Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,635 --> 00:00:10,635
(All characters, locations, and
organizations in this drama are fictional)
2
00:00:10,659 --> 00:00:12,659
(Scenes featuring animals are staged
and abide by animal welfare guidelines)
3
00:00:13,688 --> 00:00:15,921
Yes, chief. It's definitely suicide.
4
00:00:15,921 --> 00:00:18,421
We'll secure the evidence
and wrap up the investigation.
5
00:00:18,421 --> 00:00:19,655
- Excuse me.
- Yes?
6
00:00:20,688 --> 00:00:22,988
This isn't suicide.
7
00:00:22,988 --> 00:00:26,055
This isn't suicide. It's a murder.
8
00:00:26,055 --> 00:00:27,721
It's a homicide case.
9
00:00:33,088 --> 00:00:35,455
Yes, I understand. Have a nice day.
10
00:00:36,121 --> 00:00:38,288
Detective, sir, I'm serious.
11
00:00:39,055 --> 00:00:41,621
Last night, some man
lit the charcoal briquette in that car...
12
00:00:41,621 --> 00:00:43,421
Did you witness it yourself?
13
00:00:48,321 --> 00:00:49,521
No.
14
00:00:50,488 --> 00:00:51,855
Sir.
15
00:00:51,855 --> 00:00:56,888
This isn't like the detective dramas
you were in.
16
00:00:56,888 --> 00:00:59,955
This isn't a joke. It's reality.
17
00:01:01,221 --> 00:01:03,021
You can't even distinguish it
from reality.
18
00:01:05,355 --> 00:01:06,788
He says it's nonsense.
19
00:01:09,155 --> 00:01:13,321
(Dog Knows Everything)
20
00:01:13,321 --> 00:01:14,821
(Homicide Team One)
21
00:01:14,821 --> 00:01:18,788
I heard you argued with YouTuber Jjumi
at a cafe last night.
22
00:01:19,988 --> 00:01:23,021
According to a witness,
it even got physical.
23
00:01:23,021 --> 00:01:26,655
Well, we said a few words...
24
00:01:26,655 --> 00:01:29,588
and got emotional in the process.
25
00:01:29,588 --> 00:01:33,221
There was some pushing and tugging,
but it wasn't that serious.
26
00:01:33,221 --> 00:01:36,321
There was a message on Jjumi's cell phone,
which seemed to be a will.
27
00:01:37,188 --> 00:01:38,788
It read that she suddenly grew afraid
of the world and hated everything...
28
00:01:38,788 --> 00:01:41,488
after arguing with Kim Yong Gun.
29
00:01:42,755 --> 00:01:46,721
She felt skeptical about her job
as the Mocking Burd.
30
00:01:49,455 --> 00:01:52,455
What did you do and where were you
after the argument at the cafe?
31
00:01:52,455 --> 00:01:55,455
I went home and had drinks
with my colleagues...
32
00:01:55,455 --> 00:01:57,921
who were at the cafe with me.
33
00:01:57,921 --> 00:02:00,655
You can check with them.
34
00:02:00,655 --> 00:02:02,121
Yes, I understand.
35
00:02:04,155 --> 00:02:06,255
Don't blame yourself too much for it.
36
00:02:06,655 --> 00:02:08,621
You are the only person...
37
00:02:08,621 --> 00:02:10,588
on the list of potential suspects,
38
00:02:11,655 --> 00:02:12,821
but there doesn't seem to be anything
to be held accountable.
39
00:02:13,721 --> 00:02:16,655
Yes, but still...
40
00:02:16,655 --> 00:02:20,688
I feel bad to hear that such
a young person has died.
41
00:02:26,321 --> 00:02:27,588
Jjumi.
42
00:02:28,455 --> 00:02:31,621
You should've lived shamelessly
like the way you increased subscribers...
43
00:02:31,621 --> 00:02:33,555
by mocking people on YouTube.
44
00:02:35,621 --> 00:02:38,555
How did such a young person
take her own life...
45
00:02:38,555 --> 00:02:39,655
You startled me!
46
00:02:42,021 --> 00:02:42,888
Darn it.
47
00:02:42,888 --> 00:02:44,855
I'm sorry. I thought you saw me.
48
00:02:45,455 --> 00:02:49,021
Hey, I have poor visibility
when I'm preoccupied.
49
00:02:49,921 --> 00:02:51,821
Anyway, what brings...
50
00:02:51,821 --> 00:02:53,088
a precinct officer to the headquarters?
51
00:02:54,455 --> 00:02:58,721
Detective Yuk, I was thinking through...
52
00:02:58,721 --> 00:02:59,855
the Jjumi case.
53
00:02:59,855 --> 00:03:01,921
And I have a feeling
it might not have been suicide...
54
00:03:01,921 --> 00:03:05,121
Hey, on what grounds
are you saying such things?
55
00:03:06,221 --> 00:03:10,088
I watched Jjumi's videos on YouTube
from time to time.
56
00:03:10,088 --> 00:03:12,588
And Jjumi was the type to kill someone,
57
00:03:12,588 --> 00:03:14,388
but never someone who would kill herself.
58
00:03:15,955 --> 00:03:17,055
Return to the precinct.
59
00:03:18,121 --> 00:03:21,055
Why don't we listen
to Mr. Lee Soon Jae a bit more?
60
00:03:21,055 --> 00:03:22,955
He lives within our jurisdiction.
61
00:03:22,955 --> 00:03:26,588
His testimony included,
"Last night, man, charcoal briquette."
62
00:03:26,588 --> 00:03:28,121
Isn't it a little specific?
63
00:03:28,121 --> 00:03:31,388
Mr. Lee Soon Jae said he didn't
witness the case in person.
64
00:03:31,388 --> 00:03:34,221
I asked him who told him about it
and he couldn't answer.
65
00:03:34,988 --> 00:03:35,955
What do you think this means?
66
00:03:36,688 --> 00:03:38,821
A testimony based on assumption?
67
00:03:38,821 --> 00:03:42,088
No. He's in the early phase of dementia.
68
00:03:42,988 --> 00:03:44,788
Haven't you read the articles
of his urine terror incident?
69
00:03:44,788 --> 00:03:47,255
Return to the precinct right now!
70
00:03:57,255 --> 00:04:00,088
(Ice Cream Discount Store)
71
00:04:00,088 --> 00:04:03,321
(Ice cream self-checkout)
72
00:04:03,321 --> 00:04:05,121
(Self-checkout cashier)
73
00:04:09,221 --> 00:04:12,188
You need to place the red light
on the bar code.
74
00:04:14,555 --> 00:04:16,588
Why are you sighing, little thing?
75
00:04:17,055 --> 00:04:19,521
I need to hurry to the academy
after eating this.
76
00:04:19,521 --> 00:04:21,655
I see. I'm sorry.
77
00:04:21,655 --> 00:04:24,488
Granny will speed up. We're sorry.
78
00:04:28,455 --> 00:04:30,355
- You go first.
- Okay.
79
00:04:32,355 --> 00:04:32,988
(Please touch the screen to begin.)
80
00:04:32,988 --> 00:04:34,655
Yes.
81
00:04:34,655 --> 00:04:36,255
The item has been scanned.
82
00:04:37,355 --> 00:04:38,455
(Checkout)
83
00:04:38,455 --> 00:04:40,088
You have chosen checkout by credit card.
84
00:04:41,055 --> 00:04:42,721
Please insert the credit card
into the reader.
85
00:04:47,055 --> 00:04:49,288
Korea's future is bright.
86
00:04:49,288 --> 00:04:51,388
Hey, can you help us with ours, too?
87
00:04:52,088 --> 00:04:53,088
I have to go to my academy.
88
00:04:55,421 --> 00:04:57,155
How annoying.
89
00:04:57,155 --> 00:04:58,688
- Hold on.
- Give this to me.
90
00:04:58,688 --> 00:05:00,021
With this...
91
00:05:00,021 --> 00:05:00,988
Put it over here.
92
00:05:00,988 --> 00:05:01,788
Stay put.
93
00:05:02,655 --> 00:05:03,688
Like this...
94
00:05:05,321 --> 00:05:07,021
Why isn't it working? Stay put!
95
00:05:07,021 --> 00:05:08,555
Why won't this work?
96
00:05:08,555 --> 00:05:10,955
Is it discriminating against
the elderly or what?
97
00:05:12,088 --> 00:05:13,855
- Forget it. Let's just go.
- What?
98
00:05:13,855 --> 00:05:16,921
We need to give Yong Gun tofu
when he returns from the police station.
99
00:05:16,921 --> 00:05:18,721
And we should treat our lifesaver,
Lee Soon Jae,
100
00:05:18,721 --> 00:05:20,421
with his favorite pumpkin porridge.
101
00:05:26,288 --> 00:05:27,421
Okay.
102
00:05:29,055 --> 00:05:32,888
Start the engine, gear in reverse...
103
00:05:38,021 --> 00:05:38,921
What was that?
104
00:05:39,455 --> 00:05:42,121
(Ice Cream Discount Store)
105
00:05:45,155 --> 00:05:48,755
Seriously, who put these here?
106
00:05:48,755 --> 00:05:50,621
I can't just leave these here
and drive off.
107
00:05:52,788 --> 00:05:54,921
Hold on. Is that Aunt Su Jeong?
108
00:05:55,988 --> 00:05:57,288
Aunt Su Jeong?
109
00:05:58,588 --> 00:05:59,788
Is it only my father who isn't there?
110
00:05:59,788 --> 00:06:01,388
If I get caught, I'm doomed!
111
00:06:05,588 --> 00:06:07,588
I got to hurry.
112
00:06:12,188 --> 00:06:13,755
What's wrong with this?
113
00:06:15,355 --> 00:06:17,488
What's going on?
What's wrong with that car?
114
00:06:17,488 --> 00:06:19,855
My goodness!
115
00:06:23,688 --> 00:06:25,255
Our pumpkin...
116
00:06:29,421 --> 00:06:32,088
Catch that guy! Stop!
117
00:06:32,088 --> 00:06:33,488
- Hey!
- Stop!
118
00:06:33,488 --> 00:06:35,855
Hey, you...
119
00:06:40,188 --> 00:06:42,555
The pumpkin...
120
00:06:43,488 --> 00:06:44,721
- He got away.
- What?
121
00:06:46,388 --> 00:06:48,121
I missed him.
122
00:06:48,121 --> 00:06:49,255
My knees...
123
00:06:49,255 --> 00:06:51,588
That rotten punk!
124
00:06:51,588 --> 00:06:55,421
We must catch that guy and crush his head
just like this pumpkin.
125
00:06:55,421 --> 00:06:58,355
Did you see his license plate number?
I've become farsighted with old age.
126
00:06:58,355 --> 00:06:59,355
I have cataracts.
127
00:06:59,355 --> 00:07:01,788
Me? I saw it.
128
00:07:03,321 --> 00:07:05,088
- But I forgot it.
- My gosh.
129
00:07:08,555 --> 00:07:12,255
Hold on. That vehicle has a dashcam.
130
00:07:12,255 --> 00:07:13,821
A dashcam!
131
00:07:18,188 --> 00:07:21,421
It must have caught the scene
from this angle.
132
00:07:21,421 --> 00:07:22,655
You're right.
133
00:07:22,655 --> 00:07:24,621
What a nice car.
134
00:07:24,621 --> 00:07:28,955
Supposedly, vehicles like these
feel great when you get out of it.
135
00:07:28,955 --> 00:07:30,621
My goodness.
136
00:07:31,355 --> 00:07:34,788
Let's just go.
137
00:07:34,788 --> 00:07:36,288
I'm starving.
138
00:07:36,288 --> 00:07:37,288
What's the matter? Move out of the way.
139
00:07:39,588 --> 00:07:41,821
There's a phone number here.
140
00:07:41,821 --> 00:07:43,121
The phone number!
141
00:07:44,121 --> 00:07:45,688
Hey...
142
00:07:45,688 --> 00:07:47,388
Get out of the way.
143
00:07:47,388 --> 00:07:49,488
You might scratch the vehicle
while lingering around it.
144
00:07:49,488 --> 00:07:52,021
Hey, do you know how much
this vehicle costs?
145
00:07:52,021 --> 00:07:53,955
No, forget it.
146
00:07:53,955 --> 00:07:57,321
Why am I asking a man who can't even pay
for a 30-dollar membership fee?
147
00:07:57,321 --> 00:08:00,321
The number is here,
but I can't see it clearly.
148
00:08:00,321 --> 00:08:01,388
What?
149
00:08:05,688 --> 00:08:07,988
In this case, take a picture and zoom in.
150
00:08:07,988 --> 00:08:11,221
- Hold on. It's zero, one, zero.
- It always starts with zero, one, zero.
151
00:08:11,221 --> 00:08:15,288
- Zero, six, four, eight.
- Okay, zero, six, four, eight.
152
00:08:15,288 --> 00:08:16,555
Nine, two, four, eight.
153
00:08:19,955 --> 00:08:21,021
My cell phone.
154
00:08:37,855 --> 00:08:40,088
- It's Kim Yong Gun!
- Kim Yong Gun!
155
00:08:40,088 --> 00:08:42,788
Excuse me! Move quickly!
156
00:08:42,788 --> 00:08:44,155
It's Kim Yong Gun, the murderer!
157
00:08:44,155 --> 00:08:46,355
Everyone, shameless Kim Yong Gun,
158
00:08:46,355 --> 00:08:47,921
who led YouTuber Jjumi
to commit suicide, is here.
159
00:08:47,921 --> 00:08:49,055
You murderer!
160
00:08:49,055 --> 00:08:50,388
What? A murderer?
161
00:08:50,388 --> 00:08:52,355
What did I do?
162
00:08:52,355 --> 00:08:54,788
Kim Yong Gun,
our Jjumi died because of you!
163
00:08:54,788 --> 00:08:56,555
- Murderer!
- Save Jjumi!
164
00:08:56,555 --> 00:08:57,921
Murderer Kim Yong Gun should retire!
165
00:08:57,921 --> 00:09:00,321
- Retire!
- Retire!
166
00:09:00,321 --> 00:09:01,788
- Wait...
- Retire!
167
00:09:02,321 --> 00:09:04,488
- Retire!
- Retire!
168
00:09:07,188 --> 00:09:09,221
- What?
- He's running away!
169
00:09:09,221 --> 00:09:10,555
Save her!
170
00:09:12,488 --> 00:09:13,621
He's running away!
171
00:09:24,588 --> 00:09:27,388
Did she really die because of me?
172
00:09:28,621 --> 00:09:32,455
Soon Jae, what should I do if she did?
173
00:09:32,455 --> 00:09:33,888
How can I deal with that guilt?
174
00:09:36,188 --> 00:09:37,655
This is so frustrating.
175
00:09:37,655 --> 00:09:39,155
It isn't suicide.
176
00:09:40,688 --> 00:09:42,621
No.
177
00:09:42,621 --> 00:09:45,488
You weren't the reason for her suicide,
so don't be bothered by it.
178
00:09:46,621 --> 00:09:50,321
You're talking like a witness.
179
00:09:51,321 --> 00:09:53,321
Anyway, thank you.
180
00:10:00,355 --> 00:10:02,288
I need to visit somewhere,
181
00:10:02,288 --> 00:10:04,355
so follow the GPS.
182
00:10:05,921 --> 00:10:07,555
Soon Jae, wait.
183
00:10:13,521 --> 00:10:15,721
Seriously,
184
00:10:15,721 --> 00:10:20,521
that man really seems crazy at times.
185
00:10:20,521 --> 00:10:22,521
(Eun Ha Noodles)
186
00:10:27,688 --> 00:10:29,521
(Break Time, 3 p.m. to 5 p.m.)
187
00:10:30,621 --> 00:10:32,021
My goodness!
188
00:10:33,155 --> 00:10:35,155
You startle me every time.
189
00:10:35,155 --> 00:10:36,921
You should know that it's break time.
190
00:10:36,921 --> 00:10:38,355
You must be here to see me.
191
00:10:38,355 --> 00:10:41,155
Hey, you said that YouTuber lady
was murdered earlier.
192
00:10:41,155 --> 00:10:42,555
What was that about?
193
00:10:42,555 --> 00:10:43,655
Tell me about it in detail.
194
00:10:43,655 --> 00:10:45,988
Do I have to answer your questions?
195
00:10:45,988 --> 00:10:47,221
What?
196
00:10:47,221 --> 00:10:49,788
And it's past my snack time,
but where have these people gone?
197
00:10:49,788 --> 00:10:51,921
Talk about having no manners.
198
00:10:51,921 --> 00:10:55,055
This is why I bite their slippers.
199
00:10:55,355 --> 00:10:57,221
And I'm always the bad dog.
200
00:10:57,221 --> 00:10:58,855
Isn't that right?
201
00:10:58,855 --> 00:10:59,721
I can't believe this.
202
00:11:15,588 --> 00:11:17,521
I was a little feisty earlier, right?
203
00:11:17,521 --> 00:11:18,988
As I get older,
204
00:11:18,988 --> 00:11:21,588
I get moody when my sugar levels drop.
205
00:11:21,588 --> 00:11:24,988
Yes, I know that very well.
206
00:11:24,988 --> 00:11:26,855
Young people wouldn't have a clue.
207
00:11:26,855 --> 00:11:29,321
Yes, it's nice to meet a person
I can communicate with.
208
00:11:29,321 --> 00:11:31,388
This feels nice.
209
00:11:31,388 --> 00:11:34,355
By the way, you asked me why
that woman's death wasn't suicide, right?
210
00:11:34,355 --> 00:11:37,255
Can you tell me about it now?
211
00:11:37,255 --> 00:11:39,321
The fact that I've shown
my belly to you like this...
212
00:11:39,321 --> 00:11:41,555
means I'm all open to you.
213
00:11:41,555 --> 00:11:44,021
Do you remember Gussi
from earlier this morning?
214
00:11:44,021 --> 00:11:45,888
Gussi is a dog from Chungcheong-do...
215
00:11:45,888 --> 00:11:48,421
and it's been a year since
he was abandoned in Geoje.
216
00:11:48,421 --> 00:11:51,788
Gussi witnessed the murder that night.
217
00:11:57,255 --> 00:11:59,021
What's happening to our neighborhood?
218
00:11:59,021 --> 00:12:00,021
I know, right?
219
00:12:08,421 --> 00:12:11,321
(Gussi)
220
00:12:12,788 --> 00:12:13,721
Hey, Gussi.
221
00:12:14,221 --> 00:12:15,255
Hey, Sophie!
222
00:12:16,221 --> 00:12:17,288
What's going on?
223
00:12:17,288 --> 00:12:18,955
This is outrageous.
224
00:12:18,955 --> 00:12:20,555
There was a murder.
225
00:12:20,555 --> 00:12:22,588
I think it's undoubtedly suicide.
226
00:12:22,588 --> 00:12:24,255
She lit a charcoal briquette.
227
00:12:24,255 --> 00:12:25,755
Identify the body first.
228
00:12:25,755 --> 00:12:30,021
Why is that cop blabbing such nonsense?
229
00:12:30,021 --> 00:12:32,955
It was an evident homicide. I saw it.
230
00:12:42,821 --> 00:12:44,555
Honestly, that night,
231
00:12:44,555 --> 00:12:47,355
I went to the lighthouse
to feast my eyes yet again.
232
00:12:47,355 --> 00:12:51,188
That's the spot where lovers get intimate
in their cars.
233
00:12:51,688 --> 00:12:53,955
Just in time, a car pulled over.
234
00:12:55,988 --> 00:12:57,921
But they didn't do
what I had been anticipating.
235
00:12:57,921 --> 00:13:01,521
All they did was drink and chat
for two hours.
236
00:13:01,521 --> 00:13:05,255
I thought there was nothing to see,
so I was about to go home.
237
00:13:05,255 --> 00:13:06,888
But then, it happened.
238
00:13:23,955 --> 00:13:24,821
(Charcoal briquette)
239
00:13:42,355 --> 00:13:45,588
That means Gussi is the only witness.
240
00:13:46,821 --> 00:13:50,121
Let's meet Gussi to find out more details.
241
00:13:50,121 --> 00:13:50,988
Where does Gussi live?
242
00:13:51,455 --> 00:13:53,521
He doesn't reside in a designated place.
243
00:13:53,521 --> 00:13:56,788
He'd be a wanderer if he were a person.
244
00:13:56,788 --> 00:13:59,121
But there must be areas
where he frequently appears.
245
00:13:59,621 --> 00:14:00,788
Now take the lead.
246
00:14:08,021 --> 00:14:10,121
You have arrived at your destination.
247
00:14:10,121 --> 00:14:12,055
The guide will end.
248
00:14:12,055 --> 00:14:15,621
Why did Soon Jae ask me to come here?
249
00:14:29,121 --> 00:14:30,121
I'm sorry.
250
00:14:30,121 --> 00:14:31,555
It's okay.
251
00:14:39,388 --> 00:14:40,388
Dad!
252
00:14:40,388 --> 00:14:42,621
Se Gyeong, what brings you here?
253
00:14:43,888 --> 00:14:46,155
Did Mr. Lee send you here?
254
00:14:46,488 --> 00:14:48,988
Then have you been
staying in contact with Soon Jae...
255
00:14:48,988 --> 00:14:51,455
when you've been ignoring me?
256
00:14:51,455 --> 00:14:53,688
It can't be helped.
I find Mr. Lee more comfortable.
257
00:14:56,721 --> 00:14:58,988
(Eun Ha Noodles)
258
00:14:58,988 --> 00:15:00,821
Here are your anchovy noodles.
259
00:15:00,821 --> 00:15:02,455
- Yes.
- Yes.
260
00:15:03,188 --> 00:15:03,821
Thank you.
261
00:15:03,821 --> 00:15:04,855
- Yes.
- Thank you.
262
00:15:04,855 --> 00:15:08,121
- Enjoy.
- Yes. Thank you.
263
00:15:08,121 --> 00:15:09,688
This looks good.
264
00:15:09,688 --> 00:15:11,255
Let's eat, Se Gyeong.
265
00:15:14,688 --> 00:15:16,855
- But Dad, are you okay?
- Yes?
266
00:15:16,855 --> 00:15:19,288
People are blaming you
for the Mocking Burd incident.
267
00:15:19,288 --> 00:15:21,521
It's all over the internet.
268
00:15:21,521 --> 00:15:23,855
That's not true, so don't worry.
269
00:15:25,221 --> 00:15:29,521
By the way, you never called me.
How can you do this to me?
270
00:15:29,521 --> 00:15:31,955
You never told me that you changed
your phone number either.
271
00:15:31,955 --> 00:15:35,488
I mean, that's because
you kept avoiding my calls...
272
00:15:35,488 --> 00:15:37,888
and refused to talk to me.
273
00:15:39,488 --> 00:15:41,188
Have you been eating well?
274
00:15:41,188 --> 00:15:42,055
Yes.
275
00:15:42,055 --> 00:15:44,988
You're a dermatologist,
yet your face looks terrible.
276
00:15:45,688 --> 00:15:46,688
Does it?
277
00:15:48,188 --> 00:15:50,121
Se Gyeong, save my number.
278
00:15:50,121 --> 00:15:51,221
I'll save it after I finish eating.
279
00:15:51,221 --> 00:15:52,588
Save it first and continue eating.
280
00:15:59,821 --> 00:16:02,188
Why do you have that picture
on your cell phone?
281
00:16:03,255 --> 00:16:05,988
I couldn't be bothered to change it.
282
00:16:05,988 --> 00:16:08,188
Give it to me. I'll change it for you.
283
00:16:09,521 --> 00:16:11,021
Are you a fool?
284
00:16:11,021 --> 00:16:13,021
Why have you saved a photo
of a runaway groom...
285
00:16:13,021 --> 00:16:14,488
on your cell phone?
286
00:16:14,488 --> 00:16:17,621
This is why I'm only staying in touch
with Mr. Lee!
287
00:16:17,621 --> 00:16:20,155
He doesn't bother me like this!
288
00:16:20,155 --> 00:16:22,155
He simply watches.
289
00:16:22,721 --> 00:16:24,655
So just give it to me!
290
00:16:30,121 --> 00:16:31,455
I'll change it myself.
291
00:16:33,421 --> 00:16:34,155
I'll change it.
292
00:16:55,088 --> 00:16:56,921
Cho Won, you're not sleeping yet, right?
293
00:16:56,921 --> 00:16:58,155
Yes, Mom.
294
00:17:06,988 --> 00:17:08,488
Where are you going
after working all night?
295
00:17:09,655 --> 00:17:13,388
I was thinking of going to a cafe
for some coffee.
296
00:17:18,988 --> 00:17:19,721
What?
297
00:17:20,388 --> 00:17:21,421
Are you dating someone?
298
00:17:23,855 --> 00:17:24,855
No.
299
00:17:26,221 --> 00:17:27,088
Not yet.
300
00:17:27,088 --> 00:17:28,721
"Not yet?"
301
00:17:29,055 --> 00:17:31,488
Does that mean you'll soon be dating?
302
00:17:32,255 --> 00:17:34,388
Picking at words to investigate...
303
00:17:34,388 --> 00:17:36,021
and asking leading questions
are forbidden.
304
00:17:36,955 --> 00:17:40,188
Hey, you shouldn't choose a man
just by his looks.
305
00:17:40,188 --> 00:17:42,488
Then what else can I judge a man with?
306
00:17:42,488 --> 00:17:43,721
Seriously...
307
00:17:44,655 --> 00:17:48,421
Earlier on at the restaurant,
you know actor Kim Yong Gun, right?
308
00:17:48,421 --> 00:17:50,055
He came with his daughter.
309
00:17:50,055 --> 00:17:50,921
Really?
310
00:17:50,921 --> 00:17:53,788
But his daughter looks so pretty.
311
00:17:54,788 --> 00:17:58,655
Anyway, the groom ran off...
312
00:17:58,655 --> 00:17:59,855
on that daughter's wedding day.
313
00:18:00,488 --> 00:18:02,888
The groom didn't come to the wedding?
314
00:18:04,055 --> 00:18:05,021
No way.
315
00:18:05,021 --> 00:18:08,488
So a man is all about responsibility
and loyalty, okay?
316
00:18:08,488 --> 00:18:09,988
These are what you must regard
when making a decision.
317
00:18:09,988 --> 00:18:11,921
Or else it needs to be canceled
or returned.
318
00:18:11,921 --> 00:18:15,821
Yes, Mom.
Let's keep that in mind together.
319
00:18:16,721 --> 00:18:17,755
I'll be back.
320
00:18:18,621 --> 00:18:20,321
Keep what in mind together?
321
00:18:20,321 --> 00:18:22,155
Why should I? What do you mean?
322
00:18:25,821 --> 00:18:28,288
The older she gets,
323
00:18:28,288 --> 00:18:30,521
the more she takes after that man.
324
00:18:33,188 --> 00:18:36,521
Customer number ten, your coffee is ready.
325
00:18:38,721 --> 00:18:39,788
Enjoy.
326
00:18:43,155 --> 00:18:44,488
Thank you.
327
00:19:29,155 --> 00:19:31,055
What's this?
328
00:19:31,055 --> 00:19:32,455
Is he coming to me?
329
00:19:34,221 --> 00:19:35,388
What is this?
330
00:19:36,388 --> 00:19:38,555
My goodness, what should I do?
331
00:19:42,455 --> 00:19:43,121
What?
332
00:19:47,921 --> 00:19:49,021
Excuse me.
333
00:19:49,021 --> 00:19:50,255
What were you doing just now?
334
00:19:51,055 --> 00:19:54,655
What do you mean? What? Why?
335
00:19:54,655 --> 00:19:56,421
I was taking pictures, I mean...
336
00:19:56,421 --> 00:19:59,788
I think I was reading this book. Yes.
337
00:19:59,788 --> 00:20:02,088
You seemed to be filming that woman
over there without her consent.
338
00:20:03,455 --> 00:20:05,755
Hey! What do you think...
339
00:20:05,755 --> 00:20:07,388
It's no big deal.
340
00:20:07,388 --> 00:20:08,888
What do you mean I filmed her?
341
00:20:08,888 --> 00:20:10,621
Is this how you treat your customers?
342
00:20:10,621 --> 00:20:11,488
It's no big deal.
343
00:20:13,421 --> 00:20:16,788
Do you want your business to close down?
344
00:20:16,788 --> 00:20:18,721
May I check your cell phone?
345
00:20:18,721 --> 00:20:20,288
I'll give you my sincere apology
if I was mistaken.
346
00:20:20,288 --> 00:20:22,788
Have you seriously gone crazy?
347
00:20:22,788 --> 00:20:25,421
Can you take responsibility
for your words?
348
00:20:26,755 --> 00:20:28,755
I'll sue you.
349
00:20:29,988 --> 00:20:31,088
Let me check your cell phone.
350
00:20:31,621 --> 00:20:33,688
You're a strange man!
351
00:20:33,688 --> 00:20:34,921
Why are you trying to look
at someone else's cell phone?
352
00:20:34,921 --> 00:20:37,621
Seriously, what a strange man!
353
00:20:37,621 --> 00:20:38,855
What's wrong with him?
354
00:20:39,488 --> 00:20:40,588
Nothing happened.
355
00:20:40,588 --> 00:20:41,521
Excuse me!
356
00:20:53,355 --> 00:20:54,721
(Surveillance camera in operation)
357
00:21:19,155 --> 00:21:22,488
By any chance, do you know the man
who rushed out just now?
358
00:21:23,521 --> 00:21:24,921
No, not at all.
359
00:21:24,921 --> 00:21:28,888
That man was secretly taking photos
of you. Didn't you notice?
360
00:21:33,221 --> 00:21:34,455
He must be the perverted stalker
from yesterday.
361
00:21:35,355 --> 00:21:38,355
Did he just unlawfully take pictures of me
without my consent?
362
00:21:40,621 --> 00:21:45,521
That's a violation of the Special Act on
the Punishment of Sexual Violence Crimes.
363
00:21:45,521 --> 00:21:48,021
I should have caught him in the action.
364
00:21:49,455 --> 00:21:52,521
I'm sorry. I asked
to see his cell phone...
365
00:21:52,521 --> 00:21:53,721
and he suddenly ran off.
366
00:21:53,721 --> 00:21:58,188
No. That's not what I meant.
367
00:21:59,688 --> 00:22:00,588
I'm sorry.
368
00:22:01,921 --> 00:22:03,421
I see.
369
00:22:03,421 --> 00:22:06,621
You should be careful
because he might show up again.
370
00:22:07,721 --> 00:22:08,721
Good day.
371
00:22:12,488 --> 00:22:15,055
I must have been too eager
about work again.
372
00:22:15,055 --> 00:22:17,521
I'll have a cup of iced Americano...
373
00:22:17,521 --> 00:22:20,055
I guess he wouldn't be interested...
374
00:22:20,488 --> 00:22:23,788
in a woman with fierce eyes
who catches criminals, would he?
375
00:22:25,355 --> 00:22:26,521
- Three orders, right?
- Yes.
376
00:22:43,255 --> 00:22:44,688
How adorable.
377
00:22:49,921 --> 00:22:52,855
(Rest in peace.)
378
00:23:14,888 --> 00:23:16,021
Thank you.
379
00:23:16,021 --> 00:23:17,988
This is Jeong Ha Yun,
a YouTube content producer...
380
00:23:17,988 --> 00:23:20,321
and Jjumi's boyfriend.
381
00:23:20,988 --> 00:23:22,755
He was in Jeju-do...
382
00:23:22,755 --> 00:23:25,121
and rushed to Geoje-do this morning
after hearing the news.
383
00:23:26,188 --> 00:23:29,355
Thank you for paying tribute to Jjumi.
384
00:23:32,221 --> 00:23:35,188
Something like this
must never happen again.
385
00:23:35,188 --> 00:23:38,921
We plan to visit Kim Yong Gun
to receive an apology...
386
00:23:38,921 --> 00:23:41,055
and live stream this on YouTube.
387
00:23:41,055 --> 00:23:42,888
Would you like to join us?
388
00:23:42,888 --> 00:23:44,388
I'm sorry,
389
00:23:44,388 --> 00:23:46,521
but I'd prefer to spend the day quietly.
390
00:23:53,221 --> 00:23:54,855
Is anyone here?
391
00:23:56,288 --> 00:23:58,521
What? Has it not opened yet?
392
00:23:58,521 --> 00:24:01,355
We came here because we're craving
a greasy cheeseburger.
393
00:24:01,355 --> 00:24:03,955
Where is everyone?
394
00:24:08,788 --> 00:24:12,255
That's the boy we met
at the ice cream store earlier.
395
00:24:13,455 --> 00:24:15,455
Please choose the items to order.
396
00:24:16,055 --> 00:24:16,788
(Bulgogi Burger)
397
00:24:16,788 --> 00:24:20,155
After selecting the items,
please press the complete button.
398
00:24:21,921 --> 00:24:23,255
Will the order be for takeout?
399
00:24:27,055 --> 00:24:29,855
Please insert the credit card
into the card reader.
400
00:24:31,655 --> 00:24:33,821
The payment is complete.
401
00:24:33,821 --> 00:24:35,221
Please take your receipt.
402
00:24:38,155 --> 00:24:41,321
Kid, you can't eat hamburgers
because there's no staff here.
403
00:24:41,321 --> 00:24:43,988
- This place is normally unmanned.
- What?
404
00:24:45,088 --> 00:24:46,088
(Cooking, 201)
405
00:24:46,088 --> 00:24:47,455
(Pickup Box, 201)
406
00:24:52,455 --> 00:24:53,655
(Box Five,
your delicious meal is ready.)
407
00:24:55,855 --> 00:24:58,388
(Pickup Box Five)
408
00:25:06,221 --> 00:25:07,688
I think we've lived for too long.
409
00:25:08,788 --> 00:25:10,488
You're so smart.
410
00:25:10,488 --> 00:25:13,021
How are you so good
at such complicated things?
411
00:25:13,021 --> 00:25:14,521
- This is easy.
- What?
412
00:25:14,521 --> 00:25:16,888
Yes. Since this granny is about
to starve to death,
413
00:25:16,888 --> 00:25:18,588
can you teach us how to buy the burger?
414
00:25:19,521 --> 00:25:22,421
No. I'm late for my academy.
415
00:25:24,955 --> 00:25:26,221
That kid...
416
00:25:26,521 --> 00:25:29,988
That rascal is ignoring us, isn't he?
417
00:25:29,988 --> 00:25:32,955
We now live in a world
where old people like us...
418
00:25:32,955 --> 00:25:36,055
can't even buy ice cream to eat
or order hamburgers.
419
00:25:36,055 --> 00:25:38,555
I've only just learned
how to use a smartphone.
420
00:25:38,555 --> 00:25:41,221
Forget it. Let's stick to our usual diet.
421
00:25:41,221 --> 00:25:42,721
Let's go. I'll cook scorched rice for you.
422
00:25:43,688 --> 00:25:45,521
Scorched rice...
423
00:25:51,121 --> 00:25:54,655
He said he was going to the academy,
but why is he sitting over there crying?
424
00:25:59,055 --> 00:26:00,288
Why are you crying?
425
00:26:00,288 --> 00:26:01,321
Did someone hit you?
426
00:26:01,821 --> 00:26:02,988
Or was your money stolen?
427
00:26:02,988 --> 00:26:06,221
I forgot to do my homework.
428
00:26:08,488 --> 00:26:11,555
You acted like such a smart kid,
429
00:26:11,555 --> 00:26:13,055
but why did you forget
to do your homework?
430
00:26:13,055 --> 00:26:15,188
Because I have too much homework.
431
00:26:15,188 --> 00:26:16,988
I got confused because I had so much.
432
00:26:19,321 --> 00:26:21,521
Then you can be honest with your teacher.
433
00:26:21,521 --> 00:26:22,955
Why are you sitting here crying?
434
00:26:22,955 --> 00:26:25,255
If I don't do my homework,
I must stay behind till 10 p.m...
435
00:26:25,255 --> 00:26:27,521
to finish the rest of my studies.
436
00:26:27,521 --> 00:26:29,521
Then I can't go to my English academy,
437
00:26:29,521 --> 00:26:32,021
so I'll get into twice as much trouble
with my mom.
438
00:26:32,921 --> 00:26:34,655
My goodness.
439
00:26:35,921 --> 00:26:38,188
- My goodness.
- My goodness.
440
00:26:39,855 --> 00:26:42,288
Yes, teacher.
441
00:26:42,288 --> 00:26:46,021
Yong Bin has a fever,
so he won't be able to attend class today.
442
00:26:46,021 --> 00:26:49,221
I'll let him rest at home today.
443
00:26:50,688 --> 00:26:52,821
Yes, thank you.
444
00:26:55,188 --> 00:26:57,255
It's all sorted, right?
445
00:26:57,255 --> 00:26:58,421
Yes.
446
00:26:58,421 --> 00:27:00,388
You better keep your promise
to study harder at home...
447
00:27:00,388 --> 00:27:03,621
instead of going to the academy.
448
00:27:03,621 --> 00:27:05,688
Yes, thank you.
449
00:27:09,155 --> 00:27:10,821
The payment is complete.
450
00:27:11,321 --> 00:27:13,188
Please take your receipt.
451
00:27:13,188 --> 00:27:15,221
Now you know how to place an order, right?
452
00:27:15,221 --> 00:27:16,355
- Yes.
- Yes.
453
00:27:17,155 --> 00:27:20,221
Now try doing it as I taught you.
454
00:27:20,221 --> 00:27:22,255
Please choose the items to order.
455
00:27:23,721 --> 00:27:27,021
After selecting the items,
please press the complete button.
456
00:27:27,021 --> 00:27:27,521
(Chicken Burger)
457
00:27:27,521 --> 00:27:28,488
Will the order be for takeout?
458
00:27:28,488 --> 00:27:29,088
(Cheeseburger)
459
00:27:29,088 --> 00:27:32,155
Please insert the credit card
into the card reader.
460
00:27:32,155 --> 00:27:34,188
The payment is complete.
461
00:27:35,921 --> 00:27:38,088
Mine has been ordered!
462
00:27:39,655 --> 00:27:41,588
Place the barcode here?
463
00:27:41,888 --> 00:27:42,721
(Box Five,
Knock on the box.)
464
00:27:43,321 --> 00:27:47,221
Okay, I find the number that matches...
465
00:27:47,221 --> 00:27:48,421
and knock on it.
466
00:27:49,955 --> 00:27:51,655
- It really is being served!
- Yes!
467
00:27:53,255 --> 00:27:54,255
Look at this.
468
00:27:56,721 --> 00:27:57,755
It's delicious.
469
00:27:58,555 --> 00:28:00,088
It tastes much better than scorched rice.
470
00:28:00,788 --> 00:28:02,521
It's delicious.
471
00:28:05,088 --> 00:28:06,221
Did you order more?
472
00:28:10,755 --> 00:28:12,921
I come across him at least
once daily when I roam around,
473
00:28:12,921 --> 00:28:14,088
but I don't see him today.
474
00:28:14,788 --> 00:28:17,421
I'm sorry for not being able to help
after receiving snacks from you.
475
00:28:17,755 --> 00:28:20,088
What did you say Gussi looks like?
476
00:28:20,388 --> 00:28:24,021
A smelly mop that had been
left unwashed for about a year.
477
00:28:24,455 --> 00:28:26,721
There he is.
478
00:28:37,288 --> 00:28:39,488
- What did he say?
- He said the culprit was in there.
479
00:28:44,721 --> 00:28:47,121
The man wearing glasses
among the people over there...
480
00:28:48,321 --> 00:28:50,688
is the man who ran off
after lighting the charcoal briquette.
481
00:28:59,921 --> 00:29:01,021
I enjoyed the drinks.
482
00:29:03,888 --> 00:29:04,955
Excuse me.
483
00:29:09,655 --> 00:29:10,355
Yes?
484
00:29:13,055 --> 00:29:13,955
Take your coffee coupon.
485
00:29:15,255 --> 00:29:17,155
You received all ten stamps today.
486
00:29:18,888 --> 00:29:20,921
Yes, thank you.
487
00:29:20,921 --> 00:29:22,021
Please come again.
488
00:29:22,388 --> 00:29:23,321
Okay.
489
00:29:28,821 --> 00:29:29,855
Mr. Lee?
490
00:29:36,488 --> 00:29:37,955
Hey, it's Lee Soon Jae.
491
00:29:39,021 --> 00:29:42,088
Hey, turn yourself in
while I'm speaking nicely.
492
00:29:43,855 --> 00:29:45,655
You're the one who killed YouTuber Jjumi.
493
00:29:47,321 --> 00:29:49,121
What are you talking about?
494
00:29:49,755 --> 00:29:51,355
What? No way.
495
00:29:51,355 --> 00:29:55,255
Is Lee Soon Jae causing a fuss
as a means to take Kim Yong Gun's side?
496
00:29:55,255 --> 00:29:57,355
Wait a minute.
497
00:29:57,355 --> 00:30:00,255
Let's turn our cameras off
on a day like this.
498
00:30:00,255 --> 00:30:01,821
Mr. Lee Soon Jae,
499
00:30:01,821 --> 00:30:04,421
quit talking nonsense and please leave.
500
00:30:04,421 --> 00:30:06,621
Is that all you can say to the victim?
501
00:30:06,621 --> 00:30:09,555
Are you taking it out on him after being
kicked out of the entertainment industry?
502
00:30:09,555 --> 00:30:11,921
What a bunch of rude rascals!
503
00:30:11,921 --> 00:30:14,888
You were with Jjumi
at the lighthouse last night!
504
00:30:19,588 --> 00:30:21,055
You made Jjumi drink.
505
00:30:21,055 --> 00:30:22,588
And when she fell asleep,
506
00:30:22,588 --> 00:30:24,621
you pulled a charcoal briquette
from your backpack,
507
00:30:24,621 --> 00:30:26,855
lit it with a lighter,
and placed it in the car.
508
00:30:26,855 --> 00:30:29,621
And you lost the lighter you used
to light the fire. Am I right?
509
00:30:30,088 --> 00:30:31,855
What's wrong with you?
510
00:30:31,855 --> 00:30:33,521
I'll call the police if you keep this up.
511
00:30:33,521 --> 00:30:35,255
Yes, call the police.
512
00:30:35,255 --> 00:30:36,721
Call the police and turn yourself in.
513
00:30:36,721 --> 00:30:40,388
Tell them Kim Yong Gun
isn't behind Jjumi's death.
514
00:30:40,388 --> 00:30:43,321
How can someone in Jeju-do
murder someone in Geoje last night?
515
00:30:44,155 --> 00:30:46,921
This man took the morning flight
from Jeju-do...
516
00:30:46,921 --> 00:30:50,021
to Geoje with me when he heard the news.
517
00:30:50,021 --> 00:30:53,621
How on earth would he have
murdered someone last night?
518
00:30:53,621 --> 00:30:54,588
Have you gone crazy?
519
00:30:54,588 --> 00:30:56,388
He came to Geoje this morning?
520
00:30:56,388 --> 00:30:59,888
If you don't believe me,
check his record with the airlines.
521
00:30:59,888 --> 00:31:00,955
I'm so angry.
522
00:31:00,955 --> 00:31:02,421
Do you think that makes sense?
523
00:31:02,421 --> 00:31:04,021
Stop talking nonsense!
524
00:31:05,121 --> 00:31:05,955
Mr. Lee.
525
00:31:05,955 --> 00:31:07,388
Officer Hong.
526
00:31:09,755 --> 00:31:11,455
I'm Officer Hong Cho Won
from Yeondeok Precinct.
527
00:31:12,488 --> 00:31:14,055
Mr. Lee Soon Jae,
528
00:31:14,055 --> 00:31:17,088
you mentioned the lighter
and charcoal briquette just now.
529
00:31:17,088 --> 00:31:18,421
Did you witness these yourself?
530
00:31:20,488 --> 00:31:23,521
Well, I didn't witness it myself.
531
00:31:26,421 --> 00:31:28,821
Then you should be mindful
of what you say.
532
00:31:28,821 --> 00:31:31,655
You could get charged for defamation
by spreading false information.
533
00:31:31,655 --> 00:31:34,521
Kim Yong Gun and Lee Soon Jae,
we'll never forgive you.
534
00:31:34,521 --> 00:31:35,821
Apologize right now!
535
00:31:35,821 --> 00:31:37,055
Apologize!
536
00:31:37,055 --> 00:31:38,455
Apologize right now!
537
00:31:38,455 --> 00:31:39,488
Go ahead and apologize!
538
00:31:39,488 --> 00:31:41,788
- Hurry and apologize!
- Seriously.
539
00:31:54,555 --> 00:31:58,755
We had hamburgers and ice cream.
540
00:31:58,755 --> 00:32:01,221
We're capable of buying
and eating everything.
541
00:32:02,821 --> 00:32:06,888
As human beings, I guess we're destined
to continue learning till we die.
542
00:32:08,255 --> 00:32:10,055
How refreshing.
543
00:32:10,055 --> 00:32:11,488
My goodness, it's refreshing.
544
00:32:11,488 --> 00:32:13,755
Is it that refreshing
to just eat ice cream?
545
00:32:14,488 --> 00:32:17,988
No, not this.
I'm talking about this massage chair.
546
00:32:17,988 --> 00:32:21,155
The vibration is different.
547
00:32:21,155 --> 00:32:23,755
It's so refreshing.
548
00:32:23,755 --> 00:32:25,255
By the way,
549
00:32:26,355 --> 00:32:29,021
that vehicle parked in front of
the ice cream store...
550
00:32:29,021 --> 00:32:31,288
Have you heard from its owner yet?
551
00:32:31,288 --> 00:32:33,388
We need to catch that delivery guy.
552
00:32:33,388 --> 00:32:36,121
You're right. I even left a message
but haven't received a reply.
553
00:32:36,121 --> 00:32:37,688
Should I call again since I'm bored?
554
00:32:47,521 --> 00:32:48,521
Hey, Makeup.
555
00:32:48,521 --> 00:32:50,355
- Yes?
- Stop calling.
556
00:32:50,355 --> 00:32:54,355
The owner must have reasons
for not answering.
557
00:32:54,355 --> 00:32:55,855
You can't keep calling someone
just because you're bored.
558
00:32:56,588 --> 00:32:57,455
What's wrong with you?
559
00:32:57,455 --> 00:32:59,221
I didn't call.
560
00:32:59,221 --> 00:33:02,655
And even if I do, how is it
any of your business?
561
00:33:02,655 --> 00:33:03,855
What's with you?
562
00:33:08,055 --> 00:33:09,421
You didn't call?
563
00:33:19,955 --> 00:33:22,621
(Son)
564
00:33:23,355 --> 00:33:24,788
Okay.
565
00:33:24,788 --> 00:33:26,488
Yes, I understand.
566
00:33:26,488 --> 00:33:28,188
Yes, let's hang up.
567
00:34:19,655 --> 00:34:20,788
My goodness.
568
00:34:21,721 --> 00:34:22,621
What is this?
569
00:35:05,555 --> 00:35:09,121
My goodness, you kept saying
that you didn't have money, too.
570
00:35:09,121 --> 00:35:10,188
So you were rich.
571
00:35:10,188 --> 00:35:11,621
How did you get such an expensive car?
572
00:35:11,621 --> 00:35:14,321
Were you scared we'd ask you for money?
573
00:35:14,321 --> 00:35:16,921
Tell us what's going on.
574
00:35:19,488 --> 00:35:21,921
My son, his wife, and his children...
575
00:35:24,021 --> 00:35:26,055
went to Hawaii on vacation without me.
576
00:35:26,921 --> 00:35:30,288
I lived with them,
but they left without a word.
577
00:35:32,088 --> 00:35:34,421
I sold my apartment in Gyeonggi-do...
578
00:35:36,088 --> 00:35:39,655
for my son because he wanted
to run a vacation house business...
579
00:35:39,655 --> 00:35:41,088
in Jeju-do.
580
00:35:42,055 --> 00:35:46,488
So I no longer have a house
or car under my name.
581
00:35:48,521 --> 00:35:50,188
I don't have a son...
582
00:35:50,188 --> 00:35:51,955
or money either. I have nothing.
583
00:35:53,088 --> 00:35:54,721
Goodness gracious.
584
00:35:54,721 --> 00:35:57,755
But then, Yong Gun called me...
585
00:35:57,755 --> 00:35:59,321
and asked me to come to Geoje.
586
00:36:00,288 --> 00:36:01,588
That's why I came over.
587
00:36:02,955 --> 00:36:05,988
With my son's favorite expensive car...
588
00:36:05,988 --> 00:36:07,788
and a photo of myself.
589
00:36:09,955 --> 00:36:14,455
I know he's your son, but I can't
help myself from cursing him.
590
00:36:14,455 --> 00:36:16,355
That rude bastard.
591
00:36:16,355 --> 00:36:18,888
He's such a rotten son.
592
00:36:18,888 --> 00:36:22,121
My goodness, I'm so upset.
What a rotten kid.
593
00:36:28,321 --> 00:36:30,388
I'll find the punk
who crushed my pumpkin...
594
00:36:30,388 --> 00:36:32,388
and crush his pumpkin.
595
00:36:32,388 --> 00:36:33,455
Hurry and look him up.
596
00:36:34,921 --> 00:36:37,255
You even know how to open up
image files on a dashcam.
597
00:36:37,255 --> 00:36:40,155
Soon Jae, you're great
at using the computer, too.
598
00:36:40,688 --> 00:36:41,521
- Hey.
- Yes?
599
00:36:41,521 --> 00:36:43,988
Soon Jae has watched a lot of porn
since he was young.
600
00:36:43,988 --> 00:36:45,488
That's why he's adept with computers.
601
00:36:47,655 --> 00:36:51,621
But there are no photos from today.
602
00:36:51,621 --> 00:36:53,888
I guess it wasn't recorded on the dashcam.
603
00:36:53,888 --> 00:36:54,855
Are you serious?
604
00:36:54,855 --> 00:36:56,655
Does that mean
we can't find that pumpkin punk?
605
00:36:57,155 --> 00:37:00,788
Hold on. Is the dashcam malfunctioning?
606
00:37:00,788 --> 00:37:02,955
It'll probably be expensive
to buy a new one.
607
00:37:02,955 --> 00:37:05,321
I mean, I don't know where it was crushed,
608
00:37:05,321 --> 00:37:07,421
but there are no files from today.
609
00:37:11,455 --> 00:37:12,788
Why is this guy here?
610
00:37:17,288 --> 00:37:20,288
(Video File 2299)
611
00:37:25,121 --> 00:37:26,388
(Jeju)
612
00:37:29,788 --> 00:37:33,088
Don't be too grief-stricken
and contact me when you come to Jeju.
613
00:37:33,421 --> 00:37:34,521
Thank you.
614
00:37:34,855 --> 00:37:36,188
Get home safe.
615
00:37:36,188 --> 00:37:37,455
Cheer up, Producer Jeong.
616
00:37:37,721 --> 00:37:38,688
Thank you.
617
00:37:49,121 --> 00:37:52,255
(Jjumi)
618
00:37:53,455 --> 00:37:55,055
(Jjumi)
619
00:37:57,921 --> 00:37:58,988
Just a moment.
620
00:38:14,688 --> 00:38:15,855
What's this?
621
00:38:15,855 --> 00:38:18,388
Who's calling with Jjumi's number?
622
00:38:19,788 --> 00:38:21,655
(Jjumi)
623
00:38:44,355 --> 00:38:46,521
Jjumi.
624
00:38:46,521 --> 00:38:48,355
Were you surprised?
625
00:38:48,355 --> 00:38:49,821
That I'm alive?
626
00:38:49,821 --> 00:38:52,888
Jjumi, what happened?
627
00:38:52,888 --> 00:38:56,855
I've lost my voice...
628
00:38:56,855 --> 00:38:58,688
because of you.
629
00:38:58,688 --> 00:39:00,655
Because I inhaled the smoke
from the charcoal briquette you lit.
630
00:39:00,655 --> 00:39:03,655
Hey, wasn't using charcoal briquette
a bit extreme?
631
00:39:04,121 --> 00:39:05,655
What are you talking about?
632
00:39:05,655 --> 00:39:06,821
Are you playing innocent?
633
00:39:06,821 --> 00:39:09,788
You lit the charcoal briquette in the car
that night to kill me.
634
00:39:11,755 --> 00:39:15,021
The police checked
all of my flight records.
635
00:39:15,021 --> 00:39:18,255
It's been confirmed I came to Gimhae
from Jeju Airport yesterday morning.
636
00:39:18,255 --> 00:39:22,421
So how would I, who had been in Jeju
the night before, kill you in Geoje?
637
00:39:22,421 --> 00:39:23,855
Who would believe you?
638
00:39:23,855 --> 00:39:25,655
Then would you believe this?
639
00:40:23,988 --> 00:40:26,621
This face is obviously yours.
640
00:40:27,388 --> 00:40:29,388
You sneaked in on a car ferry...
641
00:40:29,388 --> 00:40:31,288
to create an alibi.
642
00:40:31,288 --> 00:40:35,155
Hey, do you think that can prove I came
to Geoje last night and murdered you?
643
00:40:37,455 --> 00:40:39,888
This is the lighter that I gave you.
644
00:40:43,188 --> 00:40:44,288
You thought you lost it, didn't you?
645
00:40:44,721 --> 00:40:46,821
Things were so sweet
when I gave this to you.
646
00:40:46,821 --> 00:40:48,555
I even engraved your initials on it.
647
00:40:49,355 --> 00:40:52,355
But how can you light
a charcoal briquette with this?
648
00:40:52,355 --> 00:40:53,821
Isn't that just messed up?
649
00:40:53,821 --> 00:40:57,288
But Jjumi, you're alive.
650
00:40:57,288 --> 00:40:59,188
You survived anyway.
651
00:40:59,188 --> 00:41:01,121
That's such a relief.
652
00:41:01,121 --> 00:41:05,155
That night, I must have been out of it.
653
00:41:05,155 --> 00:41:06,355
What are you barking about?
654
00:41:07,288 --> 00:41:09,555
You planned a perfect crime.
655
00:41:09,555 --> 00:41:11,721
You even prepared
that charcoal briquette in advance.
656
00:41:11,721 --> 00:41:12,921
Hey, you witch!
657
00:41:15,888 --> 00:41:18,721
You abandoned me for another punk.
658
00:41:18,721 --> 00:41:20,921
And you're doing so well with him
on YouTube by using my ideas.
659
00:41:21,588 --> 00:41:24,055
Did you think I'd just sit back
and watch, you crazy witch?
660
00:41:24,055 --> 00:41:27,721
Is that a justifiable reason
to murder someone?
661
00:41:30,021 --> 00:41:32,921
Okay, then let's tell the detectives that.
662
00:41:35,688 --> 00:41:39,321
Jjumi, let's talk this through in person.
663
00:41:39,321 --> 00:41:42,121
I'll apologize and do everything
you tell me.
664
00:41:42,121 --> 00:41:43,721
Let's meet, Jjumi.
665
00:41:43,721 --> 00:41:46,688
Kill me if you want to. Kill me in person.
666
00:42:11,021 --> 00:42:12,155
Jjumi.
667
00:42:14,888 --> 00:42:17,588
I apologize for trying to kill you,
668
00:42:18,421 --> 00:42:21,555
so please forgive me just this once.
669
00:42:21,555 --> 00:42:24,455
I'll do whatever you want.
How much should I give you?
670
00:42:24,455 --> 00:42:25,588
How much do you want?
671
00:42:38,821 --> 00:42:39,655
What is this?
672
00:42:57,288 --> 00:42:58,455
Who are you?
673
00:43:09,088 --> 00:43:10,221
Who are you people?
674
00:43:10,221 --> 00:43:12,021
Move out of the way!
675
00:43:12,021 --> 00:43:13,255
Mr. Jeong Ha Yun.
676
00:43:16,755 --> 00:43:19,221
Unfortunately, Jjumi has died.
677
00:43:19,221 --> 00:43:20,488
As you have just confessed,
678
00:43:21,521 --> 00:43:24,821
we have two kinds of physical evidence,
including the dashcam footage and lighter.
679
00:43:25,555 --> 00:43:28,755
And even the video call with me
where you confessed your crime.
680
00:43:28,755 --> 00:43:32,288
And we've also recorded you
apologizing for the murder here.
681
00:43:48,388 --> 00:43:50,055
What's going on, Officer Hong?
682
00:43:50,055 --> 00:43:52,155
Hey, how big of a deal is it...
683
00:43:52,155 --> 00:43:55,555
for a precinct officer to demand
homicide detectives to come over?
684
00:43:55,555 --> 00:43:56,821
Well...
685
00:43:56,821 --> 00:43:59,655
This man has something
to tell you detectives.
686
00:44:00,021 --> 00:44:01,955
Go ahead, Mr. Jeong Ha Yun.
687
00:44:05,055 --> 00:44:08,055
I killed Jjumi.
688
00:44:10,255 --> 00:44:12,055
I killed her.
689
00:44:15,288 --> 00:44:16,788
Right?
690
00:44:16,788 --> 00:44:19,355
My presumptions were correct.
691
00:44:19,355 --> 00:44:23,155
I had a hunch it wasn't suicide
and that her boyfriend had murdered her.
692
00:44:24,055 --> 00:44:24,888
- Park Yeong Chun.
- Yes?
693
00:44:24,888 --> 00:44:26,488
- Arrest him.
- Yes, sir.
694
00:44:43,988 --> 00:44:46,855
We really caught the culprit.
695
00:44:48,921 --> 00:44:51,288
I'm sure Jjumi will also appreciate this.
696
00:44:51,288 --> 00:44:52,621
It's all thanks to you.
697
00:44:53,555 --> 00:44:55,888
We caught the culprit.
698
00:44:55,888 --> 00:44:59,355
My goodness, I don't even remember
when my heart...
699
00:44:59,355 --> 00:45:00,621
last raced this hard.
700
00:45:04,688 --> 00:45:07,255
Look at that sunset.
701
00:45:07,255 --> 00:45:08,621
It's awfully beautiful.
702
00:45:10,788 --> 00:45:11,921
It looks nice.
703
00:45:12,421 --> 00:45:14,555
Ta-da!
704
00:45:27,955 --> 00:45:29,188
Why is this guy here?
705
00:45:34,488 --> 00:45:35,888
Where is this place?
706
00:45:35,888 --> 00:45:37,821
When was this filmed?
707
00:45:37,821 --> 00:45:43,555
This was when I loaded my car on the
car ferry bound for Geoje from Jeju-do.
708
00:46:11,655 --> 00:46:13,655
Get ready for shipment! Let's go!
709
00:46:26,921 --> 00:46:29,288
That sneaky punk.
710
00:46:29,288 --> 00:46:32,921
He sneaked into Geoje from Jeju-do
on a boat that night.
711
00:46:32,921 --> 00:46:34,488
That's how he was able to have an alibi.
712
00:46:44,155 --> 00:46:45,355
Hey.
713
00:46:45,355 --> 00:46:47,921
Does that even make sense?
714
00:46:47,921 --> 00:46:49,455
What is this?
715
00:46:56,088 --> 00:46:57,155
It's working.
716
00:47:00,855 --> 00:47:04,121
Hey, those makeup skills of yours
haven't gone rusty.
717
00:47:04,121 --> 00:47:07,221
He wouldn't be able to tell from afar.
718
00:47:07,221 --> 00:47:08,321
Right?
719
00:47:08,321 --> 00:47:10,688
This is so fascinating.
720
00:47:12,055 --> 00:47:12,921
Hold on.
721
00:47:12,921 --> 00:47:16,821
And if you reflect light on this area,
722
00:47:17,388 --> 00:47:18,488
it looks more plausible, right?
723
00:47:21,955 --> 00:47:24,288
Can you read this as it is later?
724
00:47:24,288 --> 00:47:25,288
Okay.
725
00:47:29,388 --> 00:47:30,188
Were you surprised?
726
00:47:31,088 --> 00:47:32,055
That I'm alive?
727
00:47:33,888 --> 00:47:36,321
"Were you surprised? That I'm alive?"
728
00:47:37,455 --> 00:47:38,788
Officer Hong, you're a good actress.
729
00:47:43,721 --> 00:47:45,288
This is splendid.
730
00:47:47,921 --> 00:47:52,821
But Mr. Lee, how did you know
Jeong Ha Yun was the culprit...
731
00:47:52,821 --> 00:47:54,588
when you saw him on the dashcam footage?
732
00:47:57,455 --> 00:47:59,255
Well, the thing is...
733
00:48:05,855 --> 00:48:06,721
Go away!
734
00:48:06,721 --> 00:48:08,621
Go over there and play.
735
00:48:22,621 --> 00:48:24,055
(Box Five,
Knock on the box.)
736
00:48:27,588 --> 00:48:29,621
You're now an expert!
737
00:48:31,988 --> 00:48:35,421
The food is here.
738
00:48:37,455 --> 00:48:39,288
My goodness, you're...
739
00:48:39,288 --> 00:48:41,288
You're Yong Bin, right?
740
00:48:41,288 --> 00:48:42,388
Is it them?
741
00:48:45,721 --> 00:48:48,588
I said I had to go...
742
00:48:48,588 --> 00:48:50,321
to the academy.
743
00:48:50,988 --> 00:48:53,288
But these elderly people...
744
00:48:53,288 --> 00:48:57,088
told me not to go.
745
00:48:57,455 --> 00:48:58,688
- Hey...
- Kid...
746
00:48:58,688 --> 00:49:00,655
You can't stop a child
from going to the academy...
747
00:49:00,655 --> 00:49:03,188
to learn how to buy a hamburger.
748
00:49:03,188 --> 00:49:04,588
- Pardon?
- Wait, that's...
749
00:49:05,621 --> 00:49:06,755
- That's...
- No...
750
00:49:06,755 --> 00:49:08,155
You should be ashamed as grown-ups.
751
00:49:09,421 --> 00:49:11,588
I hope this never happens again.
752
00:49:12,388 --> 00:49:14,355
Yong Bin, let's go to the math academy.
753
00:49:18,288 --> 00:49:21,388
That smarty-pants of a kid...
754
00:49:21,388 --> 00:49:24,955
He's lying to save himself
from trouble, isn't he?
755
00:49:24,955 --> 00:49:28,155
That little brat is playing with us,
isn't he?
756
00:49:28,155 --> 00:49:29,455
What's this?
757
00:49:34,055 --> 00:49:37,555
I'm so sorry.
758
00:49:37,555 --> 00:49:39,788
I got caught red-handed
for skipping the academy yesterday.
759
00:49:39,788 --> 00:49:42,121
I had to save myself first, so I lied.
760
00:49:42,988 --> 00:49:47,521
I'll install games that prevent dementia
on your smartphones next time.
761
00:49:47,521 --> 00:49:48,555
Yours sincerely, Yong Bin.
762
00:49:48,555 --> 00:49:50,455
"Games that prevent dementia?"
763
00:49:50,455 --> 00:49:52,688
He's teasing us right till the end.
764
00:49:54,288 --> 00:49:56,088
But still,
765
00:49:56,088 --> 00:49:58,821
it's nice that we now have
a little friend.
766
00:49:58,821 --> 00:50:01,321
Okay, let's eat the burgers.
767
00:50:01,321 --> 00:50:04,521
I heard kids are quite something
these days.
768
00:50:04,521 --> 00:50:05,721
My goodness.
769
00:50:08,488 --> 00:50:09,622
My goodness.
770
00:50:42,311 --> 00:50:45,017
(Dog Knows Everything)
771
00:50:45,298 --> 00:50:47,451
Don't they look so beautiful?
772
00:50:47,585 --> 00:50:48,945
I'm your fan.
773
00:50:49,339 --> 00:50:51,405
Is it true that the webcomic artist
has died?
774
00:50:51,642 --> 00:50:53,975
Always the first to rush
to a homicide site.
775
00:50:54,262 --> 00:50:54,989
Carrot.
776
00:50:55,482 --> 00:50:58,235
- Hey.
- My 230 dollars!
777
00:50:58,369 --> 00:51:01,097
But why is he loitering around
before my eyes, after all these years?
778
00:51:01,519 --> 00:51:04,752
There was a murder just like your script?
That's ridiculous.
779
00:51:04,878 --> 00:51:07,858
And the scene is very bizarre.
780
00:51:08,075 --> 00:51:10,635
He was dead inside the gift box.
781
00:51:10,809 --> 00:51:12,142
It's a copycat crime.
782
00:51:12,289 --> 00:51:13,703
What was the tool used in the crime?
783
00:51:13,776 --> 00:51:16,223
You said you lost your hatchet
at the inn, right?
784
00:51:16,283 --> 00:51:18,136
Yes, a composite portrait.
785
00:51:18,431 --> 00:51:20,578
Rose Bridge?
The culprit turned up to the police?
786
00:51:20,921 --> 00:51:24,481
Who was the culprit in the drama
"Bizarre Gift?"
787
00:51:26,490 --> 00:51:28,490
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
56562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.