All language subtitles for Entrevías [Wrong Side of the Tracks] - 01x03 - Biting.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10+KHN.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,040 --> 00:00:23,400 [wind blowing] 2 00:00:24,280 --> 00:00:28,040 [gunshots] 3 00:00:40,000 --> 00:00:41,440 [labored breathing] 4 00:00:54,160 --> 00:00:55,480 You're still alive, aren't you? 5 00:00:57,480 --> 00:01:00,440 From this point forward you are dead to everyone. 6 00:01:00,520 --> 00:01:04,960 To your momma, to Irene, the Chinese girl, to every fucking person you know. 7 00:01:09,000 --> 00:01:13,320 You are going to leave Entrevías and you're never gonna come back, 8 00:01:13,400 --> 00:01:19,400 and if you don't, Nelson, the very next bullet is gonna end up in your head. 9 00:01:22,960 --> 00:01:24,560 Quit crying and get out of here. 10 00:01:26,720 --> 00:01:28,400 Get out of here! 11 00:01:31,960 --> 00:01:34,120 Go on, get out! 12 00:01:57,000 --> 00:01:58,760 So, you're working for Sandro? 13 00:01:59,240 --> 00:02:01,880 [Ezequiel] No, I don't work for the king of the jungle. 14 00:02:02,680 --> 00:02:04,280 I saw you come out of his house. 15 00:02:04,360 --> 00:02:07,400 Then you brought the kid who lost his dope here and pretended to kill him. 16 00:02:07,480 --> 00:02:10,960 Yes, that's absolutely true, but it's not exactly what it looks like. 17 00:02:11,040 --> 00:02:14,720 It's like magic: the more you look at it, the less you see. 18 00:02:14,800 --> 00:02:16,920 Oh, you still feel like telling silly jokes, do you? 19 00:02:17,480 --> 00:02:19,280 Well that's great, because you're suspended. 20 00:02:19,360 --> 00:02:21,480 I'm reporting you to internal affairs. 21 00:02:22,040 --> 00:02:24,160 And you're not even gonna let me explain? 22 00:02:24,240 --> 00:02:25,440 Explain what, exactly? 23 00:02:26,000 --> 00:02:27,440 That you're a corrupt liar? 24 00:02:27,520 --> 00:02:29,960 No, I don't need you to explain anything. I've seen enough. 25 00:02:30,040 --> 00:02:32,320 Tomorrow you're going to the station to get your stuff 26 00:02:32,400 --> 00:02:35,000 and I don't want to see you again, you asshole. 27 00:02:41,800 --> 00:02:42,800 Inside. 28 00:02:51,800 --> 00:02:52,800 Is that all? 29 00:02:53,600 --> 00:02:55,520 Is that all you wanted from me? 30 00:02:56,680 --> 00:02:58,000 Is that all? 31 00:03:06,960 --> 00:03:08,880 [crying] 32 00:03:12,920 --> 00:03:15,840 And I thought I was the smartest kid in the class. 33 00:03:18,240 --> 00:03:19,560 But then I get 34 00:03:19,640 --> 00:03:23,080 manipulated by a 17-year-old delinquent. 35 00:03:24,080 --> 00:03:25,080 Who robs me. 36 00:03:25,880 --> 00:03:28,360 I didn't want to go to that school in Switzerland. 37 00:03:28,440 --> 00:03:30,240 I'm not gonna fall for your tears. 38 00:03:30,800 --> 00:03:31,880 Or your lies. 39 00:03:33,200 --> 00:03:36,200 You won't go to that boarding school. You're staying here with me. 40 00:03:40,080 --> 00:03:41,880 And you won't deceive me anymore. 41 00:03:49,000 --> 00:03:50,640 Go to your room. 42 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 Nelson? 43 00:04:14,760 --> 00:04:16,200 Nelson, are you there? 44 00:04:17,160 --> 00:04:18,280 Nelson! 45 00:04:19,320 --> 00:04:20,800 Answer me! 46 00:04:29,720 --> 00:04:32,720 Crap, I'm wearing sneakers. You're not gonna let me in, are you? 47 00:04:32,800 --> 00:04:34,880 Let him in, man. [laughs] 48 00:04:36,000 --> 00:04:38,400 A little late to be partying, eh kiddo? 49 00:04:38,480 --> 00:04:40,640 - Huh? - [Ezequiel] Fuck. 50 00:04:40,720 --> 00:04:43,040 Oh I get it, it's because you take you a long time 51 00:04:43,120 --> 00:04:44,896 to choose which tacky shirt you're gonna wear. 52 00:04:44,920 --> 00:04:49,080 Oh, I'll take a rum and coke, and put the lemon right up this bastard's ass. 53 00:04:49,640 --> 00:04:50,920 Get him a rum and coke. 54 00:04:52,040 --> 00:04:54,680 What's up, little guy? What's the fucking matter? 55 00:04:54,760 --> 00:04:56,400 You seem down. 56 00:04:56,480 --> 00:05:01,440 Fucking is good, Sandro. Murder... you know, is not so good. 57 00:05:02,800 --> 00:05:03,880 So you killed the kid? 58 00:05:04,480 --> 00:05:07,720 You murdered him? I said two balls. That's my boy, with two balls. 59 00:05:07,800 --> 00:05:08,880 Of course you do. 60 00:05:08,960 --> 00:05:11,680 The old wolf is fighting again. You've got a set. 61 00:05:12,320 --> 00:05:15,240 We've got a dog, a wolf, the king of the jungle... 62 00:05:15,880 --> 00:05:17,640 Let's make a fucking documentary. 63 00:05:17,720 --> 00:05:19,840 Whatever you want, whatever you fucking want, 64 00:05:19,920 --> 00:05:22,440 you're my rooster, let's do what you want. How was it? 65 00:05:22,520 --> 00:05:26,000 Just like all these things are, Sandro. Fucked up. 66 00:05:26,600 --> 00:05:28,376 What can I tell you that you don't already know? 67 00:05:28,400 --> 00:05:30,480 [laughs] The body? 68 00:05:31,080 --> 00:05:34,120 My body's fine, I work out every morning. 69 00:05:34,200 --> 00:05:35,080 I have a great body. 70 00:05:35,160 --> 00:05:38,360 Stop joking around, Wolverine. What did you do with the corpse? 71 00:05:38,440 --> 00:05:40,680 Why do you even care? 72 00:05:40,760 --> 00:05:42,000 [Sandro] I care 73 00:05:42,080 --> 00:05:44,096 because I want proof that the bastard's been murdered. 74 00:05:44,120 --> 00:05:45,160 [Ezequiel chuckles] 75 00:05:46,600 --> 00:05:48,720 You think I'm gona give you some kind of proof 76 00:05:48,800 --> 00:05:50,400 that I committed murder? 77 00:05:50,480 --> 00:05:51,320 Are you fucking crazy? 78 00:05:51,400 --> 00:05:52,960 Then tell me how I'll know 79 00:05:53,040 --> 00:05:55,920 you've done what you say that you've done? 80 00:06:01,040 --> 00:06:03,160 The next time you want your shit cleaned up, 81 00:06:03,240 --> 00:06:06,520 clean it up yourself, because I'm a cop, Sandro, 82 00:06:06,600 --> 00:06:09,000 and you have a lot of shit to clean up. 83 00:06:13,560 --> 00:06:15,800 What the fuck are you looking at? Huh? 84 00:06:20,200 --> 00:06:23,640 ♪ Night is already falling And you can feel the heat ♪ 85 00:06:23,720 --> 00:06:27,720 ♪ And she tells me with her eyes She wants to make love to me ♪ 86 00:06:27,800 --> 00:06:29,840 - [Nata laughs] - ♪ She knows she's really sexy ♪ 87 00:06:29,920 --> 00:06:34,080 ♪ And that she can have me when she wants We finished the whole bottle ♪ 88 00:06:34,160 --> 00:06:36,440 ♪ And then all her pain went away ♪ 89 00:06:36,520 --> 00:06:40,120 ♪ She told me one thing And another, and let loose ♪ 90 00:06:40,200 --> 00:06:44,160 ♪ We danced for a while And she came away with me... ♪ 91 00:06:44,240 --> 00:06:45,480 [both laugh] 92 00:06:45,560 --> 00:06:46,560 Put on the condom. 93 00:06:50,360 --> 00:06:52,280 Shit, it's on the scooter. 94 00:06:52,360 --> 00:06:53,280 - What? - Listen, 95 00:06:53,360 --> 00:06:55,240 don't you worry. I'll pull out. 96 00:06:55,320 --> 00:06:57,296 - No, go and get the condom. - Don't fuck with me, Nata. 97 00:06:57,320 --> 00:06:58,696 I'm not fucking with you, go get it. 98 00:06:58,720 --> 00:07:00,560 - But I'm so horny. - No rubber, no chance. 99 00:07:01,120 --> 00:07:02,000 - Hurry up. - Fuck. 100 00:07:02,080 --> 00:07:03,080 [Nata] Chop, chop. 101 00:07:03,680 --> 00:07:04,760 [sighs] 102 00:07:09,640 --> 00:07:10,800 Shit, what a day... 103 00:07:10,880 --> 00:07:12,240 [branches rustling] 104 00:07:22,360 --> 00:07:23,920 Who's there, you pervert? 105 00:07:38,840 --> 00:07:40,320 I need your help. 106 00:07:43,040 --> 00:07:45,680 [train horn] 107 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 No! No! 108 00:07:50,640 --> 00:07:52,000 Get off me! 109 00:07:52,080 --> 00:07:53,440 [gasping] 110 00:07:53,520 --> 00:07:54,800 Stop it! 111 00:07:56,880 --> 00:07:57,920 No! 112 00:07:58,600 --> 00:08:00,320 [screaming] 113 00:08:00,400 --> 00:08:01,840 No, no! 114 00:08:01,920 --> 00:08:03,840 Stop, no! [crying] 115 00:08:03,920 --> 00:08:06,040 - Irene? - [Irene] Stop! 116 00:08:06,800 --> 00:08:08,680 - [Tirso] Irene? - No! [gasping] 117 00:08:08,760 --> 00:08:10,176 - Irene, what's the matter? - No, no! 118 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 - Irene. - Let go of me. 119 00:08:11,240 --> 00:08:12,440 - Don't touch me! - Irene! 120 00:08:12,520 --> 00:08:14,240 - Don't touch me! - Irene! 121 00:08:15,520 --> 00:08:16,520 What's the matter? 122 00:08:17,360 --> 00:08:18,840 It's me, your grandpa. 123 00:08:19,880 --> 00:08:21,520 It was just a dream. 124 00:08:21,600 --> 00:08:22,800 It's alright. 125 00:08:27,960 --> 00:08:28,960 Are you okay? 126 00:08:30,440 --> 00:08:31,440 Yeah. 127 00:08:32,600 --> 00:08:35,360 Just a dream. It was just a dream. 128 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 [Tirso] Look at me. 129 00:08:39,360 --> 00:08:41,039 Are you sure you're alright? 130 00:08:42,039 --> 00:08:44,320 Yeah, I just wanna sleep. 131 00:09:17,400 --> 00:09:21,360 [water running] 132 00:09:21,440 --> 00:09:25,480 [footsteps] 133 00:09:29,480 --> 00:09:30,880 Good morning to you as well. 134 00:09:35,800 --> 00:09:38,000 This is the last day I'm making breakfast for you. 135 00:09:38,080 --> 00:09:40,840 Starting tomorrow, you'll make it yourself. This isn't the Ritz. 136 00:09:42,360 --> 00:09:45,560 You don't say. I hadn't noticed. 137 00:09:49,120 --> 00:09:51,000 - What are you doing? - Eating my breakfast. 138 00:09:54,360 --> 00:09:56,680 And last night will be the last time you have a nightmare. 139 00:09:59,640 --> 00:10:01,720 You're gonna forbid me from having nightmares? 140 00:10:02,320 --> 00:10:03,520 You gave me a heart attack. 141 00:10:04,920 --> 00:10:06,040 Unbelievable. 142 00:10:08,440 --> 00:10:09,720 [doorbell] 143 00:10:24,800 --> 00:10:27,240 - I don't donate to beggars. - [Gladys] Is Irene here? 144 00:10:27,840 --> 00:10:29,200 My son is missing. 145 00:10:29,280 --> 00:10:30,480 Have you looked in the jail. 146 00:10:31,200 --> 00:10:33,160 That would be the first location I'd check. 147 00:10:33,720 --> 00:10:35,480 Shove your jokes up your goddamn ass. 148 00:10:35,960 --> 00:10:37,600 Is she here, or do I have to barge in? 149 00:10:37,680 --> 00:10:40,040 Yes, that's what you Pachitos are good at. 150 00:10:40,120 --> 00:10:41,800 Breaking into people's houses. 151 00:10:43,440 --> 00:10:46,200 My son told me they planned to run away together. 152 00:10:46,280 --> 00:10:50,800 [Tirso] Did he also tell you that they were going to steal my retirement? 153 00:10:50,880 --> 00:10:53,400 I don't give a damn about your retirement. 154 00:10:54,000 --> 00:10:55,520 I just want to know if she's here, 155 00:10:55,600 --> 00:10:58,096 or if left together, you have to help me find out what's going on. 156 00:10:58,120 --> 00:11:00,560 My granddaughter's here, they haven't run away together. 157 00:11:01,040 --> 00:11:02,480 Something must have happened to him. 158 00:11:03,000 --> 00:11:04,080 [crying] 159 00:11:04,160 --> 00:11:06,096 - [Gladys] Irene! - [Tirso] What the hell are you doing? 160 00:11:06,120 --> 00:11:07,360 [Irene] Where is Nelson? 161 00:11:07,440 --> 00:11:09,856 - Please, let me talk to her, okay? - I'm telling you, she doesn't a thing! 162 00:11:09,880 --> 00:11:11,720 - Grandpa! - [Gladys cries] Just let me talk... 163 00:11:14,600 --> 00:11:17,480 I don't think I was clear enough last night. 164 00:11:17,560 --> 00:11:21,560 Nelson is over. Your former life is over. 165 00:11:22,840 --> 00:11:24,120 Grandpa, wait. 166 00:11:24,200 --> 00:11:26,280 Wait. Grandpa, listen to me. Wait. 167 00:11:26,360 --> 00:11:28,200 Don's you dare talk back to me again. 168 00:11:29,120 --> 00:11:33,240 When you decided to deceive me and rob me you lost the right to protest. 169 00:11:33,320 --> 00:11:34,400 What if he was murdered? 170 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 I wish. 171 00:11:36,240 --> 00:11:38,040 You'd make forgetting him a lot easier. 172 00:11:39,720 --> 00:11:41,200 If he's dead, I'm gonna kill myself. 173 00:11:42,480 --> 00:11:43,600 You can use the window. 174 00:11:46,640 --> 00:11:47,920 I have to open the store. 175 00:11:52,280 --> 00:11:54,320 Get dressed, I'll come get you later. 176 00:11:54,880 --> 00:11:55,960 [crying] 177 00:11:56,680 --> 00:12:01,640 [opens and locks door] 178 00:12:08,800 --> 00:12:09,640 [Tirso] Santi? 179 00:12:09,720 --> 00:12:11,360 Time doesn't move here. 180 00:12:11,440 --> 00:12:13,080 Yes, but the customers move. 181 00:12:13,160 --> 00:12:15,760 They're all buying garbage at your Chinese market. 182 00:12:18,920 --> 00:12:20,640 I thought you'd stopped talking to me. 183 00:12:20,720 --> 00:12:23,080 Jimena told me Irene is going to live with you? 184 00:12:23,160 --> 00:12:24,520 [Tirso] Yes. 185 00:12:24,600 --> 00:12:27,680 I made a commitment to the girl and to your sister. 186 00:12:28,560 --> 00:12:29,840 And I'm gonna fulfill it. 187 00:12:30,920 --> 00:12:33,080 - Is that a problem? - [Santi] It's a bad idea. 188 00:12:34,400 --> 00:12:37,000 Well, having 17 kids isn't a good idea either, 189 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 but what can we do about it? I can't keep my mouth zipped, 190 00:12:39,880 --> 00:12:41,960 and you can't keep your fly zipped. 191 00:12:42,720 --> 00:12:46,000 Papa, I talked to Fanny, and we can take care of her 192 00:12:46,080 --> 00:12:48,320 while Jimena and Iván solve their problems. 193 00:12:48,400 --> 00:12:50,840 [Tirso] No. The girl is staying with me. 194 00:12:53,040 --> 00:12:55,360 Irene is not easy, papa. Not easy. 195 00:12:55,440 --> 00:12:58,000 And have the psychological skills of a doorknob. 196 00:12:58,080 --> 00:13:01,880 [chuckles] Irene doesn't need psychology. 197 00:13:01,960 --> 00:13:04,240 - She needs limits. - [Santi] Yeah. 198 00:13:04,800 --> 00:13:06,840 And you think her parents haven't set any limits? 199 00:13:06,920 --> 00:13:09,680 Did they? By letting her go out with that thug? 200 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 I bet they'd even buy them condoms. 201 00:13:12,800 --> 00:13:14,240 That kid calmed her down. 202 00:13:14,320 --> 00:13:16,680 It was good for her after the pills incident. 203 00:13:18,080 --> 00:13:19,080 What pills? 204 00:13:20,080 --> 00:13:22,400 [Santi] See? You don't know about her. 205 00:13:22,480 --> 00:13:24,760 You don't know what Jimena and Iván have been through. 206 00:13:24,840 --> 00:13:27,480 I asked you about the damn pills, Santi. 207 00:13:28,200 --> 00:13:30,360 She took a bottle of her mom's anxiolytics from Jimena. 208 00:13:32,120 --> 00:13:34,080 Jimena takes anxiolytics? 209 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 Why's that? 210 00:13:36,240 --> 00:13:38,360 Because of the stress she gets from shopping? 211 00:13:38,440 --> 00:13:40,280 Dad, she was about to overdose. 212 00:13:40,360 --> 00:13:41,416 And yet she didn't, did she? 213 00:13:41,440 --> 00:13:43,360 Because they managed to stop her. 214 00:13:43,440 --> 00:13:46,800 For the love of God. You're my kids, you can't be such idiots. 215 00:13:47,440 --> 00:13:50,160 Irene was making a desperate cry for attention. 216 00:13:50,240 --> 00:13:53,280 Papa, you don't know anything about her. Yes she's difficult, 217 00:13:53,360 --> 00:13:55,280 but she's much more fragile than she seems. 218 00:13:55,360 --> 00:13:57,080 Fragile? That's bullshit. 219 00:13:57,160 --> 00:14:00,000 That young lady manipulates everyone she runs into. 220 00:14:00,080 --> 00:14:02,560 But she won't be manipulating me, I assure you. 221 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 If you say so. 222 00:14:08,800 --> 00:14:09,840 [Santi] Dad... 223 00:14:11,480 --> 00:14:14,640 if you screw up with Irene, Jimena will never forgive you. 224 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 And rightly so. 225 00:14:17,920 --> 00:14:20,960 [soft piano music] 226 00:14:31,840 --> 00:14:33,160 Irene. 227 00:14:33,240 --> 00:14:36,600 [water running] 228 00:14:45,600 --> 00:14:46,920 [sighs] Oh, my God. 229 00:14:49,160 --> 00:14:51,720 [suspenseful music] 230 00:15:05,040 --> 00:15:06,200 Irene, are you alright? 231 00:15:07,640 --> 00:15:09,720 Did you take one of the knives from the kitchen? 232 00:15:12,720 --> 00:15:14,240 Irene, I'm serious. 233 00:15:16,400 --> 00:15:17,920 Irene, come on. Answer me. 234 00:15:20,960 --> 00:15:23,040 Irene, answer me or I'll kick the door open. 235 00:15:31,760 --> 00:15:33,440 Are you crazy grandpa, what are you doing? 236 00:15:34,520 --> 00:15:35,520 Are you okay? 237 00:15:36,040 --> 00:15:37,320 Get out. 238 00:15:37,400 --> 00:15:40,200 - I'm taking a shower. - Why wouldn't you answer me? 239 00:15:41,160 --> 00:15:43,320 - Get out. - Okay, I'm leaving. 240 00:15:43,400 --> 00:15:47,080 Just one thing. The kitchen knife, do you know where the kitchen... 241 00:15:51,560 --> 00:15:52,760 Can't I ask a question? 242 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 [laughs] 243 00:16:22,960 --> 00:16:25,720 [suspenseful music] 244 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 [sighs] 245 00:17:11,440 --> 00:17:12,920 Shh. 246 00:17:13,000 --> 00:17:14,560 [Amanda] Hello, can I help you? 247 00:17:15,880 --> 00:17:17,319 I'm looking for Ezequiel. 248 00:17:17,400 --> 00:17:19,680 - Do you know if he's here? - Ezequiel? 249 00:17:20,319 --> 00:17:23,400 Huh, he was just here a minute ago. Hold on, I'll call him. 250 00:17:27,599 --> 00:17:29,055 - [beep] - [voicemail] The number you are calling 251 00:17:29,079 --> 00:17:31,119 is turned off or out of service... 252 00:17:31,200 --> 00:17:34,040 He turned it off. I don't know where he is to be honest, 253 00:17:34,120 --> 00:17:35,280 but cn I take a message? 254 00:17:36,800 --> 00:17:39,120 Yeah, tell him that Gladys needs to talk to him 255 00:17:39,200 --> 00:17:42,720 tell him to call me, it's urgent. If you would... 256 00:17:42,800 --> 00:17:44,720 - Sure. - [Gladys] Thanks. 257 00:17:55,040 --> 00:17:56,080 Who's smoking in here? 258 00:18:06,800 --> 00:18:09,080 [sighs] I don't believe it. 259 00:18:09,160 --> 00:18:10,280 What's this? 260 00:18:10,360 --> 00:18:12,360 It's not what it looks like. 261 00:18:12,440 --> 00:18:14,680 Are you hiding here to not face the mother of the boy 262 00:18:14,760 --> 00:18:16,640 you pointed a gun at yesterday? 263 00:18:18,320 --> 00:18:20,800 - Okay, then it is what it looks like. - That's what I thought. 264 00:18:20,880 --> 00:18:23,920 You are so pathetic I don't know whether to laugh or cry, Ezequiel. 265 00:18:24,000 --> 00:18:26,040 Okay, you don't know that. 266 00:18:26,120 --> 00:18:29,240 Now what I know is that you still haven't called internal affairs. 267 00:18:29,320 --> 00:18:32,520 Amanda, you know cops like me are the devil's little bitches. 268 00:18:32,600 --> 00:18:35,720 We are needed because we have friends everywhere. That's why... 269 00:18:35,800 --> 00:18:38,360 By "cops like you" you mean corrupt cops, don't you? 270 00:18:38,440 --> 00:18:39,720 No, no, no. 271 00:18:39,800 --> 00:18:42,320 We're very dirty cops, we're very... 272 00:18:42,400 --> 00:18:43,520 We're needed in this place. 273 00:18:43,600 --> 00:18:47,080 Why don't you and I have a conversation before you call them? 274 00:18:47,160 --> 00:18:48,360 Get your box and go. 275 00:18:48,440 --> 00:18:51,840 At one o'clock at the bar... at La Muralla. 276 00:18:51,920 --> 00:18:55,480 Don't call them before you talk to me, Amanda. Please, Amanda. 277 00:18:55,560 --> 00:18:57,280 Amanda, don't call them, please. 278 00:19:10,960 --> 00:19:12,600 How many goals are you gonna score today? 279 00:19:12,680 --> 00:19:13,520 [boy] Five. 280 00:19:13,600 --> 00:19:16,800 Well, you'd better stop some too, they keep scoring. 281 00:19:16,880 --> 00:19:17,760 Come on, get in the car. 282 00:19:17,840 --> 00:19:19,136 I'm late to work. Can I have a ride with you? 283 00:19:19,160 --> 00:19:20,720 I'm on empty can't you walk? 284 00:19:20,800 --> 00:19:23,960 - What's wrong with you? You're being mean. - Being mean? 285 00:19:24,040 --> 00:19:27,400 Hey kids, stop using those damn phones and get in the freaking car. 286 00:19:27,960 --> 00:19:30,840 - That's what you need, to be more mean. - Why is that? 287 00:19:30,920 --> 00:19:33,360 Why did you tell your dad that you quit the hardware store? 288 00:19:33,440 --> 00:19:35,840 Because he owns the store, because he's a pain in the ass, 289 00:19:35,920 --> 00:19:37,616 because he insulted you. Do you need more reasons? 290 00:19:37,640 --> 00:19:40,560 Santi, you have to take a second and realize what a our situation is. 291 00:19:40,640 --> 00:19:42,480 That Chinese market pays you shit, 292 00:19:42,560 --> 00:19:45,680 your sister's on the verge of getting divorced and we can't ask for more money. 293 00:19:45,760 --> 00:19:47,416 - Nor do I want to. - Well you should want to. 294 00:19:47,440 --> 00:19:50,680 Because your kids need to eat, their English classes are expensive 295 00:19:50,760 --> 00:19:52,640 and they need new soccer cleats. 296 00:19:53,240 --> 00:19:55,760 Do you really want me to go back to work with my father? 297 00:19:55,840 --> 00:19:58,640 No, I'm telling you you're a businessman 298 00:19:58,720 --> 00:20:01,200 with good ideas, and you need your space. 299 00:20:01,280 --> 00:20:03,880 And you're the only one who keeps that store operating, 300 00:20:03,960 --> 00:20:05,120 and everyone knows it. 301 00:20:05,200 --> 00:20:06,800 All except your stupid father. 302 00:20:06,880 --> 00:20:08,280 And you're going to tell him? 303 00:20:09,400 --> 00:20:10,760 I'm not his daughter, Santi. 304 00:20:11,320 --> 00:20:12,880 Oh, it's so easy. 305 00:20:12,960 --> 00:20:15,160 "Hey papa, I thought it was time you retired 306 00:20:15,240 --> 00:20:17,120 and leave the store to me." He'll love that. 307 00:20:17,760 --> 00:20:20,480 You see? You need to be meaner, damn it. 308 00:20:22,200 --> 00:20:24,800 - Don't I get a kiss? - Mean, you need to be mean. 309 00:20:27,520 --> 00:20:29,640 Come on, boys. Are your seatbelts on? 310 00:20:29,720 --> 00:20:31,040 Turn the phone off. 311 00:20:32,000 --> 00:20:33,200 Turn it off now. 312 00:20:36,480 --> 00:20:39,400 [Tirso] Hey Pepe, a black coffee. Double. 313 00:20:40,360 --> 00:20:41,720 [Pepe] A double black coffee? 314 00:20:42,760 --> 00:20:45,120 Yeah, quit it with the asshole face. 315 00:20:45,200 --> 00:20:47,280 It's not as if I asked you for a shot of bleach. 316 00:20:47,360 --> 00:20:48,960 - Hey Sanchís. - Captain. 317 00:20:49,040 --> 00:20:52,440 [sighs] Junior, a double black coffee. 318 00:20:52,520 --> 00:20:55,080 Forgive me Tirso, but it's been years since you've asked 319 00:20:55,160 --> 00:20:57,120 for a double black coffee at beer time. 320 00:20:57,200 --> 00:21:00,120 And last time it was, you know, when you couldn't sleep because... 321 00:21:00,200 --> 00:21:02,736 Hey I made it clear that I didn't want you to talk about my wife. 322 00:21:02,760 --> 00:21:05,680 - I haven't mentioned Mari Carmen. - You just did, though. 323 00:21:05,760 --> 00:21:07,200 Damn, only because he said it first. 324 00:21:07,240 --> 00:21:09,880 - He hasn't mentioned Mari Carmen. - Now you've done it too. 325 00:21:09,960 --> 00:21:11,000 Would you shut up? 326 00:21:12,560 --> 00:21:14,000 I didn't sleep last night... 327 00:21:16,080 --> 00:21:18,200 because the girl has nightmares. 328 00:21:18,280 --> 00:21:20,760 I think they did a lot more than just beat the shit out of her. 329 00:21:22,560 --> 00:21:23,920 Those sons of bitches. 330 00:21:24,000 --> 00:21:25,800 But, but are you sure? 331 00:21:25,880 --> 00:21:27,320 Did she say anything? 332 00:21:27,400 --> 00:21:28,880 No, she doesn't tell me anything, 333 00:21:28,960 --> 00:21:30,816 but I know they did something else to her, Sanchís. 334 00:21:30,840 --> 00:21:32,200 - Thank you. - [Pepe sighs] 335 00:21:33,120 --> 00:21:34,360 You want me to talk to her? 336 00:21:35,000 --> 00:21:36,400 You, talk to her? 337 00:21:36,480 --> 00:21:37,800 I don't know if you've noticed, 338 00:21:37,880 --> 00:21:40,240 but the girl and I have a special connection. 339 00:21:40,320 --> 00:21:43,080 Pepe, connection? What kind of connection? 340 00:21:43,840 --> 00:21:47,640 Let me explain myself. Tirso here he's authoritarian, 341 00:21:47,720 --> 00:21:51,040 you're more of a father and I'm sweeter, a listener, more of a mother. 342 00:21:51,120 --> 00:21:54,040 - That's it. - Are you saying that because of your tits? 343 00:21:54,120 --> 00:21:56,920 - You wish you had my pecs, man. - No. 344 00:21:58,000 --> 00:21:59,040 I'm gonna talk to her. 345 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 Me. 346 00:22:01,320 --> 00:22:02,920 Probably just ask her directly. 347 00:22:03,000 --> 00:22:06,960 Are you going to bring up that she's been... 348 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 If they... 349 00:22:08,080 --> 00:22:10,240 Instead of coffee I'd rather have an orujo. 350 00:22:10,320 --> 00:22:11,720 A double? 351 00:22:11,800 --> 00:22:14,680 - Triple. - [Pepe] Junior, bring the bottle of orujo 352 00:22:14,760 --> 00:22:15,960 and three glasses. 353 00:22:17,920 --> 00:22:19,400 [sighs] 354 00:22:19,480 --> 00:22:25,400 ["Mucho Flow" playing] 355 00:22:27,400 --> 00:22:30,920 ♪ She gets ready and we head out We'll cruise around the city ♪ 356 00:22:31,000 --> 00:22:35,120 ♪ How sexy my baby is She gets up in her daddy's car... ♪ 357 00:22:35,200 --> 00:22:36,800 [Loko] What's up with you? 358 00:22:36,880 --> 00:22:38,280 Where did you go last night? 359 00:22:38,360 --> 00:22:40,576 You sent me to get a condom and when I came back, you's gone. 360 00:22:40,600 --> 00:22:42,360 My old man called and I left. That's it. 361 00:22:42,440 --> 00:22:43,840 Why don't you answer my calls? 362 00:22:43,920 --> 00:22:45,456 You're stressing me out, really annoying. 363 00:22:45,480 --> 00:22:47,000 Wait, Nata, wait. 364 00:22:47,080 --> 00:22:48,720 I have to tell you something. 365 00:22:49,520 --> 00:22:51,000 They're saying Nelson is dead. 366 00:22:51,600 --> 00:22:52,840 Sandro had him killed. 367 00:22:54,440 --> 00:22:55,440 You serious? 368 00:22:56,560 --> 00:22:58,080 Doesn't that upset you? 369 00:22:58,160 --> 00:23:00,000 Look, people love to talk. 370 00:23:00,080 --> 00:23:02,120 When I see it myself I'll believe it. I'm leaving. 371 00:23:02,920 --> 00:23:03,920 Where are you going? 372 00:23:04,000 --> 00:23:06,280 Wherever I fucking want, you don't own me. 373 00:23:46,880 --> 00:23:48,440 We need to talk, Irene. 374 00:23:51,400 --> 00:23:53,320 I found something in the garbage. 375 00:23:54,680 --> 00:23:57,120 You actually rummage through your own garbage? 376 00:23:57,960 --> 00:23:59,680 Grandpa, you're sick in the head. 377 00:23:59,760 --> 00:24:01,280 It was your clothes 378 00:24:02,320 --> 00:24:03,720 from the day you got beat up. 379 00:24:04,960 --> 00:24:06,160 Why did you throw them away? 380 00:24:07,560 --> 00:24:09,360 Because they were torn and dirty. 381 00:24:11,240 --> 00:24:12,560 I also found your... 382 00:24:14,480 --> 00:24:16,080 your underwear. 383 00:24:17,720 --> 00:24:22,720 Grandpa... you sneak into my shower and talk about my underwear. 384 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 This is getting weird, seriously. 385 00:24:25,200 --> 00:24:26,840 It had blood stains on it. 386 00:24:28,800 --> 00:24:30,000 I know what you think of me. 387 00:24:31,320 --> 00:24:34,760 I may have the psychological skills of a doorknob, but... 388 00:24:36,160 --> 00:24:38,040 if you need to tell me something... 389 00:24:39,240 --> 00:24:40,760 please tell me, Irene. 390 00:24:44,440 --> 00:24:47,040 Alright, I have to tell you a secret. 391 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 Yes? 392 00:24:50,320 --> 00:24:54,280 Sometimes, women experience something that's called monthly menstruation. 393 00:24:57,320 --> 00:25:00,880 You're in no position to treat me like an idiot, is that clear? 394 00:25:01,800 --> 00:25:03,280 You don't eat, you don't sleep. 395 00:25:05,840 --> 00:25:09,080 Please tell me what's causing these dreams. What happened? 396 00:25:13,560 --> 00:25:15,600 What happened is I got slapped three times. 397 00:25:16,520 --> 00:25:19,280 But since I'm a rich girl who has never broken a fingernail, 398 00:25:19,360 --> 00:25:20,480 I took it badly. 399 00:25:28,440 --> 00:25:32,440 ["Voy Crazy" playing] 400 00:25:33,400 --> 00:25:34,760 ♪ I'm going crazy ♪ 401 00:25:35,520 --> 00:25:37,360 ♪ Mami, I'm going crazy ♪ 402 00:25:38,760 --> 00:25:40,200 ♪ I'm going crazy ♪ 403 00:25:40,280 --> 00:25:42,680 - [Nata] Nelson. - ♪ Mami, I'm going crazy ♪ 404 00:25:43,840 --> 00:25:45,360 ♪ Slowly, mami, real slow ♪ 405 00:25:45,440 --> 00:25:48,400 ♪ I'm afraid to tell you Everything I feel... ♪ 406 00:25:49,120 --> 00:25:51,560 [Nata grunts] Thanks. 407 00:25:52,280 --> 00:25:53,280 Take this. 408 00:25:54,560 --> 00:25:56,000 I brought you something to eat. 409 00:25:56,520 --> 00:25:58,536 The Pakistani guy from the store under my house must think 410 00:25:58,560 --> 00:26:00,240 I'm going camping. 411 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 Thanks. 412 00:26:02,400 --> 00:26:03,440 Here. 413 00:26:03,520 --> 00:26:08,040 Popcorn, mozzarella, sausage, drinks. 414 00:26:08,600 --> 00:26:09,640 I owe you one. 415 00:26:11,840 --> 00:26:15,800 And this. It's not much, but it's enough for now. 416 00:26:16,880 --> 00:26:19,040 If I go to a store to buy something, I'm dead. 417 00:26:19,120 --> 00:26:20,120 Not somewhere else. 418 00:26:20,880 --> 00:26:23,120 Go on, get going. 419 00:26:23,200 --> 00:26:26,000 Nata, I can't. Irene thinks I'm dead. 420 00:26:27,040 --> 00:26:30,080 I have to see her and tell her it's all a lie, and then I can leave. 421 00:26:30,160 --> 00:26:32,096 Nelson, are you telling me you're gonna risk getting shot 422 00:26:32,120 --> 00:26:33,360 to say goodbye to her? 423 00:26:35,960 --> 00:26:39,000 They day you fall in love with someone, you'll understand. 424 00:26:45,800 --> 00:26:51,560 [suspenseful music] 425 00:26:52,400 --> 00:26:54,880 What's up, man? It's me, it's Loko. 426 00:26:56,200 --> 00:26:57,760 I need you do to me a favor. 427 00:26:58,440 --> 00:27:00,600 Tell Sandro I have information for him. 428 00:27:11,240 --> 00:27:13,680 Another tall rum, please. Don't be shy, eh? 429 00:27:13,760 --> 00:27:14,800 [Pepe] Okay. 430 00:27:17,920 --> 00:27:20,680 - [Ezequiel] Thank you for coming. - You've got have five minutes. 431 00:27:20,760 --> 00:27:24,280 - What is it you have to say to me? - OK, we'll start. Let's get to the point. 432 00:27:26,160 --> 00:27:28,880 Three years ago I met a woman, a hot Cuban. 433 00:27:28,960 --> 00:27:31,080 Ezequiel, I don't wanna hear your personal bullshit. 434 00:27:31,160 --> 00:27:33,360 [Ezequiel] No no, relax, the story doesn't go that way. 435 00:27:33,440 --> 00:27:37,400 The hot Cuban woman was living in Colombia and things were really going bad. 436 00:27:38,000 --> 00:27:41,320 That's normal, right, Amanda? Like almost every woman in the world? 437 00:27:41,400 --> 00:27:43,440 So with great pain in her heart 438 00:27:44,200 --> 00:27:46,800 she left her son in Colombia and came here to Spain 439 00:27:46,880 --> 00:27:51,640 and she received a great job offer to care for the sickly patients, 440 00:27:51,720 --> 00:27:54,480 the elderly and all those people who shit their pants. 441 00:27:54,560 --> 00:27:56,800 You know, but the job they told her about was a lie. 442 00:27:56,880 --> 00:27:58,880 I get it. Human trafficking? 443 00:28:00,040 --> 00:28:03,840 They took her to a typical whorehouse in this fabulous Spain, 444 00:28:03,920 --> 00:28:05,800 they beat her, raped her, 445 00:28:05,880 --> 00:28:09,760 and prostituted her. The usual, Amanda. Sounds normal so far, right? 446 00:28:09,840 --> 00:28:13,000 But the woman endured, because the only thing she cared about 447 00:28:13,080 --> 00:28:15,520 was the son she left in Colombia. 448 00:28:15,600 --> 00:28:19,480 So one evening, she ran away barefoot. Barefoot. 449 00:28:19,560 --> 00:28:22,000 She actually has a lot of scars on her feet, 450 00:28:22,080 --> 00:28:24,160 but why would we worry about scars on her feet 451 00:28:24,240 --> 00:28:26,240 when she has a lot more scars on her soul? 452 00:28:26,320 --> 00:28:29,640 She ran barefoot and arrived here to Entrevías. 453 00:28:29,720 --> 00:28:34,000 She started cleaning doorways and cleaned all the crap you can imagine 454 00:28:34,080 --> 00:28:36,560 until she could bring her son over from Colombia. 455 00:28:39,520 --> 00:28:43,120 And there she is, the heroine, arriving as she does every Thursday 456 00:28:43,200 --> 00:28:47,560 at 1:15 to clean doorways on Serena Street. 457 00:28:47,640 --> 00:28:49,400 That's Nelson's mother. 458 00:28:51,960 --> 00:28:55,040 I heard from a junkie that Sandro wanted to kill her son 459 00:28:55,920 --> 00:28:58,400 for the packet that got flushed down the sink. 460 00:28:58,480 --> 00:29:00,760 I talked to him and he told me to fuck off, 461 00:29:00,840 --> 00:29:02,560 so yes, Chief Inspector, 462 00:29:02,640 --> 00:29:06,640 I unilaterally decided to scare the poo out of little Nelson 463 00:29:06,720 --> 00:29:08,360 so he would disappear. 464 00:29:08,440 --> 00:29:11,400 So can you try to understand me now, partner? 465 00:29:11,480 --> 00:29:12,480 No. 466 00:29:13,080 --> 00:29:17,400 Because what you should have done is get Nelson to testify against Sandro. 467 00:29:17,480 --> 00:29:19,040 We would have protected him. 468 00:29:19,920 --> 00:29:21,200 Protect, us? 469 00:29:21,880 --> 00:29:25,760 The police? Kind of like how we protect women from their abusers? 470 00:29:25,840 --> 00:29:31,040 I'm sick of protecting, Amanda. I'd prefer to actually save their lives. 471 00:29:31,120 --> 00:29:34,200 [Amanda] That's great, Ezequiel. I'm sure you're a very good person. 472 00:29:34,280 --> 00:29:35,760 But you know what I think? 473 00:29:37,120 --> 00:29:39,720 There's always a straight way that you can do things. 474 00:29:40,640 --> 00:29:42,400 The problem is, it costs more. 475 00:29:44,280 --> 00:29:46,560 And if you won't take on that cost, 476 00:29:48,120 --> 00:29:49,520 you're no good to me as a cop. 477 00:29:51,000 --> 00:29:54,320 [telephone ringing] 478 00:29:54,400 --> 00:29:55,480 [sighs] 479 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 [beeping] 480 00:30:07,600 --> 00:30:08,840 What do you want, Sandro? 481 00:30:20,720 --> 00:30:24,120 [suspenseful music] 482 00:30:51,640 --> 00:30:53,280 [man] No one' up here, Yeyo. 483 00:30:56,000 --> 00:30:57,280 Shit! 484 00:31:03,920 --> 00:31:05,280 [doorbell] 485 00:31:07,960 --> 00:31:10,600 [door opens] 486 00:31:13,520 --> 00:31:14,680 So you're in one piece. 487 00:31:15,600 --> 00:31:16,400 Lucky me. 488 00:31:16,480 --> 00:31:17,560 Don't you worry. 489 00:31:18,520 --> 00:31:20,080 I'm going to leave forever. 490 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 What are you waiting for? 491 00:31:22,600 --> 00:31:24,520 I need Irene to know that I'm alright. 492 00:31:25,280 --> 00:31:27,880 I just want to see her quickly and say goodbye. 493 00:31:27,960 --> 00:31:32,400 Of course, of course. If you like, I can stand there and play the violin. 494 00:31:32,480 --> 00:31:34,200 - Go on, beat it. - Wait. 495 00:31:35,520 --> 00:31:36,800 That's it, then I'll leave. 496 00:31:42,560 --> 00:31:43,560 [sighs] 497 00:31:44,360 --> 00:31:45,400 Okay, fine. 498 00:31:46,320 --> 00:31:49,560 I'll let you say goodbye and give her one last little smooch. 499 00:31:51,040 --> 00:31:52,600 Are you serious? I can see her? 500 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 Yeah. 501 00:31:55,600 --> 00:31:57,640 When I say a little smooch, I mean a little smooch. 502 00:31:58,320 --> 00:32:01,760 Anything more, and the only part of you that will be over for your dear mother 503 00:32:01,840 --> 00:32:03,160 will be your testicles. 504 00:32:04,120 --> 00:32:05,560 What is it you want? 505 00:32:07,360 --> 00:32:10,880 I want to know everything that happened on the night that Irene was attacked. 506 00:32:13,640 --> 00:32:14,640 Wait, what? 507 00:32:15,200 --> 00:32:18,200 I think maybe she's hiding something about that evening. 508 00:32:19,840 --> 00:32:21,560 I am afraid they did... 509 00:32:22,800 --> 00:32:24,560 a lot more than beat on her. 510 00:32:28,360 --> 00:32:29,640 No, no, no, no. 511 00:32:29,720 --> 00:32:31,880 You're wrong, it's just not possible. 512 00:32:31,960 --> 00:32:33,360 Oh, it's not possible? 513 00:32:33,440 --> 00:32:35,880 Well sure, those drug dealers may have their flaws, 514 00:32:35,960 --> 00:32:37,840 but they're beautiful people. 515 00:32:37,920 --> 00:32:38,920 No, Pachito. 516 00:32:39,000 --> 00:32:41,920 But if anything had happened, I know she would have said something to me. 517 00:32:42,000 --> 00:32:43,920 No, she's too smart for that. 518 00:32:44,000 --> 00:32:46,480 She knows you're way too much of an impulsive hothead. 519 00:32:46,560 --> 00:32:48,240 Personally I wouldn't tell you either. 520 00:32:51,880 --> 00:32:53,320 You will talk to her. 521 00:32:54,160 --> 00:32:55,960 And I'll listen to it all. 522 00:32:56,840 --> 00:32:57,920 Are we agreed? 523 00:32:58,920 --> 00:33:01,480 - Alright, let's go then. - Just a minute. 524 00:33:02,080 --> 00:33:04,000 If I let you go in, she'll get suspicious. 525 00:33:04,080 --> 00:33:06,840 She'll know I'm behind it and will tell us to fuck off. 526 00:33:08,200 --> 00:33:09,480 So what are we gonna do? 527 00:33:11,400 --> 00:33:14,840 You're pretty good at shimmying your way up the gutters, yeah? 528 00:33:17,920 --> 00:33:19,400 [sighs] 529 00:33:24,120 --> 00:33:26,120 [Tirso] I'm going down to the bar to get some food. 530 00:33:26,640 --> 00:33:28,240 Bacon sandwiches? 531 00:33:29,120 --> 00:33:32,920 [sniffs] It smells like a cave in here. [grunts] 532 00:33:36,640 --> 00:33:38,120 [sighs] 533 00:33:38,200 --> 00:33:39,880 You have to air it out every now and then. 534 00:33:41,760 --> 00:33:46,120 [metallic clinking] 535 00:33:47,320 --> 00:33:48,360 [gasps] 536 00:33:50,120 --> 00:33:51,200 My love. 537 00:33:58,280 --> 00:34:00,320 [Nelson] I love you. I love you. 538 00:34:01,240 --> 00:34:04,040 I love you too. But where dit you go? 539 00:34:04,120 --> 00:34:07,560 - [Irene] I thought something happened. - A lot happened yesterday. 540 00:34:08,120 --> 00:34:09,440 I'm sorry I wasn't here. 541 00:34:09,520 --> 00:34:11,240 What's wrong? Are you okay? 542 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 Yeah. 543 00:34:13,000 --> 00:34:14,880 I'm fine, but everyone thinks that I'm dead. 544 00:34:14,960 --> 00:34:17,400 - What? What do you... - It has to stay that way, Irene. 545 00:34:17,480 --> 00:34:19,135 If not, they'll come after me. Understand? 546 00:34:19,159 --> 00:34:21,199 Wait, just slow down. Explain it to me, because I... 547 00:34:21,239 --> 00:34:22,239 [Nelson] Irene. 548 00:34:23,920 --> 00:34:25,480 I really have to leave. 549 00:34:26,600 --> 00:34:28,719 - And permanently. - Nelson, right now? 550 00:34:28,800 --> 00:34:30,120 You can't leave me alone. 551 00:34:30,199 --> 00:34:32,199 - I'm coming with you. - No, no, no. 552 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 Not a good idea. It's dangerous. 553 00:34:34,400 --> 00:34:36,280 I won't let anything happen to you. 554 00:34:37,159 --> 00:34:38,159 Ever again. 555 00:34:38,840 --> 00:34:41,960 [emotional music] 556 00:34:45,600 --> 00:34:47,400 - [gasps] - I gotta go. 557 00:34:48,800 --> 00:34:52,239 But first I need to ask you something, and pleass tell me the truth, Irene. 558 00:34:53,280 --> 00:34:54,320 [doorbell] 559 00:34:55,159 --> 00:34:56,480 [Irene] The truth about what? 560 00:35:00,560 --> 00:35:02,800 Jimena, what are you doing here? What's going on? 561 00:35:02,880 --> 00:35:05,280 - I want to talk to you about Irene. - Now? 562 00:35:05,360 --> 00:35:06,880 - Ehm... - That's a problem? 563 00:35:06,960 --> 00:35:09,120 No. Do you mind if we go down to the bar and talk? 564 00:35:09,200 --> 00:35:12,280 - I have to pick up some food. - No papa, I just need a minute. 565 00:35:14,400 --> 00:35:17,000 What happened to you the night that you were beat? 566 00:35:21,160 --> 00:35:23,280 Iván and I have decided that Irene can stay. 567 00:35:24,040 --> 00:35:25,440 But on one condition. 568 00:35:25,920 --> 00:35:27,480 We want her to see a psychologist. 569 00:35:27,560 --> 00:35:30,800 - Yeah. - A specialist for troublesome kids. 570 00:35:31,560 --> 00:35:34,080 She could come here and talk to her, you know? 571 00:35:34,160 --> 00:35:36,360 - Is that okay? - [Tirso] Sure. Sure. 572 00:35:36,440 --> 00:35:40,560 - Well, would you want to go down? - Where is Irene? 573 00:35:50,600 --> 00:35:52,800 It's just... It's just that night... 574 00:35:52,880 --> 00:35:54,680 - Irene? - Mom? 575 00:35:54,760 --> 00:35:56,080 [Jimena] What are you doing here? 576 00:35:56,120 --> 00:35:58,720 You? How did you get in here? 577 00:35:58,800 --> 00:36:00,600 - I... - [Irene] Grandpa... 578 00:36:00,680 --> 00:36:02,680 Get out of here, you fucking punk! Go! 579 00:36:02,760 --> 00:36:04,320 - [Jimena] Dad, please! - Nelson! 580 00:36:04,400 --> 00:36:05,320 - Get out! - Dad. 581 00:36:05,400 --> 00:36:06,480 - [Nelson] Irene! - Get out! 582 00:36:06,520 --> 00:36:08,400 - [Irene] Nelson, no! - No, no, no. 583 00:36:09,120 --> 00:36:10,240 Out! 584 00:36:11,960 --> 00:36:12,960 Get out! 585 00:36:13,760 --> 00:36:17,080 If I see you here again I'll rip your guts out. 586 00:36:17,160 --> 00:36:18,320 Go, go ahead. 587 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 - [door opens] - Get out! 588 00:36:21,200 --> 00:36:23,240 Wait Nelson, where are you going? 589 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 - What did she say? - [Nelson] Nothing. 590 00:36:27,520 --> 00:36:28,520 Nothing? 591 00:36:28,600 --> 00:36:30,480 She didn't have time to say. 592 00:36:32,360 --> 00:36:34,400 What were you doing there al this time? 593 00:36:34,480 --> 00:36:35,480 Just making out? 594 00:36:35,560 --> 00:36:36,600 We had a deal, right? 595 00:36:36,680 --> 00:36:41,200 Well, it's not my fault you let someone else in before she could say anything. 596 00:36:41,280 --> 00:36:43,000 Well, kid, I feel sorry for you. 597 00:36:43,840 --> 00:36:45,680 - Feel sorry for what? - For this. 598 00:36:45,760 --> 00:36:46,760 [grunts] 599 00:36:47,560 --> 00:36:49,120 [grunts] Shit! 600 00:36:49,840 --> 00:36:53,400 You snuck through my window. It needed to look authentic. 601 00:36:56,800 --> 00:36:57,800 [sighs] 602 00:36:58,800 --> 00:37:00,400 - [door closes] - [exhales sharply] 603 00:37:02,160 --> 00:37:05,080 - [door locks] - [approaching footsteps] 604 00:37:05,640 --> 00:37:06,640 Nelson? 605 00:37:08,880 --> 00:37:10,040 [sighs] Oh my God. 606 00:37:11,720 --> 00:37:13,400 [Gladys cries] 607 00:37:23,600 --> 00:37:26,440 Oh my goodness, I'm so happy to see you. 608 00:37:26,520 --> 00:37:28,920 [smooch] My little baby. 609 00:37:30,520 --> 00:37:32,160 My poor baby boy. 610 00:37:32,880 --> 00:37:34,120 You must have been starving. 611 00:37:34,960 --> 00:37:38,560 Oh well, you're alive. That's all that matters to me now. 612 00:37:39,320 --> 00:37:40,880 [kisses] 613 00:37:40,960 --> 00:37:41,960 Mom. 614 00:37:43,400 --> 00:37:45,640 I just came to say goodbye, that's all. 615 00:37:45,720 --> 00:37:47,760 I can't stay here. They can't know I'm alive. 616 00:37:47,840 --> 00:37:49,560 You are not going anywhere. 617 00:37:50,280 --> 00:37:53,880 I'll talk to Ezequiel and he's going to help us figure it all out. 618 00:37:53,960 --> 00:37:55,160 Leave it to me. 619 00:37:55,240 --> 00:37:56,920 I don't think that's a good idea. 620 00:37:57,000 --> 00:37:58,280 We can't trust the police. 621 00:37:58,360 --> 00:38:00,400 Then who are we gonna trust? Huh? 622 00:38:01,040 --> 00:38:03,040 Leave it to me. Come on, I know what I'm doing. 623 00:38:03,120 --> 00:38:04,120 But ma... 624 00:38:04,800 --> 00:38:06,440 It was Ezequiel who came for me. 625 00:38:08,240 --> 00:38:11,040 It was Ezequiel who put a gun to my head. 626 00:38:12,720 --> 00:38:14,040 He's working for Sandro. 627 00:38:15,120 --> 00:38:19,440 [tense music] 628 00:38:26,960 --> 00:38:28,400 [Sandro] Have a seat, bitch. 629 00:38:29,040 --> 00:38:33,920 Oh, it's that face. Are your tiny little underwear squeezing your balls? 630 00:38:34,000 --> 00:38:35,520 What's wrong with you, Sandro? 631 00:38:35,600 --> 00:38:37,720 [Sandro] it seems you've laughed in my fucking face. 632 00:38:37,800 --> 00:38:39,160 Hey, hey... 633 00:38:39,240 --> 00:38:42,240 - I'm laughing with you, not at you. - Yeah? 634 00:38:45,040 --> 00:38:46,520 You didn't kill Nelson. 635 00:38:48,520 --> 00:38:49,920 Of course I didn't kill Nelson. 636 00:38:50,000 --> 00:38:52,360 I may be a police bitch, but I'm not retarded. 637 00:38:52,440 --> 00:38:54,400 Are you serious, you're just admitting it? 638 00:38:54,480 --> 00:38:56,680 - Shoot this faggot. - [Ezequiel] He's joking. 639 00:38:56,760 --> 00:38:58,720 It's a joke, man. Believe me, a fucking joke. 640 00:38:58,800 --> 00:39:01,600 You wanne tell me why you couldn't just put a bullet in his head? 641 00:39:01,680 --> 00:39:03,800 Then we wouldn't be in this mess. 642 00:39:06,720 --> 00:39:09,640 Because I'm not a retarded bitch like you. 643 00:39:09,720 --> 00:39:11,960 I can't believe this bitch is insulting me 644 00:39:12,040 --> 00:39:13,840 Shoot him! Shoot him once and for all, dammit! 645 00:39:13,920 --> 00:39:16,640 Put the fucking gun down. Listen to me, listen to me. 646 00:39:16,720 --> 00:39:20,160 The Chief Inspector can't be bribed. And why is she coming here? 647 00:39:20,240 --> 00:39:22,720 To close your little business, But it's not a little business, 648 00:39:22,800 --> 00:39:26,560 it's a big corporation. And what does this inspector want? 649 00:39:26,640 --> 00:39:28,080 For you to mess it up. 650 00:39:28,160 --> 00:39:33,400 Murdering that kid is exactly the mess needed for this Inspector. 651 00:39:37,440 --> 00:39:39,040 Easy to understand, isn't it? 652 00:39:39,120 --> 00:39:40,120 Cuckoo. 653 00:39:40,160 --> 00:39:41,856 [Sandro] "Cuckoo"? Cuckoo your fucking mother. 654 00:39:41,880 --> 00:39:44,800 Why the fuck didn't you tell me all this shit about the fucking Inspector 655 00:39:44,880 --> 00:39:47,240 when I asked you to kill him? Huh? 656 00:39:48,480 --> 00:39:49,880 What the fuck? 657 00:39:52,040 --> 00:39:53,640 [Ezequiel] Let's just calm down, Sandro. 658 00:39:56,080 --> 00:39:57,520 Sit down, sit down. 659 00:39:58,720 --> 00:39:59,920 [Sandro] Shit the fuck down. 660 00:40:03,760 --> 00:40:06,336 - Sandro, I'm telling you with all my... - We're in full expansion. 661 00:40:06,360 --> 00:40:09,080 Ezequiel, we're right in the middle of expansion. 662 00:40:09,160 --> 00:40:11,656 This whole fucking neighborhood has to respect us, you understand? 663 00:40:11,680 --> 00:40:13,256 I can't afford any more fuckups like this. 664 00:40:13,280 --> 00:40:15,240 You'll always have my respect. 665 00:40:15,920 --> 00:40:19,640 Now, listen. We're going to do this my way. 666 00:40:19,720 --> 00:40:20,560 The boy's gonna pay you... 667 00:40:20,640 --> 00:40:22,296 What the fuck is that bitch gonna pay me with? 668 00:40:22,320 --> 00:40:24,216 Where in the hell is he gonna get that kind of money? 669 00:40:24,240 --> 00:40:27,400 Well, not by selling heroin in schools, because that's what you already do. 670 00:40:27,480 --> 00:40:28,600 No sweat off my balls. 671 00:40:28,680 --> 00:40:33,280 Just write the number owed on a napkin and I'll bring it to you, same as usual. 672 00:40:33,360 --> 00:40:34,360 On a napkin? 673 00:40:35,080 --> 00:40:37,120 Give me a pen. Give me a pen, come on! 674 00:40:43,000 --> 00:40:44,920 It was a joke, little boy. 675 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 Just a joke. 676 00:40:46,040 --> 00:40:47,720 [clicks tongue] 677 00:40:47,800 --> 00:40:51,400 Here. Here's your fucking napkin. Okay? 678 00:40:51,480 --> 00:40:56,160 Listen up. If I don't see every cent, then you're a fucking dead man too. 679 00:40:56,240 --> 00:40:59,360 I'm gonna take this tight underwear you like so much, 680 00:40:59,440 --> 00:41:01,720 tie them around your neck and fucking hang you, 681 00:41:01,800 --> 00:41:03,800 because I'm sick to death of you. 682 00:41:03,880 --> 00:41:06,160 Sick to death of you, Ezequiel. 683 00:41:08,080 --> 00:41:11,160 [suspenseful music] 684 00:41:12,480 --> 00:41:13,880 [door opens] 685 00:41:15,640 --> 00:41:17,400 [door closes] 686 00:41:18,680 --> 00:41:20,280 Holy shit, what's that? 687 00:41:21,280 --> 00:41:23,000 I'm gonna put my foot in your fucking hole. 688 00:41:23,080 --> 00:41:25,400 You can talk. [laughs] 689 00:41:27,360 --> 00:41:28,360 Very good! 690 00:41:29,040 --> 00:41:30,960 See you soon, Sandro! 691 00:41:32,200 --> 00:41:33,440 Have faith. 692 00:41:35,080 --> 00:41:36,600 [register beeping] 693 00:41:37,280 --> 00:41:39,440 Here are your washers, Mrs. Vera. 694 00:41:39,520 --> 00:41:41,160 Thanks so much, have a nice day. 695 00:41:41,240 --> 00:41:42,800 [coins clinking] 696 00:41:44,360 --> 00:41:45,760 [door opens] 697 00:41:45,840 --> 00:41:48,440 [Santi] Come on, boys, inside. 698 00:41:51,000 --> 00:41:54,080 Okay. Say hello to grandpa. 699 00:41:55,360 --> 00:41:57,240 [Tirso] Ah, what are they doing here? 700 00:41:57,320 --> 00:42:00,840 [Hugo] Well, they stopped by the market and I thought you'd like to see them. 701 00:42:00,920 --> 00:42:02,040 Are we bothering you? 702 00:42:02,120 --> 00:42:04,120 [Tirso] No, I love to see my grandkids. 703 00:42:04,760 --> 00:42:07,560 You kick that ball and I'll make you eat it. 704 00:42:07,640 --> 00:42:09,280 [Santi] Hugo, stop playing with the ball. 705 00:42:09,600 --> 00:42:11,360 Those toys arefrom the Chinese market, right? 706 00:42:12,280 --> 00:42:14,680 - Yeah, why? - [Tirso] They have small pieces. 707 00:42:15,240 --> 00:42:17,600 Kids swallow them and they're killed. 708 00:42:17,680 --> 00:42:18,840 But do as you please. 709 00:42:19,400 --> 00:42:21,680 That was Mrs. Vera, right? 710 00:42:21,760 --> 00:42:24,600 Looks like the market doesn't take all of your customers. 711 00:42:25,320 --> 00:42:26,680 - [clinking] - [kids chatting] 712 00:42:28,040 --> 00:42:29,040 What's wrong? 713 00:42:29,120 --> 00:42:30,480 How much do you need? 714 00:42:31,560 --> 00:42:32,840 Come on, don't insult me. 715 00:42:32,920 --> 00:42:35,920 No, don't insult me, Santi. I'm no idiot. 716 00:42:36,000 --> 00:42:38,800 Two days ago you weren't talking to me, now you're here all the time. 717 00:42:38,880 --> 00:42:41,400 And today, you're accompanied by the good, the bad and the ugly. 718 00:42:42,040 --> 00:42:43,536 If you touch that, I'll tear your arm off. 719 00:42:43,560 --> 00:42:46,840 Papa, I'm trying to make things right between us. 720 00:42:46,920 --> 00:42:47,760 [groans] 721 00:42:47,840 --> 00:42:49,200 But if you insist on insulting me, 722 00:42:49,240 --> 00:42:51,160 insulting my wife, yelling at my children... 723 00:42:51,240 --> 00:42:54,080 You're the one who should be yelling at your children, Santi, 724 00:42:54,160 --> 00:42:56,120 but you don't because you're being a pussy. 725 00:42:56,200 --> 00:42:58,520 I'm sure Fanny was the one who sent you here. 726 00:43:01,920 --> 00:43:02,920 You see? 727 00:43:03,680 --> 00:43:05,000 And what does she want from me? 728 00:43:06,000 --> 00:43:08,960 Thaat you go straight to hell. Guys, we're leaving. 729 00:43:09,040 --> 00:43:11,040 - She wants me to go to hell. - Hugo, get the ball. 730 00:43:14,600 --> 00:43:15,880 [grunting] 731 00:43:17,080 --> 00:43:18,560 She can go to hell. 732 00:43:21,680 --> 00:43:24,840 [Ezequiel] Gladys, stirring in the sugar. 733 00:43:24,920 --> 00:43:26,160 How are you? 734 00:43:27,480 --> 00:43:28,960 Well, I've had better days. 735 00:43:29,040 --> 00:43:31,240 Haven't we all? What's the matter, beautiful thing? 736 00:43:33,280 --> 00:43:35,480 - My son disappeared. - Don't worry about it. 737 00:43:36,080 --> 00:43:38,400 Those big eyes weren't made for worrying. 738 00:43:38,480 --> 00:43:40,000 I'm sure the boy's fine. 739 00:43:40,080 --> 00:43:42,160 Yeah? Why are you so sure? 740 00:43:43,640 --> 00:43:45,840 - I have a hunch, I'm telling you. - A hunch, you say? 741 00:43:45,920 --> 00:43:46,800 Yes. 742 00:43:46,880 --> 00:43:49,680 Okay. You want me to look for him? 743 00:43:49,760 --> 00:43:53,040 Do you have any idea where he ran off to this time? 744 00:43:53,120 --> 00:43:56,680 No, I don't have a fucking clue. And if I did, I wouldn't tell you. 745 00:43:56,760 --> 00:43:58,760 Hey, hey, hey, hey... 746 00:43:59,560 --> 00:44:01,040 I see you're angry with me. 747 00:44:01,120 --> 00:44:03,560 No, I'm not angry. Let go of my arm or I'll punch you. 748 00:44:03,640 --> 00:44:06,520 - You are angry. - I'm not fucking angry at you. 749 00:44:09,920 --> 00:44:12,080 You just saw Nelson recently. 750 00:44:12,160 --> 00:44:13,800 What about it? Huh? 751 00:44:13,880 --> 00:44:17,000 What the hell does seeing Nelson have to do with being angry with you? 752 00:44:17,760 --> 00:44:19,680 Do you have something to tell me? 753 00:44:19,760 --> 00:44:22,280 Something you should have told me and you haven't yet? 754 00:44:23,480 --> 00:44:26,560 You're a fucking bastard. 755 00:44:26,640 --> 00:44:28,120 A fucking liar. 756 00:44:28,200 --> 00:44:30,040 Let's cut the bullshit. 757 00:44:30,120 --> 00:44:32,920 Yeah, it was me who took Nelson. 758 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 I... 759 00:44:34,680 --> 00:44:37,440 Wow, you can work for riot control. Will you relax? 760 00:44:37,520 --> 00:44:41,360 You are a criminal, and corrupt. You coward. 761 00:44:42,000 --> 00:44:45,320 Come here, sit down. Sit down and keep your voice down. 762 00:44:45,400 --> 00:44:46,800 We're in a bar, sit down. 763 00:44:47,640 --> 00:44:50,440 Sit down. Believe me, I took Nelson from your house 764 00:44:50,520 --> 00:44:53,360 because you asked me to help save his life, didn't you? 765 00:44:53,440 --> 00:44:55,320 - At fucking gunpoint? - At gunpoint 766 00:44:55,400 --> 00:44:58,160 you scare someone enough to make them want to disappear. 767 00:44:58,240 --> 00:45:00,080 - Are you working for Sandro? - What? 768 00:45:00,160 --> 00:45:01,320 Are you working for Sandro? 769 00:45:02,480 --> 00:45:03,600 Pathetic. 770 00:45:07,320 --> 00:45:10,680 Everything I did and said was to make him disappear. 771 00:45:10,760 --> 00:45:11,800 It didn't work. 772 00:45:11,880 --> 00:45:13,400 Why didn't you tell me? 773 00:45:15,120 --> 00:45:17,080 [cries] I thought something happened to him. 774 00:45:17,160 --> 00:45:19,040 I thought he'd been killed. 775 00:45:19,760 --> 00:45:21,320 Why the fuck didn't you tell me? 776 00:45:22,560 --> 00:45:24,280 What would I say to you, Gladys? 777 00:45:25,720 --> 00:45:27,080 What do I say to a mother? 778 00:45:27,680 --> 00:45:30,800 That I scared the shit out of him, at gunpoint? 779 00:45:30,880 --> 00:45:33,360 I scared him shitless, Gladys. 780 00:45:33,440 --> 00:45:36,600 Where is your boy? I have to talk to him. 781 00:45:36,680 --> 00:45:40,600 I have to fix this real quick. Where is your boy, Glady? Where is he? 782 00:45:40,680 --> 00:45:42,640 Why should I even trust you? 783 00:45:43,960 --> 00:45:46,576 - Give me a reason to trust you. - [Ezequiel] I'll give you a reason. 784 00:45:46,600 --> 00:45:49,680 If I was as much of a scumbag as the way you're looking at me now.., 785 00:45:50,920 --> 00:45:52,480 Nelson would be in a body bag. 786 00:45:56,160 --> 00:45:57,160 Where is he? 787 00:45:57,920 --> 00:45:58,920 Where is he? 788 00:46:03,080 --> 00:46:05,440 - [door closing] - What's up, mom. 789 00:46:10,320 --> 00:46:11,840 - [door slams] - Mom? 790 00:46:14,520 --> 00:46:16,400 [Ezequiel] Yes, I'm your mother. 791 00:46:17,360 --> 00:46:19,480 But inside another body. 792 00:46:21,000 --> 00:46:22,400 And you're a bonehead. 793 00:46:22,960 --> 00:46:24,360 Nelson, I am unarmed. 794 00:46:25,080 --> 00:46:26,480 Why are you here? What do you want? 795 00:46:28,360 --> 00:46:29,960 Why am I here and what do I want. 796 00:46:30,040 --> 00:46:33,280 See, if I wanted to put that little bullet I told you about in that head of yours, 797 00:46:33,360 --> 00:46:35,280 you'd already be buried. 798 00:46:35,360 --> 00:46:38,680 Why am I here? You and I had a deal that was very easy to understand. 799 00:46:38,760 --> 00:46:42,120 You were supposed to be dead to everyone, 800 00:46:42,200 --> 00:46:45,920 and you weren't coming back here for at least a very, very long time. 801 00:46:46,000 --> 00:46:50,960 I risked my career, I saved your life, and not even five fucking minutes go by, 802 00:46:51,040 --> 00:46:52,600 and you're right here back at home. 803 00:46:54,240 --> 00:46:55,600 Real smart, kiddo. 804 00:46:56,360 --> 00:46:57,560 [Nelson] I was going to leave. 805 00:46:58,320 --> 00:47:00,320 Yesterday, when you came for me. 806 00:47:00,400 --> 00:47:03,360 Irene was going to steal money from her grandpa and we were going to leave. 807 00:47:03,760 --> 00:47:06,520 The hardware guy's got money? [laughs] 808 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 That's real good news for you. 809 00:47:09,720 --> 00:47:12,280 You're going to need it. 810 00:47:12,360 --> 00:47:13,360 That's right. 811 00:47:14,160 --> 00:47:15,920 Enough for us to start from scratch. 812 00:47:16,480 --> 00:47:19,760 But you got in the fucking middle of it, dammit, and blew it all to hell. 813 00:47:19,840 --> 00:47:23,320 Yeah, Nelson, it's really fucked up. Sandro knows you're alive 814 00:47:23,400 --> 00:47:25,480 and he's coming after you with everything he's got. 815 00:47:26,000 --> 00:47:28,480 And you're going to end up dead, you little worm. 816 00:47:30,920 --> 00:47:32,000 [labored breaths] 817 00:47:34,000 --> 00:47:35,400 What am I gonna do? 818 00:47:36,520 --> 00:47:40,920 Well, you're going to sit comfortably in that armchair, you're going to be quiet 819 00:47:41,000 --> 00:47:43,160 and you'll let uncle Ezequiel, 820 00:47:44,640 --> 00:47:46,000 a policeman, 821 00:47:48,400 --> 00:47:49,560 do his magic. 822 00:47:51,640 --> 00:47:53,280 Don't leave. 823 00:47:59,240 --> 00:48:00,240 [Tirso] Hey. 824 00:48:01,440 --> 00:48:03,920 - You wanted something? - [Ezequiel] I wanted to talk to you. 825 00:48:05,040 --> 00:48:06,520 There's nothing to talk about. 826 00:48:06,600 --> 00:48:09,320 If we don't talk, someone will die, Tirso. 827 00:48:09,400 --> 00:48:12,840 - Do I care about that person? - Your granddaughter's boyfriend. 828 00:48:12,920 --> 00:48:14,320 You should have told me that first. 829 00:48:14,960 --> 00:48:17,960 Tirso, Tirso, listen to me. That kid, who is a kid, 830 00:48:18,040 --> 00:48:21,440 did a stupid thing, that's what kids do. And they're going to kill him 831 00:48:21,520 --> 00:48:23,120 because you, with good intentions, 832 00:48:23,200 --> 00:48:25,320 flushed a kilo of heroin down a sink. 833 00:48:25,400 --> 00:48:27,920 Think about it. Will you be able to live with that? 834 00:48:28,000 --> 00:48:31,000 - I could try to. - Tirso, I can't protect him anymore. 835 00:48:31,080 --> 00:48:33,440 They'll leave him alone for a certain amount of money, 836 00:48:33,520 --> 00:48:36,200 the kid doesn't have it, so maybe you can help him out? 837 00:48:36,280 --> 00:48:38,640 - Is it more than 50 euros? - [laughs] 838 00:48:38,720 --> 00:48:40,400 Then he should find himself another moron. 839 00:48:40,440 --> 00:48:43,080 I'm talking to that moron. 840 00:48:43,880 --> 00:48:47,680 - We are talking about a life. - They beat up my granddaughter, 841 00:48:47,760 --> 00:48:50,440 a little girl, and you think I should pay them money? 842 00:48:51,080 --> 00:48:52,240 [Ezequiel] I understand you. 843 00:48:53,120 --> 00:48:54,256 But what's your granddaughter gonna think 844 00:48:54,280 --> 00:48:56,320 when she finds out that her boyfriend will be killed 845 00:48:56,400 --> 00:49:00,160 because her grandpa didn't want to pay out more than 50 euros to save him? 846 00:49:00,240 --> 00:49:01,880 I don't know how she would find out. 847 00:49:01,960 --> 00:49:04,120 Because she's been standing behind you this whole time. 848 00:49:07,080 --> 00:49:08,160 [Tirso] Irene? 849 00:49:11,800 --> 00:49:13,520 [approaching footsteps] 850 00:49:13,600 --> 00:49:16,280 I lied. I lied, I wanted to see the look on your face. 851 00:49:16,360 --> 00:49:19,280 You really care what your granddaughter thinks. 852 00:49:19,360 --> 00:49:20,920 I think you should go. 853 00:49:30,960 --> 00:49:32,800 [suspenseful music] 854 00:50:08,440 --> 00:50:12,360 [whispering] Sandro already knows that Nelson is alive. 855 00:50:12,440 --> 00:50:14,800 If you don't want Sandro to kill him... 856 00:50:17,080 --> 00:50:20,800 convince your grandfather to get him this amount. 857 00:50:29,280 --> 00:50:30,640 [suspenseful music] 858 00:50:30,720 --> 00:50:32,920 [approaching footsteps] 859 00:50:47,880 --> 00:50:48,960 How did you get in? 860 00:50:49,040 --> 00:50:51,440 Well, I came in to tell you that the door isn't working... 861 00:50:51,520 --> 00:50:53,360 - [Tirso] Get out of my house! - It was locked. 862 00:50:53,400 --> 00:50:55,840 - [Tirso] Get out, go! - [Ezequiel] I just pushed my way in... 863 00:51:01,880 --> 00:51:02,880 What the fuck? 864 00:51:04,520 --> 00:51:05,760 Son of a bitch. 865 00:51:11,680 --> 00:51:12,720 [Irene] Grandpa? 866 00:51:16,560 --> 00:51:18,280 Would you let them kill Nelson? 867 00:51:21,920 --> 00:51:24,240 That fucking policeman screwed me, didn't he? 868 00:51:30,320 --> 00:51:32,120 [Irene] You have to pay, please. 869 00:51:39,080 --> 00:51:40,600 it's all of my retirement. 870 00:51:42,080 --> 00:51:45,360 Who's gonna wipe my ass when I'm not able? Nelson? 871 00:51:45,920 --> 00:51:50,040 If they kill him because you haven't paid, I don't think I could forgive you. 872 00:51:50,720 --> 00:51:53,920 You're not gonna stop until you take all my money, isn't that right? 873 00:51:55,600 --> 00:51:57,360 Does that mean you're going to pay? 874 00:51:58,920 --> 00:52:02,800 If you want me to pay, I want something in return. 875 00:52:04,520 --> 00:52:07,640 I want you to explain to me in detail what happened that night. 876 00:52:12,600 --> 00:52:13,680 [sighs] 877 00:52:18,920 --> 00:52:19,920 [sighs] 878 00:52:29,440 --> 00:52:31,600 That night I went to the dealer's. 879 00:52:32,760 --> 00:52:36,120 And told them I'd do anything to pay the debt we owed. 880 00:52:37,280 --> 00:52:38,920 [cries] Then I went to the tracks. 881 00:52:39,840 --> 00:52:41,480 And I got in the car. 882 00:52:42,560 --> 00:52:43,720 [cries] 883 00:52:44,280 --> 00:52:46,200 What happened in the car? 884 00:52:48,400 --> 00:52:50,320 They covered my mouth with something. 885 00:52:51,560 --> 00:52:53,200 Something that had a strong smell. 886 00:52:55,680 --> 00:52:56,680 And... 887 00:52:58,520 --> 00:53:00,160 I don't remember much else. 888 00:53:02,760 --> 00:53:08,040 Just... just the smell of dirt and waking up in the middle of nowhere. 889 00:53:12,520 --> 00:53:13,880 And it hurt. 890 00:53:16,720 --> 00:53:17,840 It really hurt. 891 00:53:21,640 --> 00:53:22,640 [cries] 892 00:53:23,120 --> 00:53:26,040 And then realizing... 893 00:53:28,920 --> 00:53:31,400 And realizing I must have been... 894 00:53:31,480 --> 00:53:34,160 [cries] 895 00:53:34,240 --> 00:53:38,680 Those motherfuckers. Those bastards. 896 00:53:41,120 --> 00:53:45,840 I don't want any more problems, grandpa. I just want you to pay them. 897 00:53:46,320 --> 00:53:49,320 You can't tell my mom or anyone else, even Nelson. 898 00:53:49,400 --> 00:53:54,200 [cries] We will pay you back bit by bit, I promise. 899 00:53:54,280 --> 00:53:56,080 I just want it to be over. 900 00:54:04,400 --> 00:54:08,240 [tense music] 901 00:54:25,160 --> 00:54:26,160 Hey! 902 00:54:27,400 --> 00:54:30,480 Two rum and cokes. No lemon or I'll shut this place down. 903 00:54:30,560 --> 00:54:33,040 If you shut it down, do it on Monday. [laughs] 904 00:54:35,200 --> 00:54:38,320 It's time to celebrate. We must celebrate. 905 00:54:38,400 --> 00:54:41,800 Because I found a good Christian who will pay off all of your son's debt. 906 00:54:41,880 --> 00:54:43,560 You're serious? Who? 907 00:54:43,640 --> 00:54:44,720 As the song says, 908 00:54:44,800 --> 00:54:47,120 "hold on to your panties, they're gonna fall down," 909 00:54:47,200 --> 00:54:49,280 that Chinese girl's grandpa is loaded. 910 00:54:51,720 --> 00:54:54,280 Why the ugly face? Why the ugly face? 911 00:54:55,360 --> 00:54:56,720 He told you he'll pay? 912 00:54:56,800 --> 00:54:59,680 [grunts] He plays the tough guy, but he's really a softie. 913 00:54:59,760 --> 00:55:02,640 - He will pay. - He won't pay. No way he'll pay. 914 00:55:02,720 --> 00:55:06,280 And he's not playing tough guy. He had a heart that's made of granite. 915 00:55:06,360 --> 00:55:08,520 He's also a racist and he hates my son. 916 00:55:08,600 --> 00:55:10,680 He'd do anything to keep him away from Irene. 917 00:55:10,760 --> 00:55:12,240 I'm telling you, he won't pay. 918 00:55:13,160 --> 00:55:15,656 So where do we find the money? A raffle? A collection? Donations? 919 00:55:15,680 --> 00:55:16,680 I just don't know. 920 00:55:17,280 --> 00:55:18,960 There's gotta be a way. I don't know. 921 00:55:23,760 --> 00:55:25,760 There's always a straight way to do things. 922 00:55:25,840 --> 00:55:27,560 The problem is it will cost more. 923 00:55:30,400 --> 00:55:31,400 Gotta go. 924 00:55:31,840 --> 00:55:32,840 Where are you going? 925 00:55:34,960 --> 00:55:36,320 I'm taking the straight way. 926 00:55:37,640 --> 00:55:38,760 Keep the change. 927 00:55:40,320 --> 00:55:41,440 I'll keep you posted. 928 00:55:43,480 --> 00:55:44,640 [sighs] 929 00:55:53,920 --> 00:55:54,920 Wait. 930 00:55:56,920 --> 00:55:58,120 How is Irene? 931 00:55:59,400 --> 00:56:03,120 I'm having a really bad day, so it's for the best you get the fuck out of here. 932 00:56:03,200 --> 00:56:05,200 I can't get what you said out of my head. 933 00:56:05,920 --> 00:56:08,320 I need to see her and find out what happened that night. 934 00:56:09,560 --> 00:56:10,920 You want to know what happened? 935 00:56:11,840 --> 00:56:13,880 You want to know? You want to know what happened? 936 00:56:13,960 --> 00:56:15,280 You want to know all the details 937 00:56:15,360 --> 00:56:17,920 about what your little druggie friends did to my granddaughter? 938 00:56:19,440 --> 00:56:22,240 Well, imagine the absolute worst, and you'll be right. 939 00:56:25,200 --> 00:56:28,760 She had everything someone could wish for, until the day she met you. 940 00:56:30,200 --> 00:56:31,920 If you really love her, 941 00:56:32,640 --> 00:56:35,720 get the fuck out of here and don't ever come back. 942 00:56:44,280 --> 00:56:45,480 [sighs heavily] 943 00:56:47,640 --> 00:56:48,480 Irene. 944 00:56:48,560 --> 00:56:50,240 [doorbell] 945 00:56:50,760 --> 00:56:51,960 [Nelson] Irene. 946 00:56:52,880 --> 00:56:54,360 Nelson... Nelson. 947 00:56:56,760 --> 00:57:00,520 Nelson, I can't open it. My grandpa locked the door. What happened? 948 00:57:02,040 --> 00:57:03,560 [Nelson] I know what they did to you. 949 00:57:05,960 --> 00:57:07,080 What's that? 950 00:57:08,000 --> 00:57:10,280 [Nelson] Those motherfuckers, I know what they did. 951 00:57:11,080 --> 00:57:14,160 - And I'll get them, they're gonna pay. - [Irene] No, no, no, Nelson. 952 00:57:14,240 --> 00:57:16,440 Wait a minute, don't do anything, please. I'll... 953 00:57:17,080 --> 00:57:20,000 My grandpa is going to pay what you owe them. It's over, that's it. 954 00:57:20,080 --> 00:57:21,760 [cries] No, no, no, no, Irene. 955 00:57:22,760 --> 00:57:25,200 They're the ones who will pay for what they've done to you. 956 00:57:25,280 --> 00:57:27,000 I swear they're gonna pay. 957 00:57:27,080 --> 00:57:30,160 Nelson, no, please wait, Nelson. 958 00:57:30,240 --> 00:57:31,640 Promise me you won't do anything. 959 00:57:33,920 --> 00:57:34,920 I love you. 960 00:57:34,960 --> 00:57:36,920 - [lock rattling] - Nelson. 961 00:57:38,360 --> 00:57:39,960 Nelson, please! 962 00:57:40,600 --> 00:57:41,600 [banging] 963 00:57:43,040 --> 00:57:45,800 [cries] 964 00:58:27,320 --> 00:58:29,760 [Nata] What's the matter? Why did you make me rush over here? 965 00:58:29,840 --> 00:58:31,400 I need you to do me a favor. 966 00:58:31,480 --> 00:58:32,720 [Nata] Sure, whatever you want. 967 00:58:32,800 --> 00:58:34,120 Can you get me a gun? 968 00:58:34,200 --> 00:58:36,120 Huh? Why? 969 00:58:36,200 --> 00:58:39,600 I know Loko has one. Figure it out, steal it, but I need it. 970 00:58:39,680 --> 00:58:41,840 Yeah, but I won't if you don't tell me why you want it. 971 00:58:45,200 --> 00:58:46,200 [sighs] 972 00:58:46,280 --> 00:58:47,480 They raped her, Nata. 973 00:58:49,320 --> 00:58:51,520 They raped Irene. They raped her. 974 00:58:53,400 --> 00:58:54,680 And they're gonna pay. 975 00:58:58,400 --> 00:58:59,560 Will you help me? 976 00:59:02,520 --> 00:59:06,080 [emotive music] 977 00:59:08,800 --> 00:59:11,080 Nelson, you know I'd do anything for you. 978 00:59:13,680 --> 00:59:16,000 But I'm not gonna help you destroy your life. 979 00:59:36,000 --> 00:59:37,200 Instead of paying them, 980 00:59:37,280 --> 00:59:39,680 maybe we should shoot each one of them in the asshole. 981 00:59:39,760 --> 00:59:41,640 Let's see if they're so tough after that. 982 00:59:41,720 --> 00:59:46,200 Yes, yes, we should, but those guys are very dangerous. 983 00:59:46,280 --> 00:59:49,440 And our gang's not the bloody A-Team anymore. 984 00:59:50,360 --> 00:59:53,440 I'm... I'm afraid you'll have to pay. 985 00:59:54,720 --> 00:59:57,400 If you don't pay, it's gonna get messy. 986 00:59:57,480 --> 01:00:00,040 Besides, you promised Irene. 987 01:00:00,600 --> 01:00:01,920 I'm not sure if I can. 988 01:00:02,920 --> 01:00:05,240 Just the thought of having those bastards in front of me... 989 01:00:05,320 --> 01:00:08,320 Captain, give me the money. 990 01:00:09,080 --> 01:00:10,080 I will go. 991 01:00:12,320 --> 01:00:14,120 No. Thank you, Sanchís. 992 01:00:14,200 --> 01:00:15,720 Tirso, let Sanchís go. 993 01:00:15,800 --> 01:00:17,920 You fly off the handle in the blink of an eye. 994 01:00:18,000 --> 01:00:19,320 [Tirso] I said no. 995 01:00:19,400 --> 01:00:22,480 Irene is my granddaughter. It's my problem. 996 01:00:25,040 --> 01:00:26,720 [Pepe sighs] 997 01:00:26,800 --> 01:00:30,080 Why don't you take your van, go to the house and bring your stuff? 998 01:00:32,240 --> 01:00:34,200 G-G-Good idea. 999 01:00:36,440 --> 01:00:37,640 And step on it. 1000 01:00:46,400 --> 01:00:51,000 [salsa music] 1001 01:00:56,240 --> 01:00:57,400 [whistles] 1002 01:01:04,960 --> 01:01:06,200 [Sandro] Baby girl. 1003 01:01:19,200 --> 01:01:23,240 And now you can buy some underwear that doesn't squeeze your baby balls. 1004 01:01:23,320 --> 01:01:24,320 Ciao. 1005 01:01:26,440 --> 01:01:27,560 Son of a bitch. 1006 01:01:45,520 --> 01:01:48,840 Why did you tell him? Why? I hate you! 1007 01:01:48,920 --> 01:01:51,080 [screams] How could you? 1008 01:01:51,160 --> 01:01:53,120 Hey, take it easy. What's the matter with you? 1009 01:01:53,200 --> 01:01:56,240 [crying] I told you not to tell anyone what happened. 1010 01:01:56,800 --> 01:01:57,960 No-one! 1011 01:01:58,480 --> 01:02:00,360 You talked to your boyfriend. 1012 01:02:02,720 --> 01:02:04,680 He's gone crazy. 1013 01:02:04,760 --> 01:02:07,240 He says he's going after them. 1014 01:02:07,320 --> 01:02:08,720 They'll kill him. 1015 01:02:09,200 --> 01:02:11,400 - It's your fault, grandpa! - Calm down. 1016 01:02:12,120 --> 01:02:14,440 He was just being macho for you. 1017 01:02:15,040 --> 01:02:18,160 Once he sees all those people in front of him, he'll change his mind. 1018 01:02:19,480 --> 01:02:25,600 [cries] Nelson is capable of doing anything for me, grandpa. 1019 01:02:26,880 --> 01:02:29,320 [cries] 1020 01:02:31,600 --> 01:02:32,600 Don't you worry. 1021 01:02:33,400 --> 01:02:35,320 He's going to be alright, I promise you. 1022 01:02:46,840 --> 01:02:48,680 Change of plans. I'm not paying. 1023 01:02:49,480 --> 01:02:50,760 Why? What happened? 1024 01:02:51,440 --> 01:02:54,160 Irene's asshole boyfriend is getting himself in trouble. 1025 01:02:54,240 --> 01:02:56,880 - [Pepe] Oh, shit. - Big trouble. 1026 01:02:56,960 --> 01:02:59,320 We need to go find him before it's too late. 1027 01:03:01,200 --> 01:03:04,040 [panting] At your service, captain. 1028 01:03:04,760 --> 01:03:05,840 What is this? 1029 01:03:10,920 --> 01:03:12,160 Maybe we'll need it. 1030 01:03:12,800 --> 01:03:14,720 [Pepe] And I've got some shit too. 1031 01:03:16,400 --> 01:03:19,240 You didn't think we'd leave you alone with those bastards? 1032 01:03:23,040 --> 01:03:25,600 That's good. We'll take it just in case. 1033 01:03:29,040 --> 01:03:34,880 [laughs] 1034 01:03:34,960 --> 01:03:37,080 Were you waiting for me? What's going on? 1035 01:03:37,640 --> 01:03:40,400 I've been waiting for you all my life, my love. 1036 01:03:40,480 --> 01:03:45,160 I swear on my mother's memory that your son's problem has been solved. 1037 01:03:45,240 --> 01:03:46,320 Really? 1038 01:03:47,040 --> 01:03:50,560 - [sighs] - [Ezequiel laughs] 1039 01:03:50,640 --> 01:03:54,640 [Gladys laughs] Oh, Ezequiel. 1040 01:03:58,360 --> 01:03:59,560 Thank you for this. 1041 01:04:00,400 --> 01:04:01,720 Where did you get the money? 1042 01:04:01,800 --> 01:04:03,640 - You didn't pay for it, did you? - [laughs] 1043 01:04:03,720 --> 01:04:06,040 [Gladys] I have no way to pay you back that much. 1044 01:04:06,120 --> 01:04:07,640 Do you think that kind of money 1045 01:04:07,720 --> 01:04:09,456 comes from the salary of a shitty cop like me? 1046 01:04:09,480 --> 01:04:11,280 I don't know. So how did you do it? 1047 01:04:11,360 --> 01:04:15,160 Oh, you want to know, of course. 1048 01:04:16,320 --> 01:04:20,640 It's classified information. If I tell you, I'll have to kill you. 1049 01:04:21,640 --> 01:04:24,120 Well, we can negotiate the terms of that death? 1050 01:04:24,200 --> 01:04:26,840 - Yes. - [Gladys] You could appeal to me. 1051 01:04:27,880 --> 01:04:30,480 Let's go upstairs, come on. Go have a drink and celebrate. 1052 01:04:31,400 --> 01:04:33,880 - [laughs] - [Gladys] For old times' sake. 1053 01:04:33,960 --> 01:04:36,256 I'll show you my room, which is incredible and spectacular. 1054 01:04:36,280 --> 01:04:37,616 - Ah... - [Gladys] And I'll show you... 1055 01:04:37,640 --> 01:04:40,440 You could start pouring, just pour me a drink and I'll be right back. 1056 01:04:40,520 --> 01:04:41,520 [Gladys] You're leaving? 1057 01:04:41,600 --> 01:04:43,680 - I have to sort something out. - Ezequiel. 1058 01:04:43,760 --> 01:04:45,080 You're crazy. 1059 01:04:45,160 --> 01:04:47,480 - [motor starts] - Who understands you? 1060 01:04:47,560 --> 01:04:49,176 No way, you're unbelievable, do you know that? 1061 01:04:49,200 --> 01:04:52,800 Barking dogs never bite. Don't call me anymore. I mean it. 1062 01:04:53,520 --> 01:04:55,280 Ever again. 1063 01:04:55,880 --> 01:04:58,440 [Gladys] Unbelievable, every fucking time. 1064 01:05:06,000 --> 01:05:07,840 - [man] Can I go in? - Do you have money? 1065 01:05:07,920 --> 01:05:08,920 Yeah. 1066 01:05:14,560 --> 01:05:17,480 [tense music] 1067 01:05:21,800 --> 01:05:22,840 Who the fuck are you? 1068 01:05:47,120 --> 01:05:48,280 [Yeyo] Motherfucker. 1069 01:05:50,360 --> 01:05:55,160 Son of a bitch. Don't touch that fucking bat! You fuck! 1070 01:05:55,240 --> 01:05:59,360 Now what, huh? [grunts] 1071 01:05:59,440 --> 01:06:01,240 I'm gonna cut your motherfucking head. 1072 01:06:01,320 --> 01:06:02,720 [Nelson grunts] 1073 01:06:02,800 --> 01:06:04,640 [gunshot] 1074 01:06:07,000 --> 01:06:09,360 What the fuck? Who are you? 1075 01:06:09,960 --> 01:06:11,960 What the fuck's goin on? 1076 01:06:12,040 --> 01:06:13,240 No, no, no. 1077 01:06:14,400 --> 01:06:15,600 [murmurs] 1078 01:06:20,080 --> 01:06:21,280 Yeyo, what the hell was that? 1079 01:06:21,360 --> 01:06:23,920 [Pepe] If you open your mouth, I'll blow your brains out. 1080 01:06:25,160 --> 01:06:26,160 [Tirso] Get up. 1081 01:06:26,680 --> 01:06:28,720 I never liked leaving a job half done. 1082 01:06:29,600 --> 01:06:30,760 Open the door. 1083 01:06:30,840 --> 01:06:33,560 [Pepe] You heard him, tell them to open up. 1084 01:06:33,640 --> 01:06:35,560 Bruno, open the door! 1085 01:06:41,720 --> 01:06:44,360 [Tirso] Come on, out. Quick. Get out of here. 1086 01:06:46,200 --> 01:06:48,240 You came here to do something, didn't you? 1087 01:06:49,520 --> 01:06:50,520 Well, hurry up. 1088 01:06:55,040 --> 01:06:57,000 Make sure there's no one left inside. 1089 01:06:57,080 --> 01:06:58,680 [Sanchís] At your service, captain. 1090 01:06:58,760 --> 01:07:00,480 [yelling] Get out, get out! 1091 01:07:00,560 --> 01:07:03,520 [Pepe] If you don't want to get lit up, you'd better run. 1092 01:07:07,200 --> 01:07:09,800 [Tirso] Out, everbody out. Come on, get out! 1093 01:07:09,880 --> 01:07:11,720 [Pepe] Come on, move. 1094 01:07:14,920 --> 01:07:16,120 [Tirso] Get out of here. 1095 01:07:19,080 --> 01:07:20,960 Out, out. Come on! 1096 01:07:21,040 --> 01:07:22,560 [Sanchís] All clear. 1097 01:07:50,400 --> 01:07:52,680 ["Alone" playing] 1098 01:07:52,760 --> 01:07:53,760 [Tirso] Step back. 1099 01:08:00,320 --> 01:08:02,960 ♪ I just want to be happy ♪ 1100 01:08:03,040 --> 01:08:07,800 ♪ It's not worth it to be sad ♪ 1101 01:08:07,880 --> 01:08:11,240 ♪ It's not worth it to be sad ♪ 1102 01:08:12,640 --> 01:08:16,120 ♪ Life gives me joy, it kills me I gamble everything ♪ 1103 01:08:16,200 --> 01:08:17,976 ♪ If I lose At least you'll see the winnings ♪ 1104 01:08:18,000 --> 01:08:19,640 ♪ Earn respect and don't lose it ♪ 1105 01:08:19,720 --> 01:08:21,439 ♪ Life is so good and so bad ♪ 1106 01:08:21,520 --> 01:08:23,520 ♪ You ask me to fly And strip me of wings ♪ 1107 01:08:23,600 --> 01:08:26,720 ♪ An evil smile I get the rebound and win over the fans ♪ 1108 01:08:27,640 --> 01:08:29,560 ♪ My Maghreb boys praying to the fans ♪ 1109 01:08:29,640 --> 01:08:31,640 ♪ The day of your burial I'll dress to the nines ♪ 1110 01:08:31,720 --> 01:08:33,496 ♪ Shoot without fear The bullet has my name on it ♪ 1111 01:08:33,520 --> 01:08:37,160 ♪ Cuts through my home And slices my face ♪ 1112 01:08:37,240 --> 01:08:40,479 ♪ Take what is mine What's mine is yours, brother ♪ 1113 01:08:40,560 --> 01:08:43,399 ♪ The bitches in heat for cash The scent is enough... ♪ 1114 01:08:43,479 --> 01:08:45,295 It's done. Probably we should get out of here now. 1115 01:08:45,319 --> 01:08:51,040 ♪ I just want to be happy It's not worth it to be sad ♪ 1116 01:08:51,120 --> 01:08:52,120 Are you coming? 1117 01:08:52,200 --> 01:08:58,080 ♪ If I drown in your memory Pray I don't get lost ♪ 1118 01:08:58,680 --> 01:09:05,640 ♪ I just want to be happy It's not worth it to be sad... ♪ 1119 01:09:07,080 --> 01:09:09,000 Fuel to the fire, Tirso. 1120 01:09:11,160 --> 01:09:12,800 Much more fuel. 1121 01:09:16,680 --> 01:09:19,479 ♪ It's not worth it to be sad ♪ 1122 01:09:26,760 --> 01:09:28,200 NEXT TIME 1123 01:09:28,279 --> 01:09:29,479 [Nata] It was you, wasn't it? 1124 01:09:29,560 --> 01:09:32,040 - Come one, let's go. - Sandro! Sandro! 1125 01:09:32,120 --> 01:09:35,520 Let them see, this snitch bitch is nobody! Am I clear? 1126 01:09:35,600 --> 01:09:37,279 He's a nobody! 1127 01:09:37,359 --> 01:09:39,560 Last night was not a good idea. 1128 01:09:39,640 --> 01:09:43,000 We rolled to many dice, too risky. Those people are trying to find us. 1129 01:09:43,080 --> 01:09:45,479 ♪ You've got me unwell... ♪ 1130 01:09:45,560 --> 01:09:49,240 Sandro wants vengeance. I've put every man on alert. 1131 01:09:49,319 --> 01:09:51,479 And the truth is that every officer counts right now. 1132 01:09:51,560 --> 01:09:55,200 They raped her, mama. They raped Irene the night that she was beaten. 1133 01:09:55,279 --> 01:09:56,960 My granddaughter won't testify. 1134 01:09:57,040 --> 01:09:58,399 But you might be able to. 1135 01:09:59,840 --> 01:10:01,640 - [grunts] - Let him go. 1136 01:10:01,720 --> 01:10:03,456 Why, old man? What are you gonna do about it? 1137 01:10:03,480 --> 01:10:07,720 If you really want me to come back to the store, we should talk about it. 1138 01:10:07,800 --> 01:10:10,280 - What are you doing? - I want to learn to shoot a gun. 1139 01:10:10,360 --> 01:10:13,080 Why didn't you tell me they raped your granddaughter? 1140 01:10:13,160 --> 01:10:15,680 [Amanda] Everybody freeze! Police! Nobody move! 1141 01:10:15,760 --> 01:10:17,720 Hands up! Hands up where I can see them! 1142 01:10:17,800 --> 01:10:22,040 ♪ My eyes are clouding over The world stops and moves backwards... ♪ 1143 01:10:22,120 --> 01:10:23,520 We're closed. 1144 01:10:23,600 --> 01:10:25,960 ♪ Unwell, unwell ♪ 87270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.