All language subtitles for Dragon ball S02E13 - The Grand Finals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:05,630 The Final Round!! Kamehame-Ha 2 00:00:08,870 --> 00:00:12,230 P- pardon me a sec, let me through! 3 00:00:14,540 --> 00:00:17,540 Ah, Oolong, did you find the Turtle Hermit? 4 00:00:17,540 --> 00:00:20,880 Uh-uh, it's no use. It's impossible with all these crowds! 5 00:00:20,880 --> 00:00:24,540 Oh, well. He's probably watching from somewhere. 6 00:00:27,890 --> 00:00:32,560 So then, before we get underway, let's interview these two. 7 00:00:32,560 --> 00:00:36,230 One-two, one-two, one-two... 8 00:00:36,230 --> 00:00:41,570 Contestant Son Goku, what do you think are your prospects for winning this match? 9 00:00:41,570 --> 00:00:44,240 Prospects? What's that? 10 00:00:44,240 --> 00:00:48,170 What I mean is, do you believe that you can win? 11 00:00:48,170 --> 00:00:52,080 I don't know that. All I do is go as hard as I can. 12 00:00:56,850 --> 00:01:01,520 I see! A most practical answer, befitting such a youngster, indeed! 13 00:01:01,520 --> 00:01:06,480 It is this same unselfishness that must have allowed him to win his way this far! 14 00:01:20,540 --> 00:01:24,540 Well now, next, let's inquire of Contestant Jackie Chun. 15 00:01:24,540 --> 00:01:26,810 I believe that in contrast to Contestant Son, 16 00:01:26,810 --> 00:01:28,550 we can expect more austere words from him. 17 00:01:28,550 --> 00:01:33,550 Contestant Jackie! Do you have any ideas for strategy in this match? 18 00:01:33,550 --> 00:01:35,890 Erm... 19 00:01:35,890 --> 00:01:37,220 Huh? 20 00:01:51,840 --> 00:01:55,200 H- he's asleep... Contestant Jackie Chun... 21 00:01:56,510 --> 00:01:58,880 What confidence he must have! 22 00:01:58,880 --> 00:02:03,180 Or perhaps, he is just taking a simple elderly man's nap. 23 00:02:03,180 --> 00:02:06,180 Can Goku win, I wonder... 24 00:02:06,180 --> 00:02:09,250 Now that we know that that old man is not Muten Roshi, 25 00:02:09,250 --> 00:02:11,520 it's at least hopeful that he can win. 26 00:02:11,520 --> 00:02:16,860 But still, both of us were easily beaten by that old man. 27 00:02:21,530 --> 00:02:22,870 It's just about time... 28 00:02:22,870 --> 00:02:23,930 Mm-hmm... 29 00:02:29,880 --> 00:02:31,430 I slept well... 30 00:02:33,880 --> 00:02:36,810 I won't hold back on you! 31 00:02:42,550 --> 00:02:45,110 The same goes for me! 32 00:02:49,830 --> 00:02:52,130 Final round, begin! 33 00:02:56,840 --> 00:03:00,210 Oh, my! Contestant Jackie suddenly lunges forward! 34 00:03:00,210 --> 00:03:02,670 He has taken the offensive! 35 00:03:26,530 --> 00:03:29,200 T- this is bad! He'll lose by ringout! 36 00:03:29,200 --> 00:03:31,870 He can't use Kinto Un! It's prohibited! 37 00:03:31,870 --> 00:03:35,310 Fool! That's what you get for relaxing after just avoiding an attack! 38 00:03:35,310 --> 00:03:37,540 That's why they say that carelessness is your greatest enemy! 39 00:03:37,540 --> 00:03:41,510 Even so, I didn't think I would win so easily. 40 00:03:41,510 --> 00:03:45,210 I shouldn't have been so worried. 41 00:03:48,820 --> 00:03:52,490 This is a tight spot! What should I do? 42 00:03:52,490 --> 00:03:56,830 Peace! Peace! 43 00:03:56,830 --> 00:03:59,500 I've gone and won! 44 00:03:59,500 --> 00:04:03,170 T- this was an unexpectedly disappointing match. 45 00:04:03,170 --> 00:04:10,180 It is decided that the win goes to he who has lived many years building up his body, Contestant Jackie Chun! 46 00:04:10,180 --> 00:04:12,010 Well, naturally. 47 00:04:16,850 --> 00:04:18,850 He lost. 48 00:04:18,850 --> 00:04:21,520 That old man was too strong after all. 49 00:04:21,520 --> 00:04:24,860 Incomparably so... 50 00:04:24,860 --> 00:04:26,880 H- hey, over there! 51 00:04:30,530 --> 00:04:32,620 What, what? What's the matter? 52 00:04:55,490 --> 00:04:57,490 I- it's Goku! 53 00:04:57,490 --> 00:04:59,490 He hasn't lost by ringout! 54 00:04:59,490 --> 00:05:01,490 Yay!! 55 00:05:01,490 --> 00:05:05,690 W- what!? H- how!? 56 00:05:19,510 --> 00:05:20,850 Goku! 57 00:05:20,850 --> 00:05:22,510 He's back! 58 00:05:22,510 --> 00:05:24,640 W- what's this!? 59 00:05:29,850 --> 00:05:35,530 Oh, my, my! Incredibly, Contestant Son is spinning his tail around, 60 00:05:35,530 --> 00:05:38,090 and flying like a helicopter! 61 00:05:44,540 --> 00:05:47,970 Too bad for you! 62 00:05:48,810 --> 00:05:52,040 So you barely escaped because of your tail, huh? 63 00:05:52,040 --> 00:05:53,810 You've got the devil's own luck! 64 00:05:53,810 --> 00:05:57,820 I thought I might use the Kamehame-Ha to fly, like you did, old man, 65 00:05:57,820 --> 00:06:00,820 but then I decided to save that for last! 66 00:06:00,820 --> 00:06:03,090 How impudent of you! 67 00:06:03,090 --> 00:06:07,490 There's no way you can do a Kamehame-Ha as well as me! 68 00:06:07,490 --> 00:06:09,160 Oh, yes I can! 69 00:06:09,160 --> 00:06:14,170 What was that!? You're making light of my Kamehame-Ha, aren't you? 70 00:06:14,170 --> 00:06:21,510 In that case, I'll show you the power of the Kamehame-Ha I spent so many years to develop! 71 00:06:21,510 --> 00:06:28,180 Huh? Old Man Turtle Hermit is the one who created the Kamehame-Ha, ain't he? 72 00:06:28,180 --> 00:06:33,520 T- t- that's right! Sure enough, it is the Turtle Hermit's technique! 73 00:06:33,520 --> 00:06:38,860 But you just said you spent many years developing it, didn't you? 74 00:06:38,860 --> 00:06:43,190 Well, now, you see, mine has some improvement made to it! 75 00:06:43,190 --> 00:06:44,200 What kind? 76 00:06:44,200 --> 00:06:49,220 You are quite the pesky little brat! You couldn't handle it, in any case! 77 00:06:52,470 --> 00:06:55,800 Let's see, about mine, now... 78 00:06:57,810 --> 00:07:01,180 First, you do this... 79 00:07:10,820 --> 00:07:13,190 Then like this! Got that? 80 00:07:13,190 --> 00:07:16,490 Then, you stick out your chest, and go like this... 81 00:07:16,490 --> 00:07:19,460 One, two, three, four... 82 00:07:24,500 --> 00:07:27,270 How's that? Get that? 83 00:07:28,840 --> 00:07:32,510 Kame... 84 00:07:32,510 --> 00:07:34,850 ha... 85 00:07:34,850 --> 00:07:39,180 me... 86 00:07:39,180 --> 00:07:42,520 Ka... me... 87 00:07:42,520 --> 00:07:44,190 ha... 88 00:07:44,190 --> 00:07:48,130 me... 89 00:07:48,130 --> 00:07:51,120 HA!! 90 00:07:52,130 --> 00:07:54,720 HA!! 91 00:08:32,500 --> 00:08:38,180 T- that's... impossible! 92 00:08:38,180 --> 00:08:42,850 A counter-Kamehame-Ha! I can do it too! 93 00:08:42,850 --> 00:08:44,950 U- unbelievable! 94 00:08:44,950 --> 00:08:49,250 For him to hold back my Kamehame-Ha with his Kamehame-Ha! 95 00:08:51,190 --> 00:08:53,590 You did it! 96 00:08:55,530 --> 00:08:57,860 Cool, Son-kun! 97 00:08:57,860 --> 00:09:01,870 You're keeping up with the old guy! 98 00:09:01,870 --> 00:09:03,200 Yahoo! 99 00:09:03,200 --> 00:09:05,800 T- this is a surprise! 100 00:09:05,800 --> 00:09:10,540 The Kamehame-Ha, which it was said could only be performed by Muten Roshi, 101 00:09:10,540 --> 00:09:13,610 has another master, besides Contestant Jackie Chun! 102 00:09:13,610 --> 00:09:15,210 Incredible, incredible, incredible! 103 00:09:15,210 --> 00:09:18,550 What an astounding child! 104 00:09:18,550 --> 00:09:21,920 I- I never thought he would be this good! 105 00:09:21,920 --> 00:09:24,560 Going after Goku frivolously is indeed dangerous! 106 00:09:24,560 --> 00:09:27,790 I'll have to think up a strategy during the commercial! 107 00:09:38,610 --> 00:09:42,280 A breathtaking conflict is unfolding before us here in the final round! 108 00:09:42,280 --> 00:09:45,550 Up until now, it has been an utterly evenly matched fight! 109 00:09:45,550 --> 00:09:48,050 No... on the contrary, there is a sense that Contestant Son Goku, 110 00:09:48,050 --> 00:09:51,080 who appears to be fighting so happily, is enjoying some leeway! 111 00:09:59,900 --> 00:10:04,570 Oh boy, oh boy, oh boy! What kind of attack are you going to do next? 112 00:10:04,570 --> 00:10:07,510 You are not being charming! 113 00:10:07,510 --> 00:10:11,070 If you're going to go so far as to say that, then you can take this technique on! 114 00:10:13,910 --> 00:10:18,920 What, that technique again? You're all one pattern, huh, old man? 115 00:10:18,920 --> 00:10:20,980 Your real location is... 116 00:10:22,590 --> 00:10:24,320 ...over here! 117 00:10:26,590 --> 00:10:28,690 Too bad for you! 118 00:10:36,270 --> 00:10:38,270 Goku! 119 00:10:38,270 --> 00:10:40,610 Double Zanzo-ken! 120 00:10:40,610 --> 00:10:43,070 Had enough? 121 00:10:45,540 --> 00:10:48,550 Here now, begin the count, would you? 122 00:10:48,550 --> 00:10:51,220 Right. 1... 123 00:10:51,220 --> 00:10:55,890 2... 3... 4... 124 00:10:55,890 --> 00:11:00,890 If he can get up after taking my kick, then he's really something else. 125 00:11:00,890 --> 00:11:04,900 8... 126 00:11:04,900 --> 00:11:09,570 That was quite a start! 127 00:11:09,570 --> 00:11:12,570 H- he looks like he's completely fine! 128 00:11:12,570 --> 00:11:15,440 All right, I'm going to do it too! 129 00:11:18,910 --> 00:11:20,910 Why, you lousy monkey-see, monkey-do boy! 130 00:11:20,910 --> 00:11:23,520 If all you do is imitate my techniques, 131 00:11:23,520 --> 00:11:26,420 do you think I won't be able to see through them? 132 00:11:28,590 --> 00:11:32,850 So you're able to perform a double Zanzo-ken technique after all, huh? 133 00:11:36,930 --> 00:11:41,230 You fool, I already know what you're about to do! You're here!! 134 00:11:44,540 --> 00:11:46,530 Over here! 135 00:11:56,550 --> 00:11:58,710 Triple Zanzo-ken! 136 00:12:02,220 --> 00:12:06,560 That was pretty good just now, huh? Right? 137 00:12:06,560 --> 00:12:08,260 Why, you! What are you thinking, 138 00:12:08,260 --> 00:12:11,230 hammering your master's head like that! 139 00:12:11,230 --> 00:12:18,240 How are you my master, old man? My master is the Turtle Hermit! 140 00:12:18,240 --> 00:12:21,910 T- that's right, isn't it? I had it all wrong! 141 00:12:21,910 --> 00:12:25,240 You said some strange things before, too... 142 00:12:25,240 --> 00:12:28,580 W- what's that? What with the eyes full of doubt? 143 00:12:28,580 --> 00:12:30,920 I figured it out! 144 00:12:30,920 --> 00:12:34,940 Old man, you're one of the Turtle Hermit's relatives, right? 145 00:12:38,260 --> 00:12:40,930 The secret is out, is it? 146 00:12:40,930 --> 00:12:44,230 No wonder I thought your face looked so similar! 147 00:12:46,200 --> 00:12:51,930 Look here... As you can see, it's true! The truth is, I'm his cousin! 148 00:12:53,870 --> 00:12:55,310 Y'know? 149 00:13:08,220 --> 00:13:12,550 But this is no time to be laughing! You're pretty good, kid! 150 00:13:13,560 --> 00:13:17,500 In that case, how about this? 151 00:13:24,240 --> 00:13:25,790 Whoa-whoa-whoa-whoa! 152 00:13:31,240 --> 00:13:33,910 W- what's this? What's the matter? 153 00:13:33,910 --> 00:13:36,720 Uh-oh, what could be the matter? 154 00:13:36,720 --> 00:13:39,590 Contestant Jackie has suddenly become intoxicated! 155 00:13:39,590 --> 00:13:44,020 Could yesterday's sake have started taking its effect on him today? 156 00:13:47,860 --> 00:13:50,260 Hey, are you okay? 157 00:13:53,530 --> 00:13:56,300 What are you doing!? That hurt! 158 00:14:02,540 --> 00:14:04,510 There's no helping you! 159 00:14:06,550 --> 00:14:08,140 Is that? 160 00:14:17,220 --> 00:14:19,320 D- don't be fooled, Goku! 161 00:14:19,320 --> 00:14:23,900 That's the Sui-ken technique, where you pretend to be drunk and attack! 162 00:14:23,900 --> 00:14:25,230 Sui-ken? 163 00:14:27,570 --> 00:14:29,570 Have you finally caught on, now? 164 00:14:29,570 --> 00:14:33,240 So that's it. That's a technique my dead Grandpa was really good at. 165 00:14:33,240 --> 00:14:38,300 That was awfully dirty, doing it all of a sudden! Whew, you sure got me! 166 00:14:42,250 --> 00:14:44,950 Oh, my! It looks like a simple technique, 167 00:14:44,950 --> 00:14:47,190 but it appears to be steadily having its effect. 168 00:14:47,190 --> 00:14:50,520 Here we go! A-clappity clap clap! 169 00:14:50,520 --> 00:14:52,930 What's the matter? What's the matter? What's the matter? 170 00:14:52,930 --> 00:14:54,190 What's the matter? What's the matter? What's... 171 00:14:54,190 --> 00:14:57,200 Clappity clap clap! A-clappity clap clap! 172 00:14:57,200 --> 00:15:02,290 Oh, dear! Contestant Jackie is clapping is hands and dancing all alone! 173 00:15:03,200 --> 00:15:04,190 Dammit! 174 00:15:08,540 --> 00:15:12,600 Here we go! Here we go! Yoo-hoo-hoo! 175 00:15:23,220 --> 00:15:27,120 This is trouble! Contestant Son is starting to stagger! 176 00:15:29,560 --> 00:15:32,400 This Sui-ken technique at least can't be imitated by you, 177 00:15:32,400 --> 00:15:34,900 since you're still a minor, and have never been drunk before! 178 00:15:34,900 --> 00:15:36,900 He's had it now, huh? 179 00:15:36,900 --> 00:15:40,240 That old man is just too strong! 180 00:15:40,240 --> 00:15:44,870 Let's see now, isn't it about time we finish this match? 181 00:15:48,180 --> 00:15:52,210 W- what's this? Are you running away? That's so atypical of you! 182 00:16:08,200 --> 00:16:10,630 A- are you crying? 183 00:16:21,550 --> 00:16:23,100 W- what's this!? 184 00:17:20,870 --> 00:17:25,000 W- why, you... bouncing around like a monkey! 185 00:17:26,210 --> 00:17:28,270 It's the Monkey-ken technique, after all! 186 00:17:57,510 --> 00:17:59,850 Pretty good! 187 00:17:59,850 --> 00:18:02,850 Way to go!! 188 00:18:02,850 --> 00:18:04,180 You don't suppose? 189 00:18:04,180 --> 00:18:06,520 He might be able to take him! 190 00:18:06,520 --> 00:18:08,690 It's an incredible exchange of techniques! 191 00:18:08,690 --> 00:18:11,860 This is a fantastic battle, worthy of the final round! 192 00:18:11,860 --> 00:18:13,330 However, at this point, 193 00:18:13,330 --> 00:18:16,860 Contestant Son has been able to stay one step ahead, no matter what happens, 194 00:18:16,860 --> 00:18:19,200 which has proved to make for a somewhat difficult fight for Contestant Jackie! 195 00:18:19,200 --> 00:18:24,200 Get carried away with yourself, will you? All right... 196 00:18:24,200 --> 00:18:29,210 You are going to lose, but it's not going to be at all easy on you... 197 00:18:29,210 --> 00:18:30,800 W- what? 198 00:18:32,540 --> 00:18:36,880 Contestant Jackie is already declaring victory! 199 00:18:36,880 --> 00:18:44,020 Exactly what kind of dreadful technique will be leaping forth from those mysterious hands? 200 00:19:15,920 --> 00:19:20,930 The counterstrike of Jackie Chun, who is also Muten Roshi, has begun. 201 00:19:20,930 --> 00:19:24,420 Will Goku be able to stand it? 15735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.