Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,111 --> 00:00:05,372
There's a spot right
2
00:00:05,408 --> 00:00:05,773
there.
3
00:00:05,841 --> 00:00:08,035
On it.
4
00:00:08,071 --> 00:00:09,668
The white zone is for
5
00:00:09,737 --> 00:00:11,768
immediate loading and unloading
6
00:00:11,803 --> 00:00:13,477
of passengers only.
7
00:00:13,512 --> 00:00:15,481
No parking.
8
00:00:19,356 --> 00:00:20,589
Thanks.
9
00:00:20,624 --> 00:00:22,659
See you in three weeks.
10
00:00:22,695 --> 00:00:24,599
That's a long time, isn't it?
11
00:00:24,668 --> 00:00:26,231
I'll go up to the gate
12
00:00:26,266 --> 00:00:26,865
with you.
13
00:00:26,933 --> 00:00:28,499
Security won't let you
14
00:00:28,567 --> 00:00:29,666
in without a ticket.
15
00:00:29,734 --> 00:00:30,666
Sure they will.
16
00:00:30,701 --> 00:00:31,500
What's the point of
17
00:00:31,568 --> 00:00:32,767
international Megastardom if I
18
00:00:32,836 --> 00:00:34,005
can't abuse it for a few more
19
00:00:34,040 --> 00:00:35,372
minutes with my girl?
20
00:00:35,408 --> 00:00:37,906
Back in an hour, okay?
21
00:00:37,942 --> 00:00:40,278
>>Breaking news -- Serpent has
22
00:00:40,313 --> 00:00:42,845
escaped from prison.
23
00:00:42,880 --> 00:00:44,012
Uh, sure.
24
00:00:44,047 --> 00:00:45,581
I'll...Come back for you.
25
00:00:45,616 --> 00:00:47,651
Win a trophy, Julie.
26
00:00:47,686 --> 00:00:48,852
What's on the scanner,
27
00:00:48,887 --> 00:00:49,185
Gwen?
28
00:00:49,221 --> 00:00:50,387
Nothing.
29
00:00:50,422 --> 00:00:52,090
I can handle it anyway.
30
00:00:52,126 --> 00:00:54,559
What's on the scanner?
31
00:00:56,765 --> 00:00:58,031
>>Police believe Serpent is
32
00:00:58,099 --> 00:00:59,199
holding a hostage, and
33
00:00:59,267 --> 00:01:00,768
negotiators are trying to reach
34
00:01:00,803 --> 00:01:01,669
him by phone.
35
00:01:01,704 --> 00:01:03,203
But how do you bargain with
36
00:01:03,272 --> 00:01:04,471
something like that?
37
00:01:04,506 --> 00:01:06,739
This reporter has no idea.
38
00:01:06,808 --> 00:01:07,573
Ben:I do.
39
00:01:07,608 --> 00:01:08,440
Come on, Julie.
40
00:01:08,475 --> 00:01:09,941
Serpent's come out of his hole
41
00:01:10,009 --> 00:01:12,443
again.
44
00:01:14,380 --> 00:01:15,712
You can go tomorrow.
45
00:01:15,747 --> 00:01:17,347
No, I can't!
46
00:01:17,382 --> 00:01:18,848
My life is just as important as
47
00:01:18,916 --> 00:01:22,450
yours.
48
00:01:22,485 --> 00:01:24,084
Go after her.
49
00:01:24,120 --> 00:01:25,252
Nope.
50
00:01:25,287 --> 00:01:26,921
I'm going after Serpent.
51
00:01:26,990 --> 00:01:29,023
Then go by yourself.
52
00:01:29,092 --> 00:01:32,427
Wait for me!
53
00:01:54,652 --> 00:01:56,818
Goop!
54
00:01:59,255 --> 00:02:00,888
There may be hostages.
55
00:02:00,957 --> 00:02:02,523
We're waiting for backup.
56
00:02:02,592 --> 00:02:04,258
I'm all the backup you
57
00:02:04,326 --> 00:02:06,259
need.
58
00:02:18,074 --> 00:02:20,609
Trying to sssneak up on me,
59
00:02:20,644 --> 00:02:22,611
Tennyson?
60
00:02:26,816 --> 00:02:29,518
Sssadly for you, this isn't
61
00:02:29,553 --> 00:02:31,687
going to turn out like our
62
00:02:31,723 --> 00:02:34,690
previousss encountersss.
63
00:02:53,444 --> 00:02:59,250
I've been ssstudying you...
64
00:02:59,285 --> 00:03:01,319
I knew you'd pick goop for
65
00:03:01,388 --> 00:03:03,588
thisss job.
66
00:03:03,623 --> 00:03:07,425
And now you're going to be very,
67
00:03:07,460 --> 00:03:10,160
very sssorry.
68
00:03:24,063 --> 00:03:28,551
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
69
00:03:43,528 --> 00:03:45,596
By now, you're
70
00:03:45,631 --> 00:03:48,032
beginning to separate out into
71
00:03:48,067 --> 00:03:51,435
your componentsss.
72
00:03:56,275 --> 00:03:57,942
Where'd you come from?
73
00:04:02,181 --> 00:04:03,381
You have to go in
74
00:04:03,416 --> 00:04:04,249
there and help him!
75
00:04:04,317 --> 00:04:06,151
This is a police matter, kid.
76
00:04:06,186 --> 00:04:08,954
Stay out of the way.
77
00:04:24,971 --> 00:04:26,405
Ben!
78
00:04:26,440 --> 00:04:29,208
Ssso, it's going to
79
00:04:29,244 --> 00:04:32,412
be a ssshindig.
80
00:04:38,353 --> 00:04:40,921
Halt! Police!
81
00:04:40,956 --> 00:04:42,856
Another time,
82
00:04:42,925 --> 00:04:44,858
Tennyson.
83
00:05:04,178 --> 00:05:06,112
Ben?
84
00:05:06,180 --> 00:05:08,114
Julie!
85
00:05:12,253 --> 00:05:13,587
Why do I need a
86
00:05:13,623 --> 00:05:14,121
reason?
87
00:05:14,156 --> 00:05:15,656
Ben means more to me than some
88
00:05:15,725 --> 00:05:16,858
silly tennis matches.
89
00:05:16,893 --> 00:05:18,092
It's as simple as that.
90
00:05:18,128 --> 00:05:19,127
But to give up
91
00:05:19,162 --> 00:05:20,295
something you worked so hard
92
00:05:20,364 --> 00:05:20,729
for...
93
00:05:20,764 --> 00:05:21,997
A girl's got to have
94
00:05:22,032 --> 00:05:24,900
her priorities.
95
00:05:24,936 --> 00:05:26,001
Like shopping.
96
00:05:26,036 --> 00:05:27,102
Want to go?
97
00:05:27,137 --> 00:05:28,103
Okay...
98
00:05:28,172 --> 00:05:29,738
But I thought you wanted to
99
00:05:29,773 --> 00:05:31,206
spend more time with Ben.
100
00:05:31,242 --> 00:05:32,207
I do.
101
00:05:32,242 --> 00:05:33,842
That's why he's coming with.
102
00:05:33,877 --> 00:05:36,211
You bringing Kevin?
103
00:05:36,247 --> 00:05:38,213
Nothing I'd rather do.
104
00:05:38,282 --> 00:05:39,848
So why do it?
105
00:05:39,917 --> 00:05:41,283
'Cause it makes her
106
00:05:41,318 --> 00:05:41,717
happy.
107
00:05:41,752 --> 00:05:44,085
And when she's not happy, I'm
108
00:05:44,121 --> 00:05:46,021
not happy.
109
00:05:46,090 --> 00:05:49,024
Ben, you coming?
110
00:05:49,093 --> 00:05:50,525
Guess so.
111
00:05:53,664 --> 00:05:55,097
"Sumo slammers."
112
00:05:55,132 --> 00:05:56,565
This wasn't in the channel
113
00:05:56,600 --> 00:05:57,065
guide.
114
00:05:57,101 --> 00:05:58,100
Record it.
115
00:05:58,135 --> 00:05:59,568
Would you rather stay
116
00:05:59,637 --> 00:06:00,636
here and watch this?
117
00:06:00,671 --> 00:06:02,204
Yeah!
118
00:06:02,273 --> 00:06:04,173
Uh...But I just said I'd --
119
00:06:04,208 --> 00:06:05,174
It's okay.
120
00:06:05,242 --> 00:06:06,475
We can stay here and watch.
121
00:06:06,544 --> 00:06:07,810
But you want to go
122
00:06:07,845 --> 00:06:08,377
shopping.
123
00:06:08,446 --> 00:06:10,079
I don't have to.
124
00:06:11,983 --> 00:06:13,382
Why don't you go and
125
00:06:13,451 --> 00:06:14,717
I'll stay here and watch?
126
00:06:14,785 --> 00:06:16,251
Would that make you
127
00:06:16,287 --> 00:06:17,353
happy?
128
00:06:17,421 --> 00:06:18,720
I'll get you a snack before I
129
00:06:18,789 --> 00:06:19,921
go.
130
00:06:23,126 --> 00:06:24,959
I don't believe this!
131
00:06:24,995 --> 00:06:26,260
What'd you do, Ben --
132
00:06:26,329 --> 00:06:26,994
hypnotize her?
133
00:06:27,030 --> 00:06:28,329
You heard what she said
134
00:06:28,364 --> 00:06:29,731
about priorities.
135
00:06:29,766 --> 00:06:31,065
Ship! Ship!
136
00:06:31,101 --> 00:06:32,066
Ship! Ship!
137
00:06:32,101 --> 00:06:33,367
Ship! Ship! Ship!
138
00:06:33,403 --> 00:06:34,335
Ship-ship-ship-ship!
139
00:06:34,370 --> 00:06:35,069
Ship! Ship!
140
00:06:35,104 --> 00:06:36,270
What's the matter with
141
00:06:36,305 --> 00:06:37,905
ship?
142
00:06:39,842 --> 00:06:40,974
Don't know.
143
00:06:41,010 --> 00:06:42,609
He's never acted like
144
00:06:42,678 --> 00:06:43,443
this before.
145
00:06:43,478 --> 00:06:44,677
Not around you, anyway.
146
00:06:44,713 --> 00:06:45,878
It's not normal.
147
00:06:45,914 --> 00:06:47,447
What exactly is
148
00:06:47,482 --> 00:06:49,082
"normal" for one of those?
149
00:06:49,117 --> 00:06:53,153
Come on. We got shopping to do.
150
00:06:53,188 --> 00:06:55,422
Shi-I-I-I-p!
151
00:06:56,391 --> 00:06:57,991
I wish Ben were here.
152
00:06:58,060 --> 00:06:59,760
He'd love that new comic store.
153
00:06:59,795 --> 00:07:01,061
It's just as well he
154
00:07:01,130 --> 00:07:01,795
didn't come.
155
00:07:01,830 --> 00:07:03,397
I wanted to talk to you about
156
00:07:03,432 --> 00:07:04,598
not going to Europe.
157
00:07:04,667 --> 00:07:06,133
I already told you --
158
00:07:06,169 --> 00:07:09,170
it was an easy choice.
159
00:07:09,206 --> 00:07:10,572
But itshouldn't have
160
00:07:10,607 --> 00:07:10,973
been.
161
00:07:11,041 --> 00:07:12,775
Look, I love Ben.
162
00:07:12,810 --> 00:07:13,976
That's all there is to it.
163
00:07:14,045 --> 00:07:14,710
Fine.
164
00:07:14,779 --> 00:07:16,145
But that doesn't mean you should
165
00:07:16,214 --> 00:07:17,480
make such a big sacrifice for
166
00:07:17,516 --> 00:07:17,780
him.
167
00:07:17,849 --> 00:07:19,115
That's what you do
168
00:07:19,151 --> 00:07:20,150
when you love somebody.
169
00:07:20,218 --> 00:07:21,685
No, you both make
170
00:07:21,754 --> 00:07:23,254
sacrifices for each other.
171
00:07:23,323 --> 00:07:26,057
What's Ben giving up?
172
00:07:27,060 --> 00:07:28,392
Look, Julie, is there any way
173
00:07:28,427 --> 00:07:29,793
you can get back on the tour?
174
00:07:29,829 --> 00:07:31,929
You've only missed a day.
175
00:07:31,965 --> 00:07:33,231
But I don't want to.
176
00:07:33,266 --> 00:07:34,499
It's something you'll
177
00:07:34,567 --> 00:07:35,800
remember for the rest of your
178
00:07:35,835 --> 00:07:36,234
life.
179
00:07:36,269 --> 00:07:37,569
I don't want to!
180
00:07:37,604 --> 00:07:39,137
If you don't go, I just
181
00:07:39,172 --> 00:07:40,504
know you're gonna regret it
182
00:07:40,540 --> 00:07:40,938
later.
183
00:07:40,974 --> 00:07:42,406
You'll never know how far you
184
00:07:42,442 --> 00:07:43,307
could have gone.
185
00:07:43,343 --> 00:07:43,975
No!
186
00:07:45,077 --> 00:07:46,977
Elevator's here. Just get on.
187
00:07:47,045 --> 00:07:47,844
Aaah!
188
00:07:48,914 --> 00:07:50,380
Gwen!
189
00:07:57,887 --> 00:07:59,188
Guess this'll teach
190
00:07:59,223 --> 00:08:00,422
you to look before you leap,
191
00:08:00,490 --> 00:08:00,855
huh?
192
00:08:00,924 --> 00:08:02,490
It wasn't my fault.
193
00:08:02,526 --> 00:08:04,459
And, anyway, elevators don't do
194
00:08:04,494 --> 00:08:05,026
that.
195
00:08:05,061 --> 00:08:06,994
I'm gonna check it out.
196
00:08:10,033 --> 00:08:11,399
The only place you're
197
00:08:11,468 --> 00:08:12,200
going is home.
198
00:08:12,235 --> 00:08:13,568
I want that elevator
199
00:08:13,637 --> 00:08:15,136
given the once-over.
200
00:08:16,406 --> 00:08:16,871
Okay.
201
00:08:16,940 --> 00:08:18,673
I guess this is where a normal
202
00:08:18,742 --> 00:08:20,575
couple would work out some kind
203
00:08:20,611 --> 00:08:22,577
of compromise.
204
00:08:25,180 --> 00:08:26,113
How is she?
205
00:08:26,182 --> 00:08:27,582
The cast will be off
206
00:08:27,617 --> 00:08:28,950
in six weeks, but she thinks
207
00:08:28,985 --> 00:08:30,317
there's something weird about
208
00:08:30,386 --> 00:08:31,085
the elevator.
209
00:08:31,120 --> 00:08:33,387
It's broken, that's all.
210
00:08:33,423 --> 00:08:34,355
Right?
211
00:08:34,390 --> 00:08:35,656
She thinks there's
212
00:08:35,691 --> 00:08:37,024
more to it, but she's not sure
213
00:08:37,093 --> 00:08:38,459
what, and she won't let me take
214
00:08:38,494 --> 00:08:39,927
her home until I get someone to
215
00:08:39,962 --> 00:08:40,661
check it out.
216
00:08:40,697 --> 00:08:42,096
Meaning me?
217
00:08:42,131 --> 00:08:45,032
No.
218
00:08:45,101 --> 00:08:47,034
Meaning us.
219
00:08:53,743 --> 00:08:55,010
Figured out what went
220
00:08:55,078 --> 00:08:55,577
wrong yet?
221
00:08:55,646 --> 00:08:58,013
According to this, nothing.
222
00:08:58,048 --> 00:08:59,381
Except my friend got
223
00:08:59,450 --> 00:08:59,815
hurt.
224
00:08:59,850 --> 00:09:01,350
How do you thinkI feel?
225
00:09:01,385 --> 00:09:02,918
This thing is almost like a
226
00:09:02,987 --> 00:09:03,819
person to me.
227
00:09:03,888 --> 00:09:05,621
There's never been a problem --
228
00:09:05,656 --> 00:09:06,088
ever.
229
00:09:06,124 --> 00:09:08,557
Till now.
230
00:09:08,592 --> 00:09:10,092
I got to go get a wrench.
231
00:09:10,127 --> 00:09:11,093
Keep clear of it.
232
00:09:11,128 --> 00:09:13,195
You bet.
233
00:09:13,964 --> 00:09:15,997
Spidermonkey!
234
00:09:16,066 --> 00:09:17,933
Ben, be careful.
235
00:09:29,303 --> 00:09:30,936
Ben!
236
00:09:38,113 --> 00:09:40,246
I was so scared.
237
00:09:40,282 --> 00:09:41,747
I told you to stay away from
238
00:09:41,816 --> 00:09:42,448
that thing!
239
00:09:42,517 --> 00:09:43,816
I don't care how many
240
00:09:43,885 --> 00:09:45,818
superheroes you are!
241
00:09:49,088 --> 00:09:50,555
You hit the emergency release,
242
00:09:50,591 --> 00:09:51,256
didn't you?
243
00:09:51,292 --> 00:09:52,557
How was I supposed to
244
00:09:52,593 --> 00:09:52,891
know?
245
00:09:52,926 --> 00:09:54,259
It didn't have a label on it.
246
00:09:54,294 --> 00:09:55,527
Can you please calm
247
00:09:55,562 --> 00:09:55,894
down?
248
00:09:55,962 --> 00:09:57,895
Obviously, the brake was on.
249
00:09:57,964 --> 00:09:59,263
No, it wasn't.
250
00:09:59,299 --> 00:10:01,099
I just took the brake apart so I
251
00:10:01,168 --> 00:10:02,100
could check it.
252
00:10:02,169 --> 00:10:04,169
Then what stopped it?
253
00:10:04,204 --> 00:10:06,139
I don't know.
254
00:10:08,308 --> 00:10:09,542
I'm okay, Ben.
255
00:10:09,578 --> 00:10:10,644
But what about you?
256
00:10:10,679 --> 00:10:12,045
Uh-huh.
257
00:10:12,081 --> 00:10:13,547
Uh-huh.
258
00:10:13,616 --> 00:10:15,516
Ben, just because it ends well
259
00:10:15,551 --> 00:10:17,184
doesn't mean all's well.
260
00:10:17,219 --> 00:10:18,886
Let me know if you find out.
261
00:10:18,955 --> 00:10:19,353
Bye.
262
00:10:19,422 --> 00:10:21,088
I think this all has something
263
00:10:21,157 --> 00:10:22,690
to do with Julie and ship.
264
00:10:22,725 --> 00:10:24,325
Remember how he barked at her?
265
00:10:24,360 --> 00:10:25,793
Maybe he's got
266
00:10:25,828 --> 00:10:26,527
dysentery.
267
00:10:26,596 --> 00:10:28,429
Wonder who you'd take him to for
268
00:10:28,464 --> 00:10:31,165
shots -- a vet or a mechanic?
269
00:10:31,200 --> 00:10:32,966
I think Julie's gotten
270
00:10:33,001 --> 00:10:34,267
some of ship's powers.
271
00:10:34,336 --> 00:10:35,702
It's happened before, and she
272
00:10:35,737 --> 00:10:37,070
probably doesn't even realize
273
00:10:37,105 --> 00:10:37,770
it.
274
00:10:37,805 --> 00:10:39,138
Maybe.
275
00:10:39,173 --> 00:10:40,973
But coincidence explains it just
276
00:10:41,042 --> 00:10:41,774
as well.
277
00:10:41,809 --> 00:10:43,676
Go find out which.
278
00:10:43,712 --> 00:10:45,679
Going.
279
00:10:51,086 --> 00:10:52,786
So, uh, what do you want
280
00:10:52,855 --> 00:10:54,155
to see?
281
00:10:57,927 --> 00:10:59,027
How about
282
00:10:59,063 --> 00:11:00,062
"vampire summer"?
283
00:11:00,097 --> 00:11:01,397
O-kay.
284
00:11:01,432 --> 00:11:02,964
You don't want to see
285
00:11:03,000 --> 00:11:03,665
it, do you?
286
00:11:03,701 --> 00:11:05,133
No,you don't want to
287
00:11:05,169 --> 00:11:05,700
see it.
288
00:11:05,736 --> 00:11:07,135
You hate Jennifer nocturne.
289
00:11:07,170 --> 00:11:08,570
Oh. I forgot.
290
00:11:08,606 --> 00:11:10,139
But the boy should pick the
291
00:11:10,207 --> 00:11:11,140
movie, anyway.
292
00:11:11,208 --> 00:11:12,341
Since when?
293
00:11:12,376 --> 00:11:14,309
Since from now on.
294
00:11:14,345 --> 00:11:17,213
Well, in that case...
295
00:11:37,770 --> 00:11:39,304
Definitely something
296
00:11:39,339 --> 00:11:41,606
wrong.
297
00:11:41,675 --> 00:11:43,041
Well, what did you think
298
00:11:43,110 --> 00:11:43,675
this time?
299
00:11:43,711 --> 00:11:45,010
It's...Starting to
300
00:11:45,045 --> 00:11:45,677
grow on me.
301
00:11:45,745 --> 00:11:47,045
I knew you'd like it
302
00:11:47,080 --> 00:11:47,679
eventually.
303
00:11:47,714 --> 00:11:48,947
All you had to do was give it a
304
00:11:48,982 --> 00:11:49,381
chance.
305
00:11:49,416 --> 00:11:50,482
Lots of things are
306
00:11:50,517 --> 00:11:51,950
like that.
307
00:11:52,019 --> 00:11:54,119
Aren't they?
308
00:11:58,758 --> 00:12:00,859
I wonder...
309
00:12:00,894 --> 00:12:02,227
Fugitive code-named Serpent
310
00:12:02,295 --> 00:12:03,728
should be considered armed and
311
00:12:03,764 --> 00:12:04,396
dangerous.
312
00:12:04,431 --> 00:12:06,197
Repeat, all available units.
313
00:12:06,232 --> 00:12:07,364
What is it?
314
00:12:07,400 --> 00:12:08,299
Nothing.
315
00:12:08,335 --> 00:12:09,200
Come on, Ben.
316
00:12:09,236 --> 00:12:10,268
You know it's something.
317
00:12:10,303 --> 00:12:10,734
Tell me.
318
00:12:10,770 --> 00:12:11,935
Last time, we got in a
319
00:12:12,004 --> 00:12:13,037
fight over it, and I don't
320
00:12:13,105 --> 00:12:13,470
want --
321
00:12:13,506 --> 00:12:14,371
A fight?
322
00:12:14,407 --> 00:12:15,739
I wanted to go, but you
323
00:12:15,775 --> 00:12:17,007
said your life is important,
324
00:12:17,043 --> 00:12:17,741
too, remember?
325
00:12:17,777 --> 00:12:19,109
Listen, Ben, if you
326
00:12:19,144 --> 00:12:20,310
need to go, you should go.
327
00:12:20,346 --> 00:12:21,311
You're sure?
328
00:12:21,347 --> 00:12:22,679
If it's important to
329
00:12:22,748 --> 00:12:24,181
you, then it's important to me.
330
00:12:24,216 --> 00:12:25,482
Now hurry.
331
00:12:25,551 --> 00:12:26,583
Don't worry about me.
332
00:12:26,618 --> 00:12:28,552
I'll take the bus.
333
00:13:06,427 --> 00:13:07,559
Looks like you got him
334
00:13:07,628 --> 00:13:08,093
this time.
335
00:13:08,161 --> 00:13:10,196
Soon as backup's here, we're
336
00:13:10,231 --> 00:13:11,263
gonna move in.
337
00:13:11,299 --> 00:13:12,564
Why wait?
338
00:13:14,301 --> 00:13:16,268
Jetray!
339
00:13:33,087 --> 00:13:34,553
What did you do to him?!
340
00:13:34,621 --> 00:13:36,455
This isn't Serpent.
341
00:13:36,490 --> 00:13:37,822
It's just his skin.
342
00:13:37,891 --> 00:13:39,457
He shed it.
343
00:13:39,526 --> 00:13:41,326
He's probably 50 miles from here
344
00:13:41,361 --> 00:13:42,527
by now.
345
00:13:42,596 --> 00:13:44,629
I got to go.
346
00:13:44,698 --> 00:13:46,965
What's she doing?
347
00:13:53,439 --> 00:13:55,540
Just walking, so far.
348
00:13:55,576 --> 00:13:56,908
"Just walking" on
349
00:13:56,977 --> 00:13:58,910
industry boulevard?
350
00:14:06,585 --> 00:14:07,719
Yeah.
351
00:14:07,754 --> 00:14:09,988
Not exactly a garden spot.
352
00:14:12,525 --> 00:14:14,059
Kevin?
353
00:14:17,064 --> 00:14:19,264
Aaaaaaaaaaaah!
354
00:15:25,616 --> 00:15:27,684
Ben!
355
00:15:43,433 --> 00:15:45,401
Owwwww!
356
00:16:16,634 --> 00:16:18,134
How'd you know I was
357
00:16:18,169 --> 00:16:18,568
here?
358
00:16:18,603 --> 00:16:20,136
Gwen called.
359
00:16:20,205 --> 00:16:22,138
But she didn't say what you were
360
00:16:22,173 --> 00:16:22,972
doing here.
361
00:16:23,007 --> 00:16:25,342
I'm following Julie.
362
00:16:25,410 --> 00:16:27,377
You were spying on
363
00:16:27,412 --> 00:16:27,877
her?!
364
00:16:27,946 --> 00:16:29,312
Hey, it's not like I
365
00:16:29,381 --> 00:16:30,580
didn't have a good reason.
366
00:16:30,649 --> 00:16:33,017
I mean, look what just happened.
367
00:16:33,052 --> 00:16:34,519
This doesn't prove
368
00:16:34,587 --> 00:16:35,787
anything.
369
00:16:35,822 --> 00:16:37,589
Ben, I know you like
370
00:16:37,624 --> 00:16:38,690
her, but come on.
371
00:16:38,759 --> 00:16:40,292
All the enemies
372
00:16:40,328 --> 00:16:42,027
we've had over the years --any
373
00:16:42,063 --> 00:16:43,696
of them could have done this.
374
00:16:43,765 --> 00:16:45,331
Really?
375
00:16:45,400 --> 00:16:46,666
Animate buildings?
376
00:16:46,734 --> 00:16:48,868
Well...Some of them.
377
00:16:48,903 --> 00:16:51,237
Three or four of them, maybe.
378
00:16:51,272 --> 00:16:53,472
Julie can't do this.
379
00:16:53,508 --> 00:16:54,773
No?
380
00:16:54,809 --> 00:16:56,775
So how'd she manage?
381
00:17:06,219 --> 00:17:07,653
Uh...Hi.
382
00:17:07,688 --> 00:17:08,854
Can I see Julie?
383
00:17:08,889 --> 00:17:10,756
She's not here.
384
00:17:10,825 --> 00:17:13,026
You should know that.
385
00:17:13,095 --> 00:17:15,028
How --
386
00:17:28,276 --> 00:17:31,112
Julie!
387
00:17:31,147 --> 00:17:32,747
I brought you some
388
00:17:32,815 --> 00:17:33,915
chili fries.
389
00:17:33,950 --> 00:17:36,717
Thanks.
390
00:17:36,753 --> 00:17:38,853
Oh, I just saw your dad.
391
00:17:38,888 --> 00:17:41,490
What for?
392
00:17:41,559 --> 00:17:42,824
Just wanted to see you,
393
00:17:42,860 --> 00:17:44,193
that's all.
394
00:17:44,228 --> 00:17:45,561
He was acting weird.
395
00:17:45,596 --> 00:17:46,995
Well, you know
396
00:17:47,031 --> 00:17:49,265
parents.
397
00:17:56,674 --> 00:17:57,941
"Sumo slammers"?
398
00:17:58,009 --> 00:17:59,643
Got a surprise for you.
399
00:17:59,712 --> 00:18:00,844
You've gone along with
400
00:18:00,880 --> 00:18:02,212
everythingI've wanted to do
401
00:18:02,281 --> 00:18:03,281
these last few days.
402
00:18:03,349 --> 00:18:04,849
Now we're going to see whatever
403
00:18:04,917 --> 00:18:05,816
you want to see.
404
00:18:05,851 --> 00:18:07,084
I'm fine with
405
00:18:07,119 --> 00:18:08,518
"sumo slammers" -- really.
406
00:18:08,554 --> 00:18:09,286
Nope.
407
00:18:09,321 --> 00:18:10,820
This time, it's going to be what
408
00:18:10,855 --> 00:18:11,721
makes you happy.
409
00:18:11,756 --> 00:18:12,722
Tennis?
410
00:18:12,790 --> 00:18:13,155
Yes!
411
00:18:13,191 --> 00:18:14,790
You really don't have
412
00:18:14,825 --> 00:18:15,157
to.
413
00:18:15,192 --> 00:18:17,159
I want to.
414
00:18:23,967 --> 00:18:25,633
Hey, it's you!
415
00:18:25,669 --> 00:18:28,003
Must be a replay.
416
00:18:30,473 --> 00:18:32,441
It is a replay --
417
00:18:32,476 --> 00:18:34,009
from yesterday.
418
00:18:34,044 --> 00:18:35,877
Who are you?
419
00:18:35,913 --> 00:18:37,513
Ben, I've done
420
00:18:37,548 --> 00:18:39,448
everything you asked -- and even
421
00:18:39,517 --> 00:18:41,183
things you didn't ask for.
422
00:18:41,252 --> 00:18:44,820
And I always will.
423
00:18:44,855 --> 00:18:46,355
Elena!
424
00:18:46,424 --> 00:18:48,090
I was Elena.
425
00:18:48,159 --> 00:18:49,358
Then I was Julie.
426
00:18:49,394 --> 00:18:51,360
But if you don't like them...
427
00:18:54,064 --> 00:18:56,166
I can be anyone you want me
428
00:18:56,235 --> 00:18:56,800
to be.
429
00:18:56,869 --> 00:18:59,169
You almost killed Kevin!
430
00:18:59,205 --> 00:19:00,538
You used your microchips to make
431
00:19:00,607 --> 00:19:01,906
those buildings come to life!
432
00:19:01,975 --> 00:19:03,874
He was following me.
433
00:19:03,909 --> 00:19:05,976
He was trying to keep us apart.
434
00:19:06,011 --> 00:19:07,811
And that elevator -- you
435
00:19:07,879 --> 00:19:08,611
hurt Gwen.
436
00:19:08,647 --> 00:19:10,079
You tried to crushme with it.
437
00:19:10,115 --> 00:19:11,447
You're the one who
438
00:19:11,516 --> 00:19:12,215
made it fall!
439
00:19:12,250 --> 00:19:14,249
I used my chips to stop it!
440
00:19:14,318 --> 00:19:15,951
The chips let me do anything,
441
00:19:15,986 --> 00:19:17,619
and all I want to use them for
442
00:19:17,688 --> 00:19:19,321
is to give you everything you
443
00:19:19,356 --> 00:19:20,322
want.
444
00:19:20,357 --> 00:19:22,324
What's wrong with that?
445
00:19:22,393 --> 00:19:25,594
Elena, what doyou want?
446
00:19:25,630 --> 00:19:27,696
Does it matter?
447
00:19:27,732 --> 00:19:29,232
It does.
448
00:19:29,300 --> 00:19:30,800
Kevin's changed a lot -- and for
449
00:19:30,835 --> 00:19:32,235
the better -- since he's been
450
00:19:32,270 --> 00:19:32,869
with Gwen.
451
00:19:32,904 --> 00:19:34,404
If she'd just done everything he
452
00:19:34,439 --> 00:19:35,872
wanted, he'd still be the same
453
00:19:35,908 --> 00:19:36,506
old Kevin.
454
00:19:36,542 --> 00:19:38,208
I'll be more like Gwen
455
00:19:38,243 --> 00:19:39,509
if that's what you want.
456
00:19:39,545 --> 00:19:41,345
It's got to be what you
457
00:19:41,414 --> 00:19:42,246
want, Elena.
458
00:19:42,281 --> 00:19:43,680
Don't you understand?
459
00:19:43,716 --> 00:19:45,516
I just wantyou.
460
00:19:45,584 --> 00:19:47,051
That's not enough.
461
00:19:50,722 --> 00:19:51,588
Julie!
462
00:19:51,656 --> 00:19:52,755
I came back on the
463
00:19:52,790 --> 00:19:53,389
first flight.
464
00:19:53,425 --> 00:19:54,690
I don't play again until
465
00:19:54,726 --> 00:19:56,025
Tuesday, so I thought I'd
466
00:19:56,060 --> 00:19:57,593
compromise and spend the weekend
467
00:19:57,661 --> 00:19:59,661
with you.
468
00:20:01,530 --> 00:20:03,197
What'sshe doing here?
469
00:20:03,233 --> 00:20:04,666
Long story.
470
00:20:04,701 --> 00:20:06,668
I'll make it quick.
471
00:20:17,014 --> 00:20:19,215
Echo Echo!
472
00:20:20,752 --> 00:20:22,018
Ultimate
473
00:20:22,053 --> 00:20:24,020
Echo Echo!
474
00:20:33,497 --> 00:20:35,664
Ben!
475
00:20:35,733 --> 00:20:37,666
Aaaah!
476
00:20:37,735 --> 00:20:39,034
Put her
477
00:20:39,102 --> 00:20:40,001
down!
478
00:20:40,036 --> 00:20:42,003
Or?
479
00:20:58,989 --> 00:20:59,990
Ultimate Echo Echo:
480
00:21:04,229 --> 00:21:07,531
Inside...My lungs!
481
00:21:10,601 --> 00:21:12,168
What are you going to
482
00:21:12,203 --> 00:21:12,935
do, kill him?
483
00:21:12,970 --> 00:21:14,370
If you can't have him, no one
484
00:21:14,438 --> 00:21:15,371
can -- is that it?
485
00:21:15,439 --> 00:21:17,072
I...
486
00:21:17,108 --> 00:21:18,207
I love him.
487
00:21:18,242 --> 00:21:19,609
You don't know what
488
00:21:19,644 --> 00:21:21,610
love is.
489
00:21:23,246 --> 00:21:24,179
Ultimate Echo Echo:
490
00:21:35,625 --> 00:21:37,993
Are you okay?
491
00:21:38,029 --> 00:21:39,361
Maybe I don't know
492
00:21:39,430 --> 00:21:40,829
what love is.
493
00:21:40,865 --> 00:21:44,099
But now I know what hate is.
494
00:21:44,134 --> 00:21:46,268
You'll see me again.
495
00:21:49,251 --> 00:21:52,310
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
30220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.