All language subtitles for Ben.10.ultimate.alien.S02E18.{C_P}.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,111 --> 00:00:05,372 There's a spot right 2 00:00:05,408 --> 00:00:05,773 there. 3 00:00:05,841 --> 00:00:08,035 On it. 4 00:00:08,071 --> 00:00:09,668 The white zone is for 5 00:00:09,737 --> 00:00:11,768 immediate loading and unloading 6 00:00:11,803 --> 00:00:13,477 of passengers only. 7 00:00:13,512 --> 00:00:15,481 No parking. 8 00:00:19,356 --> 00:00:20,589 Thanks. 9 00:00:20,624 --> 00:00:22,659 See you in three weeks. 10 00:00:22,695 --> 00:00:24,599 That's a long time, isn't it? 11 00:00:24,668 --> 00:00:26,231 I'll go up to the gate 12 00:00:26,266 --> 00:00:26,865 with you. 13 00:00:26,933 --> 00:00:28,499 Security won't let you 14 00:00:28,567 --> 00:00:29,666 in without a ticket. 15 00:00:29,734 --> 00:00:30,666 Sure they will. 16 00:00:30,701 --> 00:00:31,500 What's the point of 17 00:00:31,568 --> 00:00:32,767 international Megastardom if I 18 00:00:32,836 --> 00:00:34,005 can't abuse it for a few more 19 00:00:34,040 --> 00:00:35,372 minutes with my girl? 20 00:00:35,408 --> 00:00:37,906 Back in an hour, okay? 21 00:00:37,942 --> 00:00:40,278 >> Breaking news -- Serpent has 22 00:00:40,313 --> 00:00:42,845 escaped from prison. 23 00:00:42,880 --> 00:00:44,012 Uh, sure. 24 00:00:44,047 --> 00:00:45,581 I'll...Come back for you. 25 00:00:45,616 --> 00:00:47,651 Win a trophy, Julie. 26 00:00:47,686 --> 00:00:48,852 What's on the scanner, 27 00:00:48,887 --> 00:00:49,185 Gwen? 28 00:00:49,221 --> 00:00:50,387 Nothing. 29 00:00:50,422 --> 00:00:52,090 I can handle it anyway. 30 00:00:52,126 --> 00:00:54,559 What's on the scanner? 31 00:00:56,765 --> 00:00:58,031 >> Police believe Serpent is 32 00:00:58,099 --> 00:00:59,199 holding a hostage, and 33 00:00:59,267 --> 00:01:00,768 negotiators are trying to reach 34 00:01:00,803 --> 00:01:01,669 him by phone. 35 00:01:01,704 --> 00:01:03,203 But how do you bargain with 36 00:01:03,272 --> 00:01:04,471 something like that? 37 00:01:04,506 --> 00:01:06,739 This reporter has no idea. 38 00:01:06,808 --> 00:01:07,573 Ben: I do. 39 00:01:07,608 --> 00:01:08,440 Come on, Julie. 40 00:01:08,475 --> 00:01:09,941 Serpent's come out of his hole 41 00:01:10,009 --> 00:01:12,443 again. 44 00:01:14,380 --> 00:01:15,712 You can go tomorrow. 45 00:01:15,747 --> 00:01:17,347 No, I can't! 46 00:01:17,382 --> 00:01:18,848 My life is just as important as 47 00:01:18,916 --> 00:01:22,450 yours. 48 00:01:22,485 --> 00:01:24,084 Go after her. 49 00:01:24,120 --> 00:01:25,252 Nope. 50 00:01:25,287 --> 00:01:26,921 I'm going after Serpent. 51 00:01:26,990 --> 00:01:29,023 Then go by yourself. 52 00:01:29,092 --> 00:01:32,427 Wait for me! 53 00:01:54,652 --> 00:01:56,818 Goop! 54 00:01:59,255 --> 00:02:00,888 There may be hostages. 55 00:02:00,957 --> 00:02:02,523 We're waiting for backup. 56 00:02:02,592 --> 00:02:04,258 I'm all the backup you 57 00:02:04,326 --> 00:02:06,259 need. 58 00:02:18,074 --> 00:02:20,609 Trying to sssneak up on me, 59 00:02:20,644 --> 00:02:22,611 Tennyson? 60 00:02:26,816 --> 00:02:29,518 Sssadly for you, this isn't 61 00:02:29,553 --> 00:02:31,687 going to turn out like our 62 00:02:31,723 --> 00:02:34,690 previousss encountersss. 63 00:02:53,444 --> 00:02:59,250 I've been ssstudying you... 64 00:02:59,285 --> 00:03:01,319 I knew you'd pick goop for 65 00:03:01,388 --> 00:03:03,588 thisss job. 66 00:03:03,623 --> 00:03:07,425 And now you're going to be very, 67 00:03:07,460 --> 00:03:10,160 very sssorry. 68 00:03:24,063 --> 00:03:28,551 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 69 00:03:43,528 --> 00:03:45,596 By now, you're 70 00:03:45,631 --> 00:03:48,032 beginning to separate out into 71 00:03:48,067 --> 00:03:51,435 your componentsss. 72 00:03:56,275 --> 00:03:57,942 Where'd you come from? 73 00:04:02,181 --> 00:04:03,381 You have to go in 74 00:04:03,416 --> 00:04:04,249 there and help him! 75 00:04:04,317 --> 00:04:06,151 This is a police matter, kid. 76 00:04:06,186 --> 00:04:08,954 Stay out of the way. 77 00:04:24,971 --> 00:04:26,405 Ben! 78 00:04:26,440 --> 00:04:29,208 Ssso, it's going to 79 00:04:29,244 --> 00:04:32,412 be a ssshindig. 80 00:04:38,353 --> 00:04:40,921 Halt! Police! 81 00:04:40,956 --> 00:04:42,856 Another time, 82 00:04:42,925 --> 00:04:44,858 Tennyson. 83 00:05:04,178 --> 00:05:06,112 Ben? 84 00:05:06,180 --> 00:05:08,114 Julie! 85 00:05:12,253 --> 00:05:13,587 Why do I need a 86 00:05:13,623 --> 00:05:14,121 reason? 87 00:05:14,156 --> 00:05:15,656 Ben means more to me than some 88 00:05:15,725 --> 00:05:16,858 silly tennis matches. 89 00:05:16,893 --> 00:05:18,092 It's as simple as that. 90 00:05:18,128 --> 00:05:19,127 But to give up 91 00:05:19,162 --> 00:05:20,295 something you worked so hard 92 00:05:20,364 --> 00:05:20,729 for... 93 00:05:20,764 --> 00:05:21,997 A girl's got to have 94 00:05:22,032 --> 00:05:24,900 her priorities. 95 00:05:24,936 --> 00:05:26,001 Like shopping. 96 00:05:26,036 --> 00:05:27,102 Want to go? 97 00:05:27,137 --> 00:05:28,103 Okay... 98 00:05:28,172 --> 00:05:29,738 But I thought you wanted to 99 00:05:29,773 --> 00:05:31,206 spend more time with Ben. 100 00:05:31,242 --> 00:05:32,207 I do. 101 00:05:32,242 --> 00:05:33,842 That's why he's coming with. 102 00:05:33,877 --> 00:05:36,211 You bringing Kevin? 103 00:05:36,247 --> 00:05:38,213 Nothing I'd rather do. 104 00:05:38,282 --> 00:05:39,848 So why do it? 105 00:05:39,917 --> 00:05:41,283 'Cause it makes her 106 00:05:41,318 --> 00:05:41,717 happy. 107 00:05:41,752 --> 00:05:44,085 And when she's not happy, I'm 108 00:05:44,121 --> 00:05:46,021 not happy. 109 00:05:46,090 --> 00:05:49,024 Ben, you coming? 110 00:05:49,093 --> 00:05:50,525 Guess so. 111 00:05:53,664 --> 00:05:55,097 "Sumo slammers." 112 00:05:55,132 --> 00:05:56,565 This wasn't in the channel 113 00:05:56,600 --> 00:05:57,065 guide. 114 00:05:57,101 --> 00:05:58,100 Record it. 115 00:05:58,135 --> 00:05:59,568 Would you rather stay 116 00:05:59,637 --> 00:06:00,636 here and watch this? 117 00:06:00,671 --> 00:06:02,204 Yeah! 118 00:06:02,273 --> 00:06:04,173 Uh...But I just said I'd -- 119 00:06:04,208 --> 00:06:05,174 It's okay. 120 00:06:05,242 --> 00:06:06,475 We can stay here and watch. 121 00:06:06,544 --> 00:06:07,810 But you want to go 122 00:06:07,845 --> 00:06:08,377 shopping. 123 00:06:08,446 --> 00:06:10,079 I don't have to. 124 00:06:11,983 --> 00:06:13,382 Why don't you go and 125 00:06:13,451 --> 00:06:14,717 I'll stay here and watch? 126 00:06:14,785 --> 00:06:16,251 Would that make you 127 00:06:16,287 --> 00:06:17,353 happy? 128 00:06:17,421 --> 00:06:18,720 I'll get you a snack before I 129 00:06:18,789 --> 00:06:19,921 go. 130 00:06:23,126 --> 00:06:24,959 I don't believe this! 131 00:06:24,995 --> 00:06:26,260 What'd you do, Ben -- 132 00:06:26,329 --> 00:06:26,994 hypnotize her? 133 00:06:27,030 --> 00:06:28,329 You heard what she said 134 00:06:28,364 --> 00:06:29,731 about priorities. 135 00:06:29,766 --> 00:06:31,065 Ship! Ship! 136 00:06:31,101 --> 00:06:32,066 Ship! Ship! 137 00:06:32,101 --> 00:06:33,367 Ship! Ship! Ship! 138 00:06:33,403 --> 00:06:34,335 Ship-ship-ship-ship! 139 00:06:34,370 --> 00:06:35,069 Ship! Ship! 140 00:06:35,104 --> 00:06:36,270 What's the matter with 141 00:06:36,305 --> 00:06:37,905 ship? 142 00:06:39,842 --> 00:06:40,974 Don't know. 143 00:06:41,010 --> 00:06:42,609 He's never acted like 144 00:06:42,678 --> 00:06:43,443 this before. 145 00:06:43,478 --> 00:06:44,677 Not around you, anyway. 146 00:06:44,713 --> 00:06:45,878 It's not normal. 147 00:06:45,914 --> 00:06:47,447 What exactly is 148 00:06:47,482 --> 00:06:49,082 "normal" for one of those? 149 00:06:49,117 --> 00:06:53,153 Come on. We got shopping to do. 150 00:06:53,188 --> 00:06:55,422 Shi-I-I-I-p! 151 00:06:56,391 --> 00:06:57,991 I wish Ben were here. 152 00:06:58,060 --> 00:06:59,760 He'd love that new comic store. 153 00:06:59,795 --> 00:07:01,061 It's just as well he 154 00:07:01,130 --> 00:07:01,795 didn't come. 155 00:07:01,830 --> 00:07:03,397 I wanted to talk to you about 156 00:07:03,432 --> 00:07:04,598 not going to Europe. 157 00:07:04,667 --> 00:07:06,133 I already told you -- 158 00:07:06,169 --> 00:07:09,170 it was an easy choice. 159 00:07:09,206 --> 00:07:10,572 But it shouldn't have 160 00:07:10,607 --> 00:07:10,973 been. 161 00:07:11,041 --> 00:07:12,775 Look, I love Ben. 162 00:07:12,810 --> 00:07:13,976 That's all there is to it. 163 00:07:14,045 --> 00:07:14,710 Fine. 164 00:07:14,779 --> 00:07:16,145 But that doesn't mean you should 165 00:07:16,214 --> 00:07:17,480 make such a big sacrifice for 166 00:07:17,516 --> 00:07:17,780 him. 167 00:07:17,849 --> 00:07:19,115 That's what you do 168 00:07:19,151 --> 00:07:20,150 when you love somebody. 169 00:07:20,218 --> 00:07:21,685 No, you both make 170 00:07:21,754 --> 00:07:23,254 sacrifices for each other. 171 00:07:23,323 --> 00:07:26,057 What's Ben giving up? 172 00:07:27,060 --> 00:07:28,392 Look, Julie, is there any way 173 00:07:28,427 --> 00:07:29,793 you can get back on the tour? 174 00:07:29,829 --> 00:07:31,929 You've only missed a day. 175 00:07:31,965 --> 00:07:33,231 But I don't want to. 176 00:07:33,266 --> 00:07:34,499 It's something you'll 177 00:07:34,567 --> 00:07:35,800 remember for the rest of your 178 00:07:35,835 --> 00:07:36,234 life. 179 00:07:36,269 --> 00:07:37,569 I don't want to! 180 00:07:37,604 --> 00:07:39,137 If you don't go, I just 181 00:07:39,172 --> 00:07:40,504 know you're gonna regret it 182 00:07:40,540 --> 00:07:40,938 later. 183 00:07:40,974 --> 00:07:42,406 You'll never know how far you 184 00:07:42,442 --> 00:07:43,307 could have gone. 185 00:07:43,343 --> 00:07:43,975 No! 186 00:07:45,077 --> 00:07:46,977 Elevator's here. Just get on. 187 00:07:47,045 --> 00:07:47,844 Aaah! 188 00:07:48,914 --> 00:07:50,380 Gwen! 189 00:07:57,887 --> 00:07:59,188 Guess this'll teach 190 00:07:59,223 --> 00:08:00,422 you to look before you leap, 191 00:08:00,490 --> 00:08:00,855 huh? 192 00:08:00,924 --> 00:08:02,490 It wasn't my fault. 193 00:08:02,526 --> 00:08:04,459 And, anyway, elevators don't do 194 00:08:04,494 --> 00:08:05,026 that. 195 00:08:05,061 --> 00:08:06,994 I'm gonna check it out. 196 00:08:10,033 --> 00:08:11,399 The only place you're 197 00:08:11,468 --> 00:08:12,200 going is home. 198 00:08:12,235 --> 00:08:13,568 I want that elevator 199 00:08:13,637 --> 00:08:15,136 given the once-over. 200 00:08:16,406 --> 00:08:16,871 Okay. 201 00:08:16,940 --> 00:08:18,673 I guess this is where a normal 202 00:08:18,742 --> 00:08:20,575 couple would work out some kind 203 00:08:20,611 --> 00:08:22,577 of compromise. 204 00:08:25,180 --> 00:08:26,113 How is she? 205 00:08:26,182 --> 00:08:27,582 The cast will be off 206 00:08:27,617 --> 00:08:28,950 in six weeks, but she thinks 207 00:08:28,985 --> 00:08:30,317 there's something weird about 208 00:08:30,386 --> 00:08:31,085 the elevator. 209 00:08:31,120 --> 00:08:33,387 It's broken, that's all. 210 00:08:33,423 --> 00:08:34,355 Right? 211 00:08:34,390 --> 00:08:35,656 She thinks there's 212 00:08:35,691 --> 00:08:37,024 more to it, but she's not sure 213 00:08:37,093 --> 00:08:38,459 what, and she won't let me take 214 00:08:38,494 --> 00:08:39,927 her home until I get someone to 215 00:08:39,962 --> 00:08:40,661 check it out. 216 00:08:40,697 --> 00:08:42,096 Meaning me? 217 00:08:42,131 --> 00:08:45,032 No. 218 00:08:45,101 --> 00:08:47,034 Meaning us. 219 00:08:53,743 --> 00:08:55,010 Figured out what went 220 00:08:55,078 --> 00:08:55,577 wrong yet? 221 00:08:55,646 --> 00:08:58,013 According to this, nothing. 222 00:08:58,048 --> 00:08:59,381 Except my friend got 223 00:08:59,450 --> 00:08:59,815 hurt. 224 00:08:59,850 --> 00:09:01,350 How do you think I feel? 225 00:09:01,385 --> 00:09:02,918 This thing is almost like a 226 00:09:02,987 --> 00:09:03,819 person to me. 227 00:09:03,888 --> 00:09:05,621 There's never been a problem -- 228 00:09:05,656 --> 00:09:06,088 ever. 229 00:09:06,124 --> 00:09:08,557 Till now. 230 00:09:08,592 --> 00:09:10,092 I got to go get a wrench. 231 00:09:10,127 --> 00:09:11,093 Keep clear of it. 232 00:09:11,128 --> 00:09:13,195 You bet. 233 00:09:13,964 --> 00:09:15,997 Spidermonkey! 234 00:09:16,066 --> 00:09:17,933 Ben, be careful. 235 00:09:29,303 --> 00:09:30,936 Ben! 236 00:09:38,113 --> 00:09:40,246 I was so scared. 237 00:09:40,282 --> 00:09:41,747 I told you to stay away from 238 00:09:41,816 --> 00:09:42,448 that thing! 239 00:09:42,517 --> 00:09:43,816 I don't care how many 240 00:09:43,885 --> 00:09:45,818 superheroes you are! 241 00:09:49,088 --> 00:09:50,555 You hit the emergency release, 242 00:09:50,591 --> 00:09:51,256 didn't you? 243 00:09:51,292 --> 00:09:52,557 How was I supposed to 244 00:09:52,593 --> 00:09:52,891 know? 245 00:09:52,926 --> 00:09:54,259 It didn't have a label on it. 246 00:09:54,294 --> 00:09:55,527 Can you please calm 247 00:09:55,562 --> 00:09:55,894 down? 248 00:09:55,962 --> 00:09:57,895 Obviously, the brake was on. 249 00:09:57,964 --> 00:09:59,263 No, it wasn't. 250 00:09:59,299 --> 00:10:01,099 I just took the brake apart so I 251 00:10:01,168 --> 00:10:02,100 could check it. 252 00:10:02,169 --> 00:10:04,169 Then what stopped it? 253 00:10:04,204 --> 00:10:06,139 I don't know. 254 00:10:08,308 --> 00:10:09,542 I'm okay, Ben. 255 00:10:09,578 --> 00:10:10,644 But what about you? 256 00:10:10,679 --> 00:10:12,045 Uh-huh. 257 00:10:12,081 --> 00:10:13,547 Uh-huh. 258 00:10:13,616 --> 00:10:15,516 Ben, just because it ends well 259 00:10:15,551 --> 00:10:17,184 doesn't mean all's well. 260 00:10:17,219 --> 00:10:18,886 Let me know if you find out. 261 00:10:18,955 --> 00:10:19,353 Bye. 262 00:10:19,422 --> 00:10:21,088 I think this all has something 263 00:10:21,157 --> 00:10:22,690 to do with Julie and ship. 264 00:10:22,725 --> 00:10:24,325 Remember how he barked at her? 265 00:10:24,360 --> 00:10:25,793 Maybe he's got 266 00:10:25,828 --> 00:10:26,527 dysentery. 267 00:10:26,596 --> 00:10:28,429 Wonder who you'd take him to for 268 00:10:28,464 --> 00:10:31,165 shots -- a vet or a mechanic? 269 00:10:31,200 --> 00:10:32,966 I think Julie's gotten 270 00:10:33,001 --> 00:10:34,267 some of ship's powers. 271 00:10:34,336 --> 00:10:35,702 It's happened before, and she 272 00:10:35,737 --> 00:10:37,070 probably doesn't even realize 273 00:10:37,105 --> 00:10:37,770 it. 274 00:10:37,805 --> 00:10:39,138 Maybe. 275 00:10:39,173 --> 00:10:40,973 But coincidence explains it just 276 00:10:41,042 --> 00:10:41,774 as well. 277 00:10:41,809 --> 00:10:43,676 Go find out which. 278 00:10:43,712 --> 00:10:45,679 Going. 279 00:10:51,086 --> 00:10:52,786 So, uh, what do you want 280 00:10:52,855 --> 00:10:54,155 to see? 281 00:10:57,927 --> 00:10:59,027 How about 282 00:10:59,063 --> 00:11:00,062 "vampire summer"? 283 00:11:00,097 --> 00:11:01,397 O-kay. 284 00:11:01,432 --> 00:11:02,964 You don't want to see 285 00:11:03,000 --> 00:11:03,665 it, do you? 286 00:11:03,701 --> 00:11:05,133 No, you don't want to 287 00:11:05,169 --> 00:11:05,700 see it. 288 00:11:05,736 --> 00:11:07,135 You hate Jennifer nocturne. 289 00:11:07,170 --> 00:11:08,570 Oh. I forgot. 290 00:11:08,606 --> 00:11:10,139 But the boy should pick the 291 00:11:10,207 --> 00:11:11,140 movie, anyway. 292 00:11:11,208 --> 00:11:12,341 Since when? 293 00:11:12,376 --> 00:11:14,309 Since from now on. 294 00:11:14,345 --> 00:11:17,213 Well, in that case... 295 00:11:37,770 --> 00:11:39,304 Definitely something 296 00:11:39,339 --> 00:11:41,606 wrong. 297 00:11:41,675 --> 00:11:43,041 Well, what did you think 298 00:11:43,110 --> 00:11:43,675 this time? 299 00:11:43,711 --> 00:11:45,010 It's...Starting to 300 00:11:45,045 --> 00:11:45,677 grow on me. 301 00:11:45,745 --> 00:11:47,045 I knew you'd like it 302 00:11:47,080 --> 00:11:47,679 eventually. 303 00:11:47,714 --> 00:11:48,947 All you had to do was give it a 304 00:11:48,982 --> 00:11:49,381 chance. 305 00:11:49,416 --> 00:11:50,482 Lots of things are 306 00:11:50,517 --> 00:11:51,950 like that. 307 00:11:52,019 --> 00:11:54,119 Aren't they? 308 00:11:58,758 --> 00:12:00,859 I wonder... 309 00:12:00,894 --> 00:12:02,227 Fugitive code-named Serpent 310 00:12:02,295 --> 00:12:03,728 should be considered armed and 311 00:12:03,764 --> 00:12:04,396 dangerous. 312 00:12:04,431 --> 00:12:06,197 Repeat, all available units. 313 00:12:06,232 --> 00:12:07,364 What is it? 314 00:12:07,400 --> 00:12:08,299 Nothing. 315 00:12:08,335 --> 00:12:09,200 Come on, Ben. 316 00:12:09,236 --> 00:12:10,268 You know it's something. 317 00:12:10,303 --> 00:12:10,734 Tell me. 318 00:12:10,770 --> 00:12:11,935 Last time, we got in a 319 00:12:12,004 --> 00:12:13,037 fight over it, and I don't 320 00:12:13,105 --> 00:12:13,470 want -- 321 00:12:13,506 --> 00:12:14,371 A fight? 322 00:12:14,407 --> 00:12:15,739 I wanted to go, but you 323 00:12:15,775 --> 00:12:17,007 said your life is important, 324 00:12:17,043 --> 00:12:17,741 too, remember? 325 00:12:17,777 --> 00:12:19,109 Listen, Ben, if you 326 00:12:19,144 --> 00:12:20,310 need to go, you should go. 327 00:12:20,346 --> 00:12:21,311 You're sure? 328 00:12:21,347 --> 00:12:22,679 If it's important to 329 00:12:22,748 --> 00:12:24,181 you, then it's important to me. 330 00:12:24,216 --> 00:12:25,482 Now hurry. 331 00:12:25,551 --> 00:12:26,583 Don't worry about me. 332 00:12:26,618 --> 00:12:28,552 I'll take the bus. 333 00:13:06,427 --> 00:13:07,559 Looks like you got him 334 00:13:07,628 --> 00:13:08,093 this time. 335 00:13:08,161 --> 00:13:10,196 Soon as backup's here, we're 336 00:13:10,231 --> 00:13:11,263 gonna move in. 337 00:13:11,299 --> 00:13:12,564 Why wait? 338 00:13:14,301 --> 00:13:16,268 Jetray! 339 00:13:33,087 --> 00:13:34,553 What did you do to him?! 340 00:13:34,621 --> 00:13:36,455 This isn't Serpent. 341 00:13:36,490 --> 00:13:37,822 It's just his skin. 342 00:13:37,891 --> 00:13:39,457 He shed it. 343 00:13:39,526 --> 00:13:41,326 He's probably 50 miles from here 344 00:13:41,361 --> 00:13:42,527 by now. 345 00:13:42,596 --> 00:13:44,629 I got to go. 346 00:13:44,698 --> 00:13:46,965 What's she doing? 347 00:13:53,439 --> 00:13:55,540 Just walking, so far. 348 00:13:55,576 --> 00:13:56,908 "Just walking" on 349 00:13:56,977 --> 00:13:58,910 industry boulevard? 350 00:14:06,585 --> 00:14:07,719 Yeah. 351 00:14:07,754 --> 00:14:09,988 Not exactly a garden spot. 352 00:14:12,525 --> 00:14:14,059 Kevin? 353 00:14:17,064 --> 00:14:19,264 Aaaaaaaaaaaah! 354 00:15:25,616 --> 00:15:27,684 Ben! 355 00:15:43,433 --> 00:15:45,401 Owwwww! 356 00:16:16,634 --> 00:16:18,134 How'd you know I was 357 00:16:18,169 --> 00:16:18,568 here? 358 00:16:18,603 --> 00:16:20,136 Gwen called. 359 00:16:20,205 --> 00:16:22,138 But she didn't say what you were 360 00:16:22,173 --> 00:16:22,972 doing here. 361 00:16:23,007 --> 00:16:25,342 I'm following Julie. 362 00:16:25,410 --> 00:16:27,377 You were spying on 363 00:16:27,412 --> 00:16:27,877 her?! 364 00:16:27,946 --> 00:16:29,312 Hey, it's not like I 365 00:16:29,381 --> 00:16:30,580 didn't have a good reason. 366 00:16:30,649 --> 00:16:33,017 I mean, look what just happened. 367 00:16:33,052 --> 00:16:34,519 This doesn't prove 368 00:16:34,587 --> 00:16:35,787 anything. 369 00:16:35,822 --> 00:16:37,589 Ben, I know you like 370 00:16:37,624 --> 00:16:38,690 her, but come on. 371 00:16:38,759 --> 00:16:40,292 All the enemies 372 00:16:40,328 --> 00:16:42,027 we've had over the years -- any 373 00:16:42,063 --> 00:16:43,696 of them could have done this. 374 00:16:43,765 --> 00:16:45,331 Really? 375 00:16:45,400 --> 00:16:46,666 Animate buildings? 376 00:16:46,734 --> 00:16:48,868 Well...Some of them. 377 00:16:48,903 --> 00:16:51,237 Three or four of them, maybe. 378 00:16:51,272 --> 00:16:53,472 Julie can't do this. 379 00:16:53,508 --> 00:16:54,773 No? 380 00:16:54,809 --> 00:16:56,775 So how'd she manage? 381 00:17:06,219 --> 00:17:07,653 Uh...Hi. 382 00:17:07,688 --> 00:17:08,854 Can I see Julie? 383 00:17:08,889 --> 00:17:10,756 She's not here. 384 00:17:10,825 --> 00:17:13,026 You should know that. 385 00:17:13,095 --> 00:17:15,028 How -- 386 00:17:28,276 --> 00:17:31,112 Julie! 387 00:17:31,147 --> 00:17:32,747 I brought you some 388 00:17:32,815 --> 00:17:33,915 chili fries. 389 00:17:33,950 --> 00:17:36,717 Thanks. 390 00:17:36,753 --> 00:17:38,853 Oh, I just saw your dad. 391 00:17:38,888 --> 00:17:41,490 What for? 392 00:17:41,559 --> 00:17:42,824 Just wanted to see you, 393 00:17:42,860 --> 00:17:44,193 that's all. 394 00:17:44,228 --> 00:17:45,561 He was acting weird. 395 00:17:45,596 --> 00:17:46,995 Well, you know 396 00:17:47,031 --> 00:17:49,265 parents. 397 00:17:56,674 --> 00:17:57,941 "Sumo slammers"? 398 00:17:58,009 --> 00:17:59,643 Got a surprise for you. 399 00:17:59,712 --> 00:18:00,844 You've gone along with 400 00:18:00,880 --> 00:18:02,212 everything I've wanted to do 401 00:18:02,281 --> 00:18:03,281 these last few days. 402 00:18:03,349 --> 00:18:04,849 Now we're going to see whatever 403 00:18:04,917 --> 00:18:05,816 you want to see. 404 00:18:05,851 --> 00:18:07,084 I'm fine with 405 00:18:07,119 --> 00:18:08,518 "sumo slammers" -- really. 406 00:18:08,554 --> 00:18:09,286 Nope. 407 00:18:09,321 --> 00:18:10,820 This time, it's going to be what 408 00:18:10,855 --> 00:18:11,721 makes you happy. 409 00:18:11,756 --> 00:18:12,722 Tennis? 410 00:18:12,790 --> 00:18:13,155 Yes! 411 00:18:13,191 --> 00:18:14,790 You really don't have 412 00:18:14,825 --> 00:18:15,157 to. 413 00:18:15,192 --> 00:18:17,159 I want to. 414 00:18:23,967 --> 00:18:25,633 Hey, it's you! 415 00:18:25,669 --> 00:18:28,003 Must be a replay. 416 00:18:30,473 --> 00:18:32,441 It is a replay -- 417 00:18:32,476 --> 00:18:34,009 from yesterday. 418 00:18:34,044 --> 00:18:35,877 Who are you? 419 00:18:35,913 --> 00:18:37,513 Ben, I've done 420 00:18:37,548 --> 00:18:39,448 everything you asked -- and even 421 00:18:39,517 --> 00:18:41,183 things you didn't ask for. 422 00:18:41,252 --> 00:18:44,820 And I always will. 423 00:18:44,855 --> 00:18:46,355 Elena! 424 00:18:46,424 --> 00:18:48,090 I was Elena. 425 00:18:48,159 --> 00:18:49,358 Then I was Julie. 426 00:18:49,394 --> 00:18:51,360 But if you don't like them... 427 00:18:54,064 --> 00:18:56,166 I can be anyone you want me 428 00:18:56,235 --> 00:18:56,800 to be. 429 00:18:56,869 --> 00:18:59,169 You almost killed Kevin! 430 00:18:59,205 --> 00:19:00,538 You used your microchips to make 431 00:19:00,607 --> 00:19:01,906 those buildings come to life! 432 00:19:01,975 --> 00:19:03,874 He was following me. 433 00:19:03,909 --> 00:19:05,976 He was trying to keep us apart. 434 00:19:06,011 --> 00:19:07,811 And that elevator -- you 435 00:19:07,879 --> 00:19:08,611 hurt Gwen. 436 00:19:08,647 --> 00:19:10,079 You tried to crush me with it. 437 00:19:10,115 --> 00:19:11,447 You're the one who 438 00:19:11,516 --> 00:19:12,215 made it fall! 439 00:19:12,250 --> 00:19:14,249 I used my chips to stop it! 440 00:19:14,318 --> 00:19:15,951 The chips let me do anything, 441 00:19:15,986 --> 00:19:17,619 and all I want to use them for 442 00:19:17,688 --> 00:19:19,321 is to give you everything you 443 00:19:19,356 --> 00:19:20,322 want. 444 00:19:20,357 --> 00:19:22,324 What's wrong with that? 445 00:19:22,393 --> 00:19:25,594 Elena, what do you want? 446 00:19:25,630 --> 00:19:27,696 Does it matter? 447 00:19:27,732 --> 00:19:29,232 It does. 448 00:19:29,300 --> 00:19:30,800 Kevin's changed a lot -- and for 449 00:19:30,835 --> 00:19:32,235 the better -- since he's been 450 00:19:32,270 --> 00:19:32,869 with Gwen. 451 00:19:32,904 --> 00:19:34,404 If she'd just done everything he 452 00:19:34,439 --> 00:19:35,872 wanted, he'd still be the same 453 00:19:35,908 --> 00:19:36,506 old Kevin. 454 00:19:36,542 --> 00:19:38,208 I'll be more like Gwen 455 00:19:38,243 --> 00:19:39,509 if that's what you want. 456 00:19:39,545 --> 00:19:41,345 It's got to be what you 457 00:19:41,414 --> 00:19:42,246 want, Elena. 458 00:19:42,281 --> 00:19:43,680 Don't you understand? 459 00:19:43,716 --> 00:19:45,516 I just want you. 460 00:19:45,584 --> 00:19:47,051 That's not enough. 461 00:19:50,722 --> 00:19:51,588 Julie! 462 00:19:51,656 --> 00:19:52,755 I came back on the 463 00:19:52,790 --> 00:19:53,389 first flight. 464 00:19:53,425 --> 00:19:54,690 I don't play again until 465 00:19:54,726 --> 00:19:56,025 Tuesday, so I thought I'd 466 00:19:56,060 --> 00:19:57,593 compromise and spend the weekend 467 00:19:57,661 --> 00:19:59,661 with you. 468 00:20:01,530 --> 00:20:03,197 What's she doing here? 469 00:20:03,233 --> 00:20:04,666 Long story. 470 00:20:04,701 --> 00:20:06,668 I'll make it quick. 471 00:20:17,014 --> 00:20:19,215 Echo Echo! 472 00:20:20,752 --> 00:20:22,018 Ultimate 473 00:20:22,053 --> 00:20:24,020 Echo Echo! 474 00:20:33,497 --> 00:20:35,664 Ben! 475 00:20:35,733 --> 00:20:37,666 Aaaah! 476 00:20:37,735 --> 00:20:39,034 Put her 477 00:20:39,102 --> 00:20:40,001 down! 478 00:20:40,036 --> 00:20:42,003 Or? 479 00:20:58,989 --> 00:20:59,990 Ultimate Echo Echo: 480 00:21:04,229 --> 00:21:07,531 Inside...My lungs! 481 00:21:10,601 --> 00:21:12,168 What are you going to 482 00:21:12,203 --> 00:21:12,935 do, kill him? 483 00:21:12,970 --> 00:21:14,370 If you can't have him, no one 484 00:21:14,438 --> 00:21:15,371 can -- is that it? 485 00:21:15,439 --> 00:21:17,072 I... 486 00:21:17,108 --> 00:21:18,207 I love him. 487 00:21:18,242 --> 00:21:19,609 You don't know what 488 00:21:19,644 --> 00:21:21,610 love is. 489 00:21:23,246 --> 00:21:24,179 Ultimate Echo Echo: 490 00:21:35,625 --> 00:21:37,993 Are you okay? 491 00:21:38,029 --> 00:21:39,361 Maybe I don't know 492 00:21:39,430 --> 00:21:40,829 what love is. 493 00:21:40,865 --> 00:21:44,099 But now I know what hate is. 494 00:21:44,134 --> 00:21:46,268 You'll see me again. 495 00:21:49,251 --> 00:21:52,310 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 30220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.