All language subtitles for Dragon ball S02E05 - The Turtle Hermit Way

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:06,650 "The Turtle Hermit's Inte~nse Training" 2 00:00:12,210 --> 00:00:16,550 "Aim for Tenkaichi" 3 00:00:38,570 --> 00:00:40,470 I'll be sure... 4 00:00:43,580 --> 00:00:45,570 ...that I... 5 00:00:49,250 --> 00:00:53,080 ...will be victorious! 6 00:00:59,530 --> 00:01:03,530 126... 127... 128... 7 00:01:03,530 --> 00:01:08,870 129... 130... 131... 8 00:01:08,870 --> 00:01:11,840 What's the matter? You'll be defeated in the preliminaries like that! 9 00:01:11,840 --> 00:01:13,740 Now get up! Get up! 10 00:01:19,550 --> 00:01:23,220 W- we're finally finished! 11 00:01:23,220 --> 00:01:26,220 I'm all worn out! 12 00:01:26,220 --> 00:01:27,890 What's finished, now? 13 00:01:27,890 --> 00:01:29,560 Today's training. 14 00:01:29,560 --> 00:01:33,230 Are we going to be doing this every day? 15 00:01:33,230 --> 00:01:36,820 Fools! Up to now has only been your early morning training! Now, get up! 16 00:01:44,570 --> 00:01:47,970 Starting now, we're beginning your morning training. 17 00:01:50,580 --> 00:01:54,240 Your morning training will be to help plow this field. 18 00:01:59,520 --> 00:02:02,190 This field? 19 00:02:02,190 --> 00:02:05,190 Hey, you there! 20 00:02:05,190 --> 00:02:07,680 What a huge field! 21 00:02:10,200 --> 00:02:14,200 Eh, those kids? Why, thank ya's. 22 00:02:14,200 --> 00:02:16,540 So, if you could just take it easy there... 23 00:02:16,540 --> 00:02:20,210 Okay, let's begin! If you don't finish quickly, you won't get to eat breakfast! 24 00:02:20,210 --> 00:02:23,080 Delivering milk and doing farm work- 25 00:02:23,080 --> 00:02:26,340 we didn't have this kind of training at Orinji Temple. 26 00:02:28,880 --> 00:02:31,080 Well, may's well have a rest, I s'pose. 27 00:02:34,550 --> 00:02:35,820 All right... 28 00:02:37,890 --> 00:02:40,980 Hey, hold on, hold on! You can't use those hoes. 29 00:02:43,230 --> 00:02:45,400 Your bare hands. Plow with your bare hands. 30 00:02:45,400 --> 00:02:50,570 More so than your legs, back and arms, this training is to toughen your hands. 31 00:02:50,570 --> 00:02:52,770 Plow this whole field by hand!? 32 00:02:54,240 --> 00:02:55,540 That's right. 33 00:03:19,200 --> 00:03:20,460 My fingernails are coming off! 34 00:03:23,200 --> 00:03:25,870 Let's go, Kuririn. You're falling behind! 35 00:03:25,870 --> 00:03:27,840 R- right! 36 00:03:33,210 --> 00:03:37,410 My word, those kids're like a couple of tractors! 37 00:03:58,500 --> 00:03:59,800 Old-timer... 38 00:04:01,510 --> 00:04:03,180 My hands! My hands! 39 00:04:03,180 --> 00:04:04,840 We finished. 40 00:04:04,840 --> 00:04:06,110 Let's see. 41 00:04:10,520 --> 00:04:14,520 You took an awfully long time, huh? Breakfast will be late, you know. 42 00:04:14,520 --> 00:04:17,860 Starting tomorrow, the fields you will plow will get much, much bigger. 43 00:04:17,860 --> 00:04:20,860 You'll have to work faster! 44 00:04:20,860 --> 00:04:22,190 I'm hungry... 45 00:04:22,190 --> 00:04:24,990 I'm so famished, I think I'm going to die... 46 00:04:29,870 --> 00:04:30,890 Now, then... 47 00:04:36,210 --> 00:04:40,010 Welcome home! Breakfast is ready! 48 00:04:41,210 --> 00:04:42,740 Yay! Food! Food! 49 00:04:51,220 --> 00:04:54,560 I made plenty, so everyone eat up, okay? 50 00:04:54,560 --> 00:04:56,360 "We humbly accept!" 51 00:05:04,170 --> 00:05:05,930 "Pepper" 52 00:05:08,510 --> 00:05:11,870 Ah, watch it, Kuririn! That much pepper will! 53 00:05:27,190 --> 00:05:31,530 What do you all want!? 54 00:05:41,210 --> 00:05:43,140 Hold it!! 55 00:05:46,880 --> 00:05:49,350 Today, let's eat out somewhere! 56 00:06:07,500 --> 00:06:09,170 Another helping! 57 00:06:09,170 --> 00:06:11,160 Another helping! 58 00:06:34,190 --> 00:06:35,850 "Japanese Reader" 59 00:06:42,200 --> 00:06:46,370 Now then, until lunch will be our study time. 60 00:06:46,370 --> 00:06:48,040 No matter how hard you train the body, 61 00:06:48,040 --> 00:06:50,210 you cannot call yourself a complete martial artist. 62 00:06:50,210 --> 00:06:52,300 You have to train your heads as well. 63 00:06:53,210 --> 00:06:55,010 I hate this stuff. 64 00:06:55,980 --> 00:06:58,150 I've got you completely beaten at this, huh? 65 00:06:58,150 --> 00:07:02,850 Okay then, let's start with the language. Goku, try reading from page 12. 66 00:07:03,160 --> 00:07:05,160 Let's see... 67 00:07:05,160 --> 00:07:13,670 "hee hee that tickles. don't. mama will soon be home you know" said margaret. 68 00:07:13,670 --> 00:07:15,900 however, bob forced himself... 69 00:07:26,970 --> 00:07:29,970 All right. Should we go have some lunch now? 70 00:07:29,970 --> 00:07:31,600 Yay! Hooray! 71 00:07:45,990 --> 00:07:50,450 I forgot! There's soup. I'll bring it out right away. 72 00:08:04,610 --> 00:08:08,610 All right, from now until 1:30, we take a nap! 73 00:08:08,610 --> 00:08:12,010 Move well, learn well, eat well, rest well- 74 00:08:12,010 --> 00:08:15,620 this is the Eternal Turtle School's training. 75 00:08:15,620 --> 00:08:18,290 Say, Old-timer? 76 00:08:18,290 --> 00:08:19,960 What is it? 77 00:08:20,170 --> 00:08:22,170 Are there really going to be all those strong guys 78 00:08:22,170 --> 00:08:25,170 entering the Tenkaichi Tournament? 79 00:08:25,170 --> 00:08:28,370 Indeed there will. Strong men from all over the land 80 00:08:28,370 --> 00:08:31,510 will be gathering together there, after all. 81 00:08:31,510 --> 00:08:33,170 Sure sounds incredible! 82 00:08:34,510 --> 00:08:39,540 Those guys will have winning the tournament as their life's greatest goal. 83 00:08:40,190 --> 00:08:42,990 Then even while we're here now taking it easy, 84 00:08:42,990 --> 00:08:46,520 somewhere there are really strong guys in the middle of intensive training, huh? 85 00:09:14,220 --> 00:09:18,710 However, it was also naptime for those strong men. 86 00:09:38,750 --> 00:09:41,990 So then, your next training will be to help out with construction. 87 00:09:41,990 --> 00:09:44,420 You'll work up a sweat and build up your muscles. 88 00:09:44,420 --> 00:09:48,090 On top of that, in this training, you'll earn some part time wages as well. 89 00:09:48,090 --> 00:09:51,090 Are you sure these two little guys will be okay? 90 00:09:51,090 --> 00:09:53,430 This isn't easy work, you know! 91 00:09:53,430 --> 00:09:55,870 Uh, foreman. The truth is, if you want my advice, 92 00:09:55,870 --> 00:10:00,370 these two are worth the pay for five men! 93 00:10:00,370 --> 00:10:04,040 Y- you've got to be kidding! It'd be risky to agree to even one man's pay! 94 00:10:04,040 --> 00:10:09,440 Well, in any case, please have a look at how they work. Okay, begin! 95 00:10:10,050 --> 00:10:14,380 U- um, do we have to do this barehanded too? 96 00:10:14,380 --> 00:10:18,720 Oh, right. Okay, you can use tools this time. 97 00:10:18,720 --> 00:10:20,420 Hooray! 98 00:10:36,410 --> 00:10:39,400 Those kids sure are working hard! 99 00:10:44,410 --> 00:10:46,080 I- incredible! 100 00:10:46,080 --> 00:10:47,920 Come on! If you don't work hard, 101 00:10:47,920 --> 00:10:50,150 you won't be able to enter the Tenkaichi Tournament! 102 00:11:05,370 --> 00:11:08,370 No matter what it takes, I am going to enter the Tenkaichi Tournament! 103 00:11:08,370 --> 00:11:11,570 I'm going to get stronger and stronger, and get those guys back! 104 00:11:14,040 --> 00:11:15,640 I- I give up! 105 00:11:17,710 --> 00:11:22,050 What's the matter, are you finished already? You're such a pathetic one! 106 00:11:22,050 --> 00:11:24,720 Come on, get up, and come at me again! 107 00:11:24,720 --> 00:11:27,720 What's wrong, Kuririn? For the love of! 108 00:11:27,720 --> 00:11:29,250 Damn it... 109 00:11:33,060 --> 00:11:36,070 Oh, you took that one well! 110 00:11:36,070 --> 00:11:39,430 There, there, don't fall over! 111 00:11:46,080 --> 00:11:48,780 Oops, I meant business that time! 112 00:11:48,780 --> 00:11:52,010 Well, maybe this will be a lesson to him! 113 00:12:11,030 --> 00:12:15,100 U- understood! Five men's pay- no, six men's pay! 114 00:12:21,040 --> 00:12:23,950 Now then, as you've worked up quite a sweat, 115 00:12:23,950 --> 00:12:26,180 your next training will be swimming. 116 00:12:26,720 --> 00:12:28,380 We're still doing more? 117 00:12:28,380 --> 00:12:31,050 Of course you are! There's still more and more! 118 00:12:31,050 --> 00:12:35,150 Old-timer, never mind this kind of stuff, teach us martial arts! 119 00:12:38,730 --> 00:12:42,070 How dare you say that, tenderfoot that you are! 120 00:12:42,070 --> 00:12:43,970 There's no way I can teach you martial arts skills 121 00:12:43,970 --> 00:12:47,740 if you don't have the physical strength for it! 122 00:12:47,740 --> 00:12:51,140 I will teach you martial arts when you have the 123 00:12:51,140 --> 00:12:55,010 physical strength to move a boulder such as this! 124 00:12:55,010 --> 00:12:56,310 Y- you can't mean it! 125 00:12:56,310 --> 00:13:00,680 There's no way anyone could move a boulder as ridiculously large as that one! 126 00:13:00,680 --> 00:13:02,410 Is that so? 127 00:13:27,710 --> 00:13:31,050 Do you see now? If you work your hardest every day, 128 00:13:31,050 --> 00:13:35,720 the time will come that even you will be able to do something like this! 129 00:13:35,720 --> 00:13:36,950 R- right! 130 00:13:43,060 --> 00:13:48,290 Don't you understand yet? Unless you train, it's impossible, I tell you... 131 00:13:57,010 --> 00:13:59,800 I did it! It moved, Old-timer! 132 00:14:01,010 --> 00:14:04,880 M- Muten Roshi-sama, his moved a lot farther than yours. 133 00:14:08,680 --> 00:14:10,550 My mistake, my mistake! 134 00:14:10,550 --> 00:14:14,360 I can't believe I could get the size of the boulders mixed up! 135 00:14:14,360 --> 00:14:18,790 It's clear that anyone could move a small boulder such as that one! 136 00:14:22,370 --> 00:14:25,270 Actually, it was this boulder! 137 00:14:25,270 --> 00:14:31,040 Once you can move this, your physical strength training will be complete! 138 00:14:31,040 --> 00:14:32,910 This boulder, huh? 139 00:14:37,380 --> 00:14:40,380 This is no use, just like you said! It won't even budge! 140 00:14:40,380 --> 00:14:44,050 Of course not. Your training is completely deficient! 141 00:14:44,050 --> 00:14:47,390 Old-timer, can you move this? 142 00:14:47,390 --> 00:14:49,060 Natch. 143 00:14:49,060 --> 00:14:51,960 Incredible! Please move it and show us! 144 00:15:08,680 --> 00:15:12,250 Now, now, now! Never mind that, you've got training! You've got training! 145 00:15:12,250 --> 00:15:14,240 This is no time to be loafing around! 146 00:15:19,360 --> 00:15:22,690 Listen up. Swim over to that island over there, and then come back. 147 00:15:22,690 --> 00:15:25,360 You only have to do ten laps. 148 00:15:25,360 --> 00:15:29,030 Ten laps? Well, if that's all, then I think we can manage. 149 00:15:29,030 --> 00:15:31,590 All right, begin! 150 00:15:36,370 --> 00:15:40,380 How about that? This feels rather good, doesn't it? 151 00:15:40,380 --> 00:15:42,380 You're right! And the dirt is coming off as well! 152 00:15:42,380 --> 00:15:47,380 However, for whatever reason, this lake has sharks in it! 153 00:15:47,380 --> 00:15:49,390 What did you say, Roshi-sama!? 154 00:15:49,390 --> 00:15:51,220 Be careful! 155 00:16:02,330 --> 00:16:04,660 W- what is it? 156 00:16:12,010 --> 00:16:14,080 Hey, hey! You can't come this way! 157 00:16:14,080 --> 00:16:17,350 You have to touch the other side before you can come back! 158 00:16:17,350 --> 00:16:19,210 Y- you can't mean it! 159 00:16:41,700 --> 00:16:43,140 That was close... 160 00:16:57,320 --> 00:17:01,350 Come on! Come swim over here! 161 00:17:11,330 --> 00:17:13,960 Yes, that will do. 162 00:17:23,010 --> 00:17:25,780 Fine, fine. Now, for your next training... 163 00:17:32,360 --> 00:17:36,450 Ready? This training is to foster your reflexes. 164 00:17:37,690 --> 00:17:40,700 What do we do with these ropes tied to us? 165 00:17:40,700 --> 00:17:43,070 You are to quickly avoid your opponent's attacks 166 00:17:43,070 --> 00:17:47,370 within the range of the length of those ropes. Ready? 167 00:17:47,370 --> 00:17:49,040 Okay then, here goes! 168 00:17:49,040 --> 00:17:54,640 Slowly, slowly, slow slow slowly... 169 00:17:54,640 --> 00:17:58,080 Old-timer, by opponent, who do you mean? 170 00:18:04,650 --> 00:18:06,320 ...and away! 171 00:18:10,330 --> 00:18:12,600 Look out! If you don't avoid them quickly, 172 00:18:12,600 --> 00:18:13,760 you'll get stung fast and furious! 173 00:18:19,340 --> 00:18:21,330 Bees! 174 00:18:33,680 --> 00:18:36,020 Come on! Get away from them faster! 175 00:18:36,350 --> 00:18:39,120 H- h- help! 176 00:18:51,700 --> 00:18:55,710 All right. For the time being, that's about enough training for today. 177 00:18:55,710 --> 00:18:58,370 Judging from the number of bees that stung you, 178 00:18:58,370 --> 00:18:59,840 your training is still incomplete! 179 00:19:01,710 --> 00:19:05,050 U- um, is this same awesome amount of training we had today 180 00:19:05,050 --> 00:19:07,720 going to be continuing every day? 181 00:19:07,720 --> 00:19:11,390 What are you talking about? Today we were still taking it easy. 182 00:19:11,390 --> 00:19:13,220 Starting tomorrow, and for the next few months, 183 00:19:13,220 --> 00:19:15,390 you'll do all of the same training as today, 184 00:19:15,390 --> 00:19:18,730 with these shells, weighing 20-kilos, on your backs. 185 00:19:18,730 --> 00:19:23,100 Do you understand now why I am called the Turtle Hermit? 186 00:19:25,740 --> 00:19:29,210 The Turtle Hermit's training is "ultra hard." However, 187 00:19:29,210 --> 00:19:33,480 as they aimed for entry in the Tenkaichi Tournament, 188 00:19:33,480 --> 00:19:35,640 the two of them persisted! 14787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.