35,000 --> 00:21:36,400
You, talk to her?
337
00:21:36,480 --> 00:21:37,800
I don't know if you've noticed,
338
00:21:37,880 --> 00:21:40,240
but the girl and I
have a special connection.
339
00:21:40,320 --> 00:21:43,080
Pepe, connection? What kind of connection?
340
00:21:43,840 --> 00:21:47,640
Let me explain myself.
Tirso here he's authoritarian,
341
00:21:47,720 --> 00:21:51,040
you're more of a father and I'm sweeter,
a listener, more of a mother.
342
00:21:51,120 --> 00:21:54,040
- That's it.
- Are you saying that because of your tits?
343
00:21:54,120 --> 00:21:56,920
- You wish you had my pecs, man.
- No.
344
00:21:58,000 --> 00:21:59,040
I'm gonna talk to her.
345
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
Me.
346
00:22:01,320 --> 00:22:02,920
Probably just ask her directly.
347
00:22:03,000 --> 00:22:06,960
Are you going to bring up
that she's been...
348
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
If they...
349
00:22:08,080 --> 00:22:10,240
Instead of coffee I'd rather have
an orujo.
350
00:22:10,320 --> 00:22:11,720
A double?
351
00:22:11,800 --> 00:22:14,680
- Triple.
- [Pepe] Junior, bring the bottle of orujo
352
00:22:14,760 --> 00:22:15,960
and three glasses.
353
00:22:17,920 --> 00:22:19,400
[sighs]
354
00:22:19,480 --> 00:22:25,400
["Mucho Flow" playing]
355
00:22:27,400 --> 00:22:30,920
♪ She gets ready and we head out
We'll cruise around the city ♪
356
00:22:31,000 --> 00:22:35,120
♪ How sexy my baby is
She gets up in her daddy's car... ♪
357
00:22:35,200 --> 00:22:36,800
[Loko] What's up with you?
358
00:22:36,880 --> 00:22:38,280
Where did you go last night?
359
00:22:38,360 --> 00:22:40,576
You sent me to get a condom
and when I came back, you's gone.
360
00:22:40,600 --> 00:22:42,360
My old man called and I left. That's it.
361
00:22:42,440 --> 00:22:43,840
Why don't you answer my calls?
362
00:22:43,920 --> 00:22:45,456
You're stressing me out, really annoying.
363
00:22:45,480 --> 00:22:47,000
Wait, Nata, wait.
364
00:22:47,080 --> 00:22:48,720
I have to tell you something.
365
00:22:49,520 --> 00:22:51,000
They're saying Nelson is dead.
366
00:22:51,600 --> 00:22:52,840
Sandro had him killed.
367
00:22:54,440 --> 00:22:55,440
You serious?
368
00:22:56,560 --> 00:22:58,080
Doesn't that upset you?
369
00:22:58,160 --> 00:23:00,000
Look, people love to talk.
370
00:23:00,080 --> 00:23:02,120
When I see it myself I'll believe it.
I'm leaving.
371
00:23:02,920 --> 00:23:03,920
Where are you going?
372
00:23:04,000 --> 00:23:06,280
Wherever I fucking want, you don't own me.
373
00:23:46,880 --> 00:23:48,440
We need to talk, Irene.
374
00:23:51,400 --> 00:23:53,320
I found something in the garbage.
375
00:23:54,680 --> 00:23:57,120
You actually rummage
through your own garbage?
376
00:23:57,960 --> 00:23:59,680
Grandpa, you're sick in the head.
377
00:23:59,760 --> 00:24:01,280
It was your clothes
378
00:24:02,320 --> 00:24:03,720
from the day you got beat up.
379
00:24:04,960 --> 00:24:06,160
Why did you throw them away?
380
00:24:07,560 --> 00:24:09,360
Because they were torn and dirty.
381
00:24:11,240 --> 00:24:12,560
I also found your...
382
00:24:14,480 --> 00:24:16,080
your underwear.
383
00:24:17,720 --> 00:24:22,720
Grandpa... you sneak into my shower
and talk about my underwear.
384
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
This is getting weird, seriously.
385
00:24:25,200 --> 00:24:26,840
It had blood stains on it.
386
00:24:28,800 --> 00:24:30,000
I know what you think of me.
387
00:24:31,320 --> 00:24:34,760
I may have the psychological skills
of a doorknob, but...
388
00:24:36,160 --> 00:24:38,040
if you need to tell me something...
389
00:24:39,240 --> 00:24:40,760
please tell me, Irene.
390
00:24:44,440 --> 00:24:47,040
Alright, I have to tell you a secret.
391
00:24:47,120 --> 00:24:48,120
Yes?
392
00:24:50,320 --> 00:24:54,280
Sometimes, women experience something
that's called monthly menstruation.
393
00:24:57,320 --> 00:25:00,880
You're in no position to treat me
like an idiot, is that clear?
394
00:25:01,800 --> 00:25:03,280
You don't eat, you don't sleep.
395
00:25:05,840 --> 00:25:09,080
Please tell me what's causing
these dreams. What happened?
396
00:25:13,560 --> 00:25:15,600
What happened is
I got slapped three times.
397
00:25:16,520 --> 00:25:19,280
But since I'm a rich girl
who has never broken a fingernail,
398
00:25:19,360 --> 00:25:20,480
I took it badly.
399
00:25:28,440 --> 00:25:32,440
["Voy Crazy" playing]
400
00:25:33,400 --> 00:25:34,760
♪ I'm going crazy ♪
401
00:25:35,520 --> 00:25:37,360
♪ Mami, I'm going crazy ♪
402
00:25:38,760 --> 00:25:40,200
♪ I'm going crazy ♪
403
00:25:40,280 --> 00:25:42,680
- [Nata] Nelson.
- ♪ Mami, I'm going crazy ♪
404
00:25:43,840 --> 00:25:45,360
♪ Slowly, mami, real slow ♪
405
00:25:45,440 --> 00:25:48,400
♪ I'm afraid to tell you
Everything I feel... ♪
406
00:25:49,120 --> 00:25:51,560
[Nata grunts] Thanks.
407
00:25:52,280 --> 00:25:53,280
Take this.
408
00:25:54,560 --> 00:25:56,000
I brought you something to eat.
409
00:25:56,520 --> 00:25:58,536
The Pakistani guy from the store
under my house must think
410
00:25:58,560 --> 00:26:00,240
I'm going camping.
411
00:26:00,320 --> 00:26:01,320
Thanks.
412
00:26:02,400 --> 00:26:03,440
Here.
413
00:26:03,520 --> 00:26:08,040
Popcorn, mozzarella, sausage, drinks.
414
00:26:08,600 --> 00:26:09,640
I owe you one.
415
00:26:11,840 --> 00:26:15,800
And this. It's not much,
but it's enough for now.
416
00:26:16,880 --> 00:26:19,040
If I go to a store to buy something,
I'm dead.
417
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
Not somewhere else.
418
00:26:20,880 --> 00:26:23,120
Go on, get going.
419
00:26:23,200 --> 00:26:26,000
Nata, I can't. Irene thinks I'm dead.
420
00:26:27,040 --> 00:26:30,080
I have to see her and tell her
it's all a lie, and then I can leave.
421
00:26:30,160 --> 00:26:32,096
Nelson, are you telling me
you're gonna risk getting shot
422
00:26:32,120 --> 00:26:33,360
to say goodbye to her?
423
00:26:35,960 --> 00:26:39,000
They day you fall in love with someone,
you'll understand.
424
00:26:45,800 --> 00:26:51,560
[suspenseful music]
425
00:26:52,400 --> 00:26:54,880
What's up, man? It's me, it's Loko.
426
00:26:56,200 --> 00:26:57,760
I need you do to me a favor.
427
00:26:58,440 --> 00:27:00,600
Tell Sandro I have information for him.
428
00:27:11,240 --> 00:27:13,680
Another tall rum, please.
Don't be shy, eh?
429
00:27:13,760 --> 00:27:14,800
[Pepe] Okay.
430
00:27:17,920 --> 00:27:20,680
- [Ezequiel] Thank you for coming.
- You've got have five minutes.
431
00:27:20,760 --> 00:27:24,280
- What is it you have to say to me?
- OK, we'll start. Let's get to the point.
432
00:27:26,160 --> 00:27:28,880
Three years ago I met a woman,
a hot Cuban.
433
00:27:28,960 --> 00:27:31,080
Ezequiel, I don't wanna hear
your personal bullshit.
434
00:27:31,160 --> 00:27:33,360
[Ezequiel] No no, relax,
the story doesn't go that way.
435
00:27:33,440 --> 00:27:37,400
The hot Cuban woman was living in Colombia
and things were really going bad.
436
00:27:38,000 --> 00:27:41,320
That's normal, right, Amanda?
Like almost every woman in the world?
437
00:27:41,400 --> 00:27:43,440
So with great pain in her heart
438
00:27:44,200 --> 00:27:46,800
she left her son in Colombia
and came here to Spain
439
00:27:46,880 --> 00:27:51,640
and she received a great job offer
to care for the sickly patients,
440
00:27:51,720 --> 00:27:54,480
the elderly and all those people
who shit their pants.
441
00:27:54,560 --> 00:27:56,800
You know, but the job they told her about
was a lie.
442
00:27:56,880 --> 00:27:58,880
I get it. Human trafficking?
443
00:28:00,040 --> 00:28:03,840
They took her to a typical whorehouse
in this fabulous Spain,
444
00:28:03,920 --> 00:28:05,800
they beat her, raped her,
445
00:28:05,880 --> 00:28:09,760
and prostituted her. The usual, Amanda.
Sounds normal so far, right?
446
00:28:09,840 --> 00:28:13,000
But the woman endured,
because the only thing she cared about
447
00:28:13,080 --> 00:28:15,520
was the son she left in Colombia.
448
00:28:15,600 --> 00:28:19,480
So one evening, she ran away barefoot.
Barefoot.
449
00:28:19,560 --> 00:28:22,000
She actually has a lot of scars
on her feet,
450
00:28:22,080 --> 00:28:24,160
but why would we worry
about scars on her feet
451
00:28:24,240 --> 00:28:26,240
when she has a lot more scars on her soul?
452
00:28:26,320 --> 00:28:29,640
She ran barefoot
and arrived here to Entrevías.
453
00:28:29,720 --> 00:28:34,000
She started cleaning doorways
and cleaned all the crap you can imagine
454
00:28:34,080 --> 00:28:36,560
until she could bring her son over
from Colombia.
455
00:28:39,520 --> 00:28:43,120
And there she is, the heroine,
arriving as she does every Thursday
456
00:28:43,200 --> 00:28:47,560
at 1:15 to clean doorways
on Serena Street.
457
00:28:47,640 --> 00:28:49,400
That's Nelson's mother.
458
00:28:51,960 --> 00:28:55,040
I heard from a junkie
that Sandro wanted to kill her son
459
00:28:55,920 --> 00:28:58,400
for the packet
that got flushed down the sink.
460
00:28:58,480 --> 00:29:00,760
I talked to him
and he told me to fuck off,
461
00:29:00,840 --> 00:29:02,560
so yes, Chief Inspector,
462
00:29:02,640 --> 00:29:06,640
I unilaterally decided
to scare the poo out of little Nelson
463
00:29:06,720 --> 00:29:08,360
so he would disappear.
464
00:29:08,440 --> 00:29:11,400
So can you try to understand me now,
partner?
465
00:29:11,480 --> 00:29:12,480
No.
466
00:29:13,080 --> 00:29:17,400
Because what you should have done
is get Nelson to testify against Sandro.
467
00:29:17,480 --> 00:29:19,040
We would have protected him.
468
00:29:19,920 --> 00:29:21,200
Protect, us?
469
00:29:21,880 --> 00:29:25,760
The police? Kind of like how we
protect women from their abusers?
470
00:29:25,840 --> 00:29:31,040
I'm sick of protecting, Amanda.
I'd prefer to actually save their lives.
471
00:29:31,120 --> 00:29:34,200
[Amanda] That's great, Ezequiel.
I'm sure you're a very good person.
472
00:29:34,280 --> 00:29:35,760
But you know what I think?
473
00:29:37,120 --> 00:29:39,720
There's always a straight way
that you can do things.
474
00:29:40,640 --> 00:29:42,400
The problem is, it costs more.
475
00:29:44,280 --> 00:29:46,560
And if you won't take on that cost,
476
00:29:48,120 --> 00:29:49,520
you're no good to me as a cop.
477
00:29:51,000 --> 00:29:54,320
[telephone ringing]
478
00:29:54,400 --> 00:29:55,480
[sighs]
479
00:30:05,160 --> 00:30:06,160
[beeping]
480
00:30:07,600 --> 00:30:08,840
What do you want, Sandro?
481
00:30:20,720 --> 00:30:24,120
[suspenseful music]
482
00:30:51,640 --> 00:30:53,280
[man] No one' up here, Yeyo.
483
00:30:56,000 --> 00:30:57,280
Shit!
484
00:31:03,920 --> 00:31:05,280
[doorbell]
485
00:31:07,960 --> 00:31:10,600
[door opens]
486
00:31:13,520 --> 00:31:14,680
So you're in one piece.
487
00:31:15,600 --> 00:31:16,400
Lucky me.
488
00:31:16,480 --> 00:31:17,560
Don't you worry.
489
00:31:18,520 --> 00:31:20,080
I'm going to leave forever.
490
00:31:21,120 --> 00:31:22,520
What are you waiting for?
491
00:31:22,600 --> 00:31:24,520
I need Irene to know that I'm alright.
492
00:31:25,280 --> 00:31:27,880
I just want to see her quickly
and say goodbye.
493
00:31:27,960 --> 00:31:32,400
Of course, of course. If you like,
I can stand there and play the violin.
494
00:31:32,480 --> 00:31:34,200
- Go on, beat it.
- Wait.
495
00:31:35,520 --> 00:31:36,800
That's it, then I'll leave.
496
00:31:42,560 --> 00:31:43,560
[sighs]
497
00:31:44,360 --> 00:31:45,400
Okay, fine.
498
00:31:46,320 --> 00:31:49,560
I'll let you say goodbye
and give her one last little smooch.
499
00:31:51,040 --> 00:31:52,600
Are you serious? I can see her?
500
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
Yeah.
501
00:31:55,600 --> 00:31:57,640
When I say a little smooch,
I mean a little smooch.
502
00:31:58,320 --> 00:32:01,760
Anything more, and the only part of you
that will be over for your dear mother
503
00:32:01,840 --> 00:32:03,160
will be your testicles.
504
00:32:04,120 --> 00:32:05,560
What is it you want?
505
00:32:07,360 --> 00:32:10,880
I want to know everything that happened
on the night that Irene was attacked.
506
00:32:13,640 --> 00:32:14,640
Wait, what?
507
00:32:15,200 --> 00:32:18,200
I think maybe she's hiding something
about that evening.
508
00:32:19,840 --> 00:32:21,560
I am afraid they did...
509
00:32:22,800 --> 00:32:24,560
a lot more than beat on her.
510
00:32:28,360 --> 00:32:29,640
No, no, no, no.
511
00:32:29,720 --> 00:32:31,880
You're wrong, it's just not possible.
512
00:32:31,960 --> 00:32:33,360
Oh, it's not possible?
513
00:32:33,440 --> 00:32:35,880
Well sure,
those drug dealers may have their flaws,
514
00:32:35,960 --> 00:32:37,840
but they're beautiful people.
515
00:32:37,920 --> 00:32:38,920
No, Pachito.
516
00:32:39,000 --> 00:32:41,920
But if anything had happened, I know
she would have said something to me.
517
00:32:42,000 --> 00:32:43,920
No, she's too smart for that.
518
00:32:44,000 --> 00:32:46,480
She knows you're way too much
of an impulsive hothead.
519
00:32:46,560 --> 00:32:48,240
Personally I wouldn't tell you either.
520
00:32:51,880 --> 00:32:53,320
You will talk to her.
521
00:32:54,160 --> 00:32:55,960
And I'll listen to it all.
522
00:32:56,840 --> 00:32:57,920
Are we agreed?
523
00:32:58,920 --> 00:33:01,480
- Alright, let's go then.
- Just a minute.
524
00:33:02,080 --> 00:33:04,000
If I let you go in, she'll get suspicious.
525
00:33:04,080 --> 00:33:06,840
She'll know I'm behind it
and will tell us to fuck off.
526
00:33:08,200 --> 00:33:09,480
So what are we gonna do?
527
00:33:11,400 --> 00:33:14,840
You're pretty good at shimmying your way
up the gutters, yeah?
528
00:33:17,920 --> 00:33:19,400
[sighs]
529
00:33:24,120 --> 00:33:26,120
[Tirso] I'm going down to the bar
to get some food.
530
00:33:26,640 --> 00:33:28,240
Bacon sandwiches?
531
00:33:29,120 --> 00:33:32,920
[sniffs] It smells like a cave in here.
[grunts]
532
00:33:36,640 --> 00:33:38,120
[sighs]
533
00:33:38,200 --> 00:33:39,880
You have to air it out every now and then.
534
00:33:41,760 --> 00:33:46,120
[metallic clinking]
535
00:33:47,320 --> 00:33:48,360
[gasps]
536
00:33:50,120 --> 00:33:51,200
My love.
537
00:33:58,280 --> 00:34:00,320
[Nelson] I love you. I love you.
538
00:34:01,240 --> 00:34:04,040
I love you too. But where dit you go?
539
00:34:04,120 --> 00:34:07,560
- [Irene] I thought something happened.
- A lot happened yesterday.
540
00:34:08,120 --> 00:34:09,440
I'm sorry I wasn't here.
541
00:34:09,520 --> 00:34:11,240
What's wrong? Are you okay?
542
00:34:11,320 --> 00:34:12,320
Yeah.
543
00:34:13,000 --> 00:34:14,880
I'm fine, but everyone thinks
that I'm dead.
544
00:34:14,960 --> 00:34:17,400
- What? What do you...
- It has to stay that way, Irene.
545
00:34:17,480 --> 00:34:19,135
If not, they'll come after me. Understand?
546
00:34:19,159 --> 00:34:21,199
Wait, just slow down.
Explain it to me, because I...
547
00:34:21,239 --> 00:34:22,239
[Nelson] Irene.
548
00:34:23,920 --> 00:34:25,480
I really have to leave.
549
00:34:26,600 --> 00:34:28,719
- And permanently.
- Nelson, right now?
550
00:34:28,800 --> 00:34:30,120
You can't leave me alone.
551
00:34:30,199 --> 00:34:32,199
- I'm coming with you.
- No, no, no.
552
00:34:32,280 --> 00:34:33,920
Not a good idea. It's dangerous.
553
00:34:34,400 --> 00:34:36,280
I won't let anything happen to you.
554
00:34:37,159 --> 00:34:38,159
Ever again.
555
00:34:38,840 --> 00:34:41,960
[emotional music]
556
00:34:45,600 --> 00:34:47,400
- [gasps]
- I gotta go.
557
00:34:48,800 --> 00:34:52,239
But first I need to ask you something,
and pleass tell me the truth, Irene.
558
00:34:53,280 --> 00:34:54,320
[doorbell]
559
00:34:55,159 --> 00:34:56,480
[Irene] The truth about what?
560
00:35:00,560 --> 00:35:02,800
Jimena, what are you doing here?
What's going on?
561
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
- I want to talk to you about Irene.
- Now?
562
00:35:05,360 --> 00:35:06,880
- Ehm...
- That's a problem?
563
00:35:06,960 --> 00:35:09,120
No. Do you mind if we go down to the bar
and talk?
564
00:35:09,200 --> 00:35:12,280
- I have to pick up some food.
- No papa, I just need a minute.
565
00:35:14,400 --> 00:35:17,000
What happened to you
the night that you were beat?
566
00:35:21,160 --> 00:35:23,280
Iván and I have decided
that Irene can stay.
567
00:35:24,040 --> 00:35:25,440
But on one condition.
568
00:35:25,920 --> 00:35:27,480
We want her to see a psychologist.
569
00:35:27,560 --> 00:35:30,800
- Yeah.
- A specialist for troublesome kids.
570
00:35:31,560 --> 00:35:34,080
She could come here
and talk to her, you know?
571
00:35:34,160 --> 00:35:36,360
- Is that okay?
- [Tirso] Sure. Sure.
572
00:35:36,440 --> 00:35:40,560
- Well, would you want to go down?
- Where is Irene?
573
00:35:50,600 --> 00:35:52,800
It's just... It's just that night...
574
00:35:52,880 --> 00:35:54,680
- Irene?
- Mom?
575
00:35:54,760 --> 00:35:56,080
[Jimena] What are you doing here?
576
00:35:56,120 --> 00:35:58,720
You? How did you get in here?
577
00:35:58,800 --> 00:36:00,600
- I...
- [Irene] Grandpa...
578
00:36:00,680 --> 00:36:02,680
Get out of here, you fucking punk! Go!
579
00:36:02,760 --> 00:36:04,320
- [Jimena] Dad, please!
- Nelson!
580
00:36:04,400 --> 00:36:05,320
- Get out!
- Dad.
581
00:36:05,400 --> 00:36:06,480
- [Nelson] Irene!
- Get out!
582
00:36:06,520 --> 00:36:08,400
- [Irene] Nelson, no!
- No, no, no.
583
00:36:09,120 --> 00:36:10,240
Out!
584
00:36:11,960 --> 00:36:12,960
Get out!
585
00:36:13,760 --> 00:36:17,080
If I see you here again
I'll rip your guts out.
586
00:36:17,160 --> 00:36:18,320
Go, go ahead.
587
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
- [door opens]
- Get out!
588
00:36:21,200 --> 00:36:23,240
Wait Nelson, where are you going?
589
00:36:25,800 --> 00:36:27,440
- What did she say?
- [Nelson] Nothing.
590
00:36:27,520 --> 00:36:28,520
Nothing?
591
00:36:28,600 --> 00:36:30,480
She didn't have time to say.
592
00:36:32,360 --> 00:36:34,400
What were you doing there al this time?
593
00:36:34,480 --> 00:36:35,480
Just making out?
594
00:36:35,560 --> 00:36:36,600
We had a deal, right?
595
00:36:36,680 --> 00:36:41,200
Well, it's not my fault you let someone
else in before she could say anything.
596
00:36:41,280 --> 00:36:43,000
Well, kid, I feel sorry for you.
597
00:36:43,840 --> 00:36:45,680
- Feel sorry for what?
- For this.
598
00:36:45,760 --> 00:36:46,760
[grunts]
599
00:36:47,560 --> 00:36:49,120
[grunts] Shit!
600
00:36:49,840 --> 00:36:53,400
You snuck through my window.
It needed to look authentic.
601
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
[sighs]
602
00:36:58,800 --> 00:37:00,400
- [door closes]
- [exhales sharply]
603
00:37:02,160 --> 00:37:05,080
- [door locks]
- [approaching footsteps]
604
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
Nelson?
605
00:37:08,880 --> 00:37:10,040
[sighs] Oh my God.
606
00:37:11,720 --> 00:37:13,400
[Gladys cries]
607
00:37:23,600 --> 00:37:26,440
Oh my goodness, I'm so happy to see you.
608
00:37:26,520 --> 00:37:28,920
[smooch] My little baby.
609
00:37:30,520 --> 00:37:32,160
My poor baby boy.
610
00:37:32,880 --> 00:37:34,120
You must have been starving.
611
00:37:34,960 --> 00:37:38,560
Oh well, you're alive.
That's all that matters to me now.
612
00:37:39,320 --> 00:37:40,880
[kisses]
613
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
Mom.
614
00:37:43,400 --> 00:37:45,640
I just came to say goodbye, that's all.
615
00:37:45,720 --> 00:37:47,760
I can't stay here.
They can't know I'm alive.
616
00:37:47,840 --> 00:37:49,560
You are not going anywhere.
617
00:37:50,280 --> 00:37:53,880
I'll talk to Ezequiel and he's going
to help us figure it all out.
618
00:37:53,960 --> 00:37:55,160
Leave it to me.
619
00:37:55,240 --> 00:37:56,920
I don't think that's a good idea.
620
00:37:57,000 --> 00:37:58,280
We can't trust the police.
621
00:37:58,360 --> 00:38:00,400
Then who are we gonna trust? Huh?
622
00:38:01,040 --> 00:38:03,040
Leave it to me.
Come on, I know what I'm doing.
623
00:38:03,120 --> 00:38:04,120
But ma...
624
00:38:04,800 --> 00:38:06,440
It was Ezequiel who came for me.
625
00:38:08,240 --> 00:38:11,040
It was Ezequiel who put a gun to my head.
626
00:38:12,720 --> 00:38:14,040
He's working for Sandro.
627
00:38:15,120 --> 00:38:19,440
[tense music]
628
00:38:26,960 --> 00:38:28,400
[Sandro] Have a seat, bitch.
629
00:38:29,040 --> 00:38:33,920
Oh, it's that face. Are your tiny
little underwear squeezing your balls?
630
00:38:34,000 --> 00:38:35,520
What's wrong with you, Sandro?
631
00:38:35,600 --> 00:38:37,720
[Sandro] it seems you've laughed
in my fucking face.
632
00:38:37,800 --> 00:38:39,160
Hey, hey...
633
00:38:39,240 --> 00:38:42,240
- I'm laughing with you, not at you.
- Yeah?
634
00:38:45,040 --> 00:38:46,520
You didn't kill Nelson.
635
00:38:48,520 --> 00:38:49,920
Of course I didn't kill Nelson.
636
00:38:50,000 --> 00:38:52,360
I may be a police bitch,
but I'm not retarded.
637
00:38:52,440 --> 00:38:54,400
Are you serious, you're just admitting it?
638
00:38:54,480 --> 00:38:56,680
- Shoot this faggot.
- [Ezequiel] He's joking.
639
00:38:56,760 --> 00:38:58,720
It's a joke, man.
Believe me, a fucking joke.
640
00:38:58,800 --> 00:39:01,600
You wanne tell me why you couldn't
just put a bullet in his head?
641
00:39:01,680 --> 00:39:03,800
Then we wouldn't be in this mess.
642
00:39:06,720 --> 00:39:09,640
Because I'm not a retarded bitch like you.
643
00:39:09,720 --> 00:39:11,960
I can't believe this bitch is insulting me
644
00:39:12,040 --> 00:39:13,840
Shoot him!
Shoot him once and for all, dammit!
645
00:39:13,920 --> 00:39:16,640
Put the fucking gun down.
Listen to me, listen to me.
646
00:39:16,720 --> 00:39:20,160
The Chief Inspector can't be bribed.
And why is she coming here?
647
00:39:20,240 --> 00:39:22,720
To close your little business,
But it's not a little business,
648
00:39:22,800 --> 00:39:26,560
it's a big corporation.
And what does this inspector want?
649
00:39:26,640 --> 00:39:28,080
For you to mess it up.
650
00:39:28,160 --> 00:39:33,400
Murdering that kid is exactly
the mess needed for this Inspector.
651
00:39:37,440 --> 00:39:39,040
Easy to understand, isn't it?
652
00:39:39,120 --> 00:39:40,120
Cuckoo.
653
00:39:40,160 --> 00:39:41,856
[Sandro] "Cuckoo"?
Cuckoo your fucking mother.
654
00:39:41,880 --> 00:39:44,800
Why the fuck didn't you tell me
all this shit about the fucking Inspector
655
00:39:44,880 --> 00:39:47,240
when I asked you to kill him? Huh?
656
00:39:48,480 --> 00:39:49,880
What the fuck?
657
00:39:52,040 --> 00:39:53,640
[Ezequiel] Let's just calm down, Sandro.
658
00:39:56,080 --> 00:39:57,520
Sit down, sit down.
659
00:39:58,720 --> 00:39:59,920
[Sandro] Shit the fuck down.
660
00:40:03,760 --> 00:40:06,336
- Sandro, I'm telling you with all my...
- We're in full expansion.
661
00:40:06,360 --> 00:40:09,080
Ezequiel, we're right in the middle
of expansion.
662
00:40:09,160 --> 00:40:11,656
This whole fucking neighborhood
has to respect us, you understand?
663
00:40:11,680 --> 00:40:13,256
I can't afford any more fuckups like this.
664
00:40:13,280 --> 00:40:15,240
You'll always have my respect.
665
00:40:15,920 --> 00:40:19,640
Now, listen.
We're going to do this my way.
666
00:40:19,720 --> 00:40:20,560
The boy's gonna pay you...
667
00:40:20,640 --> 00:40:22,296
What the fuck is that bitch
gonna pay me with?
668
00:40:22,320 --> 00:40:24,216
Where in the hell is he gonna get
that kind of money?
669
00:40:24,240 --> 00:40:27,400
Well, not by selling heroin in schools,
because that's what you already do.
670
00:40:27,480 --> 00:40:28,600
No sweat off my balls.
671
00:40:28,680 --> 00:40:33,280
Just write the number owed on a napkin
and I'll bring it to you, same as usual.
672
00:40:33,360 --> 00:40:34,360
On a napkin?
673
00:40:35,080 --> 00:40:37,120
Give me a pen. Give me a pen, come on!
674
00:40:43,000 --> 00:40:44,920
It was a joke, little boy.
675
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
Just a joke.
676
00:40:46,040 --> 00:40:47,720
[clicks tongue]
677
00:40:47,800 --> 00:40:51,400
Here. Here's your fucking napkin.
Okay?
678
00:40:51,480 --> 00:40:56,160
Listen up. If I don't see every cent,
then you're a fucking dead man too.
679
00:40:56,240 --> 00:40:59,360
I'm gonna take this tight underwear
you like so much,
680
00:40:59,440 --> 00:41:01,720
tie them around your neck
and fucking hang you,
681
00:41:01,800 --> 00:41:03,800
because I'm sick to death of you.
682
00:41:03,880 --> 00:41:06,160
Sick to death of you, Ezequiel.
683
00:41:08,080 --> 00:41:11,160
[suspenseful music]
684
00:41:12,480 --> 00:41:13,880
[door opens]
685
00:41:15,640 --> 00:41:17,400
[door closes]
686
00:41:18,680 --> 00:41:20,280
Holy shit, what's that?
687
00:41:21,280 --> 00:41:23,000
I'm gonna put my foot
in your fucking hole.
688
00:41:23,080 --> 00:41:25,400
You can talk. [laughs]
689
00:41:27,360 --> 00:41:28,360
Very good!
690
00:41:29,040 --> 00:41:30,960
See you soon, Sandro!
691
00:41:32,200 --> 00:41:33,440
Have faith.
692
00:41:35,080 --> 00:41:36,600
[register beeping]
693
00:41:37,280 --> 00:41:39,440
Here are your washers, Mrs. Vera.
694
00:41:39,520 --> 00:41:41,160
Thanks so much, have a nice day.
695
00:41:41,240 --> 00:41:42,800
[coins clinking]
696
00:41:44,360 --> 00:41:45,760
[door opens]
697
00:41:45,840 --> 00:41:48,440
[Santi] Come on, boys, inside.
698
00:41:51,000 --> 00:41:54,080
Okay. Say hello to grandpa.
699
00:41:55,360 --> 00:41:57,240
[Tirso] Ah, what are they doing here?
700
00:41:57,320 --> 00:42:00,840
[Hugo] Well, they stopped by the market
and I thought you'd like to see them.
701
00:42:00,920 --> 00:42:02,040
Are we bothering you?
702
00:42:02,120 --> 00:42:04,120
[Tirso] No, I love to see my grandkids.
703
00:42:04,760 --> 00:42:07,560
You kick that ball
and I'll make you eat it.
704
00:42:07,640 --> 00:42:09,280
[Santi] Hugo, stop playing with the ball.
705
00:42:09,600 --> 00:42:11,360
Those toys arefrom the Chinese market,
right?
706
00:42:12,280 --> 00:42:14,680
- Yeah, why?
- [Tirso] They have small pieces.
707
00:42:15,240 --> 00:42:17,600
Kids swallow them and they're killed.
708
00:42:17,680 --> 00:42:18,840
But do as you please.
709
00:42:19,400 --> 00:42:21,680
That was Mrs. Vera, right?
710
00:42:21,760 --> 00:42:24,600
Looks like the market
doesn't take all of your customers.
711
00:42:25,320 --> 00:42:26,680
- [clinking]
- [kids chatting]
712
00:42:28,040 --> 00:42:29,040
What's wrong?
713
00:42:29,120 --> 00:42:30,480
How much do you need?
714
00:42:31,560 --> 00:42:32,840
Come on, don't insult me.
715
00:42:32,920 --> 00:42:35,920
No, don't insult me, Santi. I'm no idiot.
716
00:42:36,000 --> 00:42:38,800
Two days ago you weren't talking to me,
now you're here all the time.
717
00:42:38,880 --> 00:42:41,400
And today, you're accompanied
by the good, the bad and the ugly.
718
00:42:42,040 --> 00:42:43,536
If you touch that, I'll tear your arm off.
719
00:42:43,560 --> 00:42:46,840
Papa, I'm trying to make things right
between us.
720
00:42:46,920 --> 00:42:47,760
[groans]
721
00:42:47,840 --> 00:42:49,200
But if you insist on insulting me,
722
00:42:49,240 --> 00:42:51,160
insulting my wife, yelling at my children...
723
00:42:51,240 --> 00:42:54,080
You're the one who should be
yelling at your children, Santi,
724
00:42:54,160 --> 00:42:56,120
but you don't
because you're being a pussy.
725
00:42:56,200 --> 00:42:58,520
I'm sure Fanny was the one
who sent you here.
726
00:43:01,920 --> 00:43:02,920
You see?
727
00:43:03,680 --> 00:43:05,000
And what does she want from me?
728
00:43:06,000 --> 00:43:08,960
Thaat you go straight to hell.
Guys, we're leaving.
729
00:43:09,040 --> 00:43:11,040
- She wants me to go to hell.
- Hugo, get the ball.
730
00:43:14,600 --> 00:43:15,880
[grunting]
731
00:43:17,080 --> 00:43:18,560
She can go to hell.
732
00:43:21,680 --> 00:43:24,840
[Ezequiel] Gladys, stirring in the sugar.
733
00:43:24,920 --> 00:43:26,160
How are you?
734
00:43:27,480 --> 00:43:28,960
Well, I've had better days.
735
00:43:29,040 --> 00:43:31,240
Haven't we all?
What's the matter, beautiful thing?
736
00:43:33,280 --> 00:43:35,480
- My son disappeared.
- Don't worry about it.
737
00:43:36,080 --> 00:43:38,400
Those big eyes weren't made for worrying.
738
00:43:38,480 --> 00:43:40,000
I'm sure the boy's fine.
739
00:43:40,080 --> 00:43:42,160
Yeah? Why are you so sure?
740
00:43:43,640 --> 00:43:45,840
- I have a hunch, I'm telling you.
- A hunch, you say?
741
00:43:45,920 --> 00:43:46,800
Yes.
742
00:43:46,880 --> 00:43:49,680
Okay. You want me to look for him?
743
00:43:49,760 --> 00:43:53,040
Do you have any idea
where he ran off to this time?
744
00:43:53,120 --> 00:43:56,680
No, I don't have a fucking clue.
And if I did, I wouldn't tell you.
745
00:43:56,760 --> 00:43:58,760
Hey, hey, hey, hey...
746
00:43:59,560 --> 00:44:01,040
I see you're angry with me.
747
00:44:01,120 --> 00:44:03,560
No, I'm not angry.
Let go of my arm or I'll punch you.
748
00:44:03,640 --> 00:44:06,520
- You are angry.
- I'm not fucking angry at you.
749
00:44:09,920 --> 00:44:12,080
You just saw Nelson recently.
750
00:44:12,160 --> 00:44:13,800
What about it? Huh?
751
00:44:13,880 --> 00:44:17,000
What the hell does seeing Nelson
have to do with being angry with you?
752
00:44:17,760 --> 00:44:19,680
Do you have something to tell me?
753
00:44:19,760 --> 00:44:22,280
Something you should have told me
and you haven't yet?
754
00:44:23,480 --> 00:44:26,560
You're a fucking bastard.
755
00:44:26,640 --> 00:44:28,120
A fucking liar.
756
00:44:28,200 --> 00:44:30,040
Let's cut the bullshit.
757
00:44:30,120 --> 00:44:32,920
Yeah, it was me who took Nelson.
758
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
I...
759
00:44:34,680 --> 00:44:37,440
Wow, you can work for riot control.
Will you relax?
760
00:44:37,520 --> 00:44:41,360
You are a criminal, and corrupt.
You coward.
761
00:44:42,000 --> 00:44:45,320
Come here, sit down.
Sit down and keep your voice down.
762
00:44:45,400 --> 00:44:46,800
We're in a bar, sit down.
763
00:44:47,640 --> 00:44:50,440
Sit down. Believe me, I took Nelson
from your house
764
00:44:50,520 --> 00:44:53,360
because you asked me
to help save his life, didn't you?
765
00:44:53,440 --> 00:44:55,320
- At fucking gunpoint?
- At gunpoint
766
00:44:55,400 --> 00:44:58,160
you scare someone enough
to make them want to disappear.
767
00:44:58,240 --> 00:45:00,080
- Are you working for Sandro?
- What?
768
00:45:00,160 --> 00:45:01,320
Are you working for Sandro?
769
00:45:02,480 --> 00:45:03,600
Pathetic.
770
00:45:07,320 --> 00:45:10,680
Everything I did and said
was to make him disappear.
771
00:45:10,760 --> 00:45:11,800
It didn't work.
772
00:45:11,880 --> 00:45:13,400
Why didn't you tell me?
773
00:45:15,120 --> 00:45:17,080
[cries]
I thought something happened to him.
774
00:45:17,160 --> 00:45:19,040
I thought he'd been killed.
775
00:45:19,760 --> 00:45:21,320
Why the fuck didn't you tell me?
776
00:45:22,560 --> 00:45:24,280
What would I say to you, Gladys?
777
00:45:25,720 --> 00:45:27,080
What do I say to a mother?
778
00:45:27,680 --> 00:45:30,800
That I scared the shit out of him,
at gunpoint?
779
00:45:30,880 --> 00:45:33,360
I scared him shitless, Gladys.
780
00:45:33,440 --> 00:45:36,600
Where is your boy? I have to talk to him.
781
00:45:36,680 --> 00:45:40,600
I have to fix this real quick.
Where is your boy, Glady? Where is he?
782
00:45:40,680 --> 00:45:42,640
Why should I even trust you?
783
00:45:43,960 --> 00:45:46,576
- Give me a reason to trust you.
- [Ezequiel] I'll give you a reason.
784
00:45:46,600 --> 00:45:49,680
If I was as much of a scumbag
as the way you're looking at me now..,
785
00:45:50,920 --> 00:45:52,480
Nelson would be in a body bag.
786
00:45:56,160 --> 00:45:57,160
Where is he?
787
00:45:57,920 --> 00:45:58,920
Where is he?
788
00:46:03,080 --> 00:46:05,440
- [door closing]
- What's up, mom.
789
00:46:10,320 --> 00:46:11,840
- [door slams]
- Mom?
790
00:46:14,520 --> 00:46:16,400
[Ezequiel] Yes, I'm your mother.
791
00:46:17,360 --> 00:46:19,480
But inside another body.
792
00:46:21,000 --> 00:46:22,400
And you're a bonehead.
793
00:46:22,960 --> 00:46:24,360
Nelson, I am unarmed.
794
00:46:25,080 --> 00:46:26,480
Why are you here? What do you want?
795
00:46:28,360 --> 00:46:29,960
Why am I here and what do I want.
796
00:46:30,040 --> 00:46:33,280
See, if I wanted to put that little bullet
I told you about in that head of yours,
797
00:46:33,360 --> 00:46:35,280
you'd already be buried.
798
00:46:35,360 --> 00:46:38,680
Why am I here? You and I had a deal
that was very easy to understand.
799
00:46:38,760 --> 00:46:42,120
You were supposed to be dead
to everyone,
800
00:46:42,200 --> 00:46:45,920
and you weren't coming back here
for at least a very, very long time.
801
00:46:46,000 --> 00:46:50,960
I risked my career, I saved your life, and
not even five fucking minutes go by,
802
00:46:51,040 --> 00:46:52,600
and you're right here back at home.
803
00:46:54,240 --> 00:46:55,600
Real smart, kiddo.
804
00:46:56,360 --> 00:46:57,560
[Nelson] I was going to leave.
805
00:46:58,320 --> 00:47:00,320
Yesterday, when you came for me.
806
00:47:00,400 --> 00:47:03,360
Irene was going to steal money from
her grandpa and we were going to leave.
807
00:47:03,760 --> 00:47:06,520
The hardware guy's got money? [laughs]
808
00:47:06,600 --> 00:47:08,600
That's real good news for you.
809
00:47:09,720 --> 00:47:12,280
You're going to need it.
810
00:47:12,360 --> 00:47:13,360
That's right.
811
00:47:14,160 --> 00:47:15,920
Enough for us to start from scratch.
812
00:47:16,480 --> 00:47:19,760
But you got in the fucking middle
of it, dammit, and blew it all to hell.
813
00:47:19,840 --> 00:47:23,320
Yeah, Nelson, it's really fucked up.
Sandro knows you're alive
814
00:47:23,400 --> 00:47:25,480
and he's coming after you
with everything he's got.
815
00:47:26,000 --> 00:47:28,480
And you're going to end up dead,
you little worm.
816
00:47:30,920 --> 00:47:32,000
[labored breaths]
817
00:47:34,000 --> 00:47:35,400
What am I gonna do?
818
00:47:36,520 --> 00:47:40,920
Well, you're going to sit comfortably
in that armchair, you're going to be quiet
819
00:47:41,000 --> 00:47:43,160
and you'll let uncle Ezequiel,
820
00:47:44,640 --> 00:47:46,000
a policeman,
821
00:47:48,400 --> 00:47:49,560
do his magic.
822
00:47:51,640 --> 00:47:53,280
Don't leave.
823
00:47:59,240 --> 00:48:00,240
[Tirso] Hey.
824
00:48:01,440 --> 00:48:03,920
- You wanted something?
- [Ezequiel] I wanted to talk to you.
825
00:48:05,040 --> 00:48:06,520
There's nothing to talk about.
826
00:48:06,600 --> 00:48:09,320
If we don't talk, someone will die, Tirso.
827
00:48:09,400 --> 00:48:12,840
- Do I care about that person?
- Your granddaughter's boyfriend.
828
00:48:12,920 --> 00:48:14,320
You should have told me that first.
829
00:48:14,960 --> 00:48:17,960
Tirso, Tirso, listen to me.
That kid, who is a kid,
830
00:48:18,040 --> 00:48:21,440
did a stupid thing, that's what kids do.
And they're going to kill him
831
00:48:21,520 --> 00:48:23,120
because you, with good intentions,
832
00:48:23,200 --> 00:48:25,320
flushed a kilo of heroin down a sink.
833
00:48:25,400 --> 00:48:27,920
Think about it.
Will you be able to live with that?
834
00:48:28,000 --> 00:48:31,000
- I could try to.
- Tirso, I can't protect him anymore.
835
00:48:31,080 --> 00:48:33,440
They'll leave him alone
for a certain amount of money,
836
00:48:33,520 --> 00:48:36,200
the kid doesn't have it,
so maybe you can help him out?
837
00:48:36,280 --> 00:48:38,640
- Is it more than 50 euros?
- [laughs]
838
00:48:38,720 --> 00:48:40,400
Then he should find himself another moron.
839
00:48:40,440 --> 00:48:43,080
I'm talking to that moron.
840
00:48:43,880 --> 00:48:47,680
- We are talking about a life.
- They beat up my granddaughter,
841
00:48:47,760 --> 00:48:50,440
a little girl, and you think
I should pay them money?
842
00:48:51,080 --> 00:48:52,240
[Ezequiel] I understand you.
843
00:48:53,120 --> 00:48:54,256
But what's your granddaughter gonna think
844
00:48:54,280 --> 00:48:56,320
when she finds out
that her boyfriend will be killed
845
00:48:56,400 --> 00:49:00,160
because her grandpa didn't want to pay
out more than 50 euros to save him?
846
00:49:00,240 --> 00:49:01,880
I don't know how she would find out.
847
00:49:01,960 --> 00:49:04,120
Because she's been standing behind you
this whole time.
848
00:49:07,080 --> 00:49:08,160
[Tirso] Irene?
849
00:49:11,800 --> 00:49:13,520
[approaching footsteps]
850
00:49:13,600 --> 00:49:16,280
I lied. I lied, I wanted to see
the look on your face.
851
00:49:16,360 --> 00:49:19,280
You really care
what your granddaughter thinks.
852
00:49:19,360 --> 00:49:20,920
I think you should go.
853
00:49:30,960 --> 00:49:32,800
[suspenseful music]
854
00:50:08,440 --> 00:50:12,360
[whispering] Sandro already knows
that Nelson is alive.
855
00:50:12,440 --> 00:50:14,800
If you don't want Sandro to kill him...
856
00:50:17,080 --> 00:50:20,800
convince your grandfather
to get him this amount.
857
00:50:29,280 --> 00:50:30,640
[suspenseful music]
858
00:50:30,720 --> 00:50:32,920
[approaching footsteps]
859
00:50:47,880 --> 00:50:48,960
How did you get in?
860
00:50:49,040 --> 00:50:51,440
Well, I came in to tell you
that the door isn't working...
861
00:50:51,520 --> 00:50:53,360
- [Tirso] Get out of my house!
- It was locked.
862
00:50:53,400 --> 00:50:55,840
- [Tirso] Get out, go!
- [Ezequiel] I just pushed my way in...
863
00:51:01,880 --> 00:51:02,880
What the fuck?
864
00:51:04,520 --> 00:51:05,760
Son of a bitch.
865
00:51:11,680 --> 00:51:12,720
[Irene] Grandpa?
866
00:51:16,560 --> 00:51:18,280
Would you let them kill Nelson?
867
00:51:21,920 --> 00:51:24,240
That fucking policeman screwed me,
didn't he?
868
00:51:30,320 --> 00:51:32,120
[Irene] You have to pay, please.
869
00:51:39,080 --> 00:51:40,600
it's all of my retirement.
870
00:51:42,080 --> 00:51:45,360
Who's gonna wipe my ass
when I'm not able? Nelson?
871
00:51:45,920 --> 00:51:50,040
If they kill him because you haven't paid,
I don't think I could forgive you.
872
00:51:50,720 --> 00:51:53,920
You're not gonna stop until you take
all my money, isn't that right?
873
00:51:55,600 --> 00:51:57,360
Does that mean you're going to pay?
874
00:51:58,920 --> 00:52:02,800
If you want me to pay,
I want something in return.
875
00:52:04,520 --> 00:52:07,640
I want you to explain to me in detail
what happened that night.
876
00:52:12,600 --> 00:52:13,680
[sighs]
877
00:52:18,920 --> 00:52:19,920
[sighs]
878
00:52:29,440 --> 00:52:31,600
That night I went to the dealer's.
879
00:52:32,760 --> 00:52:36,120
And told them I'd do anything
to pay the debt we owed.
880
00:52:37,280 --> 00:52:38,920
[cries] Then I went to the tracks.
881
00:52:39,840 --> 00:52:41,480
And I got in the car.
882
00:52:42,560 --> 00:52:43,720
[cries]
883
00:52:44,280 --> 00:52:46,200
What happened in the car?
884
00:52:48,400 --> 00:52:50,320
They covered my mouth with something.
885
00:52:51,560 --> 00:52:53,200
Something that had a strong smell.
886
00:52:55,680 --> 00:52:56,680
And...
887
00:52:58,520 --> 00:53:00,160
I don't remember much else.
888
00:53:02,760 --> 00:53:08,040
Just... just the smell of dirt
and waking up in the middle of nowhere.
889
00:53:12,520 --> 00:53:13,880
And it hurt.
890
00:53:16,720 --> 00:53:17,840
It really hurt.
891
00:53:21,640 --> 00:53:22,640
[cries]
892
00:53:23,120 --> 00:53:26,040
And then realizing...
893
00:53:28,920 --> 00:53:31,400
And realizing I must have been...
894
00:53:31,480 --> 00:53:34,160
[cries]
895
00:53:34,240 --> 00:53:38,680
Those motherfuckers.
Those bastards.
896
00:53:41,120 --> 00:53:45,840
I don't want any more problems, grandpa.
I just want you to pay them.
897
00:53:46,320 --> 00:53:49,320
You can't tell my mom or anyone else,
even Nelson.
898
00:53:49,400 --> 00:53:54,200
[cries] We will pay you back
bit by bit, I promise.
899
00:53:54,280 --> 00:53:56,080
I just want it to be over.
900
00:54:04,400 --> 00:54:08,240
[tense music]
901
00:54:25,160 --> 00:54:26,160
Hey!
902
00:54:27,400 --> 00:54:30,480
Two rum and cokes. No lemon
or I'll shut this place down.
903
00:54:30,560 --> 00:54:33,040
If you shut it down, do it on Monday.
[laughs]
904
00:54:35,200 --> 00:54:38,320
It's time to celebrate.
We must celebrate.
905
00:54:38,400 --> 00:54:41,800
Because I found a good Christian
who will pay off all of your son's debt.
906
00:54:41,880 --> 00:54:43,560
You're serious? Who?
907
00:54:43,640 --> 00:54:44,720
As the song says,
908
00:54:44,800 --> 00:54:47,120
"hold on to your panties,
they're gonna fall down,"
909
00:54:47,200 --> 00:54:49,280
that Chinese girl's grandpa is loaded.
910
00:54:51,720 --> 00:54:54,280
Why the ugly face? Why the ugly face?
911
00:54:55,360 --> 00:54:56,720
He told you he'll pay?
912
00:54:56,800 --> 00:54:59,680
[grunts] He plays the tough guy,
but he's really a softie.
913
00:54:59,760 --> 00:55:02,640
- He will pay.
- He won't pay. No way he'll pay.
914
00:55:02,720 --> 00:55:06,280
And he's not playing tough guy.
He had a heart that's made of granite.
915
00:55:06,360 --> 00:55:08,520
He's also a racist and he hates my son.
916
00:55:08,600 --> 00:55:10,680
He'd do anything
to keep him away from Irene.
917
00:55:10,760 --> 00:55:12,240
I'm telling you, he won't pay.
918
00:55:13,160 --> 00:55:15,656
So where do we find the money? A raffle?
A collection? Donations?
919
00:55:15,680 --> 00:55:16,680
I just don't know.
920
00:55:17,280 --> 00:55:18,960
There's gotta be a way.
I don't know.
921
00:55:23,760 --> 00:55:25,760
There's always a straight way
to do things.
922
00:55:25,840 --> 00:55:27,560
The problem is it will cost more.
923
00:55:30,400 --> 00:55:31,400
Gotta go.
924
00:55:31,840 --> 00:55:32,840
Where are you going?
925
00:55:34,960 --> 00:55:36,320
I'm taking the straight way.
926
00:55:37,640 --> 00:55:38,760
Keep the change.
927
00:55:40,320 --> 00:55:41,440
I'll keep you posted.
928
00:55:43,480 --> 00:55:44,640
[sighs]
929
00:55:53,920 --> 00:55:54,920
Wait.
930
00:55:56,920 --> 00:55:58,120
How is Irene?
931
00:55:59,400 --> 00:56:03,120
I'm having a really bad day, so it's
for the best you get the fuck out of here.
932
00:56:03,200 --> 00:56:05,200
I can't get what you said out of my head.
933
00:56:05,920 --> 00:56:08,320
I need to see her and find out
what happened that night.
934
00:56:09,560 --> 00:56:10,920
You want to know what happened?
935
00:56:11,840 --> 00:56:13,880
You want to know?
You want to know what happened?
936
00:56:13,960 --> 00:56:15,280
You want to know all the details
937
00:56:15,360 --> 00:56:17,920
about what your little druggie friends
did to my granddaughter?
938
00:56:19,440 --> 00:56:22,240
Well, imagine the absolute worst,
and you'll be right.
939
00:56:25,200 --> 00:56:28,760
She had everything someone
could wish for, until the day she met you.
940
00:56:30,200 --> 00:56:31,920
If you really love her,
941
00:56:32,640 --> 00:56:35,720
get the fuck out of here
and don't ever come back.
942
00:56:44,280 --> 00:56:45,480
[sighs heavily]
943
00:56:47,640 --> 00:56:48,480
Irene.
944
00:56:48,560 --> 00:56:50,240
[doorbell]
945
00:56:50,760 --> 00:56:51,960
[Nelson] Irene.
946
00:56:52,880 --> 00:56:54,360
Nelson... Nelson.
947
00:56:56,760 --> 00:57:00,520
Nelson, I can't open it.
My grandpa locked the door. What happened?
948
00:57:02,040 --> 00:57:03,560
[Nelson] I know what they did to you.
949
00:57:05,960 --> 00:57:07,080
What's that?
950
00:57:08,000 --> 00:57:10,280
[Nelson] Those motherfuckers,
I know what they did.
951
00:57:11,080 --> 00:57:14,160
- And I'll get them, they're gonna pay.
- [Irene] No, no, no, Nelson.
952
00:57:14,240 --> 00:57:16,440
Wait a minute, don't do anything, please.
I'll...
953
00:57:17,080 --> 00:57:20,000
My grandpa is going to pay
what you owe them. It's over, that's it.
954
00:57:20,080 --> 00:57:21,760
[cries] No, no, no, no, Irene.
955
00:57:22,760 --> 00:57:25,200
They're the ones who will pay
for what they've done to you.
956
00:57:25,280 --> 00:57:27,000
I swear they're gonna pay.
957
00:57:27,080 --> 00:57:30,160
Nelson, no, please wait, Nelson.
958
00:57:30,240 --> 00:57:31,640
Promise me you won't do anything.
959
00:57:33,920 --> 00:57:34,920
I love you.
960
00:57:34,960 --> 00:57:36,920
- [lock rattling]
- Nelson.
961
00:57:38,360 --> 00:57:39,960
Nelson, please!
962
00:57:40,600 --> 00:57:41,600
[banging]
963
00:57:43,040 --> 00:57:45,800
[cries]
964
00:58:27,320 --> 00:58:29,760
[Nata] What's the matter?
Why did you make me rush over here?
965
00:58:29,840 --> 00:58:31,400
I need you to do me a favor.
966
00:58:31,480 --> 00:58:32,720
[Nata] Sure, whatever you want.
967
00:58:32,800 --> 00:58:34,120
Can you get me a gun?
968
00:58:34,200 --> 00:58:36,120
Huh? Why?
969
00:58:36,200 --> 00:58:39,600
I know Loko has one. Figure it out,
steal it, but I need it.
970
00:58:39,680 --> 00:58:41,840
Yeah, but I won't if you don't tell me
why you want it.
971
00:58:45,200 --> 00:58:46,200
[sighs]
972
00:58:46,280 --> 00:58:47,480
They raped her, Nata.
973
00:58:49,320 --> 00:58:51,520
They raped Irene. They raped her.
974
00:58:53,400 --> 00:58:54,680
And they're gonna pay.
975
00:58:58,400 --> 00:58:59,560
Will you help me?
976
00:59:02,520 --> 00:59:06,080
[emotive music]
977
00:59:08,800 --> 00:59:11,080
Nelson, you know I'd do anything for you.
978
00:59:13,680 --> 00:59:16,000
But I'm not gonna help you
destroy your life.
979
00:59:36,000 --> 00:59:37,200
Instead of paying them,
980
00:59:37,280 --> 00:59:39,680
maybe we should shoot
each one of them in the asshole.
981
00:59:39,760 --> 00:59:41,640
Let's see if they're so tough after that.
982
00:59:41,720 --> 00:59:46,200
Yes, yes, we should,
but those guys are very dangerous.
983
00:59:46,280 --> 00:59:49,440
And our gang's not the bloody A-Team
anymore.
984
00:59:50,360 --> 00:59:53,440
I'm... I'm afraid you'll have to pay.
985
00:59:54,720 --> 00:59:57,400
If you don't pay, it's gonna get messy.
986
00:59:57,480 --> 01:00:00,040
Besides, you promised Irene.
987
01:00:00,600 --> 01:00:01,920
I'm not sure if I can.
988
01:00:02,920 --> 01:00:05,240
Just the thought of having
those bastards in front of me...
989
01:00:05,320 --> 01:00:08,320
Captain, give me the money.
990
01:00:09,080 --> 01:00:10,080
I will go.
991
01:00:12,320 --> 01:00:14,120
No. Thank you, Sanchís.
992
01:00:14,200 --> 01:00:15,720
Tirso, let Sanchís go.
993
01:00:15,800 --> 01:00:17,920
You fly off the handle
in the blink of an eye.
994
01:00:18,000 --> 01:00:19,320
[Tirso] I said no.
995
01:00:19,400 --> 01:00:22,480
Irene is my granddaughter.
It's my problem.
996
01:00:25,040 --> 01:00:26,720
[Pepe sighs]
997
01:00:26,800 --> 01:00:30,080
Why don't you take your van,
go to the house and bring your stuff?
998
01:00:32,240 --> 01:00:34,200
G-G-Good idea.
999
01:00:36,440 --> 01:00:37,640
And step on it.
1000
01:00:46,400 --> 01:00:51,000
[salsa music]
1001
01:00:56,240 --> 01:00:57,400
[whistles]
1002
01:01:04,960 --> 01:01:06,200
[Sandro] Baby girl.
1003
01:01:19,200 --> 01:01:23,240
And now you can buy some underwear
that doesn't squeeze your baby balls.
1004
01:01:23,320 --> 01:01:24,320
Ciao.
1005
01:01:26,440 --> 01:01:27,560
Son of a bitch.
1006
01:01:45,520 --> 01:01:48,840
Why did you tell him? Why? I hate you!
1007
01:01:48,920 --> 01:01:51,080
[screams] How could you?
1008
01:01:51,160 --> 01:01:53,120
Hey, take it easy.
What's the matter with you?
1009
01:01:53,200 --> 01:01:56,240
[crying] I told you not to tell
anyone what happened.
1010
01:01:56,800 --> 01:01:57,960
No-one!
1011
01:01:58,480 --> 01:02:00,360
You talked to your boyfriend.
1012
01:02:02,720 --> 01:02:04,680
He's gone crazy.
1013
01:02:04,760 --> 01:02:07,240
He says he's going after them.
1014
01:02:07,320 --> 01:02:08,720
They'll kill him.
1015
01:02:09,200 --> 01:02:11,400
- It's your fault, grandpa!
- Calm down.
1016
01:02:12,120 --> 01:02:14,440
He was just being macho for you.
1017
01:02:15,040 --> 01:02:18,160
Once he sees all those people in front
of him, he'll change his mind.
1018
01:02:19,480 --> 01:02:25,600
[cries] Nelson is capable of doing
anything for me, grandpa.
1019
01:02:26,880 --> 01:02:29,320
[cries]
1020
01:02:31,600 --> 01:02:32,600
Don't you worry.
1021
01:02:33,400 --> 01:02:35,320
He's going to be alright, I promise you.
1022
01:02:46,840 --> 01:02:48,680
Change of plans. I'm not paying.
1023
01:02:49,480 --> 01:02:50,760
Why? What happened?
1024
01:02:51,440 --> 01:02:54,160
Irene's asshole boyfriend
is getting himself in trouble.
1025
01:02:54,240 --> 01:02:56,880
- [Pepe] Oh, shit.
- Big trouble.
1026
01:02:56,960 --> 01:02:59,320
We need to go find him
before it's too late.
1027
01:03:01,200 --> 01:03:04,040
[panting] At your service, captain.
1028
01:03:04,760 --> 01:03:05,840
What is this?
1029
01:03:10,920 --> 01:03:12,160
Maybe we'll need it.
1030
01:03:12,800 --> 01:03:14,720
[Pepe] And I've got some shit too.
1031
01:03:16,400 --> 01:03:19,240
You didn't think we'd leave you alone
with those bastards?
1032
01:03:23,040 --> 01:03:25,600
That's good. We'll take it just in case.
1033
01:03:29,040 --> 01:03:34,880
[laughs]
1034
01:03:34,960 --> 01:03:37,080
Were you waiting for me?
What's going on?
1035
01:03:37,640 --> 01:03:40,400
I've been waiting for you all my life,
my love.
1036
01:03:40,480 --> 01:03:45,160
I swear on my mother's memory
that your son's problem has been solved.
1037
01:03:45,240 --> 01:03:46,320
Really?
1038
01:03:47,040 --> 01:03:50,560
- [sighs]
- [Ezequiel laughs]
1039
01:03:50,640 --> 01:03:54,640
[Gladys laughs] Oh, Ezequiel.
1040
01:03:58,360 --> 01:03:59,560
Thank you for this.
1041
01:04:00,400 --> 01:04:01,720
Where did you get the money?
1042
01:04:01,800 --> 01:04:03,640
- You didn't pay for it, did you?
- [laughs]
1043
01:04:03,720 --> 01:04:06,040
[Gladys] I have no way to pay you back
that much.
1044
01:04:06,120 --> 01:04:07,640
Do you think that kind of money
1045
01:04:07,720 --> 01:04:09,456
comes from the salary
of a shitty cop like me?
1046
01:04:09,480 --> 01:04:11,280
I don't know. So how did you do it?
1047
01:04:11,360 --> 01:04:15,160
Oh, you want to know, of course.
1048
01:04:16,320 --> 01:04:20,640
It's classified information.
If I tell you, I'll have to kill you.
1049
01:04:21,640 --> 01:04:24,120
Well, we can negotiate
the terms of that death?
1050
01:04:24,200 --> 01:04:26,840
- Yes.
- [Gladys] You could appeal to me.
1051
01:04:27,880 --> 01:04:30,480
Let's go upstairs, come on.
Go have a drink and celebrate.
1052
01:04:31,400 --> 01:04:33,880
- [laughs]
- [Gladys] For old times' sake.
1053
01:04:33,960 --> 01:04:36,256
I'll show you my room,
which is incredible and spectacular.
1054
01:04:36,280 --> 01:04:37,616
- Ah...
- [Gladys] And I'll show you...
1055
01:04:37,640 --> 01:04:40,440
You could start pouring, just pour me
a drink and I'll be right back.
1056
01:04:40,520 --> 01:04:41,520
[Gladys] You're leaving?
1057
01:04:41,600 --> 01:04:43,680
- I have to sort something out.
- Ezequiel.
1058
01:04:43,760 --> 01:04:45,080
You're crazy.
1059
01:04:45,160 --> 01:04:47,480
- [motor starts]
- Who understands you?
1060
01:04:47,560 --> 01:04:49,176
No way, you're unbelievable,
do you know that?
1061
01:04:49,200 --> 01:04:52,800
Barking dogs never bite.
Don't call me anymore. I mean it.
1062
01:04:53,520 --> 01:04:55,280
Ever again.
1063
01:04:55,880 --> 01:04:58,440
[Gladys] Unbelievable, every fucking time.
1064
01:05:06,000 --> 01:05:07,840
- [man] Can I go in?
- Do you have money?
1065
01:05:07,920 --> 01:05:08,920
Yeah.
1066
01:05:14,560 --> 01:05:17,480
[tense music]
1067
01:05:21,800 --> 01:05:22,840
Who the fuck are you?
1068
01:05:47,120 --> 01:05:48,280
[Yeyo] Motherfucker.
1069
01:05:50,360 --> 01:05:55,160
Son of a bitch.
Don't touch that fucking bat! You fuck!
1070
01:05:55,240 --> 01:05:59,360
Now what, huh? [grunts]
1071
01:05:59,440 --> 01:06:01,240
I'm gonna cut your motherfucking head.
1072
01:06:01,320 --> 01:06:02,720
[Nelson grunts]
1073
01:06:02,800 --> 01:06:04,640
[gunshot]
1074
01:06:07,000 --> 01:06:09,360
What the fuck? Who are you?
1075
01:06:09,960 --> 01:06:11,960
What the fuck's goin on?
1076
01:06:12,040 --> 01:06:13,240
No, no, no.
1077
01:06:14,400 --> 01:06:15,600
[murmurs]
1078
01:06:20,080 --> 01:06:21,280
Yeyo, what the hell was that?
1079
01:06:21,360 --> 01:06:23,920
[Pepe] If you open your mouth,
I'll blow your brains out.
1080
01:06:25,160 --> 01:06:26,160
[Tirso] Get up.
1081
01:06:26,680 --> 01:06:28,720
I never liked leaving a job half done.
1082
01:06:29,600 --> 01:06:30,760
Open the door.
1083
01:06:30,840 --> 01:06:33,560
[Pepe] You heard him,
tell them to open up.
1084
01:06:33,640 --> 01:06:35,560
Bruno, open the door!
1085
01:06:41,720 --> 01:06:44,360
[Tirso] Come on, out. Quick.
Get out of here.
1086
01:06:46,200 --> 01:06:48,240
You came here to do something, didn't you?
1087
01:06:49,520 --> 01:06:50,520
Well, hurry up.
1088
01:06:55,040 --> 01:06:57,000
Make sure there's no one left inside.
1089
01:06:57,080 --> 01:06:58,680
[Sanchís] At your service, captain.
1090
01:06:58,760 --> 01:07:00,480
[yelling] Get out, get out!
1091
01:07:00,560 --> 01:07:03,520
[Pepe] If you don't want to get lit up,
you'd better run.
1092
01:07:07,200 --> 01:07:09,800
[Tirso] Out, everbody out.
Come on, get out!
1093
01:07:09,880 --> 01:07:11,720
[Pepe] Come on, move.
1094
01:07:14,920 --> 01:07:16,120
[Tirso] Get out of here.
1095
01:07:19,080 --> 01:07:20,960
Out, out. Come on!
1096
01:07:21,040 --> 01:07:22,560
[Sanchís] All clear.
1097
01:07:50,400 --> 01:07:52,680
["Alone" playing]
1098
01:07:52,760 --> 01:07:53,760
[Tirso] Step back.
1099
01:08:00,320 --> 01:08:02,960
♪ I just want to be happy ♪
1100
01:08:03,040 --> 01:08:07,800
♪ It's not worth it to be sad ♪
1101
01:08:07,880 --> 01:08:11,240
♪ It's not worth it to be sad ♪
1102
01:08:12,640 --> 01:08:16,120
♪ Life gives me joy, it kills me
I gamble everything ♪
1103
01:08:16,200 --> 01:08:17,976
♪ If I lose
At least you'll see the winnings ♪
1104
01:08:18,000 --> 01:08:19,640
♪ Earn respect and don't lose it ♪
1105
01:08:19,720 --> 01:08:21,439
♪ Life is so good and so bad ♪
1106
01:08:21,520 --> 01:08:23,520
♪ You ask me to fly
And strip me of wings ♪
1107
01:08:23,600 --> 01:08:26,720
♪ An evil smile
I get the rebound and win over the fans ♪
1108
01:08:27,640 --> 01:08:29,560
♪ My Maghreb boys praying to the fans ♪
1109
01:08:29,640 --> 01:08:31,640
♪ The day of your burial
I'll dress to the nines ♪
1110
01:08:31,720 --> 01:08:33,496
♪ Shoot without fear
The bullet has my name on it ♪
1111
01:08:33,520 --> 01:08:37,160
♪ Cuts through my home
And slices my face ♪
1112
01:08:37,240 --> 01:08:40,479
♪ Take what is mine
What's mine is yours, brother ♪
1113
01:08:40,560 --> 01:08:43,399
♪ The bitches in heat for cash
The scent is enough... ♪
1114
01:08:43,479 --> 01:08:45,295
It's done. Probably we should
get out of here now.
1115
01:08:45,319 --> 01:08:51,040
♪ I just want to be happy
It's not worth it to be sad ♪
1116
01:08:51,120 --> 01:08:52,120
Are you coming?
1117
01:08:52,200 --> 01:08:58,080
♪ If I drown in your memory
Pray I don't get lost ♪
1118
01:08:58,680 --> 01:09:05,640
♪ I just want to be happy
It's not worth it to be sad... ♪
1119
01:09:07,080 --> 01:09:09,000
Fuel to the fire, Tirso.
1120
01:09:11,160 --> 01:09:12,800
Much more fuel.
1121
01:09:16,680 --> 01:09:19,479
♪ It's not worth it to be sad ♪
1122
01:09:26,760 --> 01:09:28,200
NEXT TIME
1123
01:09:28,279 --> 01:09:29,479
[Nata] It was you, wasn't it?
1124
01:09:29,560 --> 01:09:32,040
- Come one, let's go.
- Sandro! Sandro!
1125
01:09:32,120 --> 01:09:35,520
Let them see, this snitch bitch is nobody!
Am I clear?
1126
01:09:35,600 --> 01:09:37,279
He's a nobody!
1127
01:09:37,359 --> 01:09:39,560
Last night was not a good idea.
1128
01:09:39,640 --> 01:09:43,000
We rolled to many dice, too risky.
Those people are trying to find us.
1129
01:09:43,080 --> 01:09:45,479
♪ You've got me unwell... ♪
1130
01:09:45,560 --> 01:09:49,240
Sandro wants vengeance.
I've put every man on alert.
1131
01:09:49,319 --> 01:09:51,479
And the truth is
that every officer counts right now.
1132
01:09:51,560 --> 01:09:55,200
They raped her, mama. They raped Irene
the night that she was beaten.
1133
01:09:55,279 --> 01:09:56,960
My granddaughter won't testify.
1134
01:09:57,040 --> 01:09:58,399
But you might be able to.
1135
01:09:59,840 --> 01:10:01,640
- [grunts]
- Let him go.
1136
01:10:01,720 --> 01:10:03,456
Why, old man?
What are you gonna do about it?
1137
01:10:03,480 --> 01:10:07,720
If you really want me to come back
to the store, we should talk about it.
1138
01:10:07,800 --> 01:10:10,280
- What are you doing?
- I want to learn to shoot a gun.
1139
01:10:10,360 --> 01:10:13,080
Why didn't you tell me
they raped your granddaughter?
1140
01:10:13,160 --> 01:10:15,680
[Amanda] Everybody freeze! Police!
Nobody move!
1141
01:10:15,760 --> 01:10:17,720
Hands up! Hands up where I can see them!
1142
01:10:17,800 --> 01:10:22,040
♪ My eyes are clouding over
The world stops and moves backwards... ♪
1143
01:10:22,120 --> 01:10:23,520
We're closed.
1144
01:10:23,600 --> 01:10:25,960
♪ Unwell, unwell ♪
87270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.