Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,460
UNIVERSET ER PERFEKT,
DU KAN IKKE FORBEDRE DET
2
00:00:04,490 --> 00:00:06,590
PR�VER DU AT FORANDRE DET,
�DEL�GGER DU DET
3
00:00:06,620 --> 00:00:11,690
PR�VER DU AT TAGE DET,
MISTER DU DET
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,630
Sort kode, Tyr.
5
00:00:32,500 --> 00:00:37,530
-Flere j�gere, to lysminutter v�k.
-Forsvar konvojen.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,670
13 krydsere og 11 Geruda-j�gere.
7
00:00:44,670 --> 00:00:48,590
-Nietzscheanere.
-Jeg dr�mte at...
8
00:00:48,620 --> 00:00:54,480
...vi blev angrebet, da vi skulle
eskortere en Forbundskonvoj.
9
00:00:54,500 --> 00:01:00,660
Det er ikke et angreb.
Nietzscheanerne sl�s mod hinanden.
10
00:01:00,690 --> 00:01:05,690
-Draganerne mod de ligeglade.
-De for�ldrel�se er ikke ligeglade.
11
00:01:06,410 --> 00:01:10,490
Bed konvojen g� i slipstream.
12
00:01:16,600 --> 00:01:24,650
Godt at se draganerne udenfor
deres rige, de spreder deres charme.
13
00:01:24,670 --> 00:01:30,610
-Ekspanderer de mere, n�r de snart os.
-Tre skibe er p� vej mod os.
14
00:01:30,640 --> 00:01:33,590
P� sk�rmen.
15
00:01:33,610 --> 00:01:37,690
Vil du v�re med til festen, Anasazi?
16
00:01:38,410 --> 00:01:44,670
En Drago-Kazov j�ger er efter to
j�gere fra en ukendt stamme.
17
00:01:52,560 --> 00:01:56,620
Draganerne tilintetgjorde skibet.
Hvad foreg�r der?
18
00:01:56,630 --> 00:02:01,580
Den anden j�ger er p� vej mod os.
19
00:02:01,610 --> 00:02:04,530
Kald dem.
20
00:02:04,560 --> 00:02:07,420
-Intet svar.
-Afsk�r dem.
21
00:02:07,440 --> 00:02:11,590
-Er ikke det farligt?
-Vi er p� Andromeda. Gode odds.
22
00:02:18,620 --> 00:02:23,440
Nietzscheaneren er efter os
og nu skyder han.
23
00:02:23,470 --> 00:02:25,570
Skyd ham ned.
24
00:02:32,680 --> 00:02:38,440
-Lader vi det vilde f�r slippe?
-Nej, hal ham ind. Jeg vil have svar.
25
00:02:46,650 --> 00:02:52,640
-Din mand kaldte mig for rotte!
-Han er en charm�r.
26
00:02:52,670 --> 00:02:58,670
Han forventede nok lidt taknemmelighed
for at have reddet dit liv.
27
00:02:58,690 --> 00:03:02,400
Tak for ingenting.
28
00:03:02,430 --> 00:03:08,430
-Jeg hader jer ufuldendte alligevel.
-Jeg redder alligevel dine b�rn...
29
00:03:08,450 --> 00:03:12,410
...men jeg lader nok dig v�re tilbage.
30
00:03:13,600 --> 00:03:17,640
-Er du nietzscheaner?
-Er du idiot?
31
00:03:17,660 --> 00:03:22,440
Du kender svaret p� det sp�rgsm�l.
32
00:03:22,460 --> 00:03:25,640
Hvorfor angreb draganerne dig?
33
00:03:28,460 --> 00:03:34,640
Du h�rte mig vist ikke.
Hvorfor angreb draganerne dig?
34
00:03:34,660 --> 00:03:40,660
-De tror, at vi har "Midnatsstemmen".
-Det m� du uddybe.
35
00:03:40,680 --> 00:03:46,470
Det er en nietzscheansk
slipspejder.
36
00:03:46,680 --> 00:03:54,480
-Nietzscheanere har ingen slipskibe.
-Jo, f�r faldet. En hel fl�de...
37
00:03:54,500 --> 00:04:02,690
...og de kortlagde alle slipstreams.
Fra den mindste til Virgo-klynge...
38
00:04:03,410 --> 00:04:10,560
-...og ti milliarder transportpunkter.
-Man kan ikke kortl�gge slipstream.
39
00:04:10,580 --> 00:04:14,670
Den, der kortl�gger den, ejer den.
40
00:04:23,420 --> 00:04:30,640
Universet er farligt. I vores fremtidk�mper vi for at g�re det sikkert.
41
00:04:30,660 --> 00:04:37,480
Jeg hedder Dylan Hunt, kaptajn p�Andromeda. Det her er vores eventyr.
42
00:05:17,690 --> 00:05:22,570
-Sikken pr�gtig fyr, hva'?
-Han er, hvad han er.
43
00:05:23,510 --> 00:05:27,650
Jeg har h�rt rygter blandt mit folk.
44
00:05:35,570 --> 00:05:43,640
Et rygte om kortl�gning af kosmos.
Det var f�r faldet, s� du ved det ikke.
45
00:05:43,660 --> 00:05:50,690
Det siges, at deres navigation
var selv H�jvagtens overlegen.
46
00:05:51,420 --> 00:05:55,500
Hvis rygtet var sandt,
ville vi have h�rt om det.
47
00:05:55,520 --> 00:05:59,600
Men nu har vi h�rt det.
48
00:05:59,620 --> 00:06:05,430
Det forandrer alt. Hvis draganerne
finder det, knuser de sabra.
49
00:06:05,450 --> 00:06:12,530
Hvis sabranerne troede, at draganerne
havde det, ville de have allieret sig.
50
00:06:12,550 --> 00:06:17,510
Vi m� finde sonden,
ellers bryder helvede l�s.
51
00:06:18,450 --> 00:06:23,660
Mine damer og herrer.
Lad mig pr�sentere Midnatsstemmen.
52
00:06:23,680 --> 00:06:28,660
Det her er bare teoretisk,
for ingen har set den-
53
00:06:28,680 --> 00:06:32,690
-undtagen dem,
der byggede den og piloten.
54
00:06:33,410 --> 00:06:37,620
-Og den v�lger den bedste sliprute?
-I en slipstream...
55
00:06:37,640 --> 00:06:46,500
...har jeg 50% chance, jeres organiske
intuition �ger det til 99,997%-
56
00:06:46,520 --> 00:06:54,570
-men kortene, der er i sonden g�r,
at det altid bliver 100% korrekt.
57
00:06:54,590 --> 00:07:01,490
-Det er universets bedste teknologi.
-Og den farligste.
58
00:07:01,510 --> 00:07:06,620
De m� have brugt �revis
p� at kortl�gge alt.
59
00:07:06,640 --> 00:07:12,460
-Lettere at f�lge en molekyle i vinden.
-Og s� er det s� enkelt.
60
00:07:12,480 --> 00:07:17,680
-Skulle nietzschenerne have lavet den?
-Jeg troede, de kun avlede b�rster.
61
00:07:18,400 --> 00:07:25,670
Drago Musevini skabte
overpr�sterende race, der var klog.
62
00:07:25,690 --> 00:07:30,450
Det var derfor,
ingen anede forr�deriet.
63
00:07:32,500 --> 00:07:34,620
-Smart.
-Hvad?
64
00:07:34,640 --> 00:07:40,650
At fjerne dine armblade,
s� du ligner et menneske.
65
00:07:40,670 --> 00:07:48,400
Armblade eller ej, jeg har mere
af Dragos blod i min lillefinger end-
66
00:07:48,420 --> 00:07:53,480
-hvad der eksisterer i
hele din tragiske blodslinje.
67
00:07:53,500 --> 00:07:58,670
Jeg vidste det. Jeg mangler
at dissekere din lillefinger.
68
00:07:58,690 --> 00:08:03,560
Og draganerne udryddede
hele min sl�gt.
69
00:08:03,580 --> 00:08:10,460
Jeg har v�ret alene,
siden jeg sk�d min mentors morder-
70
00:08:10,480 --> 00:08:15,570
-og n�d hans tre fruer.
-Du er lejesoldat.
71
00:08:16,480 --> 00:08:25,410
Nu og da. Jeg har ventet
hele livet p� s�dan en fuldtr�ffer.
72
00:08:25,430 --> 00:08:28,410
"For s�dan en fuldtr�ffer"?
73
00:08:28,430 --> 00:08:33,430
Det er bare at plyndre,
n�r du arbejder for den ufuldendte.
74
00:08:39,480 --> 00:08:46,410
Din stam er tilintetgjort, kun du er
tilbage og vi var n�dt til at redde dig.
75
00:08:46,430 --> 00:08:52,470
S� fort�ller du om draganernes
s�gen efter Midnatsstemmen.
76
00:08:52,490 --> 00:08:54,660
Det er for nemt.
77
00:08:54,680 --> 00:08:58,670
-Det er din heldige dag.
-Jeg tror ikke p� held.
78
00:08:58,690 --> 00:09:06,580
Du har ret. Jeg ved mere, end jeg siger.
Det er derfor, du ikke dr�ber mig.
79
00:09:06,600 --> 00:09:09,470
Pr�v bare...
80
00:09:09,680 --> 00:09:15,530
-Du er ikke alene. Hvem sendte dig?
-Jeg m� skr�mme dig.
81
00:09:15,550 --> 00:09:19,480
En uafh�ngig nietzscheaner.
82
00:09:22,650 --> 00:09:25,650
Stop. "Stop" sagde jeg!
83
00:09:31,550 --> 00:09:33,670
Undskyld.
84
00:09:33,690 --> 00:09:37,540
Jeg h�vdede bare min uafh�ngighed.
85
00:09:38,680 --> 00:09:45,450
Du har ret. Jeg er bange for, at du
forbedrer den nietzscheanske race.
86
00:09:45,470 --> 00:09:51,460
-Hvad adskiller mig fra mine forf�dre?
-De er d�de.
87
00:09:53,660 --> 00:09:57,470
H�vd din uafh�ngighed nu.
88
00:09:59,590 --> 00:10:04,530
Hvis universets kloge hoveder har
s�gt efter Midnatsstemmen i 305 �r-
89
00:10:04,550 --> 00:10:11,490
-s� er den sv�r at finde.
-Ja, meget sv�r.
90
00:10:11,510 --> 00:10:16,670
Jeg brugte regressionsanalyse
og kvanteteori...
91
00:10:17,400 --> 00:10:21,590
...jeg har m�ske fundet, hvor den er.
92
00:10:21,610 --> 00:10:25,610
-Det er godt at v�re kvik.
-Hun sagde "m�ske".
93
00:10:25,630 --> 00:10:32,620
Jeg s�gte i systemer udenfor kort,
som har variablerne for at bevare liv.
94
00:10:32,640 --> 00:10:38,600
Det reducerede det med 11 370 000
systemer, deraf: "m�ske."
95
00:10:38,620 --> 00:10:44,620
Et system som har liv er et godt
"m�ske" hvis der er motorproblemer.
96
00:10:44,640 --> 00:10:50,610
-De m� jo have reservedele.
-Det er godt at v�re kvik.
97
00:10:50,630 --> 00:10:54,580
Tag os til slipstream, Beka.
98
00:11:07,420 --> 00:11:12,510
-Tr�dene er tynde.
-Ingen har brugt dem i lang tid.
99
00:11:12,530 --> 00:11:14,640
Vi bliver forfulgt.
100
00:11:22,620 --> 00:11:26,690
-Nietzscheanere?
-Det ved jeg ikke.
101
00:11:27,410 --> 00:11:32,430
-De kender nok vores ven i cellen.
-Godt. Vi spr�nger dem.
102
00:11:32,450 --> 00:11:37,570
-Du er s� ondskabsfuld, Harper.
-Skal vi vente p�, at de skyder?
103
00:11:37,590 --> 00:11:43,560
-�bn lastluger fem til otte.
-Nej, det er min skrotsamling.
104
00:11:43,580 --> 00:11:45,610
Og andre ting.
105
00:11:56,520 --> 00:12:01,670
-Du m� gerne hente dem.
-Forbered indgang i m�lsystemet.
106
00:12:08,480 --> 00:12:13,460
-Velkommen til systemet uden navn.
-Et navn betyder ingenting.
107
00:12:13,480 --> 00:12:18,610
-Lad os finde sonden, start sensorer.
-Tror du, at den er her?
108
00:12:18,630 --> 00:12:25,430
-Hvis den ikke er styrtet i gask�mpen.
-Den er styrtet, men ikke der. Her.
109
00:12:25,450 --> 00:12:30,500
Signalet er svagt, men det
er et signal fra den planet.
110
00:12:30,520 --> 00:12:35,640
-Hvor er den smuk.
-Ud over piloten er vi de f�rste her.
111
00:12:35,660 --> 00:12:41,420
Planeten er beboet,
men deres teknologi er primitiv.
112
00:12:41,440 --> 00:12:45,510
Der er radiosendinger.
113
00:12:45,530 --> 00:12:50,600
De m�ske tror,
at de er alene i universet.
114
00:12:50,620 --> 00:12:53,660
S� er de lykkelige.
115
00:13:02,580 --> 00:13:05,670
Jeg m� have en racebeskrivelse.
116
00:13:05,690 --> 00:13:11,430
I har meget til f�lles.
De er mennesker. Det er en koloni-
117
00:13:11,450 --> 00:13:15,520
-grundlangt af perseider
og blandet med mennesker.
118
00:13:15,540 --> 00:13:21,600
-S� kender de til os.
-Nej, planeten har v�ret isoleret.
119
00:13:21,620 --> 00:13:25,680
-S� er sonden et mysterium for dem.
-Formodentlig.
120
00:13:26,400 --> 00:13:30,670
Men der er noget,
der kaldes for rumv�senmyten.
121
00:13:30,690 --> 00:13:36,410
Sonden styrtede ned et isoleret sted,
hvor den er uopdaget.
122
00:13:36,440 --> 00:13:39,440
Vi henter den.
123
00:13:40,410 --> 00:13:44,470
-Det er en d�rlig id�.
-Du skal v�re optimist.
124
00:13:44,490 --> 00:13:50,490
T�nk p� den f�rste kontakt
Forbundet havde med Jespin-Dover.
125
00:13:50,510 --> 00:13:58,630
En misforst�else f�rte til kaos.
Og de blev truet med udslettelse.
126
00:13:58,650 --> 00:14:04,590
Beka, Tyr og jeg vil v�re diskrete.
127
00:14:04,610 --> 00:14:11,540
Du brugte to ord i samme s�tning,
der ikke h�rer sammen: Tyr og diskret.
128
00:14:11,560 --> 00:14:17,460
-Endelig har du f�et humor.
-Det var sjovt.
129
00:14:18,580 --> 00:14:25,430
De bruger stadig papir og plastik.
Med en repliceret lamineringsmaskine-
130
00:14:25,450 --> 00:14:32,650
-er I nu medlemmer af det
obskure land Nordsodzee.
131
00:14:32,670 --> 00:14:39,560
-Der st�r at jeg er bonde.
-Ja, men sp�rger nogen, er du turist.
132
00:14:39,580 --> 00:14:44,410
Ja, en turist som udforsker
et afsides land.
133
00:14:44,430 --> 00:14:50,410
-Jeg beh�ver ikke det her.
-Jeg tror, du beh�ver det...
134
00:14:50,430 --> 00:14:54,600
...is�r med det t�j.
135
00:14:54,620 --> 00:14:58,550
Hvorfor det her,
n�r vi ikke taler sproget?
136
00:14:58,570 --> 00:15:05,470
For at undg� pinlige situationer, min
opfindelse for simultanovers�ttelse.
137
00:15:05,490 --> 00:15:07,550
Efterligneren.
138
00:15:07,570 --> 00:15:11,480
Det er en ukendt verden,
hvad skal den efterligne?
139
00:15:11,500 --> 00:15:16,670
Vi forskede lidt
i sprogdatabasen og voil�.
140
00:15:17,400 --> 00:15:21,410
En lille robot,
som hvisker s�de sm� ting i dit �re.
141
00:15:21,430 --> 00:15:24,420
Du er dygtig.
142
00:15:24,440 --> 00:15:29,640
Det er ikke en n�rkontaktopgave,
vi skal have minimal kontakt.
143
00:15:29,660 --> 00:15:35,570
Den der afsl�rer os
kan blive der for evigt. Forst�et?
144
00:15:35,590 --> 00:15:38,590
-Absolut.
-Kom s�.
145
00:15:44,480 --> 00:15:51,540
De har kun 13 r�ntgensatelliter,s� I kan lande uopdagede.
146
00:15:51,560 --> 00:15:56,520
Godt. Vi lander om natten,
s� tror de, at vi er et stjerneskud.
147
00:15:56,540 --> 00:15:59,490
Jeg forst�r det ikke.
148
00:15:59,510 --> 00:16:04,580
Et stjerneskud er faktisk
en meteorit, som br�nder op...
149
00:16:04,600 --> 00:16:10,690
Det forst�r jeg. De er umodne,
s� hvorfor ikke omprogrammere dem?
150
00:16:11,410 --> 00:16:18,570
-Ja, opdatere dem et par tusinde �r.
-Det ville v�re overv�ldende.
151
00:16:18,590 --> 00:16:26,560
Det tager tid at opgradere deres
hjerner og vejledning fra en usynlig.
152
00:16:26,580 --> 00:16:30,690
-Det lyder som om de var b�rn.
-De er b�rn.
153
00:16:31,420 --> 00:16:38,510
-De ved ikke, hvor farligt universet er.
-Universet b�r omprogrammeres.
154
00:16:38,530 --> 00:16:43,540
-Indtil da b�r nietzscheanen blive.
-Tyr holder ham i kort snor.
155
00:16:43,560 --> 00:16:48,490
-Gaiton ved mere, end han siger.
-Ja. Han siger det til Tyr.
156
00:16:56,560 --> 00:17:04,550
-Sonden er 2,3 kilometer nordvest.
-Luften minder om Tarn Vedra.
157
00:17:04,570 --> 00:17:09,460
Det er ikke godt at v�re ubev�bnet
i et fremmed milj�.
158
00:17:09,480 --> 00:17:18,440
-Som jeg sagde: Ingen v�ben.
-Jeg er enig, det er ikke godt at...
159
00:17:19,620 --> 00:17:22,600
M�gtigt. Hvad nu?
160
00:17:22,620 --> 00:17:27,400
Vi aktiverer vores Efterlignere
og smiler.
161
00:17:28,440 --> 00:17:30,580
Er der nogen?
162
00:17:30,600 --> 00:17:36,530
Hent sonden s� m�des vi ved Maru.
Vi holder folkene i skak.
163
00:17:36,550 --> 00:17:41,430
Startsekvensen svarer kun p� min dna.
164
00:17:41,450 --> 00:17:44,680
-Ingen kommer til skade.
-Dr�b dem, s� er det ordnet.
165
00:17:44,690 --> 00:17:50,420
Pr�v...s� er der kun en, som d�r her.
166
00:17:50,440 --> 00:17:55,430
Hav det sjovt med
dine nye venner, kaptajn.
167
00:18:04,550 --> 00:18:10,520
Hun blev svimmel og vores venner
gik til lejren for at hente hj�lp.
168
00:18:10,540 --> 00:18:14,430
I kan m�ske se p� hende?
169
00:18:14,450 --> 00:18:19,540
Mit omr�de er stjerner og planeter.
Jeg er astronom.
170
00:18:19,560 --> 00:18:24,420
Men doktor Semel kan m�ske hj�lpe.
171
00:18:25,410 --> 00:18:32,410
-Er du l�ge?
-Astrofysik, men jeg kan lidt anatomi.
172
00:18:32,430 --> 00:18:34,690
Det kan du sikkert.
173
00:18:35,410 --> 00:18:39,420
Det begyndte med at g�re ondt her.
174
00:18:40,660 --> 00:18:46,410
Er I ogs� her for meteorith�ndelsen?
Stjerneskuddet.
175
00:18:46,430 --> 00:18:51,590
N�, snerteskuddet.
Nej, det er vi ikke.
176
00:18:51,610 --> 00:18:56,410
I er her ikke for musik og mad.
177
00:18:56,430 --> 00:19:01,530
-Vi er turister fra Nordsodzee.
-Nordsodzee?
178
00:19:03,470 --> 00:19:08,580
-Jeg hedder Tori Layton.
-Jeg er kap... Dylan Hunt.
179
00:19:09,490 --> 00:19:14,500
I har m�dt Henry. Vi er fra Belden.
180
00:19:15,620 --> 00:19:22,430
Beldenuniversitetet.
Har I aldrig h�rt om det?
181
00:19:22,450 --> 00:19:29,420
-Vi ved ikke nok om vores verden.
-Vi kan l�re hinanden s� meget.
182
00:19:29,440 --> 00:19:34,630
-Vores observatorium er derovre.
-Det beh�ves ikke. Vores venner...
183
00:19:34,650 --> 00:19:41,400
-Hun kan t�rre ud, hvis hun bliver her.
-Nej, hun klarer sig.
184
00:19:41,420 --> 00:19:45,510
-Han er doktor.
-I guder.
185
00:19:46,560 --> 00:19:51,590
-Der er 1,7 kilometer tilbage.
-Kaptajn Hunt...
186
00:19:51,610 --> 00:19:55,680
...han m� v�re dygtig
for at befale over Andromeda.
187
00:19:55,690 --> 00:20:02,540
-Han er v�rdig, fortjener respekt.
-Er det derfor, du tjener ham?
188
00:20:03,490 --> 00:20:08,580
-Jeg tjener ingen.
-Du adl�d ordrer og sk�nede dem.
189
00:20:12,660 --> 00:20:16,410
Du har g�et glip af meget.
190
00:20:16,560 --> 00:20:21,490
Har ingen i jeres land
h�rt om rumv�senmyten?
191
00:20:21,510 --> 00:20:26,440
Hvorfor jage myter,
n�r vi ikke har l�rt alt om vores jord?
192
00:20:26,460 --> 00:20:28,680
Men se derop.
193
00:20:29,560 --> 00:20:33,610
L�rer vi ikke bedst,
hvis vi forst�r vores plads universet?
194
00:20:33,630 --> 00:20:42,510
Vi ved ikke, om vi er alene,
eller en del i noget meget st�rre.
195
00:20:42,530 --> 00:20:47,630
Vi er m�ske alene,
der er intet bevis p� liv deroppe.
196
00:20:47,650 --> 00:20:53,650
Ingen beh�ver forklare mig,
at universet er skabt for liv.
197
00:20:53,670 --> 00:20:58,570
-Hvad?
-Intet, du minder mig bare om nogen.
198
00:20:59,490 --> 00:21:06,660
Det er der, vi skilles ad. Hun tror
p� en myte om, at vi stammer fra...
199
00:21:06,680 --> 00:21:12,610
-...rumv�sner, jeg stoler p� fakta.
-At vi er alene?
200
00:21:12,630 --> 00:21:20,560
At vi har hinanden.
Det er min h�bl�se romantiske tro.
201
00:21:25,420 --> 00:21:27,440
Vi er hjemme.
202
00:21:33,590 --> 00:21:39,650
Det er m�ske ikke forkert
med n�rkontakt. N�r det er tid...
203
00:21:39,670 --> 00:21:43,570
...tager jeg m�ske n�rkontakt selv.
204
00:21:43,590 --> 00:21:49,430
Hvis systemet ikke var skjult,
ville det v�re sidenummer i et kasino.
205
00:21:49,450 --> 00:21:57,410
Ja, det ville v�re Edens Have
med piger og kold �l.
206
00:21:57,620 --> 00:22:03,420
-De er meget primitive.
-Ja, uvidenhed betyder lykke.
207
00:22:03,440 --> 00:22:08,420
-Skibe ankommer tre lystimer v�k.
-Sig farvel til lykken.
208
00:22:10,570 --> 00:22:17,590
-Sig hej til Rigel 2-85.
-Hej, Rigel 2-85.
209
00:22:17,610 --> 00:22:19,650
Hvad er det?
210
00:22:19,670 --> 00:22:27,500
En stjerne p� st�rrelse med solen,
men ingen har set den f�r mig.
211
00:22:27,520 --> 00:22:31,570
Jeg vidste,
der var noget med dine �jne.
212
00:22:33,520 --> 00:22:38,540
Jeg fik m�ske hj�lp
fra verdens st�rkeste teleskop.
213
00:22:38,560 --> 00:22:41,640
Forts�t med at se.
214
00:22:41,660 --> 00:22:47,630
En dag kan vi m�ske bevise,
hvad vi kalder for et sort hul.
215
00:22:54,410 --> 00:23:00,450
-Det er s� varmt, at jeg ikke kan sove.
-Godmorgen, Amory.
216
00:23:00,470 --> 00:23:08,660
Vi st�dte p� nogle turister. Det er
Amory Sutton vores gnavne chef.
217
00:23:08,680 --> 00:23:12,540
Alle har et form�l.
218
00:23:12,560 --> 00:23:18,440
Det er ikke kaffe.
Om to timer sover han som et barn.
219
00:23:24,490 --> 00:23:29,630
Jeg m� se til Beka. Undskyld mig.
220
00:23:32,680 --> 00:23:38,610
Du tr�nger til behandling,
under mit tilsyn.
221
00:23:38,630 --> 00:23:43,440
Jeg er under det, du vil have.
222
00:23:49,610 --> 00:23:52,690
Jeg forstyrrer vel ikke?
223
00:23:56,660 --> 00:24:00,690
Andromeda sendte bud om,
at nietzscheanere er her.
224
00:24:01,410 --> 00:24:05,580
Pis! Jeg gl�dede mig
eller til min behandling.
225
00:24:05,600 --> 00:24:09,580
Tori s� min radio.
226
00:24:09,600 --> 00:24:16,620
-Skal vi lyve eller slette minderne?
-Jeg t�nkte, at vi skal sige sandheden.
227
00:24:16,640 --> 00:24:21,680
-Jeg vil bare sige farvel.
-J�sses! Fem minutter.
228
00:24:21,690 --> 00:24:29,460
Jeg har et forslag, hvis du er modig nok
til at g� imod de ufuldendte.
229
00:24:35,410 --> 00:24:42,530
Jeg burde br�kke halsen p� dig.
Jeg er s� tr�t af dig og din slags...
230
00:24:42,550 --> 00:24:50,580
...tr�t p� jeres stank af fiasko,
tr�t af jeres indskr�nkede sj�le.
231
00:24:50,600 --> 00:24:56,510
-Det er kun for at skjule mit form�l.
-Og hvad er dit form�l?
232
00:24:56,530 --> 00:25:02,680
Jeg er spion for Drago-Kazov. Jeg
skulle finde dig og afh�ngigt af det...
233
00:25:03,400 --> 00:25:08,530
-...skulle jeg give dig deres svar.
-Hvad er deres svar?
234
00:25:10,450 --> 00:25:12,470
Ja.
235
00:25:20,550 --> 00:25:26,510
Vi rejser hurtigere end lyset
p� gravitationstr�de-
236
00:25:26,530 --> 00:25:32,430
-som forbinder solsystemerne.
De holder universet sammen.
237
00:25:32,630 --> 00:25:37,570
-Du tror ikke p� mig, vel?
-Problemet er, at jeg tror p� dig.
238
00:25:37,590 --> 00:25:43,560
Jeg vil vide alt. Hvor kan de
enorme skibe krympe sin masse-
239
00:25:43,580 --> 00:25:52,470
-og ride p� de her tr�de? Jeg vil
vide alt om de forskellige racer.
240
00:25:52,490 --> 00:25:59,670
Vores verden m� vide det, s� folk som
Semel vil indse, at jeg ikke er sk�r.
241
00:25:59,690 --> 00:26:06,610
-For jeg havde ret.
-Nej, du f�r aldrig fort�lle nogen det.
242
00:26:06,630 --> 00:26:14,660
Jeg kan ikke forklare alt nu, men hold
det hemmeligt for jeres fremtids skyld.
243
00:26:16,480 --> 00:26:21,560
Jeg stoler p� dig,
nu m� du stole p� mig.
244
00:26:24,470 --> 00:26:31,450
-Mine for�ldre var blevet stolte.
-De vil blive stolte.
245
00:26:35,440 --> 00:26:38,600
De er virkelige og de er her.
246
00:26:38,620 --> 00:26:46,460
Jeg forst�r. Jeg vil holde dem
tilbage med alle midler.
247
00:26:48,690 --> 00:26:53,510
Hvad? Kom nu, fort�l det.
248
00:26:53,530 --> 00:27:01,660
Okay. Jeg har altid troet,
at rumv�sner var sm� og gr�nne.
249
00:27:01,680 --> 00:27:05,450
-Hvad?
-Det er jeg m�ske ogs�.
250
00:27:05,470 --> 00:27:09,560
Det her kalder vi for
en kompakt felttelefon.
251
00:27:09,580 --> 00:27:16,530
Hvis du beh�ver mig,
s� tryk p� de her syv knapper.
252
00:27:17,540 --> 00:27:21,530
Bes�g mig, hvis du er i Nordsodzee.
253
00:27:23,620 --> 00:27:28,610
Sikkerhedstjenesten,
ingen g�r nogen steder.
254
00:27:28,630 --> 00:27:33,430
-Jeg har nogle sp�rgsm�l til dig.
-S� m� jeg vel svare.
255
00:27:33,450 --> 00:27:35,540
Hold dig v�k.
256
00:27:49,600 --> 00:27:53,600
Ser man det, jeg har det allerede bedre.
257
00:27:55,620 --> 00:28:00,470
De slipper ikke v�k,
milit�ret er her allerede.
258
00:28:01,470 --> 00:28:03,690
-Dylan!
-Hvad?
259
00:28:04,410 --> 00:28:08,680
Der er folk p� vej og de dr�ber jer
for at holde det hemmeligt.
260
00:28:08,690 --> 00:28:14,590
-Den her dag blev ikke anderledes.
-Vi har en ting tilbage at finde.
261
00:28:14,610 --> 00:28:18,560
"Rumfly", det var s�dt.
262
00:28:18,580 --> 00:28:26,400
T�nk at rejse uden risiko for
at katastrofe eller opdagelse.
263
00:28:27,500 --> 00:28:31,540
T�nk at vores folk skabte den her.
264
00:28:31,560 --> 00:28:34,570
Den er smuk.
265
00:28:34,590 --> 00:28:40,430
Det er teknologi, kunst og poesi i et.
266
00:28:43,600 --> 00:28:47,580
Vores folk skabte den her...
267
00:28:49,530 --> 00:28:53,680
...alligevel kan jeg ikke
genkende mig selv.
268
00:28:54,400 --> 00:28:57,590
Men der er du.
269
00:28:57,610 --> 00:29:02,690
-Der er du reflekteret i Dragos sj�l.
-Hvor kunne jeg tro p� det?
270
00:29:03,410 --> 00:29:08,690
Hvordan kunne de overbevise mig om,
at han bare var en rig gammel mand?
271
00:29:09,410 --> 00:29:14,570
Han var poet,
videnskabsmand, en stor kriger...
272
00:29:16,560 --> 00:29:19,640
Han var en gud.
273
00:29:19,660 --> 00:29:25,580
-Hvad skete der med os?
-Tid. Tiden �ndrede universet.
274
00:29:27,470 --> 00:29:32,650
Men, Gaiton.
Hvis vores forfader kunne g�re det...
275
00:29:32,670 --> 00:29:39,630
...kan vi to �ndre universet igen,
hvis vi vil.
276
00:29:48,630 --> 00:29:52,600
Skal vi begrave resterne?
277
00:29:54,420 --> 00:29:58,650
Ja, broder. Lad os det.
278
00:30:15,550 --> 00:30:17,600
Herovre, sir.
279
00:31:00,480 --> 00:31:02,510
Gaiton!
280
00:31:20,530 --> 00:31:25,540
-Hvor mange?
-Aner det ikke, de er for langt v�k.
281
00:31:25,560 --> 00:31:32,510
De burde v�re forbi gask�mpen.
- Er de tilbage i systemet, Andromeda?
282
00:31:32,530 --> 00:31:39,690
-Jeg har ikke opdaget noget.
-Afstandsdroner?
283
00:31:40,410 --> 00:31:42,430
Hvor er de?
284
00:31:44,520 --> 00:31:49,640
-Vi skulle ikke skade nogen.
-Hvad har for�rsaget det her?
285
00:31:49,660 --> 00:31:55,520
Det ved jeg godt.
Apropos, intet nyt fra Tyr.
286
00:31:55,540 --> 00:31:58,590
-Han er tilbage p� Maru.
-Maru?
287
00:31:58,610 --> 00:32:01,540
Vores..."rumfly".
288
00:32:03,490 --> 00:32:08,530
Det er Andromeda.
Nietzscheanerne er her.
289
00:32:08,550 --> 00:32:12,650
De onde.
De er ude efter det samme som os.
290
00:32:17,580 --> 00:32:21,520
Mine for�ldre
vil blive stolte alligevel.
291
00:32:21,540 --> 00:32:26,630
N�r jeres rumfly kommer,
m� nogen forklare det.
292
00:32:28,580 --> 00:32:34,670
Jeg formoder, at truslen kan �del�gge
vores verden og at du vil forsvare os.
293
00:32:34,690 --> 00:32:40,680
-Bare jeg kunne.
-Nietzscheanerne er her p� grund af jer.
294
00:32:40,690 --> 00:32:45,530
De er her for noget
som styrtede ned for 300 �r siden.
295
00:32:45,550 --> 00:32:50,450
-Det er ingens skyld.
-Og skal vi d� for det?
296
00:32:50,470 --> 00:32:57,520
Nej, I skal k�mpe for jeres overlevelse
som ved en tornado eller en orkan.
297
00:32:57,540 --> 00:33:04,690
Vi kalder det for Guds vilje,
men du kan m�ske �ndre hans vilje.
298
00:33:05,410 --> 00:33:08,640
Tori, jeg er ingen engel.
299
00:33:08,660 --> 00:33:13,410
Tyr er ved Maru. Vi m� g� nu.
300
00:33:13,430 --> 00:33:15,480
Okay.
301
00:33:17,470 --> 00:33:19,550
Jeg beklager.
302
00:33:29,480 --> 00:33:37,430
Jeg har b�ret s� mange masker...
at jeg tror, jeg glemt, hvem jeg er.
303
00:33:38,590 --> 00:33:42,540
Det her har m�ske p�mindet dig.
304
00:33:43,530 --> 00:33:48,580
Du har ret, Tyr. Det har det.
305
00:33:48,690 --> 00:33:55,500
Jeg tror, den er for v�rdifuld til at
tilh�re nogen der ikke er nietzscheaner.
306
00:33:55,520 --> 00:33:59,640
-Den tilh�rer Drago.
-Forts�t.
307
00:34:00,600 --> 00:34:12,470
Det er et rygte om, at genetikere
har fundet Dragos reinkarnation.
308
00:34:12,490 --> 00:34:17,570
Det bet�d intet for mig,
f�r i dag...
309
00:34:17,590 --> 00:34:21,460
...da jeg turde dr�mme.
310
00:34:21,480 --> 00:34:24,570
Du har vel t�nkt det samme...?
311
00:34:24,590 --> 00:34:34,490
S� l�nge vi k�mper mod hinanden,
vil vi v�re et barbarisk folk.
312
00:34:35,610 --> 00:34:43,500
Jeg ved, hvem du er,
Tyr Anasazi af Victoria Barbarosa.
313
00:34:47,560 --> 00:34:54,530
Draganerne bad mig blive ven med dig,
s� du skulle f�re mig til din s�n...
314
00:34:54,550 --> 00:34:57,550
...Tamerlane.
315
00:34:58,490 --> 00:35:05,600
Men jeg afsl�rede min sidste maske.
Masken af en loyal spion.
316
00:35:06,660 --> 00:35:12,570
I dag s� jeg mit sande ansigt.
317
00:35:14,500 --> 00:35:23,580
Begge vores ansigter. Hvis vi har kortet
og din s�n ved vores side...
318
00:35:24,460 --> 00:35:30,440
...vil alle nietzscheanere
slutte sig til os.
319
00:35:30,460 --> 00:35:36,560
Sammen vil vi erobre universet.
Vi bliver guder.
320
00:35:47,490 --> 00:35:50,450
Ja, broder...
321
00:35:56,470 --> 00:35:58,490
Ja.
322
00:36:00,640 --> 00:36:06,660
Det her er Forbundets territorium.
I har tre muligheder.
323
00:36:06,680 --> 00:36:11,650
Et: Vi tilintetg�r jer.
To: Vi bliver venner.
324
00:36:11,670 --> 00:36:17,490
Eller tre: Stik af herfra nu.
Hvor skal I have det?
325
00:36:21,570 --> 00:36:25,460
De kunne i det mindste
bede os gentage.
326
00:36:25,480 --> 00:36:28,680
Lad forsvarsv�ben, Andromeda.
327
00:36:37,400 --> 00:36:40,560
De flyver mod et afrejsepunkt.
328
00:36:40,580 --> 00:36:47,440
-Har jeg sagt, at du er en gudinde?
-De vender og flyver mod planeten.
329
00:36:47,460 --> 00:36:50,680
De har nok opdaget sonden.
330
00:36:52,690 --> 00:36:58,510
Jeres skib kan ikke beskrives med ord.
331
00:36:59,420 --> 00:37:05,430
Hvad med de her? En blikspand.
332
00:37:05,450 --> 00:37:09,480
-Jeg sagde det for at drille hende.
-Hold op med det.
333
00:37:09,500 --> 00:37:15,420
Jeg kan ikke f� et svar fra Tyr.
Ved han noget, som vi ikke ved?
334
00:37:16,610 --> 00:37:22,450
-Det finder vi ud af.
-Nietzscheanerne n�rmer sig jer.
335
00:37:22,470 --> 00:37:28,480
-M�gtigt. Vi bliver grillet.
-Vi flyver ikke uden Tyr og sonden.
336
00:37:28,500 --> 00:37:35,600
Skal vi vente til de spr�nger os og
kr�ver sonden som ingen har h�rt om?
337
00:37:35,620 --> 00:37:42,620
Hun har ret. Vi kan ikke undg�
n�rkontakt. De ser snart Andromeda.
338
00:37:42,640 --> 00:37:47,420
-Medmindre de ikke kan.
-En elektromagnetisk puls?
339
00:37:47,440 --> 00:37:53,670
Jeg t�nkte p� en mere diskret m�de.
- Ret alle materiekanoner mod solen.
340
00:37:53,690 --> 00:37:58,610
-Solen, hvad laver du?
-Pr�ver at �ndre Guds vilje.
341
00:37:58,630 --> 00:38:01,560
-Kanonerne er i stilling.
-Fyr!
342
00:38:18,690 --> 00:38:23,400
-Hvad sker der?
-Bare rolig.
343
00:38:23,420 --> 00:38:29,460
-Diskret? Du udl�ste en solstorm.
-Det var m�ske ikke s� diskret.
344
00:38:29,480 --> 00:38:37,450
Nietzscheanerne er udslettet. Hvis
nogen sp�rger, s� var det solstormen.
345
00:38:41,460 --> 00:38:46,550
-Satellitter og alt er sl�et ud.
-Planeten er blind.
346
00:38:46,570 --> 00:38:52,510
Alle bortset fra dig.
Her har du din n�rkontakt.
347
00:39:07,440 --> 00:39:11,690
-Hvor er Gaiton?
-Han er hos sine forf�dre.
348
00:39:19,620 --> 00:39:24,660
-Andromeda. Forbered afhentning.
-Forst�et.
349
00:39:28,680 --> 00:39:32,500
-Husk...
-Det her er ikke sket.
350
00:39:32,520 --> 00:39:37,620
-Regeringsfolkene?
-De vil ogs� holde det hemmeligt.
351
00:39:41,450 --> 00:39:47,660
-Farvel, Tori.
-Tag mig med. Jeg kan ikke g� tilbage.
352
00:39:47,680 --> 00:39:53,640
-Jeg har for mange sp�rgsm�l.
-Du har svaret p� det vigtigste.
353
00:39:54,580 --> 00:39:56,610
Ja.
354
00:39:58,490 --> 00:40:07,550
Du sagde, jeg mindede dig om nogen,
en k�reste eller en forsker?
355
00:40:07,570 --> 00:40:09,640
Begge dele.
356
00:40:11,670 --> 00:40:18,450
L�rte du ogs� hende at s�tte
Forbundets interesse f�r sin karriere?
357
00:40:20,500 --> 00:40:23,630
Apropos karriere...
358
00:40:24,500 --> 00:40:26,580
Den er til dig.
359
00:40:30,500 --> 00:40:37,500
-Den her teknologi har ikke vi.
-L�r den...du har opfundet den.
360
00:40:51,550 --> 00:40:55,610
Det er, hvad jeg kalder for n�rkontakt.
361
00:41:04,400 --> 00:41:11,400
En anden har haft kontakt med sonden,
nogen har kopieret den.
362
00:41:11,420 --> 00:41:13,520
Selvf�lgelig.
363
00:41:13,540 --> 00:41:19,490
If�lge rapporter har Drago-Kazov
p�begyndt tre n�rkontaktsopgaver-
364
00:41:19,510 --> 00:41:23,660
-for at etablere baser
i tilf�lde af krig.
365
00:41:24,580 --> 00:41:28,410
Et gammelt ordsprog siger:
366
00:41:28,430 --> 00:41:33,550
"Universet er perfekt,
bland dig efter egen risiko."
367
00:41:37,400 --> 00:41:42,630
Jeg tror, det er bedre,
hvis det afsl�rer sig for os...
368
00:41:44,670 --> 00:41:50,580
Og s� m� vi handle derefter.
369
00:41:58,530 --> 00:42:03,480
Hej, Tyr. Det er tid til en snak.
32921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.