Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,000 --> 00:01:46,030
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,140 --> 00:01:49,000
[Episode 34]
3
00:01:55,150 --> 00:01:55,890
Yue!
4
00:01:56,229 --> 00:01:57,020
Captain Jiang!
5
00:01:57,600 --> 00:01:58,440
Yue!
6
00:02:00,030 --> 00:02:01,960
Yiming, call 911!
7
00:02:02,390 --> 00:02:03,430
Hurry up. Call 911!
8
00:02:03,510 --> 00:02:04,070
Hurry!
9
00:02:09,630 --> 00:02:10,400
Rescue center?
10
00:02:10,430 --> 00:02:11,070
Someone's injured here.
11
00:02:11,110 --> 00:02:12,500
Please send an ambulance.
12
00:02:16,600 --> 00:02:19,810
[Ninghai Anshan People's Hospital]
13
00:02:33,310 --> 00:02:34,270
Mom,
14
00:02:34,950 --> 00:02:37,079
the weather is great today.
15
00:02:38,030 --> 00:02:39,390
I really want to show you.
16
00:02:49,470 --> 00:02:50,130
Lu Yan.
17
00:02:51,150 --> 00:02:52,750
Emergency department just got a call.
18
00:02:52,829 --> 00:02:53,870
Several police officers were injured
19
00:02:53,870 --> 00:02:55,050
in an explosion while on duty.
20
00:02:55,070 --> 00:02:56,010
They're being sent over.
21
00:02:56,590 --> 00:02:57,350
Police?
22
00:03:04,890 --> 00:03:11,430
[Emergency Department]
23
00:03:15,460 --> 00:03:16,270
What happened?
24
00:03:16,310 --> 00:03:17,579
There was an explosion in the western suburbs.
25
00:03:17,600 --> 00:03:19,150
Two policemen are unconscious.
26
00:03:20,470 --> 00:03:21,210
Be careful.
27
00:03:21,230 --> 00:03:21,990
Be careful.
28
00:03:23,710 --> 00:03:24,870
Qin Yue!
29
00:04:03,270 --> 00:04:03,800
Hurry!
30
00:04:03,830 --> 00:04:04,640
Inform the operating room.
31
00:04:04,670 --> 00:04:05,630
for immediate surgery.
32
00:04:06,030 --> 00:04:07,390
The patient is unconscious and unresponsive.
33
00:04:08,710 --> 00:04:10,210
Equal and round pupils in both eyes.
34
00:04:10,270 --> 00:04:11,410
Sensitive to light reflex.
35
00:04:11,510 --> 00:04:12,930
Multiple burn wounds on the back, external injuries.
36
00:04:13,030 --> 00:04:14,430
Hemorrhagic shock cannot be ruled out.
37
00:04:17,170 --> 00:04:18,660
Blood pressure is 86 over 50.
38
00:04:19,149 --> 00:04:20,250
Heart rate 130.
39
00:04:20,410 --> 00:04:21,320
Blood oxygen 95.
40
00:04:21,870 --> 00:04:22,550
Full-speed replenishment.
41
00:04:22,590 --> 00:04:23,430
Notify the blood bank to prepare blood.
42
00:04:23,430 --> 00:04:24,700
Prepare red blood cells and plasma.
43
00:04:26,280 --> 00:04:27,520
Central venous catheterization.
44
00:05:19,630 --> 00:05:20,480
Liu Hao.
45
00:05:21,500 --> 00:05:22,440
Director Xing.
46
00:05:22,670 --> 00:05:24,020
How is it going?
47
00:05:24,230 --> 00:05:25,790
Captain Jiang is in the ward now.
48
00:05:25,810 --> 00:05:27,180
Qin Yue is still in surgery.
49
00:05:28,580 --> 00:05:29,380
Dr. Lu.
50
00:05:31,080 --> 00:05:31,860
Doctor.
51
00:05:31,970 --> 00:05:32,790
We've conducted
52
00:05:32,790 --> 00:05:33,790
a systematic check on Captain Jiang.
53
00:05:33,950 --> 00:05:35,030
Currently, it appears to be
54
00:05:35,070 --> 00:05:36,730
massive bleeding caused by external injuries.
55
00:05:36,830 --> 00:05:38,530
Fortunately, he's physically strong.
56
00:05:38,790 --> 00:05:39,670
There's no
57
00:05:39,670 --> 00:05:40,800
life danger for now.
58
00:05:41,340 --> 00:05:42,150
When will he
59
00:05:42,190 --> 00:05:42,870
wake up?
60
00:05:43,030 --> 00:05:44,450
It's just a minor concussion.
61
00:05:44,590 --> 00:05:45,240
Don't worry.
62
00:05:45,270 --> 00:05:46,310
Nothing serious.
63
00:05:46,600 --> 00:05:47,310
Okay.
64
00:05:47,750 --> 00:05:48,360
Doctor,
65
00:05:48,680 --> 00:05:49,860
please
66
00:05:50,040 --> 00:05:50,630
take good care of
67
00:05:50,680 --> 00:05:51,540
them.
68
00:05:52,470 --> 00:05:53,130
Okay.
69
00:05:53,650 --> 00:05:54,380
Lu.
70
00:05:55,050 --> 00:05:55,750
Don't worry.
71
00:05:55,830 --> 00:05:56,710
Leave Auntie to me.
72
00:05:57,270 --> 00:05:58,580
Thank you, Qiao Rui.
73
00:05:59,260 --> 00:06:00,080
I'll go first.
74
00:06:01,350 --> 00:06:05,830
[Outpatient]
75
00:06:06,710 --> 00:06:07,520
Doctor.
76
00:06:07,980 --> 00:06:08,980
How is it?
77
00:06:10,070 --> 00:06:11,080
The surgery went well.
78
00:06:11,190 --> 00:06:12,190
The rebar that pierced the lower leg
79
00:06:12,190 --> 00:06:13,160
has been removed.
80
00:06:13,190 --> 00:06:14,090
No damage to muscles or bones.
81
00:06:14,710 --> 00:06:15,470
But the patient
82
00:06:15,470 --> 00:06:16,520
is now in shock
83
00:06:16,550 --> 00:06:17,950
due to excessive blood loss.
84
00:06:18,000 --> 00:06:19,110
We will do our best
85
00:06:19,110 --> 00:06:20,150
to treat him.
86
00:06:20,470 --> 00:06:21,160
Don't worry.
87
00:06:21,560 --> 00:06:22,920
Okay, thank you, doctor.
88
00:06:22,950 --> 00:06:23,510
Thank you.
89
00:06:23,750 --> 00:06:24,450
Thank you.
90
00:06:24,610 --> 00:06:25,370
Thank you.
91
00:06:29,930 --> 00:06:30,680
Liu Hao.
92
00:06:31,350 --> 00:06:32,860
How is the situation in Wenchang Village?
93
00:06:33,380 --> 00:06:33,909
The technical department
94
00:06:33,950 --> 00:06:35,230
has already surveyed the scene.
95
00:06:35,310 --> 00:06:36,390
It was a dust explosion
96
00:06:36,480 --> 00:06:37,700
caused by an electrical fire.
97
00:06:38,630 --> 00:06:39,950
So Wen Peng
98
00:06:40,070 --> 00:06:41,390
deliberately leaked his whereabouts
99
00:06:41,500 --> 00:06:43,130
and set this trap beforehand.
100
00:06:43,550 --> 00:06:44,200
That's right.
101
00:06:44,340 --> 00:06:45,790
Luckily Captain Jiang arrived in time
102
00:06:45,830 --> 00:06:46,750
and saved Qin Yue.
103
00:06:47,659 --> 00:06:49,350
Contact the Western Suburbs Branch immediately
104
00:06:49,470 --> 00:06:51,630
to inspect all streets and exits
105
00:06:51,659 --> 00:06:52,890
within 10 kilometers of Wenchang Village.
106
00:06:53,550 --> 00:06:54,150
Also,
107
00:06:54,710 --> 00:06:55,850
have the surveillance center
108
00:06:55,950 --> 00:06:57,000
search for Wen Peng's traces
109
00:06:57,550 --> 00:06:58,880
through the Skynet system.
110
00:06:59,070 --> 00:06:59,750
-Yes, sir.
-Yes, sir.
111
00:07:29,670 --> 00:07:31,740
Isn't your mission quite dangerous?
112
00:07:33,470 --> 00:07:34,580
I'm much better now.
113
00:07:34,710 --> 00:07:35,470
But there's always
114
00:07:35,470 --> 00:07:36,540
some level of risk.
115
00:07:36,710 --> 00:07:38,340
Since it's so dangerous,
116
00:07:38,909 --> 00:07:41,220
have you ever thought about changing
117
00:07:41,470 --> 00:07:42,360
your job?
118
00:07:42,630 --> 00:07:43,190
I...
119
00:07:43,270 --> 00:07:43,990
Mom.
120
00:07:44,010 --> 00:07:46,110
What are you talking about?
121
00:07:46,470 --> 00:07:48,100
He's doing well
122
00:07:48,130 --> 00:07:49,300
as a police.
123
00:07:49,409 --> 00:07:50,970
Why would he change his job?
124
00:08:15,720 --> 00:08:16,700
You must be worried.
125
00:08:23,870 --> 00:08:24,720
I'm fine.
126
00:08:27,510 --> 00:08:28,740
Don't worry.
127
00:08:30,110 --> 00:08:31,460
How can I not worry?
128
00:08:33,630 --> 00:08:34,710
You're fine? You...
129
00:08:36,070 --> 00:08:36,630
Your
130
00:08:38,830 --> 00:08:40,460
arm was blown up.
131
00:08:41,990 --> 00:08:43,130
Don't worry.
132
00:08:44,480 --> 00:08:45,620
I'm really fine.
133
00:08:45,650 --> 00:08:46,590
Don't worry.
134
00:08:52,730 --> 00:08:54,080
There won't be a next time.
135
00:08:54,550 --> 00:08:55,710
Next time?
136
00:08:56,780 --> 00:08:57,850
I'm scared.
137
00:09:05,170 --> 00:09:06,400
Jiang Chengyi,
138
00:09:10,640 --> 00:09:12,010
don't get hurt again.
139
00:09:13,700 --> 00:09:14,840
I can't live without you.
140
00:09:17,950 --> 00:09:18,730
Alright.
141
00:09:19,120 --> 00:09:20,000
Don't worry.
142
00:09:25,760 --> 00:09:27,420
Can you help me up?
143
00:09:28,190 --> 00:09:28,790
Why?
144
00:09:30,510 --> 00:09:31,470
Help me up.
145
00:09:31,510 --> 00:09:32,630
I need to use the restroom.
146
00:09:32,910 --> 00:09:33,980
Restroom?
147
00:09:34,390 --> 00:09:35,030
Come.
148
00:09:43,430 --> 00:09:44,580
Don't be angry.
149
00:09:46,240 --> 00:09:47,150
I'm fine.
150
00:09:47,880 --> 00:09:49,030
You're really...
151
00:09:50,670 --> 00:09:51,480
Don't be angry.
152
00:09:52,350 --> 00:09:52,850
Okay.
153
00:10:37,690 --> 00:10:40,580
[Ninghai Anshan People's Hospital]
154
00:10:40,710 --> 00:10:41,940
Director Xing has ordered
155
00:10:42,030 --> 00:10:43,240
to set up checkpoints at every intersection
156
00:10:43,310 --> 00:10:44,130
in Ninghai City
157
00:10:44,350 --> 00:10:46,030
to inspect vehicles and pedestrians
158
00:10:46,230 --> 00:10:47,230
in case Wen Peng escapes.
159
00:10:51,470 --> 00:10:52,560
Qin Yue's...
160
00:10:53,200 --> 00:10:54,110
badly injured.
161
00:10:54,150 --> 00:10:55,360
How's his mental state?
162
00:10:57,620 --> 00:10:58,860
He just feels guilty,
163
00:10:59,070 --> 00:11:00,600
saying he shouldn't have acted on his own
164
00:11:00,910 --> 00:11:01,590
and involved you.
165
00:11:03,080 --> 00:11:04,210
I'm not talking about that.
166
00:11:05,510 --> 00:11:08,000
You know how lively he usually is.
167
00:11:08,940 --> 00:11:10,620
With such a severe leg injury,
168
00:11:10,900 --> 00:11:12,270
I'm afraid he'll feel bad.
169
00:11:13,750 --> 00:11:14,990
He was just teasing with the nurse
170
00:11:15,060 --> 00:11:15,910
and kicked me out.
171
00:11:17,470 --> 00:11:18,150
That's good.
172
00:11:20,330 --> 00:11:21,320
-Lu Yan.
-Dr. Lu.
173
00:11:21,670 --> 00:11:22,870
Captain Jiang, I'll go check on Qin Yue.
174
00:11:22,890 --> 00:11:23,570
Okay.
175
00:11:24,030 --> 00:11:24,790
You're leaving.
176
00:11:24,810 --> 00:11:25,580
You guys talk.
177
00:11:28,230 --> 00:11:29,340
Give me a hug.
178
00:11:29,750 --> 00:11:31,080
How are you?
179
00:11:34,590 --> 00:11:35,980
I think...
180
00:11:38,150 --> 00:11:39,710
I think I can be discharged.
181
00:11:40,430 --> 00:11:41,380
Discharged?
182
00:11:41,710 --> 00:11:42,310
No way.
183
00:11:42,710 --> 00:11:43,430
You should wait
184
00:11:43,470 --> 00:11:44,560
at least another two days.
185
00:11:45,000 --> 00:11:45,830
♫As the city flickers♫
186
00:11:45,910 --> 00:11:47,260
These are just minor injuries,
187
00:11:47,630 --> 00:11:48,720
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
and I have a lot of things
188
00:11:48,740 --> 00:11:49,630
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
to take care of.
189
00:11:49,630 --> 00:11:50,140
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
190
00:11:51,320 --> 00:11:52,610
What about the follow-up appointment
♫And you, who love to smile♫
191
00:11:52,790 --> 00:11:53,430
this afternoon?
192
00:11:53,630 --> 00:11:55,270
♫Always offer your happiness to me first♫
193
00:11:55,270 --> 00:11:56,000
♫Always offer your happiness to me first♫
How about this?
194
00:11:56,330 --> 00:11:57,120
Let me be discharged
195
00:11:57,390 --> 00:11:59,660
♫The humor of time♫
and I'll come back to change the dressing on time
196
00:12:00,190 --> 00:12:01,540
and do all the follow-ups you arranged.
197
00:12:01,540 --> 00:12:01,590
♫No one to blame for breaking the promise♫
198
00:12:01,590 --> 00:12:02,300
♫No one to blame for breaking the promise♫
Okay.
199
00:12:02,300 --> 00:12:03,450
♫No one to blame for breaking the promise♫
200
00:12:04,470 --> 00:12:05,120
Then you...
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
201
00:12:05,120 --> 00:12:06,430
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
202
00:12:06,430 --> 00:12:07,640
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
do it this afternoon.
203
00:12:07,640 --> 00:12:10,330
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
204
00:12:11,600 --> 00:12:12,830
♫We're stranded at sunset♫
205
00:12:13,300 --> 00:12:13,800
If you're not busy,
206
00:12:14,330 --> 00:12:15,050
sit with me for a while.
♫My sunburnt face doesn't mean a word♫
207
00:12:15,050 --> 00:12:17,370
♫My sunburnt face doesn't mean a word♫
208
00:12:18,480 --> 00:12:19,400
♫The stubborn me♫
209
00:12:19,400 --> 00:12:19,910
♫The stubborn me♫
Have you eaten?
210
00:12:19,910 --> 00:12:21,080
Have you eaten?
211
00:12:21,140 --> 00:12:22,490
♫I always think of the far future♫
212
00:12:22,560 --> 00:12:23,840
♫I always think of the far future♫
[Public Security of the New era]
So, you think
213
00:12:23,910 --> 00:12:24,670
[Public Security of the New era]
214
00:12:24,670 --> 00:12:25,710
[Public Security of the New era]
Wen Peng is likely
215
00:12:25,750 --> 00:12:26,550
[Public Security of the New era]
to commit more crimes?
216
00:12:26,960 --> 00:12:27,710
[Public Security of the New era]
Yes, Director Xing.
217
00:12:28,070 --> 00:12:30,130
Wen Peng's initial motive
218
00:12:30,270 --> 00:12:31,870
was to separate Lu Yan
219
00:12:31,870 --> 00:12:33,070
and Jiang Chengyi by hurting people
220
00:12:33,090 --> 00:12:34,320
around them.
221
00:12:35,150 --> 00:12:36,750
But with this dust explosion,
222
00:12:36,780 --> 00:12:37,430
his attitude
223
00:12:37,430 --> 00:12:38,890
has completely changed.
224
00:12:39,430 --> 00:12:40,290
Wen Peng has been plotting
225
00:12:40,350 --> 00:12:41,260
for years,
226
00:12:41,470 --> 00:12:42,510
and in the end, not only
227
00:12:42,550 --> 00:12:43,450
did he not get Lu Yan,
228
00:12:43,470 --> 00:12:45,340
but he also ruined himself.
229
00:12:45,830 --> 00:12:47,150
He must blame all problems
230
00:12:47,170 --> 00:12:48,990
on Jiang Chengyi.
231
00:12:49,670 --> 00:12:50,740
So, I'm certain
232
00:12:50,870 --> 00:12:52,680
he will make another move against Jiang Chengyi.
233
00:12:54,990 --> 00:12:56,160
Jiang should be
234
00:12:57,590 --> 00:12:58,930
more aware of Wen Peng's
235
00:12:59,070 --> 00:13:00,400
criminal motives than we are.
236
00:13:01,700 --> 00:13:02,430
In that case,
237
00:13:02,950 --> 00:13:04,440
you should find time to visit him,
238
00:13:04,970 --> 00:13:06,230
offer some proper
239
00:13:06,270 --> 00:13:07,430
care and reminders.
240
00:13:07,760 --> 00:13:08,640
Yes, Director Xing.
241
00:13:17,710 --> 00:13:18,830
How did you drive?
242
00:13:19,470 --> 00:13:20,400
Look over there.
243
00:13:20,710 --> 00:13:22,010
Why did you suddenly change the route?
244
00:13:22,270 --> 00:13:23,340
Get off. Get off.
245
00:13:23,710 --> 00:13:25,110
Get off to solve this. Get off!
246
00:13:27,010 --> 00:13:28,280
Get off!
247
00:13:30,730 --> 00:13:31,470
Get off!
248
00:13:33,170 --> 00:13:34,110
Do you hear me?
249
00:13:34,760 --> 00:13:35,610
What are you shouting for?
250
00:13:36,110 --> 00:13:36,980
What's going on?
251
00:13:37,870 --> 00:13:38,740
Officer,
252
00:13:38,770 --> 00:13:39,790
I was driving normally.
253
00:13:39,830 --> 00:13:40,750
How did he drive?
254
00:13:49,580 --> 00:13:50,630
Please show me your driving license
255
00:13:50,630 --> 00:13:51,380
and vehicle registration certificate.
256
00:14:04,520 --> 00:14:05,540
What's your name?
257
00:14:08,620 --> 00:14:09,440
Wen Peng.
258
00:14:15,970 --> 00:14:17,460
Please turn off the engine and get off.
259
00:14:29,150 --> 00:14:30,270
Mr. Wen,
260
00:14:30,730 --> 00:14:32,070
please turn off the engine and get off.
261
00:14:39,130 --> 00:14:39,690
Stop!
262
00:14:43,670 --> 00:14:44,660
Command center. Command center.
263
00:14:44,740 --> 00:14:45,440
This is Ninghai
264
00:14:45,470 --> 00:14:46,490
Anshan Traffic Brigade.
265
00:14:46,520 --> 00:14:48,630
I just spotted the wanted
266
00:14:48,660 --> 00:14:50,230
criminal Wen Peng on Haining Road.
267
00:14:50,310 --> 00:14:51,430
He was wearing a black baseball cap,
268
00:14:51,500 --> 00:14:52,590
a black hoodie,
269
00:14:52,670 --> 00:14:53,310
and driving a black
270
00:14:53,350 --> 00:14:54,230
Great Wall SUV
271
00:14:54,350 --> 00:14:56,230
with the license plate number Pu AH530A.
272
00:14:56,360 --> 00:14:57,860
He's fleeing towards Youyi Road.
273
00:14:57,890 --> 00:14:58,740
Requesting backup.
274
00:15:16,620 --> 00:15:17,430
I knew Wen Peng
275
00:15:17,470 --> 00:15:19,100
wouldn't give up easily.
276
00:15:19,740 --> 00:15:20,390
I've told Lu Yan
277
00:15:20,430 --> 00:15:21,310
and Zhong
278
00:15:21,330 --> 00:15:22,290
to be
279
00:15:22,590 --> 00:15:23,510
careful recently.
280
00:15:24,150 --> 00:15:24,650
Yes.
281
00:15:24,650 --> 00:15:25,920
Be careful.
282
00:15:27,240 --> 00:15:27,910
By the way,
283
00:15:28,340 --> 00:15:29,140
Yu Bofeng
284
00:15:29,990 --> 00:15:32,070
asked me to apologize to you.
285
00:15:32,870 --> 00:15:34,510
He said he realized
286
00:15:34,670 --> 00:15:35,830
he was used by Wen Peng.
287
00:15:39,700 --> 00:15:41,090
You two...
288
00:15:42,170 --> 00:15:43,550
are back in touch?
289
00:15:45,600 --> 00:15:48,160
We just added each other on WeChat.
290
00:15:48,360 --> 00:15:49,720
Nothing much.
291
00:15:52,580 --> 00:15:53,510
That's good.
292
00:15:53,550 --> 00:15:54,720
Good.
293
00:15:55,310 --> 00:15:56,910
Well, I just think
294
00:15:56,950 --> 00:15:58,700
it's not easy for him
295
00:15:58,850 --> 00:16:00,380
to go from being
296
00:16:00,790 --> 00:16:01,910
a big star to this.
297
00:16:03,130 --> 00:16:04,340
You feel sorry for him.
298
00:16:04,620 --> 00:16:06,190
No, I'm not.
299
00:16:06,230 --> 00:16:07,750
Stop talking nonsense.
300
00:16:10,510 --> 00:16:11,010
Captain Jiang,
301
00:16:11,030 --> 00:16:11,830
Wen Peng was just spotted
302
00:16:11,870 --> 00:16:12,630
on Haining Road.
303
00:16:13,110 --> 00:16:14,230
Has it been confirmed?
304
00:16:14,470 --> 00:16:15,310
The traffic police compared
305
00:16:15,810 --> 00:16:16,410
It's Wen Peng.
306
00:16:16,500 --> 00:16:17,630
Sihan and Li Yong are already on their way.
307
00:16:19,360 --> 00:16:20,410
Tell them
308
00:16:20,790 --> 00:16:21,900
we'll be there soon.
309
00:16:22,190 --> 00:16:22,690
Yes.
310
00:16:23,670 --> 00:16:24,830
What, are you going too?
311
00:16:24,870 --> 00:16:25,370
I have to go.
312
00:16:25,430 --> 00:16:25,930
Take it easy.
313
00:16:26,030 --> 00:16:26,880
I'm fine.
314
00:17:03,210 --> 00:17:04,150
Something's up.
315
00:17:04,230 --> 00:17:05,750
I need to go out now.
316
00:17:07,550 --> 00:17:09,030
Be careful.
317
00:17:09,589 --> 00:17:10,319
Don't worry.
318
00:17:10,589 --> 00:17:11,700
I'll be back to change the dressing on time.
319
00:17:12,109 --> 00:17:12,609
I'm leaving.
320
00:17:40,100 --> 00:17:41,640
Calling Captain Jiang.
321
00:17:42,870 --> 00:17:43,460
Hello?
322
00:17:43,700 --> 00:17:44,430
The suspect is driving
323
00:17:44,460 --> 00:17:45,780
west on Jianshe Road.
324
00:17:45,810 --> 00:17:46,910
We're following him closely.
325
00:17:46,990 --> 00:17:47,570
Please give your order.
326
00:17:47,610 --> 00:17:48,110
I know.
327
00:17:49,100 --> 00:17:51,380
Make sure to intercept the suspect
328
00:17:51,400 --> 00:17:52,280
at the Heping Road fork
329
00:17:52,390 --> 00:17:53,840
to prevent him from escaping again.
330
00:17:54,270 --> 00:17:54,900
Copy that.
331
00:17:55,070 --> 00:17:55,620
Okay.
332
00:18:06,600 --> 00:18:07,590
[Public Security]
333
00:18:09,710 --> 00:18:10,800
-Police!
-Stop!
334
00:18:10,820 --> 00:18:11,520
Stop!
335
00:18:14,170 --> 00:18:14,890
Stop!
336
00:18:17,770 --> 00:18:18,390
Stop!
337
00:18:18,930 --> 00:18:19,610
Stop!
338
00:18:20,960 --> 00:18:21,600
Stop!
339
00:18:24,500 --> 00:18:25,210
Get up.
340
00:18:25,250 --> 00:18:25,960
Get up.
341
00:18:26,660 --> 00:18:27,620
Go. Behave yourself.
342
00:18:27,650 --> 00:18:28,510
Behave yourself!
343
00:18:28,830 --> 00:18:29,640
Hello, Captain Jiang.
344
00:18:29,870 --> 00:18:31,220
The suspect vehicle has been intercepted.
[Public Security]
345
00:18:31,470 --> 00:18:32,270
[Public Security]
We caught a suspect,
346
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
[Public Security]
but it's not Wen Peng.
347
00:18:33,450 --> 00:18:34,550
There were three people in the car,
348
00:18:34,570 --> 00:18:35,970
all dressed the same,
349
00:18:36,010 --> 00:18:37,720
running toward Wuzhou Home
350
00:18:37,790 --> 00:18:38,920
and Dayue City respectively
351
00:18:41,470 --> 00:18:42,940
Okay, I got it.
352
00:18:43,170 --> 00:18:44,480
Notify the surrounding police forces.
353
00:18:44,530 --> 00:18:45,750
Don't let him disguise again.
354
00:18:45,830 --> 00:18:46,690
Got it.
355
00:18:55,770 --> 00:18:58,900
[Emergency Department]
356
00:20:02,750 --> 00:20:03,350
Stop!
357
00:20:03,640 --> 00:20:04,320
Stop there!
358
00:20:11,150 --> 00:20:11,710
Stop there!
359
00:20:12,110 --> 00:20:12,820
Don't move!
360
00:20:13,760 --> 00:20:14,360
Don't move!
361
00:20:16,930 --> 00:20:17,720
Behave yourself.
362
00:20:22,480 --> 00:20:23,520
This one's a fake too.
363
00:20:25,170 --> 00:20:25,670
Hello?
364
00:20:26,550 --> 00:20:27,150
What?
365
00:20:27,580 --> 00:20:28,840
Okay, got it.
366
00:20:30,910 --> 00:20:32,310
Captain Jiang, we've caught the other one as well.
367
00:20:32,310 --> 00:20:33,350
It's not Wen Peng either.
368
00:20:35,350 --> 00:20:35,870
Get in.
369
00:20:36,550 --> 00:20:37,050
Let's go.
370
00:20:46,650 --> 00:20:47,530
Lu,
371
00:20:49,330 --> 00:20:50,030
are you going to
372
00:20:50,070 --> 00:20:51,270
stay with your mom tonight?
373
00:20:54,430 --> 00:20:55,270
With this non-stop schedule,
374
00:20:55,310 --> 00:20:56,550
can your body take it?
375
00:20:58,940 --> 00:20:59,880
I'm fine.
376
00:21:00,470 --> 00:21:01,410
I'm used to it.
377
00:21:05,230 --> 00:21:05,990
This is hot milk tea.
378
00:21:06,030 --> 00:21:06,630
Drink it
379
00:21:06,830 --> 00:21:07,760
to replenish some energy.
380
00:21:08,510 --> 00:21:10,420
Tell me if you need anything.
381
00:21:11,990 --> 00:21:12,940
Go back.
382
00:21:21,580 --> 00:21:22,750
I'm off work now.
383
00:21:22,790 --> 00:21:23,900
I'll be there in 30 minutes.
384
00:22:09,990 --> 00:22:10,710
You're off work?
385
00:22:16,120 --> 00:22:21,160
[Get Well Soon]
386
00:22:21,230 --> 00:22:31,650
[Patient Notice]
387
00:23:30,660 --> 00:23:31,160
You...
388
00:24:15,680 --> 00:24:16,710
Wait.
389
00:24:17,850 --> 00:24:18,550
Thank you.
390
00:24:30,350 --> 00:24:31,290
You have a patient?
391
00:24:34,570 --> 00:24:36,210
Which department are you from?
392
00:24:37,320 --> 00:24:38,510
I'm from General Surgery.
393
00:24:41,690 --> 00:24:42,940
Are you new here?
394
00:24:43,580 --> 00:24:44,410
Yes.
395
00:24:45,420 --> 00:24:46,920
No wonder I haven't seen you before.
396
00:25:01,350 --> 00:25:04,170
[Emergency]
397
00:25:11,610 --> 00:25:12,440
Captain Jiang.
398
00:25:12,540 --> 00:25:13,390
It's Wen Peng.
399
00:25:14,570 --> 00:25:15,420
Can you zoom in?
400
00:25:19,230 --> 00:25:20,490
Where did he go after that?
401
00:25:22,340 --> 00:25:26,630
[Parking lot]
402
00:25:28,560 --> 00:25:32,150
[Parking lot]
403
00:25:33,510 --> 00:25:35,590
Track this car in the system
404
00:25:35,610 --> 00:25:36,570
and see where he went.
405
00:25:37,170 --> 00:25:37,170
Hurry.
406
00:25:41,610 --> 00:25:42,620
Matron Qiao,
407
00:25:44,770 --> 00:25:47,080
don't tell anyone
408
00:25:47,280 --> 00:25:48,320
about this.
409
00:25:48,590 --> 00:25:49,110
Okay.
410
00:25:49,130 --> 00:25:49,950
Thank you.
411
00:26:06,030 --> 00:26:06,720
Hello?
412
00:26:07,190 --> 00:26:08,120
[Under Construction. Do Not Enter]
Hello, Captain Jiang.
413
00:26:08,120 --> 00:26:08,670
[Under Construction. Do Not Enter]
414
00:26:08,670 --> 00:26:09,430
[Under Construction. Do Not Enter]
We found the black Buick
415
00:26:09,470 --> 00:26:10,390
[Under Construction. Do Not Enter]
that Wen Peng took Lu Yan in
416
00:26:10,710 --> 00:26:11,870
at the construction site on Wujiang Road
417
00:26:11,910 --> 00:26:12,830
in the Xincheng District.
418
00:26:13,040 --> 00:26:13,670
[Under Construction. Do Not Enter]
419
00:26:13,670 --> 00:26:14,230
[Under Construction. Do Not Enter]
And
420
00:26:14,270 --> 00:26:15,320
[Under Construction. Do Not Enter]
a construction vehicle is missing here.
421
00:26:15,910 --> 00:26:16,810
We suspect
422
00:26:16,870 --> 00:26:18,070
Wen Peng brought the car here
423
00:26:18,650 --> 00:26:19,710
switch vehicles
424
00:26:19,830 --> 00:26:20,820
and evade our capture.
425
00:26:20,990 --> 00:26:22,460
[Under Construction. Do Not Enter]
Someone must have helped Wen Peng escape.
426
00:26:22,590 --> 00:26:23,710
I've already asked others
427
00:26:23,790 --> 00:26:25,020
to track the construction vehicle.
428
00:26:25,110 --> 00:26:25,990
Okay, that's great.
429
00:26:26,010 --> 00:26:26,620
Keep investigating.
430
00:26:26,770 --> 00:26:27,490
Yes, Captain Jiang.
431
00:27:05,690 --> 00:27:06,760
You're awake.
432
00:27:13,070 --> 00:27:13,780
Wen Peng,
433
00:27:15,440 --> 00:27:16,860
what do you want?
434
00:27:17,150 --> 00:27:17,990
What do I want?
435
00:27:20,110 --> 00:27:21,070
Of course I want to
436
00:27:21,110 --> 00:27:22,000
be with you.
437
00:27:26,830 --> 00:27:28,310
Help!
438
00:27:28,320 --> 00:27:30,020
Is anyone there?
439
00:27:30,430 --> 00:27:32,350
Help!
440
00:27:33,500 --> 00:27:34,510
No one is here.
441
00:27:34,580 --> 00:27:36,130
It's just the two of us.
442
00:27:42,420 --> 00:27:44,290
I remember you once said
443
00:27:44,540 --> 00:27:45,590
the place you want to go most
444
00:27:45,630 --> 00:27:46,770
is Lake Baikal.
445
00:27:47,210 --> 00:27:48,260
But
446
00:27:48,710 --> 00:27:50,600
I can't take you there now.
447
00:27:52,230 --> 00:27:53,120
But
448
00:27:53,620 --> 00:27:55,200
when I bought this villa,
449
00:27:55,230 --> 00:27:56,290
I had already decided
450
00:27:57,230 --> 00:28:00,070
I want to spend the rest of my life
451
00:28:00,860 --> 00:28:02,250
with you.
452
00:28:10,760 --> 00:28:11,740
What do you think?
453
00:28:14,320 --> 00:28:15,210
Do you like it?
454
00:28:16,930 --> 00:28:17,870
You like it, don't you?
455
00:28:24,830 --> 00:28:26,390
You took me away.
456
00:28:27,500 --> 00:28:28,480
Jiang Chengyi and others
457
00:28:28,510 --> 00:28:29,760
will soon find out.
458
00:28:30,130 --> 00:28:31,630
All the police are after you now.
459
00:28:31,670 --> 00:28:32,790
You can't escape.
460
00:28:33,260 --> 00:28:35,210
I'm not escaping.
461
00:28:35,300 --> 00:28:36,730
Didn't I tell you just now?
462
00:28:37,270 --> 00:28:38,540
I want to be with you.
463
00:28:46,830 --> 00:28:47,930
I know
464
00:28:48,310 --> 00:28:49,830
you can't accept me now.
465
00:28:49,850 --> 00:28:50,490
But
466
00:28:50,670 --> 00:28:52,050
I can promise you
467
00:28:52,870 --> 00:28:54,660
as long as you are willing to be with me,
468
00:28:55,870 --> 00:28:56,590
you won't be hurt
469
00:28:56,640 --> 00:28:57,710
by anyone.
470
00:28:58,110 --> 00:28:58,870
From beginning to end,
471
00:28:58,910 --> 00:29:00,370
you're the only one who hurt me.
472
00:29:01,470 --> 00:29:02,390
You've hurt
473
00:29:02,390 --> 00:29:04,460
everyone closest to me.
474
00:29:06,720 --> 00:29:08,370
What do you really want?
475
00:29:09,070 --> 00:29:09,830
Why don't you understand
476
00:29:09,830 --> 00:29:11,450
why I did all this?
477
00:29:11,510 --> 00:29:13,980
I did all this for you.
478
00:29:14,510 --> 00:29:15,490
No one
479
00:29:15,710 --> 00:29:16,310
will ever
480
00:29:16,350 --> 00:29:17,310
love you the way I do.
481
00:29:17,310 --> 00:29:17,910
You know?
482
00:29:17,990 --> 00:29:18,750
Stop saying
483
00:29:18,750 --> 00:29:20,390
such disgusting words!
484
00:29:22,990 --> 00:29:24,450
So you're rejecting me?
485
00:29:24,550 --> 00:29:25,820
I'm not rejecting you.
486
00:29:27,750 --> 00:29:28,480
I hate you.
487
00:29:29,280 --> 00:29:30,360
I despise you.
488
00:29:33,670 --> 00:29:34,590
So you don't want
489
00:29:34,590 --> 00:29:35,790
to be with me, right?
490
00:29:39,320 --> 00:29:41,010
Even if none of this had happened,
491
00:29:41,410 --> 00:29:42,960
I wouldn't be with you.
492
00:29:45,840 --> 00:29:47,210
I hate you.
493
00:29:47,550 --> 00:29:48,190
The most regretful thing
494
00:29:48,210 --> 00:29:50,130
in my life is knowing you.
495
00:29:50,230 --> 00:29:51,980
I never should have saved you.
496
00:29:51,980 --> 00:29:53,160
I shouldn't have said...
497
00:29:53,160 --> 00:29:54,420
Enough!
498
00:30:02,980 --> 00:30:04,640
I'll go check if Auntie's awake.
499
00:30:06,100 --> 00:30:07,110
What are you doing?
500
00:30:07,140 --> 00:30:08,680
Didn't I tell you?
501
00:30:09,590 --> 00:30:11,230
As long as you agree to be with me,
502
00:30:11,310 --> 00:30:12,950
I'll do whatever you want me to do,
503
00:30:13,550 --> 00:30:14,310
including
504
00:30:16,230 --> 00:30:18,430
keep hurting the people you care the most.
505
00:30:18,800 --> 00:30:19,860
You...
506
00:30:20,320 --> 00:30:21,790
You've gone crazy.
507
00:30:59,440 --> 00:31:00,610
Lu Yan,
508
00:31:00,810 --> 00:31:01,670
do you know
509
00:31:01,790 --> 00:31:03,010
what day it is today?
510
00:31:11,370 --> 00:31:12,110
My birthday.
511
00:31:44,120 --> 00:31:45,430
When I was eight,
512
00:31:46,950 --> 00:31:48,120
my mother left me.
513
00:31:49,590 --> 00:31:51,400
After she left,
514
00:31:52,980 --> 00:31:54,520
I never celebrated my birthday again.
515
00:31:57,670 --> 00:31:58,390
Because
516
00:32:00,300 --> 00:32:01,940
every time it was my birthday,
517
00:32:02,360 --> 00:32:03,800
my dad would think of my mom
518
00:32:05,360 --> 00:32:07,010
and get extra angry.
519
00:32:08,080 --> 00:32:09,560
So I was especially
520
00:32:10,270 --> 00:32:11,430
envious of other kids.
521
00:32:13,370 --> 00:32:14,870
They had family and friends
522
00:32:14,910 --> 00:32:16,050
to celebrate their birthdays with them.
523
00:32:21,770 --> 00:32:23,090
But fortunately,
524
00:32:23,330 --> 00:32:24,290
you're here with me today.
525
00:32:27,290 --> 00:32:28,060
Lu Yan,
526
00:32:28,710 --> 00:32:30,150
do you like this cake?
527
00:32:30,570 --> 00:32:32,080
It's the same style my mom bought
528
00:32:32,100 --> 00:32:34,080
the first time she celebrated my birthday.
529
00:32:36,270 --> 00:32:36,990
Today,
530
00:32:38,350 --> 00:32:39,820
let's celebrate my birthday together, okay?
531
00:32:46,570 --> 00:32:47,550
Can you
532
00:32:47,590 --> 00:32:48,670
sing a birthday song for me?
533
00:32:52,600 --> 00:32:53,240
It's okay.
534
00:32:54,260 --> 00:32:55,470
If you won't sing, I'll sing.
535
00:32:56,960 --> 00:33:00,730
Happy birthday to me.
536
00:33:01,000 --> 00:33:04,470
Happy birthday to me.
537
00:33:04,750 --> 00:33:08,590
Happy birthday to me.
538
00:33:09,990 --> 00:33:14,990
Happy birthday to me.
539
00:33:23,220 --> 00:33:24,390
My wish is
540
00:33:25,130 --> 00:33:26,350
that we will
541
00:33:26,350 --> 00:33:27,750
always be together, just the two of us,
542
00:33:28,270 --> 00:33:29,660
forever and ever.
543
00:33:51,660 --> 00:33:52,970
Come on, take a bite.
544
00:33:54,010 --> 00:33:55,530
What's the point of you doing this?
545
00:33:55,630 --> 00:33:57,160
Of course, there's a point.
546
00:33:57,470 --> 00:33:58,510
Today is my birthday,
547
00:33:58,510 --> 00:33:59,270
and it's also
548
00:33:59,270 --> 00:34:00,020
our anniversary.
549
00:34:00,070 --> 00:34:00,570
How wonderful.
550
00:34:06,380 --> 00:34:07,800
You know it.
551
00:34:09,920 --> 00:34:11,230
I was forced.
552
00:34:16,889 --> 00:34:18,449
Do you have to
553
00:34:18,850 --> 00:34:20,000
make me unhappy
554
00:34:20,000 --> 00:34:20,949
on such a happy day?
555
00:34:23,760 --> 00:34:25,100
For the sake of my birthday,
556
00:34:27,630 --> 00:34:28,630
have a bite.
557
00:34:30,040 --> 00:34:31,000
Have a bite.
558
00:34:31,820 --> 00:34:32,489
Have a bite.
559
00:34:33,210 --> 00:34:34,050
Get up!
560
00:34:34,389 --> 00:34:35,380
Have a bite!
561
00:34:35,989 --> 00:34:37,230
Get up!
562
00:34:37,670 --> 00:34:38,560
Get up!
563
00:34:38,630 --> 00:34:40,020
Have a bite!
564
00:35:20,070 --> 00:35:20,570
Hello?
565
00:35:21,210 --> 00:35:21,930
You found it?
566
00:35:24,280 --> 00:35:25,570
Okay, got it.
567
00:35:29,390 --> 00:35:30,070
Captain Jiang.
568
00:35:30,100 --> 00:35:31,260
The construction vehicle has been found.
569
00:35:31,310 --> 00:35:32,510
Wen Peng drove from
570
00:35:32,550 --> 00:35:33,510
Xincheng District's Wujiang Road
571
00:35:33,550 --> 00:35:34,430
all the way south to the Laowan District's
572
00:35:34,450 --> 00:35:35,590
nature reserve on the national highway.
573
00:35:35,610 --> 00:35:37,090
The nature reserve is sparsely populated.
574
00:35:37,230 --> 00:35:37,830
There's a lot of traffic
575
00:35:37,830 --> 00:35:38,550
and no surveillance.
576
00:35:38,710 --> 00:35:39,920
I guess there are two possibilities.
577
00:35:40,430 --> 00:35:41,910
One is that he changed vehicles in the reserve.
578
00:35:41,950 --> 00:35:43,100
The other is that he went straight up the mountain.
579
00:35:45,020 --> 00:35:46,010
Send people to search.
580
00:35:46,220 --> 00:35:47,000
Okay.
581
00:35:47,860 --> 00:35:48,590
Hurry.
582
00:36:21,170 --> 00:36:22,030
Lu Yan.
583
00:36:24,200 --> 00:36:25,180
Lu Yan, are you alright?
584
00:36:25,260 --> 00:36:26,020
Lu Yan.
585
00:36:26,470 --> 00:36:27,190
Why did you fall down?
586
00:36:27,210 --> 00:36:27,940
Get up.
587
00:36:28,070 --> 00:36:28,760
One, two.
588
00:36:31,760 --> 00:36:32,910
Are you hurt?
589
00:36:33,510 --> 00:36:34,510
Are you okay? Let me see.
590
00:36:34,780 --> 00:36:35,300
Let me see.
591
00:36:39,020 --> 00:36:39,800
I'm sorry.
592
00:36:39,830 --> 00:36:40,830
I didn't take good care of you.
593
00:36:43,880 --> 00:36:45,330
But I have a surprise for you.
594
00:37:17,040 --> 00:37:17,890
Look.
595
00:37:18,050 --> 00:37:19,170
It's beautiful.
596
00:37:30,880 --> 00:37:32,240
Isn't it not allowed to set off fireworks?
597
00:37:32,270 --> 00:37:33,700
The fish ran away.
598
00:37:34,040 --> 00:37:34,910
Lu Yan,
599
00:37:35,280 --> 00:37:36,220
you know what?
600
00:37:37,490 --> 00:37:38,710
Today is the happiest day
601
00:37:38,750 --> 00:37:39,750
in my life.
602
00:37:41,760 --> 00:37:43,150
I feel that everything I've done
603
00:37:43,170 --> 00:37:44,110
for this day
604
00:37:44,110 --> 00:37:44,950
is so worth it.
605
00:37:54,720 --> 00:37:56,330
From the first day I met you,
606
00:37:57,110 --> 00:37:58,290
I've been imagining
607
00:37:59,140 --> 00:38:00,390
that we would have
608
00:38:00,870 --> 00:38:02,470
a cabin with a view of the lake.
609
00:38:04,310 --> 00:38:05,880
We would take walks together during the day,
610
00:38:06,740 --> 00:38:09,460
and read books together by the fireplace at night.
611
00:38:14,240 --> 00:38:15,220
This place
612
00:38:15,250 --> 00:38:17,230
is not as good as Lake Baikal,
613
00:38:17,380 --> 00:38:18,880
but it also fulfills my dream.
614
00:38:23,750 --> 00:38:24,640
In the future,
615
00:38:25,560 --> 00:38:26,430
I will definitely take you
616
00:38:26,430 --> 00:38:27,260
to see Lake Baikal.
617
00:38:28,870 --> 00:38:30,240
Not only Lake Baikal,
618
00:38:31,080 --> 00:38:32,870
I will also take you to see
619
00:38:33,480 --> 00:38:35,090
every beautiful corner of the world.
620
00:38:43,160 --> 00:38:43,840
Lu Yan,
621
00:38:44,810 --> 00:38:46,700
we've really missed out on a lot.
622
00:38:48,400 --> 00:38:50,300
But fortunately, the ending is perfect.
623
00:39:04,970 --> 00:39:07,250
[Construction vehicle, Laowan District]
624
00:39:14,620 --> 00:39:18,080
[Analysis of Wen Peng's escape route]
625
00:40:01,270 --> 00:40:03,910
[Map of Ninghai City]
626
00:40:03,910 --> 00:40:08,360
[Construction vehicle, Laowan District, Nature Reserve]
627
00:40:14,360 --> 00:40:19,260
[Lu Yan, would you like to go to Lake Baikal with me in the future?]
628
00:40:35,710 --> 00:40:36,270
Lu Yan.
629
00:40:37,600 --> 00:40:38,540
Let me cover you up.
630
00:40:38,790 --> 00:40:39,710
Don't catch a cold at night.
631
00:41:04,600 --> 00:41:06,030
I'll sleep right next to you.
632
00:41:06,060 --> 00:41:07,190
You can call me if you need anything.
38946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.