Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,060 --> 00:00:12,360
"Episode 2"
2
00:00:16,800 --> 00:00:19,270
Ajari aku.
Aku ingin Anda mengajariku.
3
00:00:21,110 --> 00:00:23,510
Apakah semenarik itu?
4
00:00:23,580 --> 00:00:25,010
Ya.
5
00:00:25,080 --> 00:00:27,880
Dasar bodoh, kamu terjatuh lagi.
6
00:00:28,550 --> 00:00:32,520
Latih pikiranmu
selagi kamu mengasah jarummu.
7
00:00:33,050 --> 00:00:34,720
Maksudku, tabib dan jarumnya
8
00:00:34,720 --> 00:00:37,760
harus menyatu
dan terhubung dengan hatinya.
9
00:00:38,520 --> 00:00:42,460
Pikirmu jarum tidak akan tahu
jika kamu berniat buruk?
10
00:01:05,080 --> 00:01:06,220
Astaga.
11
00:01:09,590 --> 00:01:11,160
Astaga.
12
00:01:26,270 --> 00:01:27,570
"Rumah Sakit Shinhae"
13
00:01:27,640 --> 00:01:28,840
Apa maksudmu
14
00:01:29,780 --> 00:01:31,280
pasien itu menghilang?
15
00:01:34,280 --> 00:01:36,050
Kamu dokter barunya?
16
00:01:36,780 --> 00:01:38,020
Ya, benar.
17
00:01:40,050 --> 00:01:41,090
Maaf, Bu.
18
00:01:41,090 --> 00:01:44,660
Rumah sakit apa ini? Bagaimana bisa
dia menghilang sebelum operasi?
19
00:01:45,830 --> 00:01:48,900
Temukan dia.
Jika sesuatu terjadi kepada putriku,
20
00:01:51,030 --> 00:01:52,700
kariermu sebagai dokter akan tamat.
21
00:01:59,970 --> 00:02:01,040
Yeon Kyung.
22
00:02:04,610 --> 00:02:07,650
Astaga, itu pasti sakit sekali.
23
00:02:09,120 --> 00:02:10,380
Oh Ha Ra sudah berapa lama?
24
00:02:10,550 --> 00:02:12,550
Dia sudah dirawat
selama beberapa hari.
25
00:02:13,650 --> 00:02:15,520
Wanita tadi adalah ibunya Oh Ha Ra.
26
00:02:15,820 --> 00:02:18,190
Dia temannya
istri pimpinan rumah sakit ini.
27
00:02:18,190 --> 00:02:20,430
Aku bertanya sudah berapa lama
Oh Ha Ra menghilang.
28
00:02:20,490 --> 00:02:22,460
Sekitar...
29
00:02:22,930 --> 00:02:25,160
- 30 menit.
- Kenapa baru bilang?
30
00:02:26,200 --> 00:02:28,570
Dia pasien penyakit jantung.
Kamu tidak tahu apa artinya?
31
00:02:28,640 --> 00:02:30,740
Aku tahu benar.
32
00:02:30,770 --> 00:02:32,440
Dia adalah bom waktu berjalan.
33
00:02:32,640 --> 00:02:35,040
Bom bisa dihentikan,
tapi jantung tidak bisa.
34
00:02:35,580 --> 00:02:37,080
Masih belum ada?
35
00:02:37,140 --> 00:02:38,780
Maksudmu, Oh Ha Ra?
36
00:02:39,210 --> 00:02:40,350
Ya, dia belum ditemukan.
37
00:02:40,350 --> 00:02:42,480
Tidak, maksudku petunjuk
petak umpet ini.
38
00:02:42,480 --> 00:02:43,980
Pasti kini sudah ada.
39
00:02:44,050 --> 00:02:45,180
Apa maksudmu?
40
00:02:45,180 --> 00:02:46,420
Itu dia.
41
00:02:57,530 --> 00:02:59,470
Sedang apa dia? Siapa ini?
42
00:02:59,630 --> 00:03:01,230
Siapa yang mengambil ini?
43
00:03:02,470 --> 00:03:04,800
Tunggu.
Yeon Kyung, bukankah itu kamu?
44
00:03:05,710 --> 00:03:08,980
Ini luar biasa. Kamu luar biasa.
45
00:03:08,980 --> 00:03:10,780
Kamu suka menghabiskan waktu
seperti itu?
46
00:03:11,410 --> 00:03:15,280
Di sanalah kali terakhir
aku menemukan Oh Ha Ra.
47
00:03:16,220 --> 00:03:17,250
Apakah itu berarti
48
00:03:17,450 --> 00:03:20,250
kamu harus ke sana
dengan pakaian ini?
49
00:03:20,450 --> 00:03:21,990
Oh Ha Ra ada di kelab itu?
50
00:03:21,990 --> 00:03:23,690
Dia seharusnya tidak pergi
ke tempat seperti itu.
51
00:03:25,760 --> 00:03:27,830
Pakaian yang sama,
datanglah sendirian.
52
00:03:28,060 --> 00:03:30,500
Dia memintamu datang
mengenakan pakaian yang sama.
53
00:03:30,930 --> 00:03:32,800
- Dengan rok itu.
- Menurutmu aku sudah gila?
54
00:03:33,570 --> 00:03:34,930
Haruskah aku melakukan ini?
55
00:03:35,500 --> 00:03:36,640
Kamu masih di sini?
56
00:03:36,640 --> 00:03:40,210
Begini, dia pasien jantung.
Aku tidak bisa...
57
00:03:40,210 --> 00:03:42,240
Kurasa kamu harus pergi.
58
00:03:45,410 --> 00:03:47,110
Oh Ha Ra, anak nakal itu.
59
00:04:06,470 --> 00:04:10,340
Permisi, kamu pernah melihat
gadis ini?
60
00:04:10,940 --> 00:04:12,470
Dia siswi kelas 8.
61
00:04:18,910 --> 00:04:20,550
Bukankah kamu bekerja di kelab ini?
62
00:04:22,420 --> 00:04:24,620
Kamu tidak memakai tanda pengenal.
Tidak apa-apa. Terima kasih.
63
00:04:24,620 --> 00:04:25,650
Itu...
64
00:04:45,310 --> 00:04:46,310
Seon Il!
65
00:04:48,640 --> 00:04:50,980
Dia pasienku.
Kamu melihatnya hari ini?
66
00:04:51,210 --> 00:04:52,510
- Kurasa tidak.
- Astaga.
67
00:04:55,320 --> 00:04:57,450
Ini aku. Kamu sudah
mendapatkan kabar?
68
00:05:00,920 --> 00:05:02,020
Tidak ada di sini.
69
00:05:04,860 --> 00:05:06,730
Ini bukan saatnya kamu penasaran
dengan pakaianku.
70
00:05:08,460 --> 00:05:09,660
Aku akan menghubungimu lagi.
71
00:05:16,700 --> 00:05:17,700
Apa itu Oh Ha Ra?
72
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
Tunggu.
73
00:05:33,550 --> 00:05:34,690
Kamu sudah gila?
74
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
Minggir.
75
00:05:44,060 --> 00:05:45,330
Aku Choi Yeon Kyung,
76
00:05:45,330 --> 00:05:46,570
dokter bedah kardiotoraks
di Rumah Sakit Shinhae.
77
00:05:46,670 --> 00:05:47,700
Kamu walinya?
78
00:05:47,830 --> 00:05:50,040
Ya, aku pacarnya.
79
00:05:50,100 --> 00:05:52,070
Aku akan memeriksa keadaan pasien.
80
00:05:52,740 --> 00:05:53,740
Baiklah.
81
00:05:54,540 --> 00:05:57,640
Saat menari, dia baik-baik saja.
Setelah itu dia keluar.
82
00:05:57,640 --> 00:05:59,980
Tapi tiba-tiba dia memegangi dadanya
dan jatuh pingsan.
83
00:06:06,590 --> 00:06:08,050
- Sudah menghubungi ambulans?
- Sudah.
84
00:06:08,050 --> 00:06:09,160
Sedang menuju kemari.
85
00:06:09,290 --> 00:06:10,690
Denyut di paru-paru kirinya
tidak terdengar.
86
00:06:10,690 --> 00:06:12,360
Tampaknya pneumotoraksnya tegang.
87
00:06:13,690 --> 00:06:14,760
Apa itu?
88
00:06:14,830 --> 00:06:15,930
Rongga dadanya terisi udara
89
00:06:15,930 --> 00:06:17,700
dan menekan
paru-paru serta jantungnya.
90
00:06:18,530 --> 00:06:20,100
Denyut nadinya juga sangat lemah.
91
00:06:21,470 --> 00:06:23,640
Kurasa aku harus mengeluarkan
udaranya sekarang juga.
92
00:07:18,660 --> 00:07:19,730
Astaga.
93
00:07:20,160 --> 00:07:21,900
- Dia bernapas.
- Dia masih hidup.
94
00:07:21,900 --> 00:07:23,360
- Itu bagus.
- Astaga.
95
00:07:23,760 --> 00:07:25,200
- Benar-benar bagus.
- Astaga.
96
00:07:25,200 --> 00:07:27,370
Dia wanita yang sangat luar biasa.
97
00:07:29,540 --> 00:07:32,170
Teknik pengobatan macam apa itu?
98
00:07:33,940 --> 00:07:35,910
Kini dia sudah melalui
situasi darurat.
99
00:07:36,810 --> 00:07:39,280
Saat ambulans datang,
bawa dia ke rumah sakit.
100
00:07:57,260 --> 00:07:58,630
Tolong bawa dia
ke Rumah Sakit Shinhae.
101
00:07:58,630 --> 00:08:00,130
Aku akan mengabari mereka
dan langsung menyusulmu.
102
00:08:00,130 --> 00:08:02,000
Baiklah. Anda walinya?
103
00:08:02,000 --> 00:08:03,640
- Ya.
- Anda harus ikut.
104
00:08:13,850 --> 00:08:14,880
Oh Ha Ra.
105
00:08:17,550 --> 00:08:19,850
Ada apa?
Ada yang ingin kamu katakan?
106
00:08:20,590 --> 00:08:21,620
Siapa kamu?
107
00:08:22,390 --> 00:08:23,490
Aku Choi Yeon Kyung,
108
00:08:23,490 --> 00:08:25,560
dokter bedah kardiotoraks
di RS Shinhae. Kamu tidak dengar?
109
00:08:26,030 --> 00:08:28,190
Kalau begitu,
110
00:08:28,190 --> 00:08:30,830
kamu tabib wanita,
bukan wanita penghibur?
111
00:08:30,900 --> 00:08:32,500
Permisi, itu benar, aku dokter.
112
00:08:32,500 --> 00:08:34,970
Aku sedang terburu-buru,
menyingkirlah.
113
00:08:35,540 --> 00:08:37,470
Kalau begitu,
114
00:08:38,170 --> 00:08:39,610
wanita bisa menjadi dokter?
115
00:08:39,610 --> 00:08:41,340
- Apa maksudmu?
- Kalau begitu,
116
00:08:41,340 --> 00:08:44,180
gerobak aneh yang bisa berjalan
tanpa kuda itu...
117
00:08:44,610 --> 00:08:46,250
Gerobak itu membawa pasien ke mana?
118
00:08:48,820 --> 00:08:52,920
Entah ini pemasaran atau rayuan,
pilihlah orang dan waktu yang tepat.
119
00:08:52,920 --> 00:08:53,920
Tunggu.
120
00:08:54,690 --> 00:08:57,560
Bagaimana wanita bisa sekasar itu?
121
00:08:57,920 --> 00:08:58,930
Permisi!
122
00:09:00,230 --> 00:09:03,560
Min Jae, ambulans akan tiba
lima menit lagi.
123
00:09:03,560 --> 00:09:04,700
Saat pasien tiba,
124
00:09:04,700 --> 00:09:05,970
- lakukan rontgen dahulu,
- Tunggu.
125
00:09:05,970 --> 00:09:09,640
lalu periksa apakah udara
di paru-parunya sudah keluar.
126
00:09:09,640 --> 00:09:10,640
Tunggu.
127
00:09:11,440 --> 00:09:13,840
Permisi! Tunggu aku.
128
00:09:13,910 --> 00:09:15,580
Kamu seharusnya memberitahuku
sejak awal!
129
00:09:15,580 --> 00:09:17,740
Aku penasaran soal sesuatu...
130
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
Apa itu tadi?
131
00:10:08,090 --> 00:10:09,930
Bedebah gila!
132
00:10:10,660 --> 00:10:11,930
Kamu mencari masalah?
133
00:10:12,800 --> 00:10:13,830
Kamu ingin berkelahi?
134
00:10:14,530 --> 00:10:16,140
Kemari!
135
00:10:18,940 --> 00:10:19,940
Apa yang terjadi?
136
00:10:20,240 --> 00:10:22,510
Pria ini yang hampir tertabrak,
tapi kenapa dia yang jatuh?
137
00:10:23,710 --> 00:10:25,080
Halo? Kami membutuhkan ambulans.
138
00:10:25,880 --> 00:10:27,050
Ya, kami di...
139
00:10:30,680 --> 00:10:33,820
Permisi. Bangunlah!
140
00:10:37,460 --> 00:10:38,490
Astaga.
141
00:10:43,230 --> 00:10:44,930
Dia wanita pemarah,
142
00:10:45,570 --> 00:10:47,070
tapi aliran energinya sangat lemah.
143
00:10:52,910 --> 00:10:54,010
Denyut ini...
144
00:10:54,840 --> 00:10:56,280
Siapa wanita ini?
145
00:11:23,670 --> 00:11:24,670
Tunggu.
146
00:11:25,170 --> 00:11:26,210
Kamu sudah gila?
147
00:11:30,380 --> 00:11:32,450
Itu akupunktur.
148
00:11:32,450 --> 00:11:33,910
Sedang apa dia?
149
00:11:33,910 --> 00:11:35,250
Wanita itu pingsan.
150
00:11:35,250 --> 00:11:38,080
- Itu menakutkan.
- Dia memegang jarum.
151
00:11:38,080 --> 00:11:40,090
- Aku kasihan pada wanita ini.
- Pria ini kelihatan aneh.
152
00:11:40,090 --> 00:11:41,390
Tampaknya dia orang aneh.
153
00:11:42,990 --> 00:11:44,760
Dia berusaha menusukkan
jarum itu kepadanya.
154
00:11:44,820 --> 00:11:46,990
Jarum itu sangat panjang
dan tipis. Astaga.
155
00:11:47,060 --> 00:11:49,260
Astaga.
156
00:11:51,660 --> 00:11:53,000
Ambulans datang.
157
00:11:53,630 --> 00:11:55,970
- Dia di sini.
- Baiklah.
158
00:11:58,970 --> 00:12:00,510
Bukankah dia dokter
yang kami temui tadi?
159
00:12:00,940 --> 00:12:03,140
Katanya dia akan langsung
menyusul kami. Apa yang terjadi?
160
00:12:03,340 --> 00:12:04,640
Anda walinya?
161
00:12:05,850 --> 00:12:06,980
Anda walinya?
162
00:12:06,980 --> 00:12:08,480
- Ya.
- Anda harus ikut.
163
00:12:09,250 --> 00:12:12,220
Ya, aku walinya.
164
00:12:13,320 --> 00:12:16,490
Baik, aku akan membawa dia ke RS.
Masuklah ke mobil.
165
00:12:35,410 --> 00:12:36,440
Anda baik-baik saja?
166
00:12:39,010 --> 00:12:41,310
Aku baik-baik saja.
167
00:12:45,550 --> 00:12:46,620
Anda baik-baik saja?
168
00:12:47,020 --> 00:12:48,220
Aku baik-baik saja.
169
00:12:51,790 --> 00:12:53,160
Ini...
170
00:13:21,720 --> 00:13:22,720
Yeon Kyung!
171
00:13:22,990 --> 00:13:24,990
- Yeon Kyung!
- Apa yang terjadi?
172
00:13:28,030 --> 00:13:29,060
Ada apa dengannya?
173
00:13:29,130 --> 00:13:31,200
Dia biasanya tidak mudah pingsan
seperti ini.
174
00:13:31,260 --> 00:13:32,730
Dia terluka atau ada yang patah?
175
00:13:32,730 --> 00:13:33,930
Dia baik-baik saja
saat kami menemukannya.
176
00:13:33,930 --> 00:13:36,270
Dia hanya pingsan sebentar.
Jangan cemas.
177
00:13:36,370 --> 00:13:38,100
Aku bisa saja membuatnya
langsung siuman,
178
00:13:38,100 --> 00:13:40,470
tapi aku takut akan terkena masalah.
179
00:13:41,010 --> 00:13:43,980
Aku tidak mengobatinya
karena kondisinya tidak separah itu.
180
00:13:44,540 --> 00:13:45,610
Siapa dia?
181
00:13:45,880 --> 00:13:48,820
Pak, Anda mengaku sebagai
walinya. Ikut kami ke dalam.
182
00:13:48,980 --> 00:13:50,220
Dia walinya?
183
00:13:50,280 --> 00:13:52,850
Dia mengaku begitu, tapi aku
tidak tahu apa yang dia lakukan.
184
00:13:54,120 --> 00:13:56,590
Aku bahkan jarang berkuda
karena mudah mabuk.
185
00:13:57,790 --> 00:14:01,130
Kenapa jalan menuju rumah sakit
harus begitu liar dan berbahaya?
186
00:14:04,300 --> 00:14:07,130
Keadaan pasien pasti tidak baik,
jadi, bagaimana cara mereka kemari?
187
00:14:13,110 --> 00:14:16,510
"Rumah Sakit Shinhae"
188
00:14:20,310 --> 00:14:22,380
Tabung apa itu?
189
00:14:22,450 --> 00:14:26,120
Dia pasti mendapatkannya
dari kotak darurat.
190
00:14:27,550 --> 00:14:29,860
Di jalan?
191
00:14:29,860 --> 00:14:32,460
Dia selalu membawa kotak kecil
yang berwarna hitam.
192
00:14:32,460 --> 00:14:33,830
Bagaimana bisa dia berpikir
memakai sesuatu seperti itu?
193
00:14:33,830 --> 00:14:35,430
Katanya dia ingin selalu siap
194
00:14:35,430 --> 00:14:36,730
untuk pasien mana pun
yang mungkin dia jumpai.
195
00:14:38,300 --> 00:14:40,230
Pertolongan pertama
yang dia dapatkan sangat bagus.
196
00:14:40,230 --> 00:14:43,500
Dia akan pulih setelah rongga
dadanya ditangani. Jangan cemas.
197
00:14:43,670 --> 00:14:46,710
Baiklah,
dokter itu juga bilang begitu.
198
00:14:46,710 --> 00:14:48,910
Apa dia juga bisa melakukan
199
00:14:48,910 --> 00:14:50,510
operasi itu untuknya?
200
00:14:50,510 --> 00:14:52,910
Dia sedang menuju ke rumah sakit.
201
00:14:53,650 --> 00:14:54,950
Terima kasih.
202
00:14:57,350 --> 00:14:58,350
Astaga.
203
00:15:00,750 --> 00:15:02,460
Satu, dua, tiga.
204
00:15:03,790 --> 00:15:05,760
Yeon Kyung!
205
00:15:07,960 --> 00:15:09,330
- Profesor Hwang?
- Ya?
206
00:15:09,530 --> 00:15:12,130
Sepertinya dia akan kesulitan
melakukan operasi itu.
207
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
Apa?
208
00:15:18,570 --> 00:15:21,010
Apa yang terjadi kepadanya?
209
00:15:29,880 --> 00:15:31,750
Di luar panas sekali.
210
00:15:33,290 --> 00:15:36,090
Tapi kenapa di dalam sangat dingin?
211
00:15:39,290 --> 00:15:40,390
Apakah ini rumah sakit?
212
00:15:40,890 --> 00:15:42,060
"Instalasi Gawat Darurat"
213
00:16:03,750 --> 00:16:05,250
Astaga.
214
00:16:12,530 --> 00:16:14,630
Dia punya wali? Siapa?
215
00:16:14,690 --> 00:16:15,960
Aku tidak yakin.
216
00:16:16,500 --> 00:16:18,730
- Dia seorang pemuda.
- Mungkin pria itu kakaknya
217
00:16:19,130 --> 00:16:20,630
atau adiknya.
218
00:16:20,630 --> 00:16:22,040
Dia putri tunggal.
219
00:16:22,040 --> 00:16:23,100
- Mungkin pacarnya.
- Apa?
220
00:16:23,100 --> 00:16:27,370
- Pacarnya?
- Yeon Kyung, kamu licik sekali.
221
00:16:27,770 --> 00:16:29,010
Itukah yang terjadi?
222
00:16:29,140 --> 00:16:32,150
Karena itu dia berpakaian
seseksi ini ke kelab?
223
00:16:32,150 --> 00:16:35,450
- Aku di sini bekerja keras.
- Itu dia.
224
00:16:41,650 --> 00:16:42,660
Apa?
225
00:16:50,230 --> 00:16:52,730
Yeon Kyung punya selera yang unik.
226
00:17:20,830 --> 00:17:22,460
Pria ini agak aneh.
227
00:17:30,700 --> 00:17:32,010
Siapa kamu?
228
00:17:32,910 --> 00:17:35,210
Aku bukan pasien.
229
00:17:35,210 --> 00:17:37,380
Aku
230
00:17:37,580 --> 00:17:39,280
walinya.
231
00:17:39,350 --> 00:17:41,180
Aku menanyakan
232
00:17:41,250 --> 00:17:45,050
hubunganmu dengannya.
233
00:17:45,120 --> 00:17:48,420
Kamu benar-benar pacarnya?
234
00:17:48,660 --> 00:17:51,790
Pacar? Apakah itu berarti teman pria
235
00:17:51,790 --> 00:17:53,960
atau pria yang baik kepadanya?
236
00:17:54,460 --> 00:17:55,530
Baiklah.
237
00:17:58,000 --> 00:17:59,070
Ya, benar.
238
00:17:59,670 --> 00:18:01,300
Aku pacarnya.
239
00:18:17,120 --> 00:18:18,320
Kamu sudah sadar?
240
00:18:20,020 --> 00:18:22,290
Kenapa? Ada yang salah?
241
00:18:30,730 --> 00:18:31,930
Apa yang terjadi?
242
00:18:32,230 --> 00:18:33,730
- Apa?
- Kenapa aku di sini?
243
00:18:33,800 --> 00:18:35,870
Aku tidak tahu apa yang terjadi,
tapi kamu pingsan
244
00:18:35,870 --> 00:18:37,870
karena terkejut melihat sesuatu.
245
00:18:38,610 --> 00:18:39,710
Pasien pneumotoraks itu.
246
00:18:40,310 --> 00:18:41,440
Bagaimana kabarnya?
247
00:18:41,440 --> 00:18:43,340
Bagaimana bisa kamu memikirkan
pasien dengan kondisi seperti ini?
248
00:18:44,180 --> 00:18:45,950
Pertolongan pertamamu bagus sekali.
Dia baru saja menjalani
249
00:18:45,950 --> 00:18:48,180
operasi rongga dada
dan dipindahkan ke ruang inap.
250
00:18:53,390 --> 00:18:54,550
Bagaimana dengan Oh Ha Ra?
251
00:18:55,490 --> 00:18:57,520
- Dia baik-baik saja?
- Tentu saja.
252
00:18:57,890 --> 00:19:00,590
Dia membuatmu kesulitan.
Dia memang nakal.
253
00:19:01,490 --> 00:19:03,430
Ini bukan waktunya
mencemaskan orang lain.
254
00:19:04,500 --> 00:19:06,470
Kamu baru saja pingsan.
255
00:19:06,930 --> 00:19:08,670
Tidak perlu heboh.
Ini bukan hal serius.
256
00:19:09,670 --> 00:19:11,940
Aku lupa soal pacarmu.
257
00:19:12,940 --> 00:19:14,170
Dia ke mana?
258
00:19:14,870 --> 00:19:16,380
Tadi dia di sini.
259
00:19:17,140 --> 00:19:19,010
Pacar? Apa maksudmu?
260
00:19:19,080 --> 00:19:21,380
Dia bukan pacarmu, bukan?
261
00:19:21,380 --> 00:19:23,750
Aku tadi sangat terkejut.
262
00:19:23,750 --> 00:19:26,420
Tadi dia bersamamu
dan mengaku sebagai walimu.
263
00:19:26,690 --> 00:19:28,690
Katanya dia penyelamatmu.
264
00:19:28,790 --> 00:19:32,560
Lalu kutanya siapa dia
dan dia mengaku sebagai pacarmu.
265
00:19:34,390 --> 00:19:35,800
Apa yang kamu lakukan?
266
00:19:35,860 --> 00:19:37,000
Di mana dia?
267
00:19:37,660 --> 00:19:40,900
Di mana orang yang mengaku
268
00:19:40,900 --> 00:19:42,870
sebagai pacar, wali,
dan penyelamatku?
269
00:19:44,940 --> 00:19:49,610
Untuk keamanan, harap berdiri
di antara garis kuning.
270
00:20:36,720 --> 00:20:38,560
Kemarilah. Datang dan sapalah aku.
271
00:20:38,560 --> 00:20:41,260
Permisi.
Ada orang yang terjebak di sini!
272
00:20:47,600 --> 00:20:50,540
Astaga. Tolong aku.
273
00:20:51,770 --> 00:20:53,740
Seseorang terjebak di sini.
274
00:20:53,740 --> 00:20:55,840
Aku menyesali dosa-dosaku.
275
00:21:19,600 --> 00:21:21,230
Apakah di tempat ini
276
00:21:21,770 --> 00:21:23,400
wanita bisa
277
00:21:24,270 --> 00:21:25,440
menjadi dokter dan perawat
278
00:21:26,740 --> 00:21:28,680
atas keinginan mereka sendiri?
279
00:21:35,620 --> 00:21:37,880
Dia berada
di kebun atap rumah sakit.
280
00:21:38,220 --> 00:21:40,320
Dia sama sekali
tidak meninggalkan rumah sakit.
281
00:21:40,790 --> 00:21:43,420
Kejadian ini tidak terduga.
282
00:21:43,790 --> 00:21:46,990
Termasuk tamparan dari ibumu.
283
00:21:52,770 --> 00:21:54,770
Aku akan membiarkannya kali ini.
284
00:21:55,130 --> 00:21:56,800
Jika melakukan hal seperti ini
sekali lagi...
285
00:21:56,800 --> 00:21:57,970
Kamu mau apa?
286
00:21:58,970 --> 00:22:00,370
Aku akan mati?
287
00:22:00,870 --> 00:22:03,740
Kedengarannya bagus.
Pada akhirnya, aku juga akan mati.
288
00:22:04,040 --> 00:22:05,110
Pergi.
289
00:22:06,050 --> 00:22:08,010
Aku muak melihatmu, Wanita Tua.
290
00:22:08,080 --> 00:22:10,620
Jangan cemas. Kamu tidak akan mati.
291
00:22:11,480 --> 00:22:14,450
Aku bukan wanita tua. Aku dokter.
292
00:22:17,560 --> 00:22:21,560
Kamu dirawat di rumah sakit ini
dan kamu pasienku.
293
00:22:21,830 --> 00:22:24,560
Karena itu, sudah tugasku
dan tanggung jawabku
294
00:22:25,300 --> 00:22:26,970
untuk menyelamatkan nyawamu.
Itulah alasan mereka menggajiku.
295
00:22:30,440 --> 00:22:31,700
Karena itu,
296
00:22:33,040 --> 00:22:34,510
aku akan menyelamatkan nyawamu,
bagaimanapun caranya.
297
00:22:41,110 --> 00:22:43,650
Kamu bahkan tidak diperbolehkan
minum air setelah pukul 20.00.
298
00:22:44,280 --> 00:22:45,650
Kamu bisa melakukannya, bukan?
299
00:22:47,190 --> 00:22:49,790
Jangan banyak bergerak
dan semoga tidurmu nyenyak.
300
00:22:50,620 --> 00:22:51,890
Sampai jumpa besok pagi.
301
00:22:58,130 --> 00:22:59,570
Aku membencinya.
302
00:23:00,530 --> 00:23:02,040
Dia membuatku muak.
303
00:23:09,780 --> 00:23:10,940
Aku sangat lapar.
304
00:23:20,290 --> 00:23:21,790
- Halo.
- Halo.
305
00:23:22,720 --> 00:23:24,390
Kamu sudah lihat pacarnya?
306
00:23:24,460 --> 00:23:27,160
- Pacarnya dari Cheonghakdong?
- Bagaimana bisa kamu bilang begitu?
307
00:23:31,600 --> 00:23:33,170
Selagi kamu pingsan,
308
00:23:33,570 --> 00:23:36,070
rumor soal pacarmu menyebar.
309
00:23:36,270 --> 00:23:38,040
Di mana pria gila itu?
310
00:23:40,970 --> 00:23:43,880
Tampaknya ini
bukan tempat yang bagus.
311
00:23:44,540 --> 00:23:46,210
Tunggu sebentar.
312
00:23:47,750 --> 00:23:49,680
Sampai di mana aku tadi?
313
00:23:58,060 --> 00:24:01,360
Yang Mulia,
beri aku satu kesempatan lagi.
314
00:24:01,490 --> 00:24:03,230
Yang Mulia!
315
00:24:03,230 --> 00:24:04,230
Kamu!
316
00:24:06,070 --> 00:24:08,130
Apa alasanmu masuk ke istana
317
00:24:08,530 --> 00:24:12,170
kalau bukan karena ingin berkhianat?
318
00:24:14,740 --> 00:24:17,280
Aku tidak berniat untuk berkhianat.
319
00:24:17,340 --> 00:24:19,280
Pasti ada yang salah.
320
00:24:19,450 --> 00:24:21,980
Tolong beri aku kesempatan lagi.
321
00:24:23,080 --> 00:24:27,420
Kamu masih belum menyadari
kesalahan besar yang kamu perbuat?
322
00:24:27,590 --> 00:24:30,990
Jebloskan dia ke penjara sekarang.
323
00:24:30,990 --> 00:24:31,990
- Baik, Tuan.
- Baik, Tuan.
324
00:24:32,030 --> 00:24:33,060
Apa?
325
00:24:57,020 --> 00:24:58,550
Ini semua karena dirimu.
326
00:25:03,190 --> 00:25:05,330
Kamu tidak tahu
betapa bagusnya kesempatan itu?
327
00:25:06,130 --> 00:25:09,500
Dalam kurang dari 10 tahun, aku...
328
00:25:16,040 --> 00:25:17,570
Jika bukan karena dirimu,
329
00:25:17,940 --> 00:25:19,570
aku pasti sudah mendapatkan
posisi di istana,
330
00:25:20,310 --> 00:25:21,610
di samping Yang Mulia.
331
00:25:28,280 --> 00:25:31,920
Kenapa aku terpikat
dengan benda seperti ini?
332
00:25:33,190 --> 00:25:34,420
Dasar benda jahat.
333
00:25:34,620 --> 00:25:36,020
Pembawa sial.
334
00:25:36,090 --> 00:25:37,390
Aku tidak mau melihatmu.
335
00:25:50,170 --> 00:25:53,470
Siapa pun dia,
pria gila itu membuatku kesal.
336
00:25:59,250 --> 00:26:00,950
Aku kembali dari kematian
337
00:26:01,350 --> 00:26:04,750
dan terbangun di Joseon
400 tahun kemudian.
338
00:26:05,320 --> 00:26:07,950
Mereka memiliki prosedur pengobatan
yang belum pernah kudengar.
339
00:26:08,290 --> 00:26:09,860
Bahkan wanita menjadi dokter.
340
00:26:10,360 --> 00:26:12,930
Ini dunia yang luar biasa.
341
00:26:13,590 --> 00:26:16,460
Apa yang harus kulakukan?
342
00:26:22,440 --> 00:26:23,870
Permisi.
343
00:26:24,270 --> 00:26:26,710
Kamu pelayan?
344
00:26:26,870 --> 00:26:29,110
- Apa?
- Aku bertanya
345
00:26:30,440 --> 00:26:31,880
apa kamu seorang pelayan?
346
00:26:31,880 --> 00:26:34,350
Pelayan? Apa maksudmu?
347
00:26:34,480 --> 00:26:36,150
Aku karyawan tetap di sini.
348
00:26:37,020 --> 00:26:38,020
Tetap?
349
00:26:39,290 --> 00:26:41,050
Kalau begitu, para dokter itu...
350
00:26:41,820 --> 00:26:43,790
Mereka itu seperti apa?
351
00:26:43,790 --> 00:26:44,960
Apa status sosial mereka?
352
00:26:44,960 --> 00:26:46,290
Dokter?
353
00:26:46,490 --> 00:26:49,360
Mereka yang terbaik dan terpintar.
354
00:26:49,360 --> 00:26:53,370
Orang-orang menghormati para dokter.
355
00:26:54,070 --> 00:26:56,300
- Bagaimana dengan uang?
- Uang?
356
00:26:56,300 --> 00:26:58,070
Mereka menghasilkan banyak uang.
357
00:26:58,140 --> 00:26:59,940
Mereka kaya.
358
00:27:00,140 --> 00:27:02,640
Apakah ada dokter
yang mempraktikkan akupunktur?
359
00:27:02,640 --> 00:27:05,250
Menyingkirlah. Kenapa menanyakan
pertanyaan bodoh macam itu?
360
00:27:05,280 --> 00:27:06,450
Minggir!
361
00:27:13,650 --> 00:27:16,290
Kita belum bisa berpisah.
362
00:27:16,760 --> 00:27:19,390
Akan kuputuskan
usai memahami situasi ini.
363
00:27:20,030 --> 00:27:22,400
Tapi sebelum itu, tetaplah diam.
364
00:27:32,240 --> 00:27:34,570
Aku dipanah dua kali.
365
00:27:34,740 --> 00:27:37,840
Aku tidak percaya ini.
366
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
Tunggu.
367
00:27:42,280 --> 00:27:45,590
Kenapa mereka menembakkan panah?
368
00:27:45,950 --> 00:27:47,450
Aku hanya kabur
369
00:27:47,590 --> 00:27:48,820
dan mereka langsung memanah?
370
00:27:49,220 --> 00:27:51,060
Mereka bahkan
memanahku dua kali. Astaga.
371
00:27:51,060 --> 00:27:52,990
Aku tidak melakukan hal seburuk itu.
372
00:27:53,660 --> 00:27:56,360
Heo Im menghilang setelah dipanah?
373
00:27:56,430 --> 00:27:57,960
Menurut orang-orang
yang mengejarnya,
374
00:27:57,960 --> 00:28:00,570
mereka melihat dia dipanah,
lalu terjatuh ke dalam air.
375
00:28:00,570 --> 00:28:02,270
Tapi mereka tidak bisa
menemukan jasadnya.
376
00:28:02,270 --> 00:28:04,370
Siapa yang menembakkan panah?
377
00:28:04,370 --> 00:28:05,940
Mereka bilang asalnya dari hutan.
378
00:28:05,940 --> 00:28:07,970
Mereka juga tidak bisa menemukan
orang yang memanahnya.
379
00:28:09,310 --> 00:28:12,450
Dia pasti melakukan hal yang buruk
sampai orang ingin membunuhnya.
380
00:28:14,010 --> 00:28:16,580
Dia begitu sombong,
381
00:28:18,350 --> 00:28:20,850
tapi tangannya gemetar
saat berhadapan dengan Raja?
382
00:28:21,390 --> 00:28:23,390
Itu pasti lucu sekali.
383
00:28:24,990 --> 00:28:26,730
Rakyat mengirimkan permohonan
ke istana
384
00:28:26,730 --> 00:28:29,160
untuk membuang Heo Jun
dan mengasingkannya.
385
00:28:29,600 --> 00:28:30,600
Bagaimanapun,
386
00:28:30,960 --> 00:28:33,830
pria yang diminta Raja
malah merendahkannya lalu kabur.
387
00:28:34,700 --> 00:28:36,000
Mau bagaimana lagi.
388
00:28:36,140 --> 00:28:37,600
Dia yang meminta itu.
389
00:28:39,140 --> 00:28:42,210
Kurasa beban berat di dadaku
sudah terangkat.
390
00:28:47,210 --> 00:28:49,020
Aku memanahnya
seperti yang Anda perintahkan.
391
00:28:56,490 --> 00:28:57,690
Bagus sekali.
392
00:28:57,820 --> 00:29:00,330
Bagaimana dengan Anda?
393
00:29:00,390 --> 00:29:03,530
Kita sudah memanahnya.
Kini semua bergantung kepadanya.
394
00:29:04,430 --> 00:29:07,330
Entah dia atau aku yang tewas.
395
00:29:07,930 --> 00:29:09,440
Kita harus menunggu.
396
00:29:10,670 --> 00:29:12,310
- Kapan dia akan datang?
- Di mana dia?
397
00:29:12,310 --> 00:29:14,140
Di mana Tabib Heo?
398
00:29:14,710 --> 00:29:17,110
Sudah kukatakan berulang kali.
399
00:29:17,640 --> 00:29:22,120
Tabib Heo punya masalah
dan tidak bisa datang hari ini.
400
00:29:22,180 --> 00:29:23,950
Kenapa tidak?
401
00:29:23,950 --> 00:29:26,150
- Kenapa tidak?
- Ada apa ini?
402
00:29:26,150 --> 00:29:28,590
Dia tidak pernah
melakukan ini sebelumnya.
403
00:29:28,590 --> 00:29:30,360
Memang tidak.
404
00:29:30,360 --> 00:29:32,230
Dia selalu datang kemari.
405
00:29:32,230 --> 00:29:33,790
Apa dia sakit?
406
00:29:33,790 --> 00:29:34,790
Dia tidak...
407
00:29:34,960 --> 00:29:36,600
- Apa itu
- Siapa itu?
408
00:29:36,600 --> 00:29:37,660
- Apa itu?
- Siapa itu?
409
00:29:40,070 --> 00:29:41,300
Apa Heo Im ada?
410
00:29:41,300 --> 00:29:44,040
Setelah pergi ke istana kemarin,
411
00:29:44,100 --> 00:29:46,410
dia tidak kembali.
412
00:29:47,940 --> 00:29:49,510
Dia bisa saja bersembunyi di sini.
413
00:29:49,580 --> 00:29:50,610
Cari di semua tempat.
414
00:29:50,610 --> 00:29:51,610
Baik, Tuan.
415
00:29:53,850 --> 00:29:55,580
Apa yang terjadi?
416
00:29:55,580 --> 00:29:57,550
Dia melakukan kesalahan?
417
00:29:59,090 --> 00:30:00,090
Astaga.
418
00:30:13,800 --> 00:30:16,640
Ini adalah jarum-jarum berharga
milik Tabib Heo.
419
00:30:19,410 --> 00:30:20,610
Tabib Heo,
420
00:30:22,110 --> 00:30:24,110
Anda di mana?
421
00:30:26,150 --> 00:30:28,580
Tabib Kepala Heo,
422
00:30:31,250 --> 00:30:33,190
tolong bangunlah!
423
00:30:42,230 --> 00:30:45,300
Jadi, dia pacarku?
akumenang.com
424
00:30:45,530 --> 00:30:47,370
Ya, dia...
425
00:30:47,570 --> 00:30:50,000
Maksudku, bedebah ini.
Kamu mengenalnya?
426
00:30:50,270 --> 00:30:52,040
Bukankah dia bilang
dia mengobatiku dengan akupunktur?
427
00:30:52,040 --> 00:30:53,040
Akupunktur?
428
00:30:53,710 --> 00:30:55,280
Dia dokter pengobatan oriental?
429
00:30:55,280 --> 00:30:57,580
Tampaknya dia bekerja di kelab itu.
430
00:30:57,910 --> 00:30:59,010
Aku harus
431
00:30:59,910 --> 00:31:01,810
memeriksanya
untuk mendapatkan detail.
432
00:31:02,050 --> 00:31:03,050
Pekerja di kelab?
433
00:31:03,220 --> 00:31:05,790
Apa dia Heo Jun?
434
00:31:07,620 --> 00:31:09,490
Dari mana dia mendapatkan
wig seperti ini?
435
00:31:10,620 --> 00:31:13,760
Jangan sentuh aku.
Tabib Heo sedang lelah.
436
00:31:13,760 --> 00:31:15,160
Dia bilang namanya Tabib Heo.
437
00:31:15,430 --> 00:31:16,430
Dia Tabib Heo Jun.
438
00:31:16,430 --> 00:31:17,560
Mak Gae,
439
00:31:18,300 --> 00:31:20,600
aku bermimpi
440
00:31:21,370 --> 00:31:24,400
dan itu membuatku gila.
441
00:31:25,410 --> 00:31:28,140
Aku bertemu dengan wanita di sana.
442
00:31:29,140 --> 00:31:33,850
Aku tidak pernah melihat
wanita secantik itu di hidupku.
443
00:31:35,110 --> 00:31:37,420
Kamu juga harus melihatnya.
444
00:31:38,850 --> 00:31:41,090
Apakah itu aku?
445
00:31:41,090 --> 00:31:42,920
Kenapa harus kamu?
446
00:31:49,030 --> 00:31:50,630
Itu bukan mimpi.
447
00:31:51,660 --> 00:31:52,800
Wanita itu ada di sini.
448
00:31:53,800 --> 00:31:57,400
Aku sangat khawatir
karena kamu tiba-tiba menghilang.
449
00:31:57,540 --> 00:32:00,070
Kamu seharusnya bilang
jika ingin pergi ke mana pun.
450
00:32:01,410 --> 00:32:04,740
Aku tidak bisa tidur sama sekali
karena mencemaskan dirimu.
451
00:32:05,580 --> 00:32:06,650
Kamu baik-baik saja?
452
00:32:19,790 --> 00:32:21,190
Rapikan rambutmu.
453
00:32:22,130 --> 00:32:25,430
Aku tidak merapikan rambutku.
Harusnya tidak datang seperti ini.
454
00:32:26,130 --> 00:32:29,640
Aku paham bahwa orang harus
mengikat rambutnya ke atas.
455
00:32:29,640 --> 00:32:32,310
Tapi aku harus menggerai rambutku
di malam hari
456
00:32:32,310 --> 00:32:34,670
agar tubuhku menerima
energi yang dibutuhkan.
457
00:32:34,670 --> 00:32:37,480
Faktanya, aku terkejut
dengan rambut orang-orang di sini.
458
00:32:37,640 --> 00:32:40,150
Katanya kita tidak boleh menyakiti
tubuh yang diberikan orang tua.
459
00:32:40,380 --> 00:32:43,450
Hukum neo-konfusianisme
pasti sudah mulai luntur.
460
00:32:45,390 --> 00:32:46,820
Apakah ini lebih baik?
461
00:32:46,850 --> 00:32:48,660
- Ya.
- Ya.
462
00:32:48,820 --> 00:32:52,160
Aku sibuk,
jadi, aku akan cepat saja.
463
00:32:52,230 --> 00:32:55,630
Pertama, terima kasih
sudah memanggilkan ambulans
464
00:32:55,860 --> 00:32:57,660
dan membawaku ke rumah sakit.
465
00:32:57,660 --> 00:33:02,300
Para dokter di sini
mengenakan pakaian seperti ini?
466
00:33:03,500 --> 00:33:06,670
Terlihat bergaya.
467
00:33:06,940 --> 00:33:09,310
Pacar? Wali?
468
00:33:09,380 --> 00:33:10,780
Kenapa kamu berbohong?
469
00:33:11,310 --> 00:33:12,650
Kudengar
470
00:33:12,710 --> 00:33:15,880
dokter di sini
memiliki kekuasaan dan uang.
471
00:33:16,150 --> 00:33:17,680
Kamu ingin uang?
472
00:33:17,680 --> 00:33:19,290
Apakah kedengarannya begitu?
473
00:33:20,890 --> 00:33:22,920
Bagaimana kamu tahu
aku membutuhkan uang?
474
00:33:22,990 --> 00:33:24,960
Tapi biasanya
aku tidak semiskin ini.
475
00:33:25,020 --> 00:33:27,960
Aku tidak bisa membawa uang
karena kemari secara tiba-tiba.
476
00:33:27,960 --> 00:33:29,600
Kamu tidak punya ongkos.
477
00:33:30,530 --> 00:33:32,070
Baiklah, berapa yang kamu butuhkan?
478
00:33:32,130 --> 00:33:35,800
Aku tidak tahu soal daerah ini.
100 Yang pasti cukup.
479
00:33:35,800 --> 00:33:36,800
1.000 dolar?
480
00:33:36,870 --> 00:33:40,440
Itu terlalu banyak.
Bagaimana dengan 50 Yang?
481
00:33:40,540 --> 00:33:41,610
Tunggu.
482
00:33:42,180 --> 00:33:44,940
Di mana kamu bekerja? Tampaknya
kamu tidak bekerja di Bobo.
483
00:33:45,040 --> 00:33:46,950
Kelab Rose? Athena?
484
00:33:46,950 --> 00:33:48,850
50 Yang kedengarannya bagus.
485
00:33:48,850 --> 00:33:50,420
Hei, Pemeras Gila.
486
00:33:50,820 --> 00:33:53,590
Aku menanyakan tempat kamu bekerja.
487
00:33:53,590 --> 00:33:56,790
Aku bekerja di...
488
00:33:58,860 --> 00:34:00,490
- Haeminseo.
- Hera.
489
00:34:00,490 --> 00:34:02,860
Hera di Jongno.
490
00:34:02,930 --> 00:34:04,130
Kamu datang dari jauh.
491
00:34:04,200 --> 00:34:06,730
Aku memang datang dari jauh,
tapi aku bukan dari Hera.
492
00:34:06,730 --> 00:34:08,940
Mereka tahu kamu seperti ini?
493
00:34:09,000 --> 00:34:10,340
Mereka tidak tahu.
494
00:34:10,340 --> 00:34:12,470
Ini bisa disebut tindak kriminal.
495
00:34:13,970 --> 00:34:16,110
Mau kulaporkan atas pelecehan
seksual dan penguntitan?
496
00:34:20,910 --> 00:34:22,780
Min Jae, aku akan segera ke sana.
497
00:34:24,680 --> 00:34:26,490
Tidak masalah.
Urus masalahmu sendiri.
498
00:34:27,390 --> 00:34:29,090
Kamu bicara dengan siapa?
499
00:34:32,160 --> 00:34:36,230
Aku akan membiarkanmu pergi
karena sudah menolongku. Pergi.
500
00:34:36,230 --> 00:34:38,430
- Apa maksudmu?
- Jika kamu terus menggangguku,
501
00:34:38,500 --> 00:34:40,200
aku akan melaporkanmu ke polisi.
502
00:34:40,800 --> 00:34:42,000
Paham?
503
00:34:49,510 --> 00:34:52,150
Berapa harga semangkuk gukbap
di sini?
504
00:34:53,750 --> 00:34:54,950
Sekitar 5 Yang?
505
00:35:05,020 --> 00:35:07,390
Aku akan membalas jasamu kemarin
dengan membelikanmu makanan.
506
00:35:08,330 --> 00:35:09,400
Mengerti?
507
00:35:09,460 --> 00:35:11,130
Ya, terima kasih.
508
00:35:11,130 --> 00:35:12,630
Aku akan membalas kebaikanmu.
509
00:35:14,600 --> 00:35:16,340
Kamu mau ke mana?
510
00:35:17,570 --> 00:35:18,870
Berikutnya.
511
00:35:33,320 --> 00:35:35,920
Oh Ha Ra, kami akan memindahkanmu
ke ruang operasi.
512
00:35:36,960 --> 00:35:40,460
Lihat aku.
Aku ketiduran selagi menunggu.
513
00:35:41,090 --> 00:35:43,930
Astaga, ke mana dia?
514
00:35:44,200 --> 00:35:46,530
Dia pergi ke mana lagi?
515
00:36:08,020 --> 00:36:10,090
Sebenarnya Mak Gae yang ingin
516
00:36:10,390 --> 00:36:14,460
makan nasi putih dan daging.
517
00:36:39,790 --> 00:36:41,960
Kenapa kamu melihatku seperti itu?
518
00:36:42,990 --> 00:36:46,330
Aku sudah membayar.
Bunyinya sudah terdengar.
519
00:37:03,580 --> 00:37:07,480
Mari makan bersama.
520
00:37:30,640 --> 00:37:31,800
Apa ini?
521
00:37:34,010 --> 00:37:35,710
Kamu tidak perlu melakukan ini.
522
00:37:40,550 --> 00:37:42,080
Kamu tidak boleh melakukan ini.
523
00:37:42,220 --> 00:37:44,580
Ha Ra, sedang apa kamu di sini?
524
00:37:44,650 --> 00:37:47,250
Kamu di sini.
Makanan di sini enak sekali.
525
00:37:49,660 --> 00:37:50,760
Oh Ha Ra.
526
00:37:59,400 --> 00:38:01,970
Aku sudah kenyang. Terima kasih.
527
00:38:22,420 --> 00:38:23,960
Sedang apa kamu? Minggir.
528
00:38:24,020 --> 00:38:25,330
Katakan kepadaku.
529
00:38:25,790 --> 00:38:28,230
Apa salahku sampai kamu semarah ini?
530
00:38:28,830 --> 00:38:31,260
- Kamu ingin tahu?
- Aku bertanya karena ingin tahu.
531
00:38:31,330 --> 00:38:33,730
Kamu memberikan makanan kepada
pasien yang akan menjalani operasi.
532
00:38:34,000 --> 00:38:35,700
Kamu, Pemeras Gila,
memberinya makan.
533
00:38:35,700 --> 00:38:38,270
Apa artinya itu?
Kenapa terus memanggilku begitu?
534
00:38:38,270 --> 00:38:41,110
Karena kamu, dia mungkin
tidak akan bisa menjalani operasi.
535
00:38:41,470 --> 00:38:44,080
Jika dia tidak menjalani operasi,
entah apa yang akan terjadi padanya.
536
00:38:44,710 --> 00:38:47,910
Kamu sudah selesai makan?
Tinggalkan rumah sakit ini sekarang.
537
00:38:48,980 --> 00:38:52,490
Jika melihatmu lagi, aku akan
melakukan hal yang lebih buruk.
538
00:38:58,630 --> 00:39:01,490
Makanlah perlahan.
539
00:39:01,690 --> 00:39:03,430
Perutmu bisa sakit.
540
00:39:03,530 --> 00:39:05,670
Sudah kubilang untuk makan perlahan.
541
00:39:32,760 --> 00:39:35,400
Berhenti. Hei.
542
00:39:39,830 --> 00:39:43,140
Aku tahu kamu harus mengatur
pola makan pasien.
543
00:39:43,570 --> 00:39:47,470
Karena itu aku menghentikan dia
makan makanan berlemak.
544
00:39:48,070 --> 00:39:49,940
Bukankah dia punya masalah
dengan jantungnya?
545
00:39:50,510 --> 00:39:52,210
Dia banyak bercerita kepadamu
dalam waktu yang singkat.
546
00:39:53,310 --> 00:39:55,080
- Permisi.
- Aku masih belum tahu
547
00:39:55,080 --> 00:39:57,420
apa itu operasi.
548
00:39:57,580 --> 00:40:00,020
Tapi aku memberinya makan
karena dia tampak lapar.
549
00:40:00,020 --> 00:40:01,650
Apakah itu tindak kriminal di sini?
550
00:40:02,220 --> 00:40:04,290
Jika melakukan kejahatan di sini,
hukumannya seperti apa?
551
00:40:04,360 --> 00:40:07,660
Dicambuk, diasingkan,
atau dipenggal?
552
00:40:10,060 --> 00:40:12,270
Maaf.
553
00:40:12,630 --> 00:40:15,470
Aku tidak marah kepadamu.
554
00:40:15,540 --> 00:40:17,440
Tolong jangan marah.
555
00:40:17,440 --> 00:40:20,810
Mari kita pergi ke suatu tempat
dan bicara.
556
00:40:22,340 --> 00:40:24,480
Diasingkan dan dipenggal?
557
00:40:26,510 --> 00:40:28,620
Bagaimana aku bisa bertemu
dengan orang segila ini?
558
00:40:29,920 --> 00:40:31,680
- Apa?
- Ini aku.
559
00:40:31,750 --> 00:40:33,590
Astaga. Nona.
560
00:40:33,590 --> 00:40:36,060
Aku tidak bermaksud seperti itu.
Tunggu.
561
00:40:36,060 --> 00:40:38,890
Aku sedang menuju ke sana.
Bagaimana dengan operasi Ha Ra?
562
00:40:38,960 --> 00:40:40,730
- Apa yang akan kita lakukan?
- Minggir!
563
00:40:42,130 --> 00:40:44,660
- Minggir!
- Ini darurat.
564
00:40:45,230 --> 00:40:47,130
Pasien darurat.
565
00:41:34,760 --> 00:41:36,130
Apa yang tiba-tiba terjadi?
566
00:41:39,070 --> 00:41:40,440
Tadi itu apa?
567
00:41:42,770 --> 00:41:44,070
- Kamu baik-baik saja?
- Astaga.
568
00:41:47,480 --> 00:41:49,050
Tunggu.
569
00:41:51,180 --> 00:41:52,280
Kamu sudah gila?
570
00:41:52,480 --> 00:41:55,390
Kamu mesum? Kenapa kamu mengikutiku?
571
00:41:56,250 --> 00:41:59,660
Kamu tampak seperti pasien,
padahal kamu harus merawat pasien.
572
00:42:03,790 --> 00:42:05,900
Kamu sering
573
00:42:06,300 --> 00:42:07,860
merasa pusing dan sulit tidur?
574
00:42:10,500 --> 00:42:12,840
Pencernaanmu terganggu
atau kamu merasa sesak?
575
00:42:13,100 --> 00:42:15,340
Jantungmu berdebar tiba-tiba?
576
00:42:17,010 --> 00:42:18,270
Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
577
00:42:18,840 --> 00:42:20,710
Apa maumu?
578
00:42:20,710 --> 00:42:22,680
- Ulurkan pergelangan tanganmu.
- Apa?
579
00:42:22,680 --> 00:42:24,380
Aku sangat penasaran denganmu.
580
00:42:24,480 --> 00:42:26,080
Aku ingin tahu
apa yang terjadi kepadamu kemarin.
581
00:42:26,250 --> 00:42:28,850
Aku harus memeriksa denyut
yang kurasakan kemarin
582
00:42:30,290 --> 00:42:31,320
saat kamu pingsan.
583
00:42:32,620 --> 00:42:34,160
Bahkan dokter ahli pun
584
00:42:34,320 --> 00:42:36,660
tidak bisa memeriksa
dan mengobati dirinya sendiri.
585
00:43:02,220 --> 00:43:03,650
Ini...
586
00:43:08,360 --> 00:43:09,490
Ini dia.
587
00:43:10,990 --> 00:43:12,060
Ini dia.
588
00:43:13,300 --> 00:43:15,330
Lancang sekali kamu.
589
00:43:16,430 --> 00:43:19,540
- Sakit.
- Aku mengerti. Tunggulah.
590
00:43:20,070 --> 00:43:22,870
Departemen kami cenderung menghadapi
banyak orang aneh.
591
00:43:23,270 --> 00:43:24,370
Ini salah paham.
592
00:43:24,370 --> 00:43:26,740
Halo? Apakah ini keamanan?
593
00:43:28,710 --> 00:43:31,010
Kenapa kalian melakukan ini?
Apa yang kalian lakukan?
594
00:43:34,850 --> 00:43:36,720
Kudengar ada tunawisma
di rumah sakit.
595
00:43:36,790 --> 00:43:40,060
Jika datang lagi,
kami akan menghubungi polisi.
596
00:43:40,760 --> 00:43:42,660
"Rumah Sakit Shinhae"
597
00:43:45,630 --> 00:43:47,360
Kenapa orang-orang di dunia ini
598
00:43:47,830 --> 00:43:49,770
tidak pernah mau mendengarkanku?
599
00:43:57,870 --> 00:43:59,880
Wanita itu...
600
00:44:00,480 --> 00:44:02,710
Bagus sekali.
601
00:44:02,780 --> 00:44:04,310
Kenapa kamu terlambat?
602
00:44:04,950 --> 00:44:06,380
Kamu bersama pacarmu?
603
00:44:09,650 --> 00:44:11,450
Kudengar pacarmu di rumah sakit.
604
00:44:11,450 --> 00:44:13,990
Apakah menyenangkan berduaan
bersama dia dan melewatkan operasi?
605
00:44:15,120 --> 00:44:16,530
Dia bukan pacarku, Profesor Hwang.
606
00:44:17,630 --> 00:44:19,630
Operasi Ha Ra ditunda?
607
00:44:19,630 --> 00:44:22,370
Tentu saja. Kamu akan menidurkan
pasien yang baru makan
608
00:44:22,370 --> 00:44:24,100
dengan bius biasa?
609
00:44:24,530 --> 00:44:27,240
Kamu mau bertanggung jawab
jika pernapasannya bermasalah?
610
00:44:27,740 --> 00:44:28,740
Maafkan aku.
611
00:44:28,740 --> 00:44:32,280
Kamu bahkan tidak bisa mengatur
gadis berusia 15 tahun.
612
00:44:32,740 --> 00:44:34,410
Jika tidak bisa menangani ini,
apa kamu ingin ditukar saja?
613
00:44:34,410 --> 00:44:37,080
Tidak, aku akan memastikan
ini tidak terjadi lagi.
614
00:44:37,150 --> 00:44:40,820
Kamu bahkan tidak bisa
mengurus pasien.
615
00:44:40,880 --> 00:44:43,120
Itu masalahmu.
616
00:44:43,250 --> 00:44:44,250
Astaga.
617
00:44:45,490 --> 00:44:46,560
Lakukan dengan baik.
618
00:44:50,690 --> 00:44:51,690
Minumlah.
619
00:45:00,640 --> 00:45:02,210
Aku dokternya Ha Ra,
Choi Yeon Kyung.
620
00:45:02,340 --> 00:45:04,670
- Begini, operasinya...
- Aku sudah mendengar semuanya.
621
00:45:06,180 --> 00:45:07,580
Kamu tidak perlu meminta maaf.
622
00:45:07,640 --> 00:45:11,080
Bukan kamu yang memaksanya makan.
623
00:45:11,550 --> 00:45:14,420
Anggap saja
ini tidak pernah terjadi.
624
00:45:16,050 --> 00:45:19,090
- Aku sudah menyesuaikan jadwal...
- Aku juga sudah mendengar soal itu.
625
00:45:19,320 --> 00:45:23,390
Jagalah putriku sebelum operasi.
626
00:45:25,160 --> 00:45:27,500
Pasti. Itu tugasku.
627
00:45:27,560 --> 00:45:29,170
Kudengar kemampuanmu bagus.
628
00:45:29,500 --> 00:45:32,740
Tapi kenapa
kamu tidak bisa baik kepadanya?
629
00:45:34,140 --> 00:45:35,210
Semoga berhasil.
630
00:45:40,480 --> 00:45:41,510
Sampai jumpa.
631
00:45:45,420 --> 00:45:46,420
Kamu baik-baik saja?
632
00:45:47,920 --> 00:45:48,950
Bagaimana tanda-tanda vitalnya?
633
00:45:48,950 --> 00:45:51,920
Tekanan darahnya 100 per 60
dan detak jantung per menit 110.
634
00:45:52,660 --> 00:45:53,890
Denyut nadinya tinggi.
635
00:45:54,560 --> 00:45:56,160
Periksa dengan monitor Holter lagi.
636
00:45:56,160 --> 00:45:57,160
Baiklah.
637
00:46:06,000 --> 00:46:07,300
Kamu dengar itu?
638
00:46:07,640 --> 00:46:09,310
Aku harus menjagamu
639
00:46:09,370 --> 00:46:12,380
dan bersikap baik kepadamu.
640
00:46:12,740 --> 00:46:16,050
Tapi aku tidak begitu pandai
bersikap baik kepada pasien.
641
00:46:17,350 --> 00:46:18,480
Karena itu...
642
00:46:19,020 --> 00:46:20,420
Sedang apa kamu?
643
00:46:20,420 --> 00:46:21,850
Pasien ini harus berolahrga.
644
00:46:21,920 --> 00:46:23,990
Jangan terlalu dipaksakan.
Sekitar 10 menit saja.
645
00:46:24,050 --> 00:46:26,860
Kamu bisa membawanya ke taman
dengan kursi roda.
646
00:46:26,920 --> 00:46:28,290
Baiklah.
647
00:46:28,530 --> 00:46:29,730
Aku mau tidur.
648
00:46:30,190 --> 00:46:32,830
Tidak. Tadi kamu makan daging.
649
00:46:33,000 --> 00:46:35,570
Jika tidur sekarang, perutmu akan
tegang dan keadaanmu memburuk.
650
00:46:35,570 --> 00:46:38,100
Kenapa kamu memedulikan keadaanku?
651
00:46:38,970 --> 00:46:41,370
Biarkan saja aku mati.
652
00:46:41,370 --> 00:46:43,270
Dokter tidak bisa melakukan itu.
653
00:46:44,510 --> 00:46:46,240
Serta panggil aku "Dokter".
654
00:46:47,610 --> 00:46:48,610
Keluar.
655
00:46:49,080 --> 00:46:51,410
Keluar! Kamu sangat menyebalkan.
656
00:46:55,990 --> 00:46:58,350
Inikah remaja menakutkan itu?
657
00:46:59,190 --> 00:47:01,190
Ini bukan keahlianku.
658
00:47:02,190 --> 00:47:05,560
Menurut buku pedoman, kurasa
659
00:47:05,630 --> 00:47:07,130
aku harus menghubungi dokter jiwa.
660
00:47:12,870 --> 00:47:13,870
Ayo.
661
00:47:29,850 --> 00:47:33,060
Aku haus. Boleh minta segelas air?
662
00:47:33,360 --> 00:47:34,820
Pergilah sebelum kami
melaporkan Anda.
663
00:47:44,270 --> 00:47:45,400
Astaga.
664
00:47:46,770 --> 00:47:47,800
Pergilah.
665
00:47:47,800 --> 00:47:49,240
Lancang sekali kalian.
666
00:47:49,570 --> 00:47:51,340
Jika ada orang yang meminta air,
667
00:47:51,440 --> 00:47:53,210
kalian harus memberinya air.
668
00:47:53,310 --> 00:47:54,740
Lancang sekali kalian
memperlakukanku seperti ini.
669
00:47:55,480 --> 00:47:56,480
Astaga.
670
00:47:58,410 --> 00:48:00,420
Ada urusan yang harus kuselesaikan.
671
00:48:00,420 --> 00:48:01,420
Tidak.
672
00:48:04,950 --> 00:48:07,490
- Biarkan aku masuk sebentar.
- Tidak.
673
00:48:07,960 --> 00:48:10,330
- Tunggu sebentar.
- Sedang apa kamu di sini?
674
00:48:11,030 --> 00:48:12,400
Kamu si gadis daging itu.
675
00:48:18,600 --> 00:48:21,540
Ada banyak benda beroda di sini.
676
00:48:21,540 --> 00:48:23,570
Apa ini?
677
00:48:23,640 --> 00:48:25,440
Paman tidak tahu kursi roda?
678
00:48:26,610 --> 00:48:29,210
Paman siapa? Apa yang Paman kenakan?
679
00:48:31,410 --> 00:48:32,580
Itu...
680
00:48:34,780 --> 00:48:37,090
Aku hanya mengatakan ini kepadamu.
681
00:48:37,490 --> 00:48:38,520
Sebenarnya,
682
00:48:39,860 --> 00:48:41,090
aku ini tabib.
683
00:48:42,130 --> 00:48:44,330
Kenapa kamu tertawa?
684
00:48:44,960 --> 00:48:47,930
Aku salah satu tabib terbaik
di Joseon...
685
00:48:47,930 --> 00:48:48,930
Paman.
686
00:48:49,370 --> 00:48:51,940
- Apa?
- Paman mengenal Yeon Kyung?
687
00:48:51,940 --> 00:48:54,870
Aku pacarnya.
synced and ripped by anyHOW 244813
688
00:48:55,540 --> 00:48:56,670
Tidak bisa dipercaya.
689
00:48:58,370 --> 00:49:01,240
Karena kamu, dia mungkin
tidak akan bisa menjalani operasi.
690
00:49:01,610 --> 00:49:04,210
Jika tidak menjalani operasi,
entah apa yang akan terjadi padanya.
691
00:49:06,620 --> 00:49:07,680
Apa...
692
00:49:08,550 --> 00:49:10,520
Kamu menjalani sesuatu
yang disebut "operasi" hari ini?
693
00:49:11,720 --> 00:49:13,620
Tidak, berkat dirimu.
694
00:49:15,560 --> 00:49:19,160
Dia mengomeliku karena hal itu.
695
00:49:20,430 --> 00:49:21,760
Jangan cemas.
696
00:49:21,760 --> 00:49:23,700
Dia dokter yang berbakat.
697
00:49:24,330 --> 00:49:26,140
Dia akan menyelamatkan nyawamu.
698
00:49:27,470 --> 00:49:30,070
Kamu bisa memercayaiku
karena aku adalah tabib.
699
00:49:32,180 --> 00:49:33,340
Apa Anda ingin hidup?
700
00:49:34,180 --> 00:49:35,610
Kalau begitu, tetaplah di sini.
701
00:49:36,880 --> 00:49:38,310
Dia sangat sombong.
702
00:49:38,980 --> 00:49:40,220
"Neuropsikiatri"
703
00:49:45,790 --> 00:49:48,460
- Halo, Dokter.
- Halo.
704
00:49:53,300 --> 00:49:56,470
Aku baik-baik saja.
Aku hanya memforsir tubuhku.
705
00:49:57,730 --> 00:49:58,840
Ini bukan apa-apa.
706
00:50:04,810 --> 00:50:06,010
Orang gila itu...
707
00:50:10,450 --> 00:50:13,650
Kita harus menemui
Yeon Kyung sekarang.
708
00:50:13,650 --> 00:50:15,550
Tunggu.
709
00:50:18,590 --> 00:50:19,890
Oh Ha Ra.
710
00:50:22,790 --> 00:50:23,790
Yeon Kyung.
711
00:50:24,160 --> 00:50:25,160
Di sini!
712
00:51:01,100 --> 00:51:02,100
Oh Ha Ra.
713
00:51:07,200 --> 00:51:08,300
Kamu baik-baik saja?
714
00:51:09,940 --> 00:51:11,010
Ya, seperti yang kamu lihat.
715
00:51:12,710 --> 00:51:14,440
Kenapa kamu menghentikanku?
716
00:51:14,940 --> 00:51:16,410
Kamu sengaja melakukan itu?
717
00:51:17,610 --> 00:51:19,320
Pacarmu gila.
718
00:51:19,650 --> 00:51:22,320
Katanya dia tabib dari Joseon.
719
00:51:23,290 --> 00:51:24,720
Dia tampak baik-baik saja.
720
00:51:25,190 --> 00:51:26,320
Sayang sekali.
721
00:51:28,120 --> 00:51:29,130
Apa ini?
722
00:51:30,290 --> 00:51:31,390
Ada darah.
723
00:51:34,760 --> 00:51:36,430
Ada darah di sini.
724
00:51:41,070 --> 00:51:42,610
Apa yang bisa kamu lakukan
untuk ini?
725
00:51:43,370 --> 00:51:45,240
Aku mengerti perasaanmu
726
00:51:45,580 --> 00:51:47,480
karena aku seorang tabib.
727
00:51:47,740 --> 00:51:49,280
Tapi apa pun yang berkaitan
dengan pasien
728
00:51:49,810 --> 00:51:52,980
adalah urusan dokter.
Sudah menjadi tugas dokter
729
00:51:53,180 --> 00:51:55,020
untuk bertanggung jawab
atas diri mereka.
730
00:51:56,520 --> 00:52:00,990
Maksudku, kamu mengobatiku
karena aku seorang...
731
00:52:03,390 --> 00:52:04,430
Astaga.
732
00:52:08,260 --> 00:52:09,700
Apa ini?
733
00:52:12,840 --> 00:52:15,440
Tulangmu terlihat baik-baik saja.
Duduklah.
734
00:52:18,740 --> 00:52:20,380
Akupunktur jenis apa itu?
735
00:52:21,910 --> 00:52:24,910
Ini injeksi. Kombinasi antibiotik
dan suntikan tetanus.
736
00:52:25,620 --> 00:52:26,920
Aku akan menggulung
lengan bajumu sebentar.
737
00:52:26,920 --> 00:52:29,290
Kamu seorang wanita,
tapi kenapa kamu...
738
00:52:29,550 --> 00:52:31,150
Astaga.
739
00:52:31,520 --> 00:52:32,690
Geli.
740
00:52:37,590 --> 00:52:38,630
Apa itu?
741
00:52:38,630 --> 00:52:40,260
Ini etidocaine, sejenis obat bius.
742
00:52:43,830 --> 00:52:45,130
Itu apa lagi?
743
00:52:45,370 --> 00:52:46,500
Aku harus menjahitnya.
744
00:52:46,770 --> 00:52:48,240
Jahit? Sekarang?
745
00:52:48,240 --> 00:52:50,740
Aku belum siap untuk itu.
746
00:52:51,140 --> 00:52:54,010
Aku tidak yakin lukanya separah itu.
747
00:52:54,540 --> 00:52:56,050
Tunggu.
748
00:53:09,460 --> 00:53:12,930
Aku tidak merasakan sakit
saat kamu menjahit kulitku.
749
00:53:14,830 --> 00:53:16,000
Ini luar biasa.
750
00:53:18,600 --> 00:53:20,340
Pacarmu gila.
751
00:53:21,400 --> 00:53:23,870
Katanya dia dokter dari Joseon.
752
00:53:30,210 --> 00:53:32,150
Bagaimana kamu menangani
luka semacam ini di Joseon?
753
00:53:33,280 --> 00:53:36,120
Kami harus menghentikan
pendarahannya terlebih dahulu.
754
00:53:36,190 --> 00:53:38,490
Lalu tempelkan akar goeringii kering
dan minyak pada luka.
755
00:53:38,550 --> 00:53:41,160
Kami memakai akupunktur
agar obatnya cepat bekerja.
756
00:53:41,290 --> 00:53:43,990
Kami juga memberikan bubuk
notoginseng kepada pasien.
757
00:53:44,060 --> 00:53:45,130
Jika mereka sangat kesakitan,
758
00:53:45,130 --> 00:53:47,500
berikan abu murbei pada luka mereka.
759
00:53:49,800 --> 00:53:52,600
Katamu kamu bekerja di mana?
760
00:53:53,700 --> 00:53:56,640
- Hae...
- Haeminseo, bukan Hera.
761
00:53:58,370 --> 00:53:59,710
Aku tahu tempat itu.
762
00:54:01,280 --> 00:54:04,550
Tempat negara membangun
balai pengobatan orang miskin.
763
00:54:05,380 --> 00:54:06,480
Kamu benar.
764
00:54:07,020 --> 00:54:09,050
Tapi aku melihatnya kemarin
dan tempat itu sudah lama hilang.
765
00:54:11,420 --> 00:54:12,690
Kamu tahu Haeminseo?
766
00:54:14,790 --> 00:54:17,790
Berarti kamu memercayaiku?
767
00:54:18,390 --> 00:54:19,500
Ya.
768
00:55:12,150 --> 00:55:13,150
Terima kasih.
769
00:55:16,420 --> 00:55:18,350
Joseon? Haeminseo?
770
00:55:18,890 --> 00:55:20,290
Dia tidak bercanda?
771
00:55:21,460 --> 00:55:23,690
Awalnya aku juga mengira
dia bercanda.
772
00:55:24,860 --> 00:55:26,830
Tapi dia selalu serius.
773
00:55:27,530 --> 00:55:30,300
Penjelasannya juga mendetail
dan realistis.
774
00:55:30,370 --> 00:55:32,300
Aku belum pernah mendengar
kasus begini sebelumnya.
775
00:55:32,300 --> 00:55:33,340
Benarkah?
776
00:55:33,400 --> 00:55:35,340
"Istriku mengencani pria lain
setiap malam"
777
00:55:35,340 --> 00:55:37,040
"Song Joon Ki menguntitku"
778
00:55:37,040 --> 00:55:40,080
Aku sudah mendengar banyak
kisah heroik macam itu,
779
00:55:40,180 --> 00:55:42,550
tapi dokter dari Haeminseo? Astaga.
780
00:55:43,280 --> 00:55:46,080
Jika ini sungguhan, kita harus
melaporkan ini pada akademia
781
00:55:46,080 --> 00:55:47,920
sebagai kasus
gangguan delusional baru.
782
00:55:47,920 --> 00:55:49,520
Gangguan delusional?
783
00:55:49,520 --> 00:55:51,790
Bisa dimasukkan
ke dalam bentuk megalomania.
784
00:55:51,790 --> 00:55:53,060
Bawa dia kepadaku lebih dahulu.
785
00:55:53,190 --> 00:55:55,690
Mungkin ini gejala cerebropathia
atau efek samping dari narkoba.
786
00:55:55,860 --> 00:55:57,630
Akan kuperiksa apa dia membutuhkan
pemeriksaan mendalam atau tidak.
787
00:55:59,030 --> 00:56:00,060
Baiklah.
788
00:56:02,670 --> 00:56:03,800
Begini...
789
00:56:06,870 --> 00:56:07,970
Profesor Park.
790
00:56:08,640 --> 00:56:10,240
Ada hal lain yang ingin kamu tahu?
791
00:56:19,020 --> 00:56:20,580
Astaga.
792
00:56:24,920 --> 00:56:27,860
Semua organ di dalam tubuh manusia
saling berkaitan satu sama lain.
793
00:56:28,660 --> 00:56:30,990
Kenapa mereka menanganinya
secara terpisah?
794
00:56:38,270 --> 00:56:39,540
Tempat apa itu?
795
00:56:40,100 --> 00:56:42,040
"Neuropsikiatri"
796
00:56:45,410 --> 00:56:47,240
Katanya dia mau mengenalkanku
kepada seseorang.
797
00:56:47,310 --> 00:56:48,310
Kenapa dia malah masuk ke sana?
798
00:57:01,090 --> 00:57:02,390
Berikan itu kepadaku.
799
00:57:02,460 --> 00:57:05,700
Itu bukan sesuatu yang boleh
digoyangkan seperti itu.
800
00:57:05,800 --> 00:57:07,360
Berikan kepadaku sekarang.
801
00:57:08,770 --> 00:57:10,800
Sial. Berhenti!
802
00:57:25,080 --> 00:57:27,920
Itu bukan benda
yang bisa sembarang digunakan.
803
00:57:28,020 --> 00:57:29,850
Berikan kepadaku sekarang.
804
00:57:30,420 --> 00:57:31,750
Berikan itu kepadaku.
805
00:57:35,060 --> 00:57:36,560
Seharusnya dia tidak boleh
berlari seperti itu.
806
00:57:39,600 --> 00:57:41,000
Ke mana dia pergi?
807
00:57:41,600 --> 00:57:43,100
Dia kabur?
808
00:57:46,200 --> 00:57:47,470
Halo, Min Jae.
809
00:57:49,640 --> 00:57:50,670
Lagi?
810
00:57:55,080 --> 00:57:58,110
Tunggu. Bukankah itu dia?
811
00:58:03,320 --> 00:58:06,290
Benar. Kenapa dia lari lagi?
812
00:58:07,990 --> 00:58:09,460
Siapa pria itu?
813
00:58:09,660 --> 00:58:11,330
Kenapa dia ada di sana?
814
00:58:12,160 --> 00:58:14,260
Kubilang jangan lari seperti itu.
815
00:58:14,460 --> 00:58:16,970
Jantungmu akan menegang.
816
00:58:17,630 --> 00:58:19,700
Kemarilah sekarang.
817
00:58:21,000 --> 00:58:22,910
Apa? Ada apa dengannya?
818
00:58:22,970 --> 00:58:24,310
Di mana tempat itu?
819
00:58:36,720 --> 00:58:40,360
Kemarilah sekarang.
Aku akan membawamu ke doktermu.
820
00:58:45,760 --> 00:58:46,760
Apa?
821
00:58:50,570 --> 00:58:53,040
Bangun, Nak.
822
00:58:53,840 --> 00:58:55,710
Ada pasien pingsan di sini.
823
00:58:56,310 --> 00:58:57,670
Apakah ada orang di sana?
824
00:58:58,780 --> 00:59:00,210
Aku belum tahu detail kondisinya.
825
00:59:00,940 --> 00:59:03,450
Bawa peralatan
dan temui aku di sana. Cepat!
826
00:59:05,110 --> 00:59:07,850
Kantor polisi?
Kami dari Rumah Sakit Shinhae.
827
00:59:15,490 --> 00:59:16,760
Siapa saja?
828
00:59:19,360 --> 00:59:21,260
Aku akan berusaha mengobatinya.
829
00:59:22,300 --> 00:59:23,900
Aku sudah memperingatkanmu.
830
00:59:50,460 --> 00:59:51,490
Hei.
831
00:59:52,160 --> 00:59:53,330
Kamu sudah gila?
832
00:59:55,700 --> 00:59:56,830
Anak nakal.
833
00:59:57,400 --> 00:59:59,240
Kali ini bersiaplah.
834
01:00:06,610 --> 01:00:09,750
Ini kode biru. Ada pasien darurat
835
01:00:09,750 --> 01:00:11,710
di ujung lorong kanan lantai dua.
836
01:01:17,180 --> 01:01:18,450
Kamu bisa mendengarku?
837
01:01:18,510 --> 01:01:20,120
Bisa bernapas dengan baik?
838
01:01:20,580 --> 01:01:23,420
Sudah kuperingatkan berulang kali
untuk tidak lari.
839
01:01:25,150 --> 01:01:26,390
Seharusnya Paman meninggalkanku.
840
01:01:30,430 --> 01:01:32,500
Seharusnya Paman membiarkanku mati.
841
01:01:37,030 --> 01:01:38,970
Biarkan saja aku mati.
842
01:01:43,140 --> 01:01:44,210
Biarkan kami pergi.
843
01:01:51,650 --> 01:01:52,680
Ha Ra.
844
01:01:58,990 --> 01:02:00,060
Kamu baik-baik saja?
845
01:02:07,960 --> 01:02:09,230
Kamu bisa bernapas dengan baik?
846
01:02:18,910 --> 01:02:19,940
Kamu
847
01:02:20,980 --> 01:02:22,110
terluka di bagian lain?
848
01:02:23,550 --> 01:02:24,810
Dokter Choi.
849
01:02:33,860 --> 01:02:36,360
Dia baik-baik saja?
Kelihatannya begitu.
850
01:02:38,700 --> 01:02:40,900
Jika itu karena
jantungnya yang berhenti,
851
01:02:41,260 --> 01:02:43,370
aku sudah menghidupkannya lagi.
852
01:02:46,640 --> 01:02:47,870
Tidak perlu berterima kasih.
853
01:02:50,740 --> 01:02:52,210
Bedebah gila.
854
01:03:20,700 --> 01:03:23,610
"Live Up To Your Name, Dr. Heo"
855
01:03:25,010 --> 01:03:27,840
- Apa ini?
- Kamu mengancamnya dengan jarum.
856
01:03:27,840 --> 01:03:29,350
Konfusius,
bahkan di tempat ini juga?
857
01:03:29,350 --> 01:03:32,450
Aku kemari untuk memastikan
kamu masih hidup.
858
01:03:33,120 --> 01:03:35,520
- Astaga.
- Itu kotorannya?
859
01:03:35,520 --> 01:03:38,190
Astaga, ini terjadi lagi.
860
01:03:38,250 --> 01:03:39,420
Aku tidak akan datang lagi.
861
01:03:39,560 --> 01:03:40,820
Ini luar biasa!
862
01:03:41,360 --> 01:03:45,060
Kamu tahu hal tersulit
dari menjadi seorang dokter?
863
01:03:45,130 --> 01:03:47,960
Saat kamu kehilangan orang
yang ingin kamu selamatkan.
864
01:03:48,060 --> 01:03:49,770
Tepati janjimu.
865
01:03:50,100 --> 01:03:51,600
Janji bahwa kamu
akan menyelamatkannya.
56506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.