All language subtitles for Dragon ball S02E07 - Elimination Round

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,660 --> 00:00:27,000 Please, do not push! Please, do not push! Spectators are not permitted 2 00:00:27,000 --> 00:00:30,670 to enter the competition hall where the preliminaries are held! 3 00:00:30,670 --> 00:00:32,170 Please wait outside... 4 00:00:32,170 --> 00:00:36,340 How come!? We won't be able to see the preliminaries like this! 5 00:00:36,340 --> 00:00:38,780 Nothing I can do! Those are the rules! Waaaa!! 6 00:00:43,020 --> 00:00:47,350 "Will it Appear!? The Power From the Training" 7 00:00:55,070 --> 00:01:00,540 We heartily appreciate your efforts to gather here today, for the Tenkaichi 8 00:01:00,540 --> 00:01:04,010 Tournament, which is held once every five years, from so many faraway places. 9 00:01:04,010 --> 00:01:07,480 As 137 hopeful contestants have come here from all over the world, 10 00:01:07,480 --> 00:01:10,520 it will indeed be a worthy determination of who is... 11 00:01:10,520 --> 00:01:16,020 ...literally the number-one martial artist under heaven. 12 00:01:16,020 --> 00:01:18,360 A h- hundred and thirty-seven!? 13 00:01:18,360 --> 00:01:22,220 There's a hundred and thirty-seven of these monstrous guys here? 14 00:01:26,700 --> 00:01:28,370 However... 15 00:01:28,370 --> 00:01:31,340 ...there are only eight people among the 137 16 00:01:31,340 --> 00:01:34,040 who will be allowed to enter into the final competition. 17 00:01:34,040 --> 00:01:39,100 We will first hold preliminary matches to choose who those eight will be. 18 00:01:41,710 --> 00:01:45,380 Gee, why did they make the window so high? 19 00:01:45,380 --> 00:01:48,050 Oolong, make like a stand for me. 20 00:01:48,050 --> 00:01:51,390 Y- you can ask that old guy to do that, can't you? 21 00:01:51,390 --> 00:01:53,090 If you mean Muten Roshi-sama, he's not here. 22 00:01:53,090 --> 00:01:56,060 He said he had to go to the restroom a bit earlier. 23 00:01:56,060 --> 00:01:57,730 Make like a stand! 24 00:01:57,730 --> 00:02:00,070 W- why me!? 25 00:02:00,070 --> 00:02:02,000 Just make like it! 26 00:02:02,000 --> 00:02:07,340 Yeesh, it's always like this. Pig-mistreating broad! 27 00:02:07,340 --> 00:02:10,010 I mean, really... Okay, here you go! 28 00:02:10,010 --> 00:02:11,870 So long as you get it. 29 00:02:17,680 --> 00:02:20,690 All right! That sure is what I call a perk! 30 00:02:20,690 --> 00:02:25,690 I still can't reach. Stand up like this. 31 00:02:25,690 --> 00:02:27,030 Stand up, huh? 32 00:02:27,030 --> 00:02:29,030 Come on, hurry! 33 00:02:29,030 --> 00:02:31,390 I'm doing it, dammit! 34 00:02:34,370 --> 00:02:36,830 I can see, I can see! Don't move, now! 35 00:02:38,040 --> 00:02:40,370 So heavy! 36 00:02:40,370 --> 00:02:44,380 Damn! I can't see a thing, you know! 37 00:02:44,380 --> 00:02:49,710 Now then, I will explain the method of competition and the rules. 38 00:02:49,710 --> 00:02:51,850 The preliminaries are divided into four blocks, 39 00:02:51,850 --> 00:02:53,050 and the two who win from each block... 40 00:02:53,050 --> 00:02:57,320 ...will be the contestants in the final rounds of the Tenkaichi Tournament. 41 00:02:59,390 --> 00:03:03,090 The rules are that there will be one-on-one matches atop the rings. 42 00:03:03,090 --> 00:03:06,590 If you fall out, lose consciousness, or say you give up, you will lose. 43 00:03:08,330 --> 00:03:13,340 However, you must not kill your opponent. The use of weapons is also forbidden. 44 00:03:13,340 --> 00:03:15,670 The time for the preliminary matches is one minute. 45 00:03:15,670 --> 00:03:19,340 In the event a decision is not reached, the winner will be decided by ruling. 46 00:03:19,340 --> 00:03:24,020 Now then, we will have you draw lots and split you into four blocks. 47 00:03:24,020 --> 00:03:27,020 Check the number on your lot with those on the sign, 48 00:03:27,020 --> 00:03:30,220 and divide yourselves into each of the four blocks. That is all. 49 00:03:39,030 --> 00:03:42,370 93, huh? Goku, what about you? 50 00:03:42,370 --> 00:03:45,040 Um, I'm 70, I guess. 51 00:03:45,040 --> 00:03:47,830 Which means you guys are in the third block. 52 00:03:57,380 --> 00:04:01,990 It's true! And I don't even want to fight Goku! 53 00:04:01,990 --> 00:04:05,660 But our numbers are far apart, so we won't hit each other. 54 00:04:05,660 --> 00:04:06,990 Ah, you're right! 55 00:04:06,990 --> 00:04:08,990 Yamucha, what number are you? 56 00:04:08,990 --> 00:04:12,330 35. That's the second block. 57 00:04:12,330 --> 00:04:13,330 So you're next to us. 58 00:04:13,330 --> 00:04:14,800 Yeah, that's right. 59 00:04:14,800 --> 00:04:18,340 I didn't want to be in the same block as you, so it works out for me. 60 00:04:18,340 --> 00:04:20,670 How come? 61 00:04:20,670 --> 00:04:23,340 You're not sure you can beat him, are you? 62 00:04:23,340 --> 00:04:27,680 Don't be ridiculous! It would be a shame to fight him in the preliminaries. 63 00:04:27,680 --> 00:04:31,680 I want to fight Goku in the final matches, you see. 64 00:04:31,680 --> 00:04:35,350 Goku, don't you lose in the preliminaries! 65 00:04:35,350 --> 00:04:37,360 I'm not going to lose! 66 00:04:37,360 --> 00:04:39,760 Okay then, let's meet up later. 67 00:04:53,040 --> 00:04:57,040 Both you and that Yamucha guy are pretty sure of yourselves. 68 00:04:57,040 --> 00:05:01,650 Even when there's so many of these monster-like guys here! 69 00:05:01,650 --> 00:05:05,320 It's okay! We were trained by the Old-timer, after all! 70 00:05:05,320 --> 00:05:10,320 But Muten Roshi-sama didn't teach us anything at all about how to fight, did he? 71 00:05:10,320 --> 00:05:14,330 We did just as the Old-timer told us to, so there's nothing to worry about! 72 00:05:14,330 --> 00:05:15,920 Fine, if that's true... 73 00:05:19,000 --> 00:05:21,830 Okay then, we will begin the preliminaries for block 3. 74 00:05:21,830 --> 00:05:27,010 Will numbers 69 and 70 please come up into the ring. 75 00:05:27,010 --> 00:05:28,340 I go right away! 76 00:05:28,340 --> 00:05:30,000 Good luck, Goku! 77 00:05:31,340 --> 00:05:35,370 What's this!? Is that kid planning to participate!? 78 00:05:37,680 --> 00:05:41,310 Damn! Number 69 caught a lucky break, huh? 79 00:05:42,020 --> 00:05:44,760 Oh? Is it already Goku's turn? How about I have myself a good long look 80 00:05:44,760 --> 00:05:49,060 at how much training Goku did at Muten Roshi's place. 81 00:05:50,360 --> 00:05:52,030 It's Son-kun's turn! 82 00:05:52,030 --> 00:05:59,030 Damn... J- just a little bit more... just a little bit more, right? 83 00:06:04,640 --> 00:06:06,940 Hey you, hold me still! 84 00:06:07,650 --> 00:06:11,910 Damn... Just one more centimeter! 85 00:06:13,650 --> 00:06:15,650 Where is my opponent!? 86 00:06:15,650 --> 00:06:17,990 Right here! 87 00:06:17,990 --> 00:06:20,660 What have we here? 88 00:06:20,660 --> 00:06:25,000 I won't be happy winning against this little ant dropping, you know! 89 00:06:25,000 --> 00:06:26,730 Now you've said it! 90 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Your time limit is one minute. 91 00:06:31,000 --> 00:06:36,010 Hmph! I won't need a whole minute to squash this little guppy! 92 00:06:36,010 --> 00:06:37,680 All right... ! 93 00:06:37,680 --> 00:06:39,010 Okay, begin. 94 00:06:40,350 --> 00:06:41,610 Whoops. 95 00:06:43,680 --> 00:06:45,680 H- he vanished! 96 00:06:45,680 --> 00:06:48,380 Over here, over here! 97 00:07:05,470 --> 00:07:06,960 Was that? 98 00:07:07,970 --> 00:07:09,640 Made it! 99 00:07:09,640 --> 00:07:11,640 He made it, he made it! 100 00:07:11,640 --> 00:07:15,880 Made it! Whoa, hold on... too heavy, don't move around! 101 00:07:17,980 --> 00:07:21,510 Oolong, how did you know that Son-kun had won? 102 00:07:23,320 --> 00:07:25,990 N- number 70 wins. 103 00:07:25,990 --> 00:07:28,660 W- what happened there just now? 104 00:07:28,660 --> 00:07:32,000 He lost his balance on his own and fell over! 105 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 Oh, was that it? What an oaf! 106 00:07:36,000 --> 00:07:39,840 No, he didn't fall on his own. 107 00:07:39,840 --> 00:07:44,740 Undoubtedly, Goku was strengthened formidably by Muten Roshi. 108 00:07:45,680 --> 00:07:49,350 Hey, that was lucky... your opponent fell over on his own! 109 00:07:49,350 --> 00:07:50,680 No, he didn't. 110 00:07:50,680 --> 00:07:53,020 He didn't? How so? 111 00:07:53,020 --> 00:07:57,360 Kuririn, unless you've got a substantial opponent, don't go all-out! 112 00:07:57,360 --> 00:07:59,660 What are you saying? 113 00:07:59,660 --> 00:08:01,130 If you go all-out, see... 114 00:08:01,130 --> 00:08:02,960 Oh! If it isn't Kuririn! 115 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 It's him, all right! 116 00:08:05,960 --> 00:08:08,090 E- elders... 117 00:08:08,970 --> 00:08:10,470 It's been quite a while, hasn't it, 118 00:08:10,470 --> 00:08:15,640 since you ran away from Orinji Temple, almost in tears? 119 00:08:15,640 --> 00:08:18,310 What are you doing in a place like this? 120 00:08:18,310 --> 00:08:23,010 Don't tell me you're trying to enter the Tenkaichi Tournament here, are you? 121 00:08:23,980 --> 00:08:26,990 Y- yes, I thought I would take part in this... 122 00:08:26,990 --> 00:08:31,990 That's an awful joke! Didn't I warn you that you didn't show any promise? 123 00:08:31,990 --> 00:08:35,990 If you're here, you're in the third block. What number are you? 124 00:08:35,990 --> 00:08:37,990 I am number 93. 125 00:08:39,330 --> 00:08:42,000 That's hilarious! 126 00:08:42,000 --> 00:08:44,830 Shall I tell you who you're going to be fighting against? 127 00:08:46,340 --> 00:08:48,270 It's going to be me! 128 00:08:50,010 --> 00:08:52,340 This will be something to look forward to, huh? 129 00:08:52,340 --> 00:08:57,080 You little rat. Kuririn-san, please don't go too hard on me! 130 00:09:01,290 --> 00:09:03,960 Who were those guys? They sure had a bad attitude! 131 00:09:03,960 --> 00:09:07,960 I was always bullied around by those guys at Orinji Temple. 132 00:09:07,960 --> 00:09:11,300 It's no use, those guys are incredibly strong! 133 00:09:11,300 --> 00:09:14,630 Maybe I'll drop out of the match... 134 00:09:14,630 --> 00:09:19,300 What are you saying!? Give those guys everything you've got! 135 00:09:19,300 --> 00:09:23,310 What? Didn't you just finish telling me not to go all-out? 136 00:09:23,310 --> 00:09:27,980 That's okay! You can put those lousy guys away! Okay? 137 00:09:27,980 --> 00:09:29,540 Give it a shot! 138 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 There's Yamucha-sama! 139 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 Where, where? 140 00:09:37,320 --> 00:09:41,330 Next to that plate with the "2" written on it. 141 00:09:41,330 --> 00:09:44,330 You're right! Yamucha! 142 00:09:44,330 --> 00:09:45,890 Yamucha! 143 00:09:48,000 --> 00:09:50,190 Stop bouncing around, you're heavy! 144 00:09:53,340 --> 00:09:55,970 Yamucha, good luck! 145 00:09:59,010 --> 00:10:00,500 Hey, hey, hey! 146 00:10:05,020 --> 00:10:07,480 Oh, hold it, hold it! 147 00:10:12,020 --> 00:10:13,020 Ow-ow-ow! 148 00:10:13,020 --> 00:10:16,360 Ah! I can't see! 149 00:10:16,360 --> 00:10:18,700 I can't see! 150 00:10:18,700 --> 00:10:20,360 I can see. 151 00:10:20,360 --> 00:10:22,590 I can see just fine! 152 00:10:24,370 --> 00:10:28,040 Somebody help me! I can't see! 153 00:10:28,040 --> 00:10:31,070 Now, come on! You can't look! 154 00:10:34,050 --> 00:10:37,380 I can see! What were you doing, for crying out loud!? 155 00:10:37,380 --> 00:10:40,180 I- I'm sorry! I was so startled! 156 00:11:07,220 --> 00:11:09,890 Go on, you pay for them. 157 00:11:09,890 --> 00:11:12,890 W- why do I have to spend my money? 158 00:11:12,890 --> 00:11:17,570 You saw my panties for free. It's only natural this should be your treat. 159 00:11:17,570 --> 00:11:21,240 I covered you so everyone else couldn't see! 160 00:11:21,240 --> 00:11:23,530 You also looked back and saw, right? 161 00:11:26,240 --> 00:11:27,580 How much? 162 00:11:27,580 --> 00:11:30,410 In the meantime, Muten Roshi-sama hasn't come back yet. 163 00:11:30,410 --> 00:11:31,910 I wonder what could be the matter. 164 00:11:31,910 --> 00:11:35,920 He's probably off chasing some woman's hind end somewhere. 165 00:11:35,920 --> 00:11:39,590 You know, it's really dull not being able to watch the preliminaries. 166 00:11:39,590 --> 00:11:42,590 I absolutely refuse to buy you any more candy, okay? 167 00:11:42,590 --> 00:11:44,590 Oh, really? I was thinking that if you turned yourself into a ladder, 168 00:11:44,590 --> 00:11:47,260 I might give you my panties... 169 00:11:47,260 --> 00:11:48,920 R- really!? 170 00:11:53,940 --> 00:12:00,470 And, up next, number 93 and 94, please come on up. 171 00:12:01,210 --> 00:12:02,880 I- it's my turn, finally... 172 00:12:02,880 --> 00:12:04,470 Kuririn, hang in there! 173 00:12:07,220 --> 00:12:11,220 He's no match for the number one guy at Orinji Temple! 174 00:12:11,220 --> 00:12:14,380 Well, I guess I'll bully him around for old time's sake. 175 00:12:15,890 --> 00:12:19,560 That guy is nothing special, Kuririn! Just one blow! 176 00:12:19,560 --> 00:12:21,390 D- don't say something so ridiculous! 177 00:12:47,590 --> 00:12:53,320 Oh, you didn't run away, huh? I'll commend you for that. You're ready for this, right? 178 00:12:54,930 --> 00:12:56,600 Okay, begin. 179 00:12:56,600 --> 00:12:58,190 Well then, I won't hold back! 180 00:13:25,560 --> 00:13:27,220 See? 181 00:13:30,570 --> 00:13:33,760 N- number 93 wins... 182 00:13:34,900 --> 00:13:36,740 See, just like I said, right? 183 00:13:36,740 --> 00:13:41,580 With the Old-timer's training, we've gotten amazingly tough before we knew it. 184 00:13:41,580 --> 00:13:43,910 Oh, man! 185 00:13:45,580 --> 00:13:49,250 Come on! I'll turn into a ladder for you, so let's hurry up! 186 00:13:49,250 --> 00:13:51,250 Transform! 187 00:13:51,250 --> 00:13:53,020 Okay, let's go, let's go! 188 00:13:54,260 --> 00:13:57,280 Ah! There's a hole opened up in the wall! 189 00:14:00,860 --> 00:14:04,530 Yahoo! Now we can watch the preliminaries! 190 00:14:04,530 --> 00:14:06,200 Of all the... ! 191 00:14:06,200 --> 00:14:08,540 Ah! It's Yamucha-sama! 192 00:14:08,540 --> 00:14:11,400 Yamucha! Good luck! 193 00:14:21,880 --> 00:14:23,510 I'll crush you in one blow! 194 00:14:33,900 --> 00:14:36,920 - See that? - Number 35 wins! 195 00:14:38,570 --> 00:14:40,900 Yamucha's pretty good too! 196 00:14:40,900 --> 00:14:43,570 Kuririn! Let's stick with it too! 197 00:14:43,570 --> 00:14:44,570 Yeah! 198 00:14:44,570 --> 00:14:47,340 The fruits of the training Goku and Kuririn received from Muten Roshi 199 00:14:47,340 --> 00:14:50,580 was something tremendous! 200 00:14:50,580 --> 00:14:52,910 Indeed, they had acquired strength such that everywhere they looked, 201 00:14:52,910 --> 00:14:54,940 they were unstoppable! 202 00:15:03,530 --> 00:15:05,520 Number 70 wins. 203 00:15:06,190 --> 00:15:08,190 You did it! 204 00:15:09,530 --> 00:15:10,500 Begin! 205 00:15:12,530 --> 00:15:14,900 Kuririn, good luck! 206 00:15:36,560 --> 00:15:37,560 Huh? 207 00:15:37,560 --> 00:15:41,590 - That kid was incredible earlier. - Maybe it was a fluke. 208 00:15:45,900 --> 00:15:49,230 I'm a zombie! Just kidding! 209 00:15:49,900 --> 00:15:52,770 Muten Roshi-sama's method of toughening you up sure is incredible, huh? 210 00:15:55,240 --> 00:16:00,520 It can't be... How could he take my kicks, and still get up? 211 00:16:00,520 --> 00:16:02,850 Now then, to start my counterattack! 212 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 I- I give up! I lose! 213 00:16:08,520 --> 00:16:10,530 O- okay. 214 00:16:10,530 --> 00:16:12,530 What was that? Pretty boring. 215 00:16:12,530 --> 00:16:17,370 Of course, Yamucha was not falling behind Goku and Kuririn. 216 00:16:17,370 --> 00:16:21,300 And so, Goku and the others won their way through their third matches... 217 00:16:28,540 --> 00:16:31,810 ... and finally, it came down to the matches to determine who would appear 218 00:16:31,810 --> 00:16:35,080 in the final rounds! 219 00:16:38,890 --> 00:16:40,520 And now, we will begin the match to determine 220 00:16:40,520 --> 00:16:43,560 one of the contestants from block 2. 221 00:16:43,560 --> 00:16:47,190 Will contestants 35 and 45 please come on up. 222 00:16:50,230 --> 00:16:52,900 Yamucha, don't you lose! 223 00:16:52,900 --> 00:16:55,560 Rogafufu-ken... ! 224 00:16:57,240 --> 00:17:02,180 What do you mean, Rogafufu-ken!? I'm a real wolf over here! 225 00:17:02,180 --> 00:17:06,380 I'll show you the terror of the real thing! 226 00:17:22,200 --> 00:17:23,760 Yamucha-sama! 227 00:17:25,870 --> 00:17:28,460 Oh, no! Yamucha! 228 00:17:35,540 --> 00:17:40,880 Number 35 wins! He is chosen to appear in the Tenkaichi Tournament! 229 00:17:41,220 --> 00:17:44,150 Oh, you startled me! 230 00:17:44,890 --> 00:17:47,220 - He won! - He did it! 231 00:17:47,220 --> 00:17:49,020 That's my Yamucha-sama! 232 00:17:51,890 --> 00:17:53,230 You made it, huh? 233 00:17:53,230 --> 00:17:55,900 Naturally! You hang in there too! 234 00:17:55,900 --> 00:17:59,730 Now then, we will hold the match to determine one of the contestants from 235 00:17:59,730 --> 00:18:02,500 Block 3 who will appear in the Tenkaichi Tournament. 236 00:18:02,500 --> 00:18:06,840 Will contestants number 70 and number 82 please come on up. 237 00:18:06,840 --> 00:18:08,180 It's my turn. 238 00:18:08,180 --> 00:18:10,510 Watch yourself. 239 00:18:10,510 --> 00:18:11,910 All right! Here I go! 240 00:18:18,520 --> 00:18:21,550 Go get him, Goku! Get in the tournament! 241 00:18:22,190 --> 00:18:24,530 All right, here goes! 242 00:18:24,530 --> 00:18:27,980 There's no way my Lion's Fang style can lose to this kid! 243 00:18:28,860 --> 00:18:30,850 Okay, begin. 244 00:18:32,870 --> 00:18:35,860 What an awful stance he's got! He's left himself wide open! 245 00:18:36,870 --> 00:18:39,530 So, come on at me, from anywhere you like! 246 00:18:41,210 --> 00:18:41,880 He vanished! 247 00:18:41,880 --> 00:18:43,540 Yoo-hoo! 248 00:18:50,220 --> 00:18:51,890 Off you go! 249 00:18:51,890 --> 00:18:53,150 What are you doing!? 250 00:18:57,560 --> 00:19:00,830 Ringout! Number 70 wins! 251 00:19:00,830 --> 00:19:02,830 I did it! 252 00:19:02,830 --> 00:19:04,170 Yahoo! 253 00:19:04,170 --> 00:19:06,170 You really made it, huh, Goku? 254 00:19:06,170 --> 00:19:07,840 Goku, well done! 255 00:19:07,840 --> 00:19:09,840 Thanks, Yamucha! 256 00:19:09,840 --> 00:19:13,170 However, he's gotten incredibly strong... 257 00:19:13,170 --> 00:19:16,510 If I run into him, I won't be able to beat him like that. 258 00:19:16,510 --> 00:19:22,280 For the next match, will number 93 and number 97 please come up into the ring. 259 00:19:23,180 --> 00:19:27,860 Kuririn, good luck! Let's all enter into the Tenkaichi Tournament! 260 00:19:27,860 --> 00:19:29,850 Yeah! 261 00:19:32,190 --> 00:19:33,680 Begin! 262 00:19:45,870 --> 00:19:47,210 I give up... 263 00:19:47,210 --> 00:19:51,650 Number 93 wins! He is chosen to appear in the Tenkaichi Tournament! 264 00:19:53,210 --> 00:19:55,880 Goku! I did it! 265 00:19:55,880 --> 00:19:57,220 We did it! 266 00:19:58,550 --> 00:20:03,890 Kuririn is pretty good too. This could be one tough fight. 267 00:20:03,890 --> 00:20:06,560 Everyone will enter! Incredible! 268 00:20:06,560 --> 00:20:08,030 It really is! 269 00:20:10,900 --> 00:20:12,570 They've done well. 270 00:20:12,570 --> 00:20:15,630 Huh? Pops, when did you? 271 00:20:18,240 --> 00:20:21,410 Goku, Kuririn, and Yamucha were chosen to be among the eight contestants 272 00:20:21,410 --> 00:20:28,150 entering the Tenkaichi Tournament, and are harmlessly celebrating! 273 00:20:28,150 --> 00:20:30,920 However, they must still fight against other fearsome opponents, 274 00:20:30,920 --> 00:20:34,520 if they are to reign over the world of martial arts. 275 00:20:34,520 --> 00:20:39,930 As such, will Goku be able to hold sway? 21586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.