All language subtitles for EN.INDOXXI.NET-.Deserving-Of The Name-SD.360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,060 --> 00:00:12,360 "Episode 2" 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,270 Ajari aku. Aku ingin Anda mengajariku. 3 00:00:21,110 --> 00:00:23,510 Apakah semenarik itu? 4 00:00:23,580 --> 00:00:25,010 Ya. 5 00:00:25,080 --> 00:00:27,880 Dasar bodoh, kamu terjatuh lagi. 6 00:00:28,550 --> 00:00:32,520 Latih pikiranmu selagi kamu mengasah jarummu. 7 00:00:33,050 --> 00:00:34,720 Maksudku, tabib dan jarumnya 8 00:00:34,720 --> 00:00:37,760 harus menyatu dan terhubung dengan hatinya. 9 00:00:38,520 --> 00:00:42,460 Pikirmu jarum tidak akan tahu jika kamu berniat buruk? 10 00:01:05,080 --> 00:01:06,220 Astaga. 11 00:01:09,590 --> 00:01:11,160 Astaga. 12 00:01:26,270 --> 00:01:27,570 "Rumah Sakit Shinhae" 13 00:01:27,640 --> 00:01:28,840 Apa maksudmu 14 00:01:29,780 --> 00:01:31,280 pasien itu menghilang? 15 00:01:34,280 --> 00:01:36,050 Kamu dokter barunya? 16 00:01:36,780 --> 00:01:38,020 Ya, benar. 17 00:01:40,050 --> 00:01:41,090 Maaf, Bu. 18 00:01:41,090 --> 00:01:44,660 Rumah sakit apa ini? Bagaimana bisa dia menghilang sebelum operasi? 19 00:01:45,830 --> 00:01:48,900 Temukan dia. Jika sesuatu terjadi kepada putriku, 20 00:01:51,030 --> 00:01:52,700 kariermu sebagai dokter akan tamat. 21 00:01:59,970 --> 00:02:01,040 Yeon Kyung. 22 00:02:04,610 --> 00:02:07,650 Astaga, itu pasti sakit sekali. 23 00:02:09,120 --> 00:02:10,380 Oh Ha Ra sudah berapa lama? 24 00:02:10,550 --> 00:02:12,550 Dia sudah dirawat selama beberapa hari. 25 00:02:13,650 --> 00:02:15,520 Wanita tadi adalah ibunya Oh Ha Ra. 26 00:02:15,820 --> 00:02:18,190 Dia temannya istri pimpinan rumah sakit ini. 27 00:02:18,190 --> 00:02:20,430 Aku bertanya sudah berapa lama Oh Ha Ra menghilang. 28 00:02:20,490 --> 00:02:22,460 Sekitar... 29 00:02:22,930 --> 00:02:25,160 - 30 menit. - Kenapa baru bilang? 30 00:02:26,200 --> 00:02:28,570 Dia pasien penyakit jantung. Kamu tidak tahu apa artinya? 31 00:02:28,640 --> 00:02:30,740 Aku tahu benar. 32 00:02:30,770 --> 00:02:32,440 Dia adalah bom waktu berjalan. 33 00:02:32,640 --> 00:02:35,040 Bom bisa dihentikan, tapi jantung tidak bisa. 34 00:02:35,580 --> 00:02:37,080 Masih belum ada? 35 00:02:37,140 --> 00:02:38,780 Maksudmu, Oh Ha Ra? 36 00:02:39,210 --> 00:02:40,350 Ya, dia belum ditemukan. 37 00:02:40,350 --> 00:02:42,480 Tidak, maksudku petunjuk petak umpet ini. 38 00:02:42,480 --> 00:02:43,980 Pasti kini sudah ada. 39 00:02:44,050 --> 00:02:45,180 Apa maksudmu? 40 00:02:45,180 --> 00:02:46,420 Itu dia. 41 00:02:57,530 --> 00:02:59,470 Sedang apa dia? Siapa ini? 42 00:02:59,630 --> 00:03:01,230 Siapa yang mengambil ini? 43 00:03:02,470 --> 00:03:04,800 Tunggu. Yeon Kyung, bukankah itu kamu? 44 00:03:05,710 --> 00:03:08,980 Ini luar biasa. Kamu luar biasa. 45 00:03:08,980 --> 00:03:10,780 Kamu suka menghabiskan waktu seperti itu? 46 00:03:11,410 --> 00:03:15,280 Di sanalah kali terakhir aku menemukan Oh Ha Ra. 47 00:03:16,220 --> 00:03:17,250 Apakah itu berarti 48 00:03:17,450 --> 00:03:20,250 kamu harus ke sana dengan pakaian ini? 49 00:03:20,450 --> 00:03:21,990 Oh Ha Ra ada di kelab itu? 50 00:03:21,990 --> 00:03:23,690 Dia seharusnya tidak pergi ke tempat seperti itu. 51 00:03:25,760 --> 00:03:27,830 Pakaian yang sama, datanglah sendirian. 52 00:03:28,060 --> 00:03:30,500 Dia memintamu datang mengenakan pakaian yang sama. 53 00:03:30,930 --> 00:03:32,800 - Dengan rok itu. - Menurutmu aku sudah gila? 54 00:03:33,570 --> 00:03:34,930 Haruskah aku melakukan ini? 55 00:03:35,500 --> 00:03:36,640 Kamu masih di sini? 56 00:03:36,640 --> 00:03:40,210 Begini, dia pasien jantung. Aku tidak bisa... 57 00:03:40,210 --> 00:03:42,240 Kurasa kamu harus pergi. 58 00:03:45,410 --> 00:03:47,110 Oh Ha Ra, anak nakal itu. 59 00:04:06,470 --> 00:04:10,340 Permisi, kamu pernah melihat gadis ini? 60 00:04:10,940 --> 00:04:12,470 Dia siswi kelas 8. 61 00:04:18,910 --> 00:04:20,550 Bukankah kamu bekerja di kelab ini? 62 00:04:22,420 --> 00:04:24,620 Kamu tidak memakai tanda pengenal. Tidak apa-apa. Terima kasih. 63 00:04:24,620 --> 00:04:25,650 Itu... 64 00:04:45,310 --> 00:04:46,310 Seon Il! 65 00:04:48,640 --> 00:04:50,980 Dia pasienku. Kamu melihatnya hari ini? 66 00:04:51,210 --> 00:04:52,510 - Kurasa tidak. - Astaga. 67 00:04:55,320 --> 00:04:57,450 Ini aku. Kamu sudah mendapatkan kabar? 68 00:05:00,920 --> 00:05:02,020 Tidak ada di sini. 69 00:05:04,860 --> 00:05:06,730 Ini bukan saatnya kamu penasaran dengan pakaianku. 70 00:05:08,460 --> 00:05:09,660 Aku akan menghubungimu lagi. 71 00:05:16,700 --> 00:05:17,700 Apa itu Oh Ha Ra? 72 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 Tunggu. 73 00:05:33,550 --> 00:05:34,690 Kamu sudah gila? 74 00:05:37,290 --> 00:05:38,290 Minggir. 75 00:05:44,060 --> 00:05:45,330 Aku Choi Yeon Kyung, 76 00:05:45,330 --> 00:05:46,570 dokter bedah kardiotoraks di Rumah Sakit Shinhae. 77 00:05:46,670 --> 00:05:47,700 Kamu walinya? 78 00:05:47,830 --> 00:05:50,040 Ya, aku pacarnya. 79 00:05:50,100 --> 00:05:52,070 Aku akan memeriksa keadaan pasien. 80 00:05:52,740 --> 00:05:53,740 Baiklah. 81 00:05:54,540 --> 00:05:57,640 Saat menari, dia baik-baik saja. Setelah itu dia keluar. 82 00:05:57,640 --> 00:05:59,980 Tapi tiba-tiba dia memegangi dadanya dan jatuh pingsan. 83 00:06:06,590 --> 00:06:08,050 - Sudah menghubungi ambulans? - Sudah. 84 00:06:08,050 --> 00:06:09,160 Sedang menuju kemari. 85 00:06:09,290 --> 00:06:10,690 Denyut di paru-paru kirinya tidak terdengar. 86 00:06:10,690 --> 00:06:12,360 Tampaknya pneumotoraksnya tegang. 87 00:06:13,690 --> 00:06:14,760 Apa itu? 88 00:06:14,830 --> 00:06:15,930 Rongga dadanya terisi udara 89 00:06:15,930 --> 00:06:17,700 dan menekan paru-paru serta jantungnya. 90 00:06:18,530 --> 00:06:20,100 Denyut nadinya juga sangat lemah. 91 00:06:21,470 --> 00:06:23,640 Kurasa aku harus mengeluarkan udaranya sekarang juga. 92 00:07:18,660 --> 00:07:19,730 Astaga. 93 00:07:20,160 --> 00:07:21,900 - Dia bernapas. - Dia masih hidup. 94 00:07:21,900 --> 00:07:23,360 - Itu bagus. - Astaga. 95 00:07:23,760 --> 00:07:25,200 - Benar-benar bagus. - Astaga. 96 00:07:25,200 --> 00:07:27,370 Dia wanita yang sangat luar biasa. 97 00:07:29,540 --> 00:07:32,170 Teknik pengobatan macam apa itu? 98 00:07:33,940 --> 00:07:35,910 Kini dia sudah melalui situasi darurat. 99 00:07:36,810 --> 00:07:39,280 Saat ambulans datang, bawa dia ke rumah sakit. 100 00:07:57,260 --> 00:07:58,630 Tolong bawa dia ke Rumah Sakit Shinhae. 101 00:07:58,630 --> 00:08:00,130 Aku akan mengabari mereka dan langsung menyusulmu. 102 00:08:00,130 --> 00:08:02,000 Baiklah. Anda walinya? 103 00:08:02,000 --> 00:08:03,640 - Ya. - Anda harus ikut. 104 00:08:13,850 --> 00:08:14,880 Oh Ha Ra. 105 00:08:17,550 --> 00:08:19,850 Ada apa? Ada yang ingin kamu katakan? 106 00:08:20,590 --> 00:08:21,620 Siapa kamu? 107 00:08:22,390 --> 00:08:23,490 Aku Choi Yeon Kyung, 108 00:08:23,490 --> 00:08:25,560 dokter bedah kardiotoraks di RS Shinhae. Kamu tidak dengar? 109 00:08:26,030 --> 00:08:28,190 Kalau begitu, 110 00:08:28,190 --> 00:08:30,830 kamu tabib wanita, bukan wanita penghibur? 111 00:08:30,900 --> 00:08:32,500 Permisi, itu benar, aku dokter. 112 00:08:32,500 --> 00:08:34,970 Aku sedang terburu-buru, menyingkirlah. 113 00:08:35,540 --> 00:08:37,470 Kalau begitu, 114 00:08:38,170 --> 00:08:39,610 wanita bisa menjadi dokter? 115 00:08:39,610 --> 00:08:41,340 - Apa maksudmu? - Kalau begitu, 116 00:08:41,340 --> 00:08:44,180 gerobak aneh yang bisa berjalan tanpa kuda itu... 117 00:08:44,610 --> 00:08:46,250 Gerobak itu membawa pasien ke mana? 118 00:08:48,820 --> 00:08:52,920 Entah ini pemasaran atau rayuan, pilihlah orang dan waktu yang tepat. 119 00:08:52,920 --> 00:08:53,920 Tunggu. 120 00:08:54,690 --> 00:08:57,560 Bagaimana wanita bisa sekasar itu? 121 00:08:57,920 --> 00:08:58,930 Permisi! 122 00:09:00,230 --> 00:09:03,560 Min Jae, ambulans akan tiba lima menit lagi. 123 00:09:03,560 --> 00:09:04,700 Saat pasien tiba, 124 00:09:04,700 --> 00:09:05,970 - lakukan rontgen dahulu, - Tunggu. 125 00:09:05,970 --> 00:09:09,640 lalu periksa apakah udara di paru-parunya sudah keluar. 126 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 Tunggu. 127 00:09:11,440 --> 00:09:13,840 Permisi! Tunggu aku. 128 00:09:13,910 --> 00:09:15,580 Kamu seharusnya memberitahuku sejak awal! 129 00:09:15,580 --> 00:09:17,740 Aku penasaran soal sesuatu... 130 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 Apa itu tadi? 131 00:10:08,090 --> 00:10:09,930 Bedebah gila! 132 00:10:10,660 --> 00:10:11,930 Kamu mencari masalah? 133 00:10:12,800 --> 00:10:13,830 Kamu ingin berkelahi? 134 00:10:14,530 --> 00:10:16,140 Kemari! 135 00:10:18,940 --> 00:10:19,940 Apa yang terjadi? 136 00:10:20,240 --> 00:10:22,510 Pria ini yang hampir tertabrak, tapi kenapa dia yang jatuh? 137 00:10:23,710 --> 00:10:25,080 Halo? Kami membutuhkan ambulans. 138 00:10:25,880 --> 00:10:27,050 Ya, kami di... 139 00:10:30,680 --> 00:10:33,820 Permisi. Bangunlah! 140 00:10:37,460 --> 00:10:38,490 Astaga. 141 00:10:43,230 --> 00:10:44,930 Dia wanita pemarah, 142 00:10:45,570 --> 00:10:47,070 tapi aliran energinya sangat lemah. 143 00:10:52,910 --> 00:10:54,010 Denyut ini... 144 00:10:54,840 --> 00:10:56,280 Siapa wanita ini? 145 00:11:23,670 --> 00:11:24,670 Tunggu. 146 00:11:25,170 --> 00:11:26,210 Kamu sudah gila? 147 00:11:30,380 --> 00:11:32,450 Itu akupunktur. 148 00:11:32,450 --> 00:11:33,910 Sedang apa dia? 149 00:11:33,910 --> 00:11:35,250 Wanita itu pingsan. 150 00:11:35,250 --> 00:11:38,080 - Itu menakutkan. - Dia memegang jarum. 151 00:11:38,080 --> 00:11:40,090 - Aku kasihan pada wanita ini. - Pria ini kelihatan aneh. 152 00:11:40,090 --> 00:11:41,390 Tampaknya dia orang aneh. 153 00:11:42,990 --> 00:11:44,760 Dia berusaha menusukkan jarum itu kepadanya. 154 00:11:44,820 --> 00:11:46,990 Jarum itu sangat panjang dan tipis. Astaga. 155 00:11:47,060 --> 00:11:49,260 Astaga. 156 00:11:51,660 --> 00:11:53,000 Ambulans datang. 157 00:11:53,630 --> 00:11:55,970 - Dia di sini. - Baiklah. 158 00:11:58,970 --> 00:12:00,510 Bukankah dia dokter yang kami temui tadi? 159 00:12:00,940 --> 00:12:03,140 Katanya dia akan langsung menyusul kami. Apa yang terjadi? 160 00:12:03,340 --> 00:12:04,640 Anda walinya? 161 00:12:05,850 --> 00:12:06,980 Anda walinya? 162 00:12:06,980 --> 00:12:08,480 - Ya. - Anda harus ikut. 163 00:12:09,250 --> 00:12:12,220 Ya, aku walinya. 164 00:12:13,320 --> 00:12:16,490 Baik, aku akan membawa dia ke RS. Masuklah ke mobil. 165 00:12:35,410 --> 00:12:36,440 Anda baik-baik saja? 166 00:12:39,010 --> 00:12:41,310 Aku baik-baik saja. 167 00:12:45,550 --> 00:12:46,620 Anda baik-baik saja? 168 00:12:47,020 --> 00:12:48,220 Aku baik-baik saja. 169 00:12:51,790 --> 00:12:53,160 Ini... 170 00:13:21,720 --> 00:13:22,720 Yeon Kyung! 171 00:13:22,990 --> 00:13:24,990 - Yeon Kyung! - Apa yang terjadi? 172 00:13:28,030 --> 00:13:29,060 Ada apa dengannya? 173 00:13:29,130 --> 00:13:31,200 Dia biasanya tidak mudah pingsan seperti ini. 174 00:13:31,260 --> 00:13:32,730 Dia terluka atau ada yang patah? 175 00:13:32,730 --> 00:13:33,930 Dia baik-baik saja saat kami menemukannya. 176 00:13:33,930 --> 00:13:36,270 Dia hanya pingsan sebentar. Jangan cemas. 177 00:13:36,370 --> 00:13:38,100 Aku bisa saja membuatnya langsung siuman, 178 00:13:38,100 --> 00:13:40,470 tapi aku takut akan terkena masalah. 179 00:13:41,010 --> 00:13:43,980 Aku tidak mengobatinya karena kondisinya tidak separah itu. 180 00:13:44,540 --> 00:13:45,610 Siapa dia? 181 00:13:45,880 --> 00:13:48,820 Pak, Anda mengaku sebagai walinya. Ikut kami ke dalam. 182 00:13:48,980 --> 00:13:50,220 Dia walinya? 183 00:13:50,280 --> 00:13:52,850 Dia mengaku begitu, tapi aku tidak tahu apa yang dia lakukan. 184 00:13:54,120 --> 00:13:56,590 Aku bahkan jarang berkuda karena mudah mabuk. 185 00:13:57,790 --> 00:14:01,130 Kenapa jalan menuju rumah sakit harus begitu liar dan berbahaya? 186 00:14:04,300 --> 00:14:07,130 Keadaan pasien pasti tidak baik, jadi, bagaimana cara mereka kemari? 187 00:14:13,110 --> 00:14:16,510 "Rumah Sakit Shinhae" 188 00:14:20,310 --> 00:14:22,380 Tabung apa itu? 189 00:14:22,450 --> 00:14:26,120 Dia pasti mendapatkannya dari kotak darurat. 190 00:14:27,550 --> 00:14:29,860 Di jalan? 191 00:14:29,860 --> 00:14:32,460 Dia selalu membawa kotak kecil yang berwarna hitam. 192 00:14:32,460 --> 00:14:33,830 Bagaimana bisa dia berpikir memakai sesuatu seperti itu? 193 00:14:33,830 --> 00:14:35,430 Katanya dia ingin selalu siap 194 00:14:35,430 --> 00:14:36,730 untuk pasien mana pun yang mungkin dia jumpai. 195 00:14:38,300 --> 00:14:40,230 Pertolongan pertama yang dia dapatkan sangat bagus. 196 00:14:40,230 --> 00:14:43,500 Dia akan pulih setelah rongga dadanya ditangani. Jangan cemas. 197 00:14:43,670 --> 00:14:46,710 Baiklah, dokter itu juga bilang begitu. 198 00:14:46,710 --> 00:14:48,910 Apa dia juga bisa melakukan 199 00:14:48,910 --> 00:14:50,510 operasi itu untuknya? 200 00:14:50,510 --> 00:14:52,910 Dia sedang menuju ke rumah sakit. 201 00:14:53,650 --> 00:14:54,950 Terima kasih. 202 00:14:57,350 --> 00:14:58,350 Astaga. 203 00:15:00,750 --> 00:15:02,460 Satu, dua, tiga. 204 00:15:03,790 --> 00:15:05,760 Yeon Kyung! 205 00:15:07,960 --> 00:15:09,330 - Profesor Hwang? - Ya? 206 00:15:09,530 --> 00:15:12,130 Sepertinya dia akan kesulitan melakukan operasi itu. 207 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 Apa? 208 00:15:18,570 --> 00:15:21,010 Apa yang terjadi kepadanya? 209 00:15:29,880 --> 00:15:31,750 Di luar panas sekali. 210 00:15:33,290 --> 00:15:36,090 Tapi kenapa di dalam sangat dingin? 211 00:15:39,290 --> 00:15:40,390 Apakah ini rumah sakit? 212 00:15:40,890 --> 00:15:42,060 "Instalasi Gawat Darurat" 213 00:16:03,750 --> 00:16:05,250 Astaga. 214 00:16:12,530 --> 00:16:14,630 Dia punya wali? Siapa? 215 00:16:14,690 --> 00:16:15,960 Aku tidak yakin. 216 00:16:16,500 --> 00:16:18,730 - Dia seorang pemuda. - Mungkin pria itu kakaknya 217 00:16:19,130 --> 00:16:20,630 atau adiknya. 218 00:16:20,630 --> 00:16:22,040 Dia putri tunggal. 219 00:16:22,040 --> 00:16:23,100 - Mungkin pacarnya. - Apa? 220 00:16:23,100 --> 00:16:27,370 - Pacarnya? - Yeon Kyung, kamu licik sekali. 221 00:16:27,770 --> 00:16:29,010 Itukah yang terjadi? 222 00:16:29,140 --> 00:16:32,150 Karena itu dia berpakaian seseksi ini ke kelab? 223 00:16:32,150 --> 00:16:35,450 - Aku di sini bekerja keras. - Itu dia. 224 00:16:41,650 --> 00:16:42,660 Apa? 225 00:16:50,230 --> 00:16:52,730 Yeon Kyung punya selera yang unik. 226 00:17:20,830 --> 00:17:22,460 Pria ini agak aneh. 227 00:17:30,700 --> 00:17:32,010 Siapa kamu? 228 00:17:32,910 --> 00:17:35,210 Aku bukan pasien. 229 00:17:35,210 --> 00:17:37,380 Aku 230 00:17:37,580 --> 00:17:39,280 walinya. 231 00:17:39,350 --> 00:17:41,180 Aku menanyakan 232 00:17:41,250 --> 00:17:45,050 hubunganmu dengannya. 233 00:17:45,120 --> 00:17:48,420 Kamu benar-benar pacarnya? 234 00:17:48,660 --> 00:17:51,790 Pacar? Apakah itu berarti teman pria 235 00:17:51,790 --> 00:17:53,960 atau pria yang baik kepadanya? 236 00:17:54,460 --> 00:17:55,530 Baiklah. 237 00:17:58,000 --> 00:17:59,070 Ya, benar. 238 00:17:59,670 --> 00:18:01,300 Aku pacarnya. 239 00:18:17,120 --> 00:18:18,320 Kamu sudah sadar? 240 00:18:20,020 --> 00:18:22,290 Kenapa? Ada yang salah? 241 00:18:30,730 --> 00:18:31,930 Apa yang terjadi? 242 00:18:32,230 --> 00:18:33,730 - Apa? - Kenapa aku di sini? 243 00:18:33,800 --> 00:18:35,870 Aku tidak tahu apa yang terjadi, tapi kamu pingsan 244 00:18:35,870 --> 00:18:37,870 karena terkejut melihat sesuatu. 245 00:18:38,610 --> 00:18:39,710 Pasien pneumotoraks itu. 246 00:18:40,310 --> 00:18:41,440 Bagaimana kabarnya? 247 00:18:41,440 --> 00:18:43,340 Bagaimana bisa kamu memikirkan pasien dengan kondisi seperti ini? 248 00:18:44,180 --> 00:18:45,950 Pertolongan pertamamu bagus sekali. Dia baru saja menjalani 249 00:18:45,950 --> 00:18:48,180 operasi rongga dada dan dipindahkan ke ruang inap. 250 00:18:53,390 --> 00:18:54,550 Bagaimana dengan Oh Ha Ra? 251 00:18:55,490 --> 00:18:57,520 - Dia baik-baik saja? - Tentu saja. 252 00:18:57,890 --> 00:19:00,590 Dia membuatmu kesulitan. Dia memang nakal. 253 00:19:01,490 --> 00:19:03,430 Ini bukan waktunya mencemaskan orang lain. 254 00:19:04,500 --> 00:19:06,470 Kamu baru saja pingsan. 255 00:19:06,930 --> 00:19:08,670 Tidak perlu heboh. Ini bukan hal serius. 256 00:19:09,670 --> 00:19:11,940 Aku lupa soal pacarmu. 257 00:19:12,940 --> 00:19:14,170 Dia ke mana? 258 00:19:14,870 --> 00:19:16,380 Tadi dia di sini. 259 00:19:17,140 --> 00:19:19,010 Pacar? Apa maksudmu? 260 00:19:19,080 --> 00:19:21,380 Dia bukan pacarmu, bukan? 261 00:19:21,380 --> 00:19:23,750 Aku tadi sangat terkejut. 262 00:19:23,750 --> 00:19:26,420 Tadi dia bersamamu dan mengaku sebagai walimu. 263 00:19:26,690 --> 00:19:28,690 Katanya dia penyelamatmu. 264 00:19:28,790 --> 00:19:32,560 Lalu kutanya siapa dia dan dia mengaku sebagai pacarmu. 265 00:19:34,390 --> 00:19:35,800 Apa yang kamu lakukan? 266 00:19:35,860 --> 00:19:37,000 Di mana dia? 267 00:19:37,660 --> 00:19:40,900 Di mana orang yang mengaku 268 00:19:40,900 --> 00:19:42,870 sebagai pacar, wali, dan penyelamatku? 269 00:19:44,940 --> 00:19:49,610 Untuk keamanan, harap berdiri di antara garis kuning. 270 00:20:36,720 --> 00:20:38,560 Kemarilah. Datang dan sapalah aku. 271 00:20:38,560 --> 00:20:41,260 Permisi. Ada orang yang terjebak di sini! 272 00:20:47,600 --> 00:20:50,540 Astaga. Tolong aku. 273 00:20:51,770 --> 00:20:53,740 Seseorang terjebak di sini. 274 00:20:53,740 --> 00:20:55,840 Aku menyesali dosa-dosaku. 275 00:21:19,600 --> 00:21:21,230 Apakah di tempat ini 276 00:21:21,770 --> 00:21:23,400 wanita bisa 277 00:21:24,270 --> 00:21:25,440 menjadi dokter dan perawat 278 00:21:26,740 --> 00:21:28,680 atas keinginan mereka sendiri? 279 00:21:35,620 --> 00:21:37,880 Dia berada di kebun atap rumah sakit. 280 00:21:38,220 --> 00:21:40,320 Dia sama sekali tidak meninggalkan rumah sakit. 281 00:21:40,790 --> 00:21:43,420 Kejadian ini tidak terduga. 282 00:21:43,790 --> 00:21:46,990 Termasuk tamparan dari ibumu. 283 00:21:52,770 --> 00:21:54,770 Aku akan membiarkannya kali ini. 284 00:21:55,130 --> 00:21:56,800 Jika melakukan hal seperti ini sekali lagi... 285 00:21:56,800 --> 00:21:57,970 Kamu mau apa? 286 00:21:58,970 --> 00:22:00,370 Aku akan mati? 287 00:22:00,870 --> 00:22:03,740 Kedengarannya bagus. Pada akhirnya, aku juga akan mati. 288 00:22:04,040 --> 00:22:05,110 Pergi. 289 00:22:06,050 --> 00:22:08,010 Aku muak melihatmu, Wanita Tua. 290 00:22:08,080 --> 00:22:10,620 Jangan cemas. Kamu tidak akan mati. 291 00:22:11,480 --> 00:22:14,450 Aku bukan wanita tua. Aku dokter. 292 00:22:17,560 --> 00:22:21,560 Kamu dirawat di rumah sakit ini dan kamu pasienku. 293 00:22:21,830 --> 00:22:24,560 Karena itu, sudah tugasku dan tanggung jawabku 294 00:22:25,300 --> 00:22:26,970 untuk menyelamatkan nyawamu. Itulah alasan mereka menggajiku. 295 00:22:30,440 --> 00:22:31,700 Karena itu, 296 00:22:33,040 --> 00:22:34,510 aku akan menyelamatkan nyawamu, bagaimanapun caranya. 297 00:22:41,110 --> 00:22:43,650 Kamu bahkan tidak diperbolehkan minum air setelah pukul 20.00. 298 00:22:44,280 --> 00:22:45,650 Kamu bisa melakukannya, bukan? 299 00:22:47,190 --> 00:22:49,790 Jangan banyak bergerak dan semoga tidurmu nyenyak. 300 00:22:50,620 --> 00:22:51,890 Sampai jumpa besok pagi. 301 00:22:58,130 --> 00:22:59,570 Aku membencinya. 302 00:23:00,530 --> 00:23:02,040 Dia membuatku muak. 303 00:23:09,780 --> 00:23:10,940 Aku sangat lapar. 304 00:23:20,290 --> 00:23:21,790 - Halo. - Halo. 305 00:23:22,720 --> 00:23:24,390 Kamu sudah lihat pacarnya? 306 00:23:24,460 --> 00:23:27,160 - Pacarnya dari Cheonghakdong? - Bagaimana bisa kamu bilang begitu? 307 00:23:31,600 --> 00:23:33,170 Selagi kamu pingsan, 308 00:23:33,570 --> 00:23:36,070 rumor soal pacarmu menyebar. 309 00:23:36,270 --> 00:23:38,040 Di mana pria gila itu? 310 00:23:40,970 --> 00:23:43,880 Tampaknya ini bukan tempat yang bagus. 311 00:23:44,540 --> 00:23:46,210 Tunggu sebentar. 312 00:23:47,750 --> 00:23:49,680 Sampai di mana aku tadi? 313 00:23:58,060 --> 00:24:01,360 Yang Mulia, beri aku satu kesempatan lagi. 314 00:24:01,490 --> 00:24:03,230 Yang Mulia! 315 00:24:03,230 --> 00:24:04,230 Kamu! 316 00:24:06,070 --> 00:24:08,130 Apa alasanmu masuk ke istana 317 00:24:08,530 --> 00:24:12,170 kalau bukan karena ingin berkhianat? 318 00:24:14,740 --> 00:24:17,280 Aku tidak berniat untuk berkhianat. 319 00:24:17,340 --> 00:24:19,280 Pasti ada yang salah. 320 00:24:19,450 --> 00:24:21,980 Tolong beri aku kesempatan lagi. 321 00:24:23,080 --> 00:24:27,420 Kamu masih belum menyadari kesalahan besar yang kamu perbuat? 322 00:24:27,590 --> 00:24:30,990 Jebloskan dia ke penjara sekarang. 323 00:24:30,990 --> 00:24:31,990 - Baik, Tuan. - Baik, Tuan. 324 00:24:32,030 --> 00:24:33,060 Apa? 325 00:24:57,020 --> 00:24:58,550 Ini semua karena dirimu. 326 00:25:03,190 --> 00:25:05,330 Kamu tidak tahu betapa bagusnya kesempatan itu? 327 00:25:06,130 --> 00:25:09,500 Dalam kurang dari 10 tahun, aku... 328 00:25:16,040 --> 00:25:17,570 Jika bukan karena dirimu, 329 00:25:17,940 --> 00:25:19,570 aku pasti sudah mendapatkan posisi di istana, 330 00:25:20,310 --> 00:25:21,610 di samping Yang Mulia. 331 00:25:28,280 --> 00:25:31,920 Kenapa aku terpikat dengan benda seperti ini? 332 00:25:33,190 --> 00:25:34,420 Dasar benda jahat. 333 00:25:34,620 --> 00:25:36,020 Pembawa sial. 334 00:25:36,090 --> 00:25:37,390 Aku tidak mau melihatmu. 335 00:25:50,170 --> 00:25:53,470 Siapa pun dia, pria gila itu membuatku kesal. 336 00:25:59,250 --> 00:26:00,950 Aku kembali dari kematian 337 00:26:01,350 --> 00:26:04,750 dan terbangun di Joseon 400 tahun kemudian. 338 00:26:05,320 --> 00:26:07,950 Mereka memiliki prosedur pengobatan yang belum pernah kudengar. 339 00:26:08,290 --> 00:26:09,860 Bahkan wanita menjadi dokter. 340 00:26:10,360 --> 00:26:12,930 Ini dunia yang luar biasa. 341 00:26:13,590 --> 00:26:16,460 Apa yang harus kulakukan? 342 00:26:22,440 --> 00:26:23,870 Permisi. 343 00:26:24,270 --> 00:26:26,710 Kamu pelayan? 344 00:26:26,870 --> 00:26:29,110 - Apa? - Aku bertanya 345 00:26:30,440 --> 00:26:31,880 apa kamu seorang pelayan? 346 00:26:31,880 --> 00:26:34,350 Pelayan? Apa maksudmu? 347 00:26:34,480 --> 00:26:36,150 Aku karyawan tetap di sini. 348 00:26:37,020 --> 00:26:38,020 Tetap? 349 00:26:39,290 --> 00:26:41,050 Kalau begitu, para dokter itu... 350 00:26:41,820 --> 00:26:43,790 Mereka itu seperti apa? 351 00:26:43,790 --> 00:26:44,960 Apa status sosial mereka? 352 00:26:44,960 --> 00:26:46,290 Dokter? 353 00:26:46,490 --> 00:26:49,360 Mereka yang terbaik dan terpintar. 354 00:26:49,360 --> 00:26:53,370 Orang-orang menghormati para dokter. 355 00:26:54,070 --> 00:26:56,300 - Bagaimana dengan uang? - Uang? 356 00:26:56,300 --> 00:26:58,070 Mereka menghasilkan banyak uang. 357 00:26:58,140 --> 00:26:59,940 Mereka kaya. 358 00:27:00,140 --> 00:27:02,640 Apakah ada dokter yang mempraktikkan akupunktur? 359 00:27:02,640 --> 00:27:05,250 Menyingkirlah. Kenapa menanyakan pertanyaan bodoh macam itu? 360 00:27:05,280 --> 00:27:06,450 Minggir! 361 00:27:13,650 --> 00:27:16,290 Kita belum bisa berpisah. 362 00:27:16,760 --> 00:27:19,390 Akan kuputuskan usai memahami situasi ini. 363 00:27:20,030 --> 00:27:22,400 Tapi sebelum itu, tetaplah diam. 364 00:27:32,240 --> 00:27:34,570 Aku dipanah dua kali. 365 00:27:34,740 --> 00:27:37,840 Aku tidak percaya ini. 366 00:27:40,880 --> 00:27:41,880 Tunggu. 367 00:27:42,280 --> 00:27:45,590 Kenapa mereka menembakkan panah? 368 00:27:45,950 --> 00:27:47,450 Aku hanya kabur 369 00:27:47,590 --> 00:27:48,820 dan mereka langsung memanah? 370 00:27:49,220 --> 00:27:51,060 Mereka bahkan memanahku dua kali. Astaga. 371 00:27:51,060 --> 00:27:52,990 Aku tidak melakukan hal seburuk itu. 372 00:27:53,660 --> 00:27:56,360 Heo Im menghilang setelah dipanah? 373 00:27:56,430 --> 00:27:57,960 Menurut orang-orang yang mengejarnya, 374 00:27:57,960 --> 00:28:00,570 mereka melihat dia dipanah, lalu terjatuh ke dalam air. 375 00:28:00,570 --> 00:28:02,270 Tapi mereka tidak bisa menemukan jasadnya. 376 00:28:02,270 --> 00:28:04,370 Siapa yang menembakkan panah? 377 00:28:04,370 --> 00:28:05,940 Mereka bilang asalnya dari hutan. 378 00:28:05,940 --> 00:28:07,970 Mereka juga tidak bisa menemukan orang yang memanahnya. 379 00:28:09,310 --> 00:28:12,450 Dia pasti melakukan hal yang buruk sampai orang ingin membunuhnya. 380 00:28:14,010 --> 00:28:16,580 Dia begitu sombong, 381 00:28:18,350 --> 00:28:20,850 tapi tangannya gemetar saat berhadapan dengan Raja? 382 00:28:21,390 --> 00:28:23,390 Itu pasti lucu sekali. 383 00:28:24,990 --> 00:28:26,730 Rakyat mengirimkan permohonan ke istana 384 00:28:26,730 --> 00:28:29,160 untuk membuang Heo Jun dan mengasingkannya. 385 00:28:29,600 --> 00:28:30,600 Bagaimanapun, 386 00:28:30,960 --> 00:28:33,830 pria yang diminta Raja malah merendahkannya lalu kabur. 387 00:28:34,700 --> 00:28:36,000 Mau bagaimana lagi. 388 00:28:36,140 --> 00:28:37,600 Dia yang meminta itu. 389 00:28:39,140 --> 00:28:42,210 Kurasa beban berat di dadaku sudah terangkat. 390 00:28:47,210 --> 00:28:49,020 Aku memanahnya seperti yang Anda perintahkan. 391 00:28:56,490 --> 00:28:57,690 Bagus sekali. 392 00:28:57,820 --> 00:29:00,330 Bagaimana dengan Anda? 393 00:29:00,390 --> 00:29:03,530 Kita sudah memanahnya. Kini semua bergantung kepadanya. 394 00:29:04,430 --> 00:29:07,330 Entah dia atau aku yang tewas. 395 00:29:07,930 --> 00:29:09,440 Kita harus menunggu. 396 00:29:10,670 --> 00:29:12,310 - Kapan dia akan datang? - Di mana dia? 397 00:29:12,310 --> 00:29:14,140 Di mana Tabib Heo? 398 00:29:14,710 --> 00:29:17,110 Sudah kukatakan berulang kali. 399 00:29:17,640 --> 00:29:22,120 Tabib Heo punya masalah dan tidak bisa datang hari ini. 400 00:29:22,180 --> 00:29:23,950 Kenapa tidak? 401 00:29:23,950 --> 00:29:26,150 - Kenapa tidak? - Ada apa ini? 402 00:29:26,150 --> 00:29:28,590 Dia tidak pernah melakukan ini sebelumnya. 403 00:29:28,590 --> 00:29:30,360 Memang tidak. 404 00:29:30,360 --> 00:29:32,230 Dia selalu datang kemari. 405 00:29:32,230 --> 00:29:33,790 Apa dia sakit? 406 00:29:33,790 --> 00:29:34,790 Dia tidak... 407 00:29:34,960 --> 00:29:36,600 - Apa itu - Siapa itu? 408 00:29:36,600 --> 00:29:37,660 - Apa itu? - Siapa itu? 409 00:29:40,070 --> 00:29:41,300 Apa Heo Im ada? 410 00:29:41,300 --> 00:29:44,040 Setelah pergi ke istana kemarin, 411 00:29:44,100 --> 00:29:46,410 dia tidak kembali. 412 00:29:47,940 --> 00:29:49,510 Dia bisa saja bersembunyi di sini. 413 00:29:49,580 --> 00:29:50,610 Cari di semua tempat. 414 00:29:50,610 --> 00:29:51,610 Baik, Tuan. 415 00:29:53,850 --> 00:29:55,580 Apa yang terjadi? 416 00:29:55,580 --> 00:29:57,550 Dia melakukan kesalahan? 417 00:29:59,090 --> 00:30:00,090 Astaga. 418 00:30:13,800 --> 00:30:16,640 Ini adalah jarum-jarum berharga milik Tabib Heo. 419 00:30:19,410 --> 00:30:20,610 Tabib Heo, 420 00:30:22,110 --> 00:30:24,110 Anda di mana? 421 00:30:26,150 --> 00:30:28,580 Tabib Kepala Heo, 422 00:30:31,250 --> 00:30:33,190 tolong bangunlah! 423 00:30:42,230 --> 00:30:45,300 Jadi, dia pacarku? akumenang.com 424 00:30:45,530 --> 00:30:47,370 Ya, dia... 425 00:30:47,570 --> 00:30:50,000 Maksudku, bedebah ini. Kamu mengenalnya? 426 00:30:50,270 --> 00:30:52,040 Bukankah dia bilang dia mengobatiku dengan akupunktur? 427 00:30:52,040 --> 00:30:53,040 Akupunktur? 428 00:30:53,710 --> 00:30:55,280 Dia dokter pengobatan oriental? 429 00:30:55,280 --> 00:30:57,580 Tampaknya dia bekerja di kelab itu. 430 00:30:57,910 --> 00:30:59,010 Aku harus 431 00:30:59,910 --> 00:31:01,810 memeriksanya untuk mendapatkan detail. 432 00:31:02,050 --> 00:31:03,050 Pekerja di kelab? 433 00:31:03,220 --> 00:31:05,790 Apa dia Heo Jun? 434 00:31:07,620 --> 00:31:09,490 Dari mana dia mendapatkan wig seperti ini? 435 00:31:10,620 --> 00:31:13,760 Jangan sentuh aku. Tabib Heo sedang lelah. 436 00:31:13,760 --> 00:31:15,160 Dia bilang namanya Tabib Heo. 437 00:31:15,430 --> 00:31:16,430 Dia Tabib Heo Jun. 438 00:31:16,430 --> 00:31:17,560 Mak Gae, 439 00:31:18,300 --> 00:31:20,600 aku bermimpi 440 00:31:21,370 --> 00:31:24,400 dan itu membuatku gila. 441 00:31:25,410 --> 00:31:28,140 Aku bertemu dengan wanita di sana. 442 00:31:29,140 --> 00:31:33,850 Aku tidak pernah melihat wanita secantik itu di hidupku. 443 00:31:35,110 --> 00:31:37,420 Kamu juga harus melihatnya. 444 00:31:38,850 --> 00:31:41,090 Apakah itu aku? 445 00:31:41,090 --> 00:31:42,920 Kenapa harus kamu? 446 00:31:49,030 --> 00:31:50,630 Itu bukan mimpi. 447 00:31:51,660 --> 00:31:52,800 Wanita itu ada di sini. 448 00:31:53,800 --> 00:31:57,400 Aku sangat khawatir karena kamu tiba-tiba menghilang. 449 00:31:57,540 --> 00:32:00,070 Kamu seharusnya bilang jika ingin pergi ke mana pun. 450 00:32:01,410 --> 00:32:04,740 Aku tidak bisa tidur sama sekali karena mencemaskan dirimu. 451 00:32:05,580 --> 00:32:06,650 Kamu baik-baik saja? 452 00:32:19,790 --> 00:32:21,190 Rapikan rambutmu. 453 00:32:22,130 --> 00:32:25,430 Aku tidak merapikan rambutku. Harusnya tidak datang seperti ini. 454 00:32:26,130 --> 00:32:29,640 Aku paham bahwa orang harus mengikat rambutnya ke atas. 455 00:32:29,640 --> 00:32:32,310 Tapi aku harus menggerai rambutku di malam hari 456 00:32:32,310 --> 00:32:34,670 agar tubuhku menerima energi yang dibutuhkan. 457 00:32:34,670 --> 00:32:37,480 Faktanya, aku terkejut dengan rambut orang-orang di sini. 458 00:32:37,640 --> 00:32:40,150 Katanya kita tidak boleh menyakiti tubuh yang diberikan orang tua. 459 00:32:40,380 --> 00:32:43,450 Hukum neo-konfusianisme pasti sudah mulai luntur. 460 00:32:45,390 --> 00:32:46,820 Apakah ini lebih baik? 461 00:32:46,850 --> 00:32:48,660 - Ya. - Ya. 462 00:32:48,820 --> 00:32:52,160 Aku sibuk, jadi, aku akan cepat saja. 463 00:32:52,230 --> 00:32:55,630 Pertama, terima kasih sudah memanggilkan ambulans 464 00:32:55,860 --> 00:32:57,660 dan membawaku ke rumah sakit. 465 00:32:57,660 --> 00:33:02,300 Para dokter di sini mengenakan pakaian seperti ini? 466 00:33:03,500 --> 00:33:06,670 Terlihat bergaya. 467 00:33:06,940 --> 00:33:09,310 Pacar? Wali? 468 00:33:09,380 --> 00:33:10,780 Kenapa kamu berbohong? 469 00:33:11,310 --> 00:33:12,650 Kudengar 470 00:33:12,710 --> 00:33:15,880 dokter di sini memiliki kekuasaan dan uang. 471 00:33:16,150 --> 00:33:17,680 Kamu ingin uang? 472 00:33:17,680 --> 00:33:19,290 Apakah kedengarannya begitu? 473 00:33:20,890 --> 00:33:22,920 Bagaimana kamu tahu aku membutuhkan uang? 474 00:33:22,990 --> 00:33:24,960 Tapi biasanya aku tidak semiskin ini. 475 00:33:25,020 --> 00:33:27,960 Aku tidak bisa membawa uang karena kemari secara tiba-tiba. 476 00:33:27,960 --> 00:33:29,600 Kamu tidak punya ongkos. 477 00:33:30,530 --> 00:33:32,070 Baiklah, berapa yang kamu butuhkan? 478 00:33:32,130 --> 00:33:35,800 Aku tidak tahu soal daerah ini. 100 Yang pasti cukup. 479 00:33:35,800 --> 00:33:36,800 1.000 dolar? 480 00:33:36,870 --> 00:33:40,440 Itu terlalu banyak. Bagaimana dengan 50 Yang? 481 00:33:40,540 --> 00:33:41,610 Tunggu. 482 00:33:42,180 --> 00:33:44,940 Di mana kamu bekerja? Tampaknya kamu tidak bekerja di Bobo. 483 00:33:45,040 --> 00:33:46,950 Kelab Rose? Athena? 484 00:33:46,950 --> 00:33:48,850 50 Yang kedengarannya bagus. 485 00:33:48,850 --> 00:33:50,420 Hei, Pemeras Gila. 486 00:33:50,820 --> 00:33:53,590 Aku menanyakan tempat kamu bekerja. 487 00:33:53,590 --> 00:33:56,790 Aku bekerja di... 488 00:33:58,860 --> 00:34:00,490 - Haeminseo. - Hera. 489 00:34:00,490 --> 00:34:02,860 Hera di Jongno. 490 00:34:02,930 --> 00:34:04,130 Kamu datang dari jauh. 491 00:34:04,200 --> 00:34:06,730 Aku memang datang dari jauh, tapi aku bukan dari Hera. 492 00:34:06,730 --> 00:34:08,940 Mereka tahu kamu seperti ini? 493 00:34:09,000 --> 00:34:10,340 Mereka tidak tahu. 494 00:34:10,340 --> 00:34:12,470 Ini bisa disebut tindak kriminal. 495 00:34:13,970 --> 00:34:16,110 Mau kulaporkan atas pelecehan seksual dan penguntitan? 496 00:34:20,910 --> 00:34:22,780 Min Jae, aku akan segera ke sana. 497 00:34:24,680 --> 00:34:26,490 Tidak masalah. Urus masalahmu sendiri. 498 00:34:27,390 --> 00:34:29,090 Kamu bicara dengan siapa? 499 00:34:32,160 --> 00:34:36,230 Aku akan membiarkanmu pergi karena sudah menolongku. Pergi. 500 00:34:36,230 --> 00:34:38,430 - Apa maksudmu? - Jika kamu terus menggangguku, 501 00:34:38,500 --> 00:34:40,200 aku akan melaporkanmu ke polisi. 502 00:34:40,800 --> 00:34:42,000 Paham? 503 00:34:49,510 --> 00:34:52,150 Berapa harga semangkuk gukbap di sini? 504 00:34:53,750 --> 00:34:54,950 Sekitar 5 Yang? 505 00:35:05,020 --> 00:35:07,390 Aku akan membalas jasamu kemarin dengan membelikanmu makanan. 506 00:35:08,330 --> 00:35:09,400 Mengerti? 507 00:35:09,460 --> 00:35:11,130 Ya, terima kasih. 508 00:35:11,130 --> 00:35:12,630 Aku akan membalas kebaikanmu. 509 00:35:14,600 --> 00:35:16,340 Kamu mau ke mana? 510 00:35:17,570 --> 00:35:18,870 Berikutnya. 511 00:35:33,320 --> 00:35:35,920 Oh Ha Ra, kami akan memindahkanmu ke ruang operasi. 512 00:35:36,960 --> 00:35:40,460 Lihat aku. Aku ketiduran selagi menunggu. 513 00:35:41,090 --> 00:35:43,930 Astaga, ke mana dia? 514 00:35:44,200 --> 00:35:46,530 Dia pergi ke mana lagi? 515 00:36:08,020 --> 00:36:10,090 Sebenarnya Mak Gae yang ingin 516 00:36:10,390 --> 00:36:14,460 makan nasi putih dan daging. 517 00:36:39,790 --> 00:36:41,960 Kenapa kamu melihatku seperti itu? 518 00:36:42,990 --> 00:36:46,330 Aku sudah membayar. Bunyinya sudah terdengar. 519 00:37:03,580 --> 00:37:07,480 Mari makan bersama. 520 00:37:30,640 --> 00:37:31,800 Apa ini? 521 00:37:34,010 --> 00:37:35,710 Kamu tidak perlu melakukan ini. 522 00:37:40,550 --> 00:37:42,080 Kamu tidak boleh melakukan ini. 523 00:37:42,220 --> 00:37:44,580 Ha Ra, sedang apa kamu di sini? 524 00:37:44,650 --> 00:37:47,250 Kamu di sini. Makanan di sini enak sekali. 525 00:37:49,660 --> 00:37:50,760 Oh Ha Ra. 526 00:37:59,400 --> 00:38:01,970 Aku sudah kenyang. Terima kasih. 527 00:38:22,420 --> 00:38:23,960 Sedang apa kamu? Minggir. 528 00:38:24,020 --> 00:38:25,330 Katakan kepadaku. 529 00:38:25,790 --> 00:38:28,230 Apa salahku sampai kamu semarah ini? 530 00:38:28,830 --> 00:38:31,260 - Kamu ingin tahu? - Aku bertanya karena ingin tahu. 531 00:38:31,330 --> 00:38:33,730 Kamu memberikan makanan kepada pasien yang akan menjalani operasi. 532 00:38:34,000 --> 00:38:35,700 Kamu, Pemeras Gila, memberinya makan. 533 00:38:35,700 --> 00:38:38,270 Apa artinya itu? Kenapa terus memanggilku begitu? 534 00:38:38,270 --> 00:38:41,110 Karena kamu, dia mungkin tidak akan bisa menjalani operasi. 535 00:38:41,470 --> 00:38:44,080 Jika dia tidak menjalani operasi, entah apa yang akan terjadi padanya. 536 00:38:44,710 --> 00:38:47,910 Kamu sudah selesai makan? Tinggalkan rumah sakit ini sekarang. 537 00:38:48,980 --> 00:38:52,490 Jika melihatmu lagi, aku akan melakukan hal yang lebih buruk. 538 00:38:58,630 --> 00:39:01,490 Makanlah perlahan. 539 00:39:01,690 --> 00:39:03,430 Perutmu bisa sakit. 540 00:39:03,530 --> 00:39:05,670 Sudah kubilang untuk makan perlahan. 541 00:39:32,760 --> 00:39:35,400 Berhenti. Hei. 542 00:39:39,830 --> 00:39:43,140 Aku tahu kamu harus mengatur pola makan pasien. 543 00:39:43,570 --> 00:39:47,470 Karena itu aku menghentikan dia makan makanan berlemak. 544 00:39:48,070 --> 00:39:49,940 Bukankah dia punya masalah dengan jantungnya? 545 00:39:50,510 --> 00:39:52,210 Dia banyak bercerita kepadamu dalam waktu yang singkat. 546 00:39:53,310 --> 00:39:55,080 - Permisi. - Aku masih belum tahu 547 00:39:55,080 --> 00:39:57,420 apa itu operasi. 548 00:39:57,580 --> 00:40:00,020 Tapi aku memberinya makan karena dia tampak lapar. 549 00:40:00,020 --> 00:40:01,650 Apakah itu tindak kriminal di sini? 550 00:40:02,220 --> 00:40:04,290 Jika melakukan kejahatan di sini, hukumannya seperti apa? 551 00:40:04,360 --> 00:40:07,660 Dicambuk, diasingkan, atau dipenggal? 552 00:40:10,060 --> 00:40:12,270 Maaf. 553 00:40:12,630 --> 00:40:15,470 Aku tidak marah kepadamu. 554 00:40:15,540 --> 00:40:17,440 Tolong jangan marah. 555 00:40:17,440 --> 00:40:20,810 Mari kita pergi ke suatu tempat dan bicara. 556 00:40:22,340 --> 00:40:24,480 Diasingkan dan dipenggal? 557 00:40:26,510 --> 00:40:28,620 Bagaimana aku bisa bertemu dengan orang segila ini? 558 00:40:29,920 --> 00:40:31,680 - Apa? - Ini aku. 559 00:40:31,750 --> 00:40:33,590 Astaga. Nona. 560 00:40:33,590 --> 00:40:36,060 Aku tidak bermaksud seperti itu. Tunggu. 561 00:40:36,060 --> 00:40:38,890 Aku sedang menuju ke sana. Bagaimana dengan operasi Ha Ra? 562 00:40:38,960 --> 00:40:40,730 - Apa yang akan kita lakukan? - Minggir! 563 00:40:42,130 --> 00:40:44,660 - Minggir! - Ini darurat. 564 00:40:45,230 --> 00:40:47,130 Pasien darurat. 565 00:41:34,760 --> 00:41:36,130 Apa yang tiba-tiba terjadi? 566 00:41:39,070 --> 00:41:40,440 Tadi itu apa? 567 00:41:42,770 --> 00:41:44,070 - Kamu baik-baik saja? - Astaga. 568 00:41:47,480 --> 00:41:49,050 Tunggu. 569 00:41:51,180 --> 00:41:52,280 Kamu sudah gila? 570 00:41:52,480 --> 00:41:55,390 Kamu mesum? Kenapa kamu mengikutiku? 571 00:41:56,250 --> 00:41:59,660 Kamu tampak seperti pasien, padahal kamu harus merawat pasien. 572 00:42:03,790 --> 00:42:05,900 Kamu sering 573 00:42:06,300 --> 00:42:07,860 merasa pusing dan sulit tidur? 574 00:42:10,500 --> 00:42:12,840 Pencernaanmu terganggu atau kamu merasa sesak? 575 00:42:13,100 --> 00:42:15,340 Jantungmu berdebar tiba-tiba? 576 00:42:17,010 --> 00:42:18,270 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? 577 00:42:18,840 --> 00:42:20,710 Apa maumu? 578 00:42:20,710 --> 00:42:22,680 - Ulurkan pergelangan tanganmu. - Apa? 579 00:42:22,680 --> 00:42:24,380 Aku sangat penasaran denganmu. 580 00:42:24,480 --> 00:42:26,080 Aku ingin tahu apa yang terjadi kepadamu kemarin. 581 00:42:26,250 --> 00:42:28,850 Aku harus memeriksa denyut yang kurasakan kemarin 582 00:42:30,290 --> 00:42:31,320 saat kamu pingsan. 583 00:42:32,620 --> 00:42:34,160 Bahkan dokter ahli pun 584 00:42:34,320 --> 00:42:36,660 tidak bisa memeriksa dan mengobati dirinya sendiri. 585 00:43:02,220 --> 00:43:03,650 Ini... 586 00:43:08,360 --> 00:43:09,490 Ini dia. 587 00:43:10,990 --> 00:43:12,060 Ini dia. 588 00:43:13,300 --> 00:43:15,330 Lancang sekali kamu. 589 00:43:16,430 --> 00:43:19,540 - Sakit. - Aku mengerti. Tunggulah. 590 00:43:20,070 --> 00:43:22,870 Departemen kami cenderung menghadapi banyak orang aneh. 591 00:43:23,270 --> 00:43:24,370 Ini salah paham. 592 00:43:24,370 --> 00:43:26,740 Halo? Apakah ini keamanan? 593 00:43:28,710 --> 00:43:31,010 Kenapa kalian melakukan ini? Apa yang kalian lakukan? 594 00:43:34,850 --> 00:43:36,720 Kudengar ada tunawisma di rumah sakit. 595 00:43:36,790 --> 00:43:40,060 Jika datang lagi, kami akan menghubungi polisi. 596 00:43:40,760 --> 00:43:42,660 "Rumah Sakit Shinhae" 597 00:43:45,630 --> 00:43:47,360 Kenapa orang-orang di dunia ini 598 00:43:47,830 --> 00:43:49,770 tidak pernah mau mendengarkanku? 599 00:43:57,870 --> 00:43:59,880 Wanita itu... 600 00:44:00,480 --> 00:44:02,710 Bagus sekali. 601 00:44:02,780 --> 00:44:04,310 Kenapa kamu terlambat? 602 00:44:04,950 --> 00:44:06,380 Kamu bersama pacarmu? 603 00:44:09,650 --> 00:44:11,450 Kudengar pacarmu di rumah sakit. 604 00:44:11,450 --> 00:44:13,990 Apakah menyenangkan berduaan bersama dia dan melewatkan operasi? 605 00:44:15,120 --> 00:44:16,530 Dia bukan pacarku, Profesor Hwang. 606 00:44:17,630 --> 00:44:19,630 Operasi Ha Ra ditunda? 607 00:44:19,630 --> 00:44:22,370 Tentu saja. Kamu akan menidurkan pasien yang baru makan 608 00:44:22,370 --> 00:44:24,100 dengan bius biasa? 609 00:44:24,530 --> 00:44:27,240 Kamu mau bertanggung jawab jika pernapasannya bermasalah? 610 00:44:27,740 --> 00:44:28,740 Maafkan aku. 611 00:44:28,740 --> 00:44:32,280 Kamu bahkan tidak bisa mengatur gadis berusia 15 tahun. 612 00:44:32,740 --> 00:44:34,410 Jika tidak bisa menangani ini, apa kamu ingin ditukar saja? 613 00:44:34,410 --> 00:44:37,080 Tidak, aku akan memastikan ini tidak terjadi lagi. 614 00:44:37,150 --> 00:44:40,820 Kamu bahkan tidak bisa mengurus pasien. 615 00:44:40,880 --> 00:44:43,120 Itu masalahmu. 616 00:44:43,250 --> 00:44:44,250 Astaga. 617 00:44:45,490 --> 00:44:46,560 Lakukan dengan baik. 618 00:44:50,690 --> 00:44:51,690 Minumlah. 619 00:45:00,640 --> 00:45:02,210 Aku dokternya Ha Ra, Choi Yeon Kyung. 620 00:45:02,340 --> 00:45:04,670 - Begini, operasinya... - Aku sudah mendengar semuanya. 621 00:45:06,180 --> 00:45:07,580 Kamu tidak perlu meminta maaf. 622 00:45:07,640 --> 00:45:11,080 Bukan kamu yang memaksanya makan. 623 00:45:11,550 --> 00:45:14,420 Anggap saja ini tidak pernah terjadi. 624 00:45:16,050 --> 00:45:19,090 - Aku sudah menyesuaikan jadwal... - Aku juga sudah mendengar soal itu. 625 00:45:19,320 --> 00:45:23,390 Jagalah putriku sebelum operasi. 626 00:45:25,160 --> 00:45:27,500 Pasti. Itu tugasku. 627 00:45:27,560 --> 00:45:29,170 Kudengar kemampuanmu bagus. 628 00:45:29,500 --> 00:45:32,740 Tapi kenapa kamu tidak bisa baik kepadanya? 629 00:45:34,140 --> 00:45:35,210 Semoga berhasil. 630 00:45:40,480 --> 00:45:41,510 Sampai jumpa. 631 00:45:45,420 --> 00:45:46,420 Kamu baik-baik saja? 632 00:45:47,920 --> 00:45:48,950 Bagaimana tanda-tanda vitalnya? 633 00:45:48,950 --> 00:45:51,920 Tekanan darahnya 100 per 60 dan detak jantung per menit 110. 634 00:45:52,660 --> 00:45:53,890 Denyut nadinya tinggi. 635 00:45:54,560 --> 00:45:56,160 Periksa dengan monitor Holter lagi. 636 00:45:56,160 --> 00:45:57,160 Baiklah. 637 00:46:06,000 --> 00:46:07,300 Kamu dengar itu? 638 00:46:07,640 --> 00:46:09,310 Aku harus menjagamu 639 00:46:09,370 --> 00:46:12,380 dan bersikap baik kepadamu. 640 00:46:12,740 --> 00:46:16,050 Tapi aku tidak begitu pandai bersikap baik kepada pasien. 641 00:46:17,350 --> 00:46:18,480 Karena itu... 642 00:46:19,020 --> 00:46:20,420 Sedang apa kamu? 643 00:46:20,420 --> 00:46:21,850 Pasien ini harus berolahrga. 644 00:46:21,920 --> 00:46:23,990 Jangan terlalu dipaksakan. Sekitar 10 menit saja. 645 00:46:24,050 --> 00:46:26,860 Kamu bisa membawanya ke taman dengan kursi roda. 646 00:46:26,920 --> 00:46:28,290 Baiklah. 647 00:46:28,530 --> 00:46:29,730 Aku mau tidur. 648 00:46:30,190 --> 00:46:32,830 Tidak. Tadi kamu makan daging. 649 00:46:33,000 --> 00:46:35,570 Jika tidur sekarang, perutmu akan tegang dan keadaanmu memburuk. 650 00:46:35,570 --> 00:46:38,100 Kenapa kamu memedulikan keadaanku? 651 00:46:38,970 --> 00:46:41,370 Biarkan saja aku mati. 652 00:46:41,370 --> 00:46:43,270 Dokter tidak bisa melakukan itu. 653 00:46:44,510 --> 00:46:46,240 Serta panggil aku "Dokter". 654 00:46:47,610 --> 00:46:48,610 Keluar. 655 00:46:49,080 --> 00:46:51,410 Keluar! Kamu sangat menyebalkan. 656 00:46:55,990 --> 00:46:58,350 Inikah remaja menakutkan itu? 657 00:46:59,190 --> 00:47:01,190 Ini bukan keahlianku. 658 00:47:02,190 --> 00:47:05,560 Menurut buku pedoman, kurasa 659 00:47:05,630 --> 00:47:07,130 aku harus menghubungi dokter jiwa. 660 00:47:12,870 --> 00:47:13,870 Ayo. 661 00:47:29,850 --> 00:47:33,060 Aku haus. Boleh minta segelas air? 662 00:47:33,360 --> 00:47:34,820 Pergilah sebelum kami melaporkan Anda. 663 00:47:44,270 --> 00:47:45,400 Astaga. 664 00:47:46,770 --> 00:47:47,800 Pergilah. 665 00:47:47,800 --> 00:47:49,240 Lancang sekali kalian. 666 00:47:49,570 --> 00:47:51,340 Jika ada orang yang meminta air, 667 00:47:51,440 --> 00:47:53,210 kalian harus memberinya air. 668 00:47:53,310 --> 00:47:54,740 Lancang sekali kalian memperlakukanku seperti ini. 669 00:47:55,480 --> 00:47:56,480 Astaga. 670 00:47:58,410 --> 00:48:00,420 Ada urusan yang harus kuselesaikan. 671 00:48:00,420 --> 00:48:01,420 Tidak. 672 00:48:04,950 --> 00:48:07,490 - Biarkan aku masuk sebentar. - Tidak. 673 00:48:07,960 --> 00:48:10,330 - Tunggu sebentar. - Sedang apa kamu di sini? 674 00:48:11,030 --> 00:48:12,400 Kamu si gadis daging itu. 675 00:48:18,600 --> 00:48:21,540 Ada banyak benda beroda di sini. 676 00:48:21,540 --> 00:48:23,570 Apa ini? 677 00:48:23,640 --> 00:48:25,440 Paman tidak tahu kursi roda? 678 00:48:26,610 --> 00:48:29,210 Paman siapa? Apa yang Paman kenakan? 679 00:48:31,410 --> 00:48:32,580 Itu... 680 00:48:34,780 --> 00:48:37,090 Aku hanya mengatakan ini kepadamu. 681 00:48:37,490 --> 00:48:38,520 Sebenarnya, 682 00:48:39,860 --> 00:48:41,090 aku ini tabib. 683 00:48:42,130 --> 00:48:44,330 Kenapa kamu tertawa? 684 00:48:44,960 --> 00:48:47,930 Aku salah satu tabib terbaik di Joseon... 685 00:48:47,930 --> 00:48:48,930 Paman. 686 00:48:49,370 --> 00:48:51,940 - Apa? - Paman mengenal Yeon Kyung? 687 00:48:51,940 --> 00:48:54,870 Aku pacarnya. synced and ripped by anyHOW 244813 688 00:48:55,540 --> 00:48:56,670 Tidak bisa dipercaya. 689 00:48:58,370 --> 00:49:01,240 Karena kamu, dia mungkin tidak akan bisa menjalani operasi. 690 00:49:01,610 --> 00:49:04,210 Jika tidak menjalani operasi, entah apa yang akan terjadi padanya. 691 00:49:06,620 --> 00:49:07,680 Apa... 692 00:49:08,550 --> 00:49:10,520 Kamu menjalani sesuatu yang disebut "operasi" hari ini? 693 00:49:11,720 --> 00:49:13,620 Tidak, berkat dirimu. 694 00:49:15,560 --> 00:49:19,160 Dia mengomeliku karena hal itu. 695 00:49:20,430 --> 00:49:21,760 Jangan cemas. 696 00:49:21,760 --> 00:49:23,700 Dia dokter yang berbakat. 697 00:49:24,330 --> 00:49:26,140 Dia akan menyelamatkan nyawamu. 698 00:49:27,470 --> 00:49:30,070 Kamu bisa memercayaiku karena aku adalah tabib. 699 00:49:32,180 --> 00:49:33,340 Apa Anda ingin hidup? 700 00:49:34,180 --> 00:49:35,610 Kalau begitu, tetaplah di sini. 701 00:49:36,880 --> 00:49:38,310 Dia sangat sombong. 702 00:49:38,980 --> 00:49:40,220 "Neuropsikiatri" 703 00:49:45,790 --> 00:49:48,460 - Halo, Dokter. - Halo. 704 00:49:53,300 --> 00:49:56,470 Aku baik-baik saja. Aku hanya memforsir tubuhku. 705 00:49:57,730 --> 00:49:58,840 Ini bukan apa-apa. 706 00:50:04,810 --> 00:50:06,010 Orang gila itu... 707 00:50:10,450 --> 00:50:13,650 Kita harus menemui Yeon Kyung sekarang. 708 00:50:13,650 --> 00:50:15,550 Tunggu. 709 00:50:18,590 --> 00:50:19,890 Oh Ha Ra. 710 00:50:22,790 --> 00:50:23,790 Yeon Kyung. 711 00:50:24,160 --> 00:50:25,160 Di sini! 712 00:51:01,100 --> 00:51:02,100 Oh Ha Ra. 713 00:51:07,200 --> 00:51:08,300 Kamu baik-baik saja? 714 00:51:09,940 --> 00:51:11,010 Ya, seperti yang kamu lihat. 715 00:51:12,710 --> 00:51:14,440 Kenapa kamu menghentikanku? 716 00:51:14,940 --> 00:51:16,410 Kamu sengaja melakukan itu? 717 00:51:17,610 --> 00:51:19,320 Pacarmu gila. 718 00:51:19,650 --> 00:51:22,320 Katanya dia tabib dari Joseon. 719 00:51:23,290 --> 00:51:24,720 Dia tampak baik-baik saja. 720 00:51:25,190 --> 00:51:26,320 Sayang sekali. 721 00:51:28,120 --> 00:51:29,130 Apa ini? 722 00:51:30,290 --> 00:51:31,390 Ada darah. 723 00:51:34,760 --> 00:51:36,430 Ada darah di sini. 724 00:51:41,070 --> 00:51:42,610 Apa yang bisa kamu lakukan untuk ini? 725 00:51:43,370 --> 00:51:45,240 Aku mengerti perasaanmu 726 00:51:45,580 --> 00:51:47,480 karena aku seorang tabib. 727 00:51:47,740 --> 00:51:49,280 Tapi apa pun yang berkaitan dengan pasien 728 00:51:49,810 --> 00:51:52,980 adalah urusan dokter. Sudah menjadi tugas dokter 729 00:51:53,180 --> 00:51:55,020 untuk bertanggung jawab atas diri mereka. 730 00:51:56,520 --> 00:52:00,990 Maksudku, kamu mengobatiku karena aku seorang... 731 00:52:03,390 --> 00:52:04,430 Astaga. 732 00:52:08,260 --> 00:52:09,700 Apa ini? 733 00:52:12,840 --> 00:52:15,440 Tulangmu terlihat baik-baik saja. Duduklah. 734 00:52:18,740 --> 00:52:20,380 Akupunktur jenis apa itu? 735 00:52:21,910 --> 00:52:24,910 Ini injeksi. Kombinasi antibiotik dan suntikan tetanus. 736 00:52:25,620 --> 00:52:26,920 Aku akan menggulung lengan bajumu sebentar. 737 00:52:26,920 --> 00:52:29,290 Kamu seorang wanita, tapi kenapa kamu... 738 00:52:29,550 --> 00:52:31,150 Astaga. 739 00:52:31,520 --> 00:52:32,690 Geli. 740 00:52:37,590 --> 00:52:38,630 Apa itu? 741 00:52:38,630 --> 00:52:40,260 Ini etidocaine, sejenis obat bius. 742 00:52:43,830 --> 00:52:45,130 Itu apa lagi? 743 00:52:45,370 --> 00:52:46,500 Aku harus menjahitnya. 744 00:52:46,770 --> 00:52:48,240 Jahit? Sekarang? 745 00:52:48,240 --> 00:52:50,740 Aku belum siap untuk itu. 746 00:52:51,140 --> 00:52:54,010 Aku tidak yakin lukanya separah itu. 747 00:52:54,540 --> 00:52:56,050 Tunggu. 748 00:53:09,460 --> 00:53:12,930 Aku tidak merasakan sakit saat kamu menjahit kulitku. 749 00:53:14,830 --> 00:53:16,000 Ini luar biasa. 750 00:53:18,600 --> 00:53:20,340 Pacarmu gila. 751 00:53:21,400 --> 00:53:23,870 Katanya dia dokter dari Joseon. 752 00:53:30,210 --> 00:53:32,150 Bagaimana kamu menangani luka semacam ini di Joseon? 753 00:53:33,280 --> 00:53:36,120 Kami harus menghentikan pendarahannya terlebih dahulu. 754 00:53:36,190 --> 00:53:38,490 Lalu tempelkan akar goeringii kering dan minyak pada luka. 755 00:53:38,550 --> 00:53:41,160 Kami memakai akupunktur agar obatnya cepat bekerja. 756 00:53:41,290 --> 00:53:43,990 Kami juga memberikan bubuk notoginseng kepada pasien. 757 00:53:44,060 --> 00:53:45,130 Jika mereka sangat kesakitan, 758 00:53:45,130 --> 00:53:47,500 berikan abu murbei pada luka mereka. 759 00:53:49,800 --> 00:53:52,600 Katamu kamu bekerja di mana? 760 00:53:53,700 --> 00:53:56,640 - Hae... - Haeminseo, bukan Hera. 761 00:53:58,370 --> 00:53:59,710 Aku tahu tempat itu. 762 00:54:01,280 --> 00:54:04,550 Tempat negara membangun balai pengobatan orang miskin. 763 00:54:05,380 --> 00:54:06,480 Kamu benar. 764 00:54:07,020 --> 00:54:09,050 Tapi aku melihatnya kemarin dan tempat itu sudah lama hilang. 765 00:54:11,420 --> 00:54:12,690 Kamu tahu Haeminseo? 766 00:54:14,790 --> 00:54:17,790 Berarti kamu memercayaiku? 767 00:54:18,390 --> 00:54:19,500 Ya. 768 00:55:12,150 --> 00:55:13,150 Terima kasih. 769 00:55:16,420 --> 00:55:18,350 Joseon? Haeminseo? 770 00:55:18,890 --> 00:55:20,290 Dia tidak bercanda? 771 00:55:21,460 --> 00:55:23,690 Awalnya aku juga mengira dia bercanda. 772 00:55:24,860 --> 00:55:26,830 Tapi dia selalu serius. 773 00:55:27,530 --> 00:55:30,300 Penjelasannya juga mendetail dan realistis. 774 00:55:30,370 --> 00:55:32,300 Aku belum pernah mendengar kasus begini sebelumnya. 775 00:55:32,300 --> 00:55:33,340 Benarkah? 776 00:55:33,400 --> 00:55:35,340 "Istriku mengencani pria lain setiap malam" 777 00:55:35,340 --> 00:55:37,040 "Song Joon Ki menguntitku" 778 00:55:37,040 --> 00:55:40,080 Aku sudah mendengar banyak kisah heroik macam itu, 779 00:55:40,180 --> 00:55:42,550 tapi dokter dari Haeminseo? Astaga. 780 00:55:43,280 --> 00:55:46,080 Jika ini sungguhan, kita harus melaporkan ini pada akademia 781 00:55:46,080 --> 00:55:47,920 sebagai kasus gangguan delusional baru. 782 00:55:47,920 --> 00:55:49,520 Gangguan delusional? 783 00:55:49,520 --> 00:55:51,790 Bisa dimasukkan ke dalam bentuk megalomania. 784 00:55:51,790 --> 00:55:53,060 Bawa dia kepadaku lebih dahulu. 785 00:55:53,190 --> 00:55:55,690 Mungkin ini gejala cerebropathia atau efek samping dari narkoba. 786 00:55:55,860 --> 00:55:57,630 Akan kuperiksa apa dia membutuhkan pemeriksaan mendalam atau tidak. 787 00:55:59,030 --> 00:56:00,060 Baiklah. 788 00:56:02,670 --> 00:56:03,800 Begini... 789 00:56:06,870 --> 00:56:07,970 Profesor Park. 790 00:56:08,640 --> 00:56:10,240 Ada hal lain yang ingin kamu tahu? 791 00:56:19,020 --> 00:56:20,580 Astaga. 792 00:56:24,920 --> 00:56:27,860 Semua organ di dalam tubuh manusia saling berkaitan satu sama lain. 793 00:56:28,660 --> 00:56:30,990 Kenapa mereka menanganinya secara terpisah? 794 00:56:38,270 --> 00:56:39,540 Tempat apa itu? 795 00:56:40,100 --> 00:56:42,040 "Neuropsikiatri" 796 00:56:45,410 --> 00:56:47,240 Katanya dia mau mengenalkanku kepada seseorang. 797 00:56:47,310 --> 00:56:48,310 Kenapa dia malah masuk ke sana? 798 00:57:01,090 --> 00:57:02,390 Berikan itu kepadaku. 799 00:57:02,460 --> 00:57:05,700 Itu bukan sesuatu yang boleh digoyangkan seperti itu. 800 00:57:05,800 --> 00:57:07,360 Berikan kepadaku sekarang. 801 00:57:08,770 --> 00:57:10,800 Sial. Berhenti! 802 00:57:25,080 --> 00:57:27,920 Itu bukan benda yang bisa sembarang digunakan. 803 00:57:28,020 --> 00:57:29,850 Berikan kepadaku sekarang. 804 00:57:30,420 --> 00:57:31,750 Berikan itu kepadaku. 805 00:57:35,060 --> 00:57:36,560 Seharusnya dia tidak boleh berlari seperti itu. 806 00:57:39,600 --> 00:57:41,000 Ke mana dia pergi? 807 00:57:41,600 --> 00:57:43,100 Dia kabur? 808 00:57:46,200 --> 00:57:47,470 Halo, Min Jae. 809 00:57:49,640 --> 00:57:50,670 Lagi? 810 00:57:55,080 --> 00:57:58,110 Tunggu. Bukankah itu dia? 811 00:58:03,320 --> 00:58:06,290 Benar. Kenapa dia lari lagi? 812 00:58:07,990 --> 00:58:09,460 Siapa pria itu? 813 00:58:09,660 --> 00:58:11,330 Kenapa dia ada di sana? 814 00:58:12,160 --> 00:58:14,260 Kubilang jangan lari seperti itu. 815 00:58:14,460 --> 00:58:16,970 Jantungmu akan menegang. 816 00:58:17,630 --> 00:58:19,700 Kemarilah sekarang. 817 00:58:21,000 --> 00:58:22,910 Apa? Ada apa dengannya? 818 00:58:22,970 --> 00:58:24,310 Di mana tempat itu? 819 00:58:36,720 --> 00:58:40,360 Kemarilah sekarang. Aku akan membawamu ke doktermu. 820 00:58:45,760 --> 00:58:46,760 Apa? 821 00:58:50,570 --> 00:58:53,040 Bangun, Nak. 822 00:58:53,840 --> 00:58:55,710 Ada pasien pingsan di sini. 823 00:58:56,310 --> 00:58:57,670 Apakah ada orang di sana? 824 00:58:58,780 --> 00:59:00,210 Aku belum tahu detail kondisinya. 825 00:59:00,940 --> 00:59:03,450 Bawa peralatan dan temui aku di sana. Cepat! 826 00:59:05,110 --> 00:59:07,850 Kantor polisi? Kami dari Rumah Sakit Shinhae. 827 00:59:15,490 --> 00:59:16,760 Siapa saja? 828 00:59:19,360 --> 00:59:21,260 Aku akan berusaha mengobatinya. 829 00:59:22,300 --> 00:59:23,900 Aku sudah memperingatkanmu. 830 00:59:50,460 --> 00:59:51,490 Hei. 831 00:59:52,160 --> 00:59:53,330 Kamu sudah gila? 832 00:59:55,700 --> 00:59:56,830 Anak nakal. 833 00:59:57,400 --> 00:59:59,240 Kali ini bersiaplah. 834 01:00:06,610 --> 01:00:09,750 Ini kode biru. Ada pasien darurat 835 01:00:09,750 --> 01:00:11,710 di ujung lorong kanan lantai dua. 836 01:01:17,180 --> 01:01:18,450 Kamu bisa mendengarku? 837 01:01:18,510 --> 01:01:20,120 Bisa bernapas dengan baik? 838 01:01:20,580 --> 01:01:23,420 Sudah kuperingatkan berulang kali untuk tidak lari. 839 01:01:25,150 --> 01:01:26,390 Seharusnya Paman meninggalkanku. 840 01:01:30,430 --> 01:01:32,500 Seharusnya Paman membiarkanku mati. 841 01:01:37,030 --> 01:01:38,970 Biarkan saja aku mati. 842 01:01:43,140 --> 01:01:44,210 Biarkan kami pergi. 843 01:01:51,650 --> 01:01:52,680 Ha Ra. 844 01:01:58,990 --> 01:02:00,060 Kamu baik-baik saja? 845 01:02:07,960 --> 01:02:09,230 Kamu bisa bernapas dengan baik? 846 01:02:18,910 --> 01:02:19,940 Kamu 847 01:02:20,980 --> 01:02:22,110 terluka di bagian lain? 848 01:02:23,550 --> 01:02:24,810 Dokter Choi. 849 01:02:33,860 --> 01:02:36,360 Dia baik-baik saja? Kelihatannya begitu. 850 01:02:38,700 --> 01:02:40,900 Jika itu karena jantungnya yang berhenti, 851 01:02:41,260 --> 01:02:43,370 aku sudah menghidupkannya lagi. 852 01:02:46,640 --> 01:02:47,870 Tidak perlu berterima kasih. 853 01:02:50,740 --> 01:02:52,210 Bedebah gila. 854 01:03:20,700 --> 01:03:23,610 "Live Up To Your Name, Dr. Heo" 855 01:03:25,010 --> 01:03:27,840 - Apa ini? - Kamu mengancamnya dengan jarum. 856 01:03:27,840 --> 01:03:29,350 Konfusius, bahkan di tempat ini juga? 857 01:03:29,350 --> 01:03:32,450 Aku kemari untuk memastikan kamu masih hidup. 858 01:03:33,120 --> 01:03:35,520 - Astaga. - Itu kotorannya? 859 01:03:35,520 --> 01:03:38,190 Astaga, ini terjadi lagi. 860 01:03:38,250 --> 01:03:39,420 Aku tidak akan datang lagi. 861 01:03:39,560 --> 01:03:40,820 Ini luar biasa! 862 01:03:41,360 --> 01:03:45,060 Kamu tahu hal tersulit dari menjadi seorang dokter? 863 01:03:45,130 --> 01:03:47,960 Saat kamu kehilangan orang yang ingin kamu selamatkan. 864 01:03:48,060 --> 01:03:49,770 Tepati janjimu. 865 01:03:50,100 --> 01:03:51,600 Janji bahwa kamu akan menyelamatkannya. 56506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.