Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,176 --> 00:01:02,183
- Here you go.
- Thanks.
2
00:01:30,936 --> 00:01:33,379
- Have a good day.
- Goodbye.
3
00:01:55,216 --> 00:01:56,416
Hi.
4
00:01:57,616 --> 00:01:59,082
You all alone?
5
00:02:03,896 --> 00:02:05,903
Is your grandpa around?
6
00:02:11,056 --> 00:02:12,016
Here.
7
00:02:25,976 --> 00:02:28,158
Don't move, I'll be back.
8
00:02:48,008 --> 00:02:49,620
Hey, who are you?
9
00:02:51,128 --> 00:02:54,228
Sorry, I'm Thomas. Mathieu's brother.
10
00:02:55,808 --> 00:02:57,128
The kid fell.
11
00:02:57,208 --> 00:02:58,527
He did? Where?
12
00:02:58,608 --> 00:03:02,629
In the courtyard.
Nothing serious, just a scrape.
13
00:03:03,048 --> 00:03:04,411
I'm coming.
14
00:03:04,488 --> 00:03:05,768
Here, I'll do it.
15
00:03:05,848 --> 00:03:07,128
Excuse me.
16
00:03:07,808 --> 00:03:10,908
- What did you do this time?
- I fell.
17
00:03:13,968 --> 00:03:16,752
- When did it happen?
- Just now.
18
00:03:17,288 --> 00:03:18,248
No!
19
00:03:18,408 --> 00:03:20,939
Stop whining, it'll be quick.
20
00:03:21,408 --> 00:03:23,021
1, 2, 3. All done.
21
00:03:25,128 --> 00:03:29,736
- Did your dad call you?
- No, my mother left a message.
22
00:03:33,048 --> 00:03:34,368
How is she?
23
00:03:34,808 --> 00:03:38,408
Not well. Your dad's been
sleeping there since Tuesday.
24
00:03:38,488 --> 00:03:40,407
I can't go because of the kid.
25
00:03:40,488 --> 00:03:42,808
- Mom!
- Fuck. Coming!
26
00:03:48,528 --> 00:03:49,851
What?
27
00:03:49,928 --> 00:03:51,088
Who's he?
28
00:03:52,808 --> 00:03:54,132
Who is he?
29
00:03:54,208 --> 00:03:55,568
He's family.
30
00:05:13,984 --> 00:05:15,504
How is she?
31
00:05:15,944 --> 00:05:18,344
She'll sleep through till tonight.
32
00:05:18,424 --> 00:05:20,781
Come back tomorrow morning.
33
00:05:23,824 --> 00:05:24,784
Okay.
34
00:05:25,304 --> 00:05:27,063
Mona and the kid are okay?
35
00:05:27,144 --> 00:05:28,544
I think so.
36
00:05:34,624 --> 00:05:35,587
Dad.
37
00:05:35,664 --> 00:05:38,024
Need me to bring you anything?
38
00:05:38,104 --> 00:05:39,466
Don't bother.
39
00:05:39,584 --> 00:05:42,202
I didn't want her to call you.
40
00:06:37,264 --> 00:06:39,097
Did you see your mom?
41
00:06:40,064 --> 00:06:41,184
No.
42
00:06:42,464 --> 00:06:44,076
She wasn't awake.
43
00:06:44,984 --> 00:06:46,544
Anything new?
44
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
No.
45
00:06:50,240 --> 00:06:53,360
If you want your room back,
I can sleep with the kid.
46
00:06:53,440 --> 00:06:56,058
No, thanks. The couch is fine.
47
00:06:57,760 --> 00:06:59,226
Suit yourself.
48
00:07:04,000 --> 00:07:05,519
What grade are you in?
49
00:07:05,600 --> 00:07:06,800
First.
50
00:07:08,600 --> 00:07:10,432
You'll learn to read.
51
00:07:10,600 --> 00:07:12,782
Granny already taught me.
52
00:07:14,160 --> 00:07:16,255
That was her job before.
53
00:07:16,680 --> 00:07:17,920
I know.
54
00:07:19,280 --> 00:07:21,039
When will she be back?
55
00:07:21,120 --> 00:07:23,159
I don't know. Soon, I guess.
56
00:07:23,240 --> 00:07:24,760
Yes, but when?
57
00:07:25,440 --> 00:07:26,801
I don't know.
58
00:07:27,960 --> 00:07:29,573
When she's better.
59
00:07:30,480 --> 00:07:32,225
I don't believe you.
60
00:07:38,280 --> 00:07:40,287
I took a bottle of red.
61
00:07:41,960 --> 00:07:44,999
Your dad filled up and
then he stopped drinking.
62
00:07:45,080 --> 00:07:46,520
So there's plenty.
63
00:07:46,600 --> 00:07:48,311
He doesn't drink anymore?
64
00:07:48,392 --> 00:07:50,643
Not since your mom got sick.
65
00:07:56,720 --> 00:07:58,378
Put this over here.
66
00:08:01,920 --> 00:08:03,680
What happened to the cows?
67
00:08:03,760 --> 00:08:04,960
Sold.
68
00:08:06,800 --> 00:08:08,056
When's that?
69
00:08:08,720 --> 00:08:12,490
Just so you know,
it didn't pay off the debts.
70
00:08:18,096 --> 00:08:19,709
Why'd you do that?
71
00:08:21,136 --> 00:08:23,144
Why'd you do that, huh?
72
00:08:25,856 --> 00:08:27,739
Answer me!
73
00:08:27,816 --> 00:08:29,649
You think it's funny?
74
00:08:30,096 --> 00:08:31,856
Alex, come back here.
75
00:08:31,936 --> 00:08:33,375
Leave me alone!
76
00:08:33,456 --> 00:08:35,576
Stop it, don't touch me!
77
00:08:36,896 --> 00:08:38,979
Don't touch me!
78
00:08:39,056 --> 00:08:41,096
- No!
- Calm down.
79
00:08:44,176 --> 00:08:46,016
C'mon, calm down.
80
00:08:47,136 --> 00:08:48,616
Put me down!
81
00:08:51,136 --> 00:08:52,579
Stop it!
82
00:08:52,656 --> 00:08:54,227
Don't touch me!
83
00:09:03,376 --> 00:09:04,696
Wait here.
84
00:09:18,216 --> 00:09:19,456
Here.
85
00:09:34,952 --> 00:09:37,192
Was my dad your brother?
86
00:09:39,552 --> 00:09:40,792
Yes.
87
00:09:43,312 --> 00:09:45,058
Your little brother?
88
00:09:46,232 --> 00:09:47,392
Yes.
89
00:09:55,152 --> 00:09:56,765
I'm going to bed.
90
00:09:56,912 --> 00:09:58,482
I'm not hungry.
91
00:10:12,072 --> 00:10:13,552
Hello.
92
00:10:18,032 --> 00:10:19,232
How is she?
93
00:10:20,232 --> 00:10:22,152
The nurse is with her.
94
00:10:31,872 --> 00:10:33,352
Hello.
95
00:10:40,912 --> 00:10:42,920
This will take a while.
96
00:10:56,328 --> 00:10:57,941
Here, want some?
97
00:11:03,968 --> 00:11:07,319
I'd rather you didn't
use Mathieu's bike.
98
00:11:11,888 --> 00:11:14,506
So, I'm supposed to walk here?
99
00:11:33,448 --> 00:11:35,207
When did you get back?
100
00:11:35,288 --> 00:11:36,688
Yesterday.
101
00:11:40,088 --> 00:11:42,618
- Did you see the kid?
- Yeah.
102
00:11:43,808 --> 00:11:45,902
He's handsome, isn't he?
103
00:11:46,968 --> 00:11:48,488
He's the best.
104
00:11:53,328 --> 00:11:55,510
You still don't have any?
105
00:11:55,768 --> 00:11:56,968
No.
106
00:12:00,008 --> 00:12:02,792
But the restaurant's doing well.
107
00:12:03,328 --> 00:12:04,899
I'm real happy.
108
00:12:06,928 --> 00:12:08,541
You have a girl?
109
00:12:09,128 --> 00:12:10,288
No.
110
00:12:11,528 --> 00:12:12,928
Not really.
111
00:12:13,528 --> 00:12:14,648
Good.
112
00:12:15,168 --> 00:12:17,208
Makes for less trouble.
113
00:12:19,728 --> 00:12:21,341
Just look at me...
114
00:12:22,048 --> 00:12:24,527
All the trouble I make for your dad.
115
00:12:24,608 --> 00:12:25,888
Stop it.
116
00:12:29,968 --> 00:12:32,985
You two need to start getting along.
117
00:12:37,688 --> 00:12:39,300
Mom, are you okay?
118
00:12:39,568 --> 00:12:41,838
Want me to call the nurse?
119
00:12:43,768 --> 00:12:45,288
No, I'm fine.
120
00:12:46,208 --> 00:12:47,208
Go on.
121
00:12:48,008 --> 00:12:49,328
Go home now.
122
00:12:50,968 --> 00:12:53,807
Go for a ride. It's a beautiful day.
123
00:12:53,888 --> 00:12:55,496
I'll see you tomorrow?
124
00:12:55,576 --> 00:12:58,221
I didn't come back to go for rides.
125
00:12:59,768 --> 00:13:01,328
I know, son.
126
00:13:03,888 --> 00:13:05,983
It's nice you came home.
127
00:13:07,464 --> 00:13:10,169
I was afraid you wouldn't come.
128
00:13:12,584 --> 00:13:14,591
You're so handsome too.
129
00:13:41,384 --> 00:13:42,983
You got any spare cash?
130
00:13:43,064 --> 00:13:45,848
I don't have enough to pay them.
131
00:13:45,984 --> 00:13:49,167
- How much do you need?
- Thirty euros.
132
00:13:52,664 --> 00:13:53,824
Thanks.
133
00:13:54,744 --> 00:13:57,528
- Thanks.
- Goodbye, see you soon.
134
00:14:08,224 --> 00:14:10,559
- Was that my mom's idea?
- Yeah.
135
00:14:10,640 --> 00:14:12,385
She really insisted.
136
00:14:13,520 --> 00:14:17,960
Your dad gave in and ordered them,
but then he forgot.
137
00:15:00,760 --> 00:15:02,320
How's Granny?
138
00:15:03,240 --> 00:15:05,247
She sends you her love.
139
00:15:06,800 --> 00:15:08,799
There's water in the fields.
140
00:15:08,880 --> 00:15:11,399
- And?
- A whole area is flooded.
141
00:15:11,480 --> 00:15:13,199
You know what happened?
142
00:15:13,280 --> 00:15:15,040
No, no idea.
143
00:15:16,800 --> 00:15:18,458
Stay there, muffin.
144
00:15:21,080 --> 00:15:22,640
I have a favor to ask.
145
00:15:22,720 --> 00:15:27,080
Could you watch him for me?
I missed work all week and they need me.
146
00:15:27,160 --> 00:15:29,439
I'm scheduled this
afternoon and tonight.
147
00:15:29,520 --> 00:15:30,840
Yeah, sure.
148
00:15:31,520 --> 00:15:32,960
It's a big help, thanks.
149
00:15:33,040 --> 00:15:34,880
- You need a ride?
- No, that's okay.
150
00:15:34,960 --> 00:15:37,317
- Mom, come here!
- Hang on!
151
00:15:37,680 --> 00:15:39,080
I'll try not to be late.
152
00:15:39,160 --> 00:15:41,600
Let's go to the pool. It's hot out!
153
00:15:41,680 --> 00:15:43,479
- Not today.
- Why not?
154
00:15:43,560 --> 00:15:45,742
We're waiting for Gramps.
155
00:15:47,200 --> 00:15:49,239
- How's this?
- It's cold!
156
00:15:49,320 --> 00:15:50,978
It'll cool you off.
157
00:15:51,360 --> 00:15:52,973
I want to get out.
158
00:15:55,280 --> 00:15:56,600
That better?
159
00:16:04,296 --> 00:16:05,576
Hang on.
160
00:16:06,896 --> 00:16:08,056
Here.
161
00:16:28,016 --> 00:16:29,496
You okay?
162
00:16:33,616 --> 00:16:35,096
Hey, stranger.
163
00:16:35,696 --> 00:16:37,016
Thomas!
164
00:16:40,528 --> 00:16:41,680
Hey, Marco.
165
00:16:46,256 --> 00:16:48,015
Strawberry or mint syrup?
166
00:16:48,096 --> 00:16:49,776
- Mint.
- Okay.
167
00:16:52,896 --> 00:16:55,095
There's water in my dad's field.
168
00:16:55,176 --> 00:16:59,096
Your brother found a spring.
It supplied the stables and back field.
169
00:16:59,176 --> 00:17:01,271
The pipe must've broken.
170
00:17:03,896 --> 00:17:06,252
The back field is ours now.
171
00:17:06,712 --> 00:17:08,283
It's good soil.
172
00:17:08,592 --> 00:17:11,376
Your brother sold land to get by.
173
00:17:12,312 --> 00:17:13,871
And my dad let him?
174
00:17:13,952 --> 00:17:15,911
Mathieu handled things.
175
00:17:15,992 --> 00:17:19,008
Besides, he didn't have much choice.
176
00:17:20,992 --> 00:17:22,871
Want to see the animals?
177
00:17:22,952 --> 00:17:24,671
Can I go see the animals?
178
00:17:24,752 --> 00:17:25,952
Sure.
179
00:17:38,512 --> 00:17:41,361
I want to talk about the accident.
180
00:17:41,472 --> 00:17:43,392
Why are you asking me?
181
00:17:44,192 --> 00:17:49,871
My dad and I haven't talked in 12
years and my mom won't say anything.
182
00:17:49,952 --> 00:17:52,395
They went wild boar hunting.
183
00:17:52,792 --> 00:17:55,149
You guys weren't with them?
184
00:17:55,368 --> 00:17:57,375
We'd had a falling out.
185
00:17:58,488 --> 00:18:02,007
Your dad signed up on
the municipal candidate list.
186
00:18:02,088 --> 00:18:03,888
For the far-right.
187
00:18:05,888 --> 00:18:07,633
- Mathieu too?
- Yes.
188
00:18:11,488 --> 00:18:13,583
Then who'd they go with?
189
00:18:14,448 --> 00:18:16,061
They went alone.
190
00:18:16,968 --> 00:18:18,801
Just the two of them?
191
00:18:18,968 --> 00:18:21,687
They followed a male into the woods.
192
00:18:21,768 --> 00:18:26,041
They must've got caught
up in brambles or something.
193
00:18:27,248 --> 00:18:30,431
Your old man tripped
and his gun fired.
194
00:18:36,888 --> 00:18:38,501
You didn't know?
195
00:18:38,728 --> 00:18:39,928
No.
196
00:18:41,248 --> 00:18:42,608
I'm sorry.
197
00:18:44,448 --> 00:18:46,717
It's your dad who told us.
198
00:19:01,088 --> 00:19:02,746
We've gone organic.
199
00:19:03,208 --> 00:19:05,927
We sell to retailers to survive.
200
00:19:06,008 --> 00:19:09,407
The supermarkets sell milk
cheaper than we can make it.
201
00:19:09,488 --> 00:19:13,487
They say, "Produce more
volume and you'll be fine."
202
00:19:13,568 --> 00:19:15,400
That's the way it is.
203
00:19:15,488 --> 00:19:18,167
Once a peasant always a peasant.
204
00:19:18,248 --> 00:19:20,080
Can't change destiny.
205
00:19:21,808 --> 00:19:23,048
And...
206
00:19:23,608 --> 00:19:25,607
did Mathieu go organic too?
207
00:19:25,688 --> 00:19:26,811
No.
208
00:19:26,888 --> 00:19:28,633
He wanted to expand.
209
00:19:28,728 --> 00:19:30,341
He borrowed money.
210
00:19:30,848 --> 00:19:35,288
Then he worked nights as a
mechanic to make ends meet.
211
00:19:36,488 --> 00:19:39,923
He said you were
smart to get out of here.
212
00:19:46,968 --> 00:19:49,487
- Her name is Beyoncé.
- What?
213
00:19:49,568 --> 00:19:50,848
Beyoncé.
214
00:19:51,928 --> 00:19:54,459
That's it, a little bit more.
215
00:19:55,688 --> 00:19:58,088
- Want to see if she can walk?
- Yes.
216
00:19:58,168 --> 00:19:59,888
Let's give it a try.
217
00:19:59,968 --> 00:20:01,208
Don't move.
218
00:20:01,488 --> 00:20:05,848
Nice and easy.
We'll try to help her stand.
219
00:20:07,728 --> 00:20:09,488
Come on girl.
220
00:20:10,288 --> 00:20:11,488
Come on.
221
00:20:12,168 --> 00:20:13,368
That's it.
222
00:20:14,368 --> 00:20:15,688
Come here.
223
00:20:16,208 --> 00:20:18,088
See? She can stand.
224
00:20:18,328 --> 00:20:20,491
I can't quite let go.
225
00:20:20,568 --> 00:20:23,931
- Yes, I can.
- She's in attack position.
226
00:20:24,008 --> 00:20:26,190
Come pet her on the head.
227
00:20:30,648 --> 00:20:31,888
She's soft.
228
00:20:32,888 --> 00:20:34,527
Want to feed her again?
229
00:20:34,608 --> 00:20:35,847
Okay, c'mon.
230
00:20:35,928 --> 00:20:37,289
Come on girl.
231
00:21:05,304 --> 00:21:06,623
Your turn to hide.
232
00:21:06,704 --> 00:21:08,583
- No, it's bedtime.
- No.
233
00:21:08,664 --> 00:21:11,024
- Alex...
- Read me a story.
234
00:21:12,424 --> 00:21:14,432
C'mon, read me a story.
235
00:21:23,664 --> 00:21:24,864
Here.
236
00:21:25,144 --> 00:21:27,501
Get under the covers first.
237
00:21:30,224 --> 00:21:31,784
Read the beginning.
238
00:21:31,864 --> 00:21:34,964
Granny always
starts at the beginning.
239
00:21:40,024 --> 00:21:42,263
Was this really your room?
240
00:21:42,344 --> 00:21:43,624
Yes, it was.
241
00:21:44,584 --> 00:21:46,264
How old were you?
242
00:21:46,984 --> 00:21:48,984
I was your age.
243
00:21:49,704 --> 00:21:51,886
And then a bit older too.
244
00:21:52,304 --> 00:21:54,783
My dad slept in the next room.
245
00:21:54,864 --> 00:21:55,944
Yeah.
246
00:21:58,544 --> 00:22:00,551
Did you guys get along?
247
00:22:00,664 --> 00:22:01,744
Yes.
248
00:22:02,064 --> 00:22:04,071
We got along very well.
249
00:22:05,784 --> 00:22:07,943
My dad died in the woods.
250
00:22:08,024 --> 00:22:11,704
Granny says his soul is still there.
251
00:22:12,544 --> 00:22:14,290
You think it's true?
252
00:22:14,704 --> 00:22:16,024
Of course.
253
00:22:17,784 --> 00:22:21,052
Granny's never wrong
about these things.
254
00:22:25,560 --> 00:22:28,119
Why don't we have cows anymore?
255
00:22:28,200 --> 00:22:30,557
Because they cost too much.
256
00:22:31,320 --> 00:22:33,039
Your friends have cows.
257
00:22:33,120 --> 00:22:33,959
Besides,
258
00:22:34,040 --> 00:22:38,039
cows make milk so you can
make lots of money selling it.
259
00:22:38,120 --> 00:22:39,280
Yeah.
260
00:22:43,560 --> 00:22:44,760
Come here.
261
00:22:47,560 --> 00:22:49,173
"The Dinosaurs."
262
00:22:58,680 --> 00:23:01,120
With Gramps in the garden.
263
00:23:14,160 --> 00:23:17,000
At Jabron.
264
00:23:20,080 --> 00:23:23,000
Mathieu finally has a motorcycle!
265
00:23:24,400 --> 00:23:27,040
Like father, like son...
266
00:23:34,880 --> 00:23:37,664
Thanks, Maria. See you tomorrow.
267
00:23:55,696 --> 00:23:57,309
You're not in bed?
268
00:23:59,376 --> 00:24:00,336
No.
269
00:24:01,296 --> 00:24:02,909
Everything okay?
270
00:24:04,136 --> 00:24:08,241
They kept buying me
drinks and I can never say no.
271
00:24:09,376 --> 00:24:11,615
Then I won't offer you another.
272
00:24:11,696 --> 00:24:12,776
No.
273
00:24:13,096 --> 00:24:15,453
But I can stay up with you.
274
00:24:17,136 --> 00:24:19,405
Oh, why not? One last one.
275
00:24:30,616 --> 00:24:32,535
How'd it go? He wasn't a pain?
276
00:24:32,616 --> 00:24:33,576
No.
277
00:24:33,696 --> 00:24:34,936
He's great.
278
00:24:36,896 --> 00:24:38,619
Depends on the day.
279
00:24:38,696 --> 00:24:39,656
Thanks.
280
00:24:53,616 --> 00:24:55,711
Thinking about your mom?
281
00:25:00,296 --> 00:25:01,856
Where's yours?
282
00:25:04,696 --> 00:25:06,529
She ran off long ago.
283
00:25:06,896 --> 00:25:08,508
Off in the wilds?
284
00:25:10,856 --> 00:25:12,468
Yeah, that's it.
285
00:25:13,456 --> 00:25:15,255
Let's say I was unlucky.
286
00:25:15,336 --> 00:25:18,687
She had me at 16 and
never grew attached.
287
00:25:20,856 --> 00:25:23,299
After that, well you know...
288
00:25:23,976 --> 00:25:25,096
No.
289
00:25:27,776 --> 00:25:29,456
Sure you do.
290
00:25:31,032 --> 00:25:33,965
Trouble, homes and foster families.
291
00:25:34,072 --> 00:25:35,685
Then more trouble,
292
00:25:36,152 --> 00:25:38,421
homes and foster families.
293
00:26:07,752 --> 00:26:10,952
When was the last time
you called your mom?
294
00:26:11,032 --> 00:26:12,394
I don't know.
295
00:26:15,112 --> 00:26:16,683
Six months ago.
296
00:26:21,952 --> 00:26:24,032
She's been through hell.
297
00:26:24,112 --> 00:26:26,818
That's why she stopped calling.
298
00:26:26,992 --> 00:26:28,605
She was too proud.
299
00:26:35,152 --> 00:26:38,085
Why didn't you come to the funeral?
300
00:26:39,912 --> 00:26:42,443
My old man didn't want me to.
301
00:26:44,672 --> 00:26:46,033
He said that?
302
00:26:46,552 --> 00:26:47,712
Yes.
303
00:26:55,392 --> 00:26:57,399
- Good night.
- You too.
304
00:27:09,152 --> 00:27:11,334
He looks like Uncle Jean.
305
00:27:11,592 --> 00:27:12,953
Your brother.
306
00:27:13,632 --> 00:27:16,565
They've got the same nose and eyes.
307
00:27:18,112 --> 00:27:21,212
He'll probably attend
Victor Hugo too.
308
00:27:22,512 --> 00:27:24,911
They thought they
were rid of us Morenos.
309
00:27:24,992 --> 00:27:26,035
But no.
310
00:27:26,112 --> 00:27:27,725
We're back again.
311
00:27:47,848 --> 00:27:49,943
He'll be a good student.
312
00:27:53,128 --> 00:27:55,977
He'll make it far, I'm sure of it.
313
00:28:19,888 --> 00:28:21,546
You want the chair?
314
00:28:23,568 --> 00:28:26,048
Go home. She needs to rest.
315
00:28:30,608 --> 00:28:33,408
Why don't you go? I can stay.
316
00:28:34,288 --> 00:28:37,388
Go on, I said. I'll take care of her.
317
00:28:58,968 --> 00:29:00,648
- Excuse me.
- Yes.
318
00:29:02,048 --> 00:29:04,891
I'm the son of Mrs. Moreno
in room 376.
319
00:29:04,968 --> 00:29:08,772
Can I give you my number,
just in case?
320
00:29:08,848 --> 00:29:10,527
Isn't your father here?
321
00:29:10,608 --> 00:29:13,088
Yes,
but I'd still rather you had my number.
322
00:29:13,168 --> 00:29:14,288
Okay.
323
00:29:16,184 --> 00:29:17,427
Here.
324
00:29:17,504 --> 00:29:18,704
Thanks.
325
00:29:54,664 --> 00:29:55,704
Ouch!
326
00:29:56,144 --> 00:29:58,992
- Who lives here?
- A Dutch family.
327
00:29:59,184 --> 00:30:02,452
- You know them?
- Don't worry, come on.
328
00:30:04,784 --> 00:30:05,907
Here.
329
00:30:05,984 --> 00:30:07,504
Hey, Alex!
330
00:30:08,944 --> 00:30:10,224
Wait for me.
331
00:30:21,144 --> 00:30:22,757
Come on, Thomas!
332
00:30:22,992 --> 00:30:24,249
Scaredy-cat!
333
00:30:25,624 --> 00:30:27,119
The owners never come?
334
00:30:27,200 --> 00:30:28,599
Only for Christmas.
335
00:30:28,680 --> 00:30:30,293
So it's all ours.
336
00:30:33,680 --> 00:30:34,599
Ready?
337
00:30:34,680 --> 00:30:35,640
Yes.
338
00:31:52,240 --> 00:31:53,288
Want some?
339
00:31:54,880 --> 00:31:56,080
Thanks.
340
00:32:11,920 --> 00:32:14,240
Could you watch him again tonight?
341
00:32:14,320 --> 00:32:15,959
It's Saturday, I have to go.
342
00:32:16,040 --> 00:32:17,320
Yes of course.
343
00:32:17,840 --> 00:32:20,240
He told me about the cows.
He loved them.
344
00:32:20,320 --> 00:32:21,560
Oh yeah?
345
00:32:26,360 --> 00:32:28,640
I get it all wrong with him.
346
00:32:28,720 --> 00:32:30,399
- It's not true.
- Yes it is.
347
00:32:30,480 --> 00:32:32,837
I always get mad and shout.
348
00:32:41,376 --> 00:32:43,558
How did you meet Mathieu?
349
00:32:45,616 --> 00:32:47,096
At The Must.
350
00:32:49,616 --> 00:32:51,228
He hung out there?
351
00:32:51,408 --> 00:32:52,616
No, not really.
352
00:32:52,696 --> 00:32:55,765
He looked so unhappy.
That's what I liked.
353
00:32:59,536 --> 00:33:01,175
What's your job there?
354
00:33:01,256 --> 00:33:02,299
Waitress.
355
00:33:02,376 --> 00:33:03,135
Well,
356
00:33:03,216 --> 00:33:05,311
supposedly I'm the boss.
357
00:33:05,856 --> 00:33:07,535
But it's all fucked up.
358
00:33:07,616 --> 00:33:10,131
Even with a degree there's no work.
359
00:33:11,816 --> 00:33:13,860
Thomas, do I swim good?
360
00:33:13,936 --> 00:33:15,256
Great.
361
00:33:21,576 --> 00:33:23,845
What'll you do afterwards?
362
00:33:25,016 --> 00:33:26,674
When my mom's gone.
363
00:33:27,696 --> 00:33:29,965
She's here for now, right?
364
00:33:35,696 --> 00:33:38,135
You can't spend your whole life here.
365
00:33:38,216 --> 00:33:41,000
Your dad will never get over it.
366
00:33:42,856 --> 00:33:46,335
When Mathieu died,
they were crushed but they helped me.
367
00:33:46,416 --> 00:33:47,896
Me and Alex.
368
00:33:49,256 --> 00:33:52,859
And I'm gonna let him die alone,
like a dog?
369
00:33:55,832 --> 00:33:58,511
I don't know what happened,
but it's the past.
370
00:33:58,592 --> 00:33:59,912
Let it go.
371
00:34:01,832 --> 00:34:03,926
He's your dad, you know.
372
00:34:08,832 --> 00:34:11,991
- You hungry, Alex?
- What's there to eat?
373
00:34:12,072 --> 00:34:15,758
Beef stew. What do you think?
Ham sandwiches.
374
00:34:15,912 --> 00:34:18,007
- Want one?
- No, thanks.
375
00:34:18,712 --> 00:34:21,752
First you get out
and drink some water.
376
00:34:21,832 --> 00:34:23,072
Come on.
377
00:34:25,392 --> 00:34:26,552
Here.
378
00:34:30,152 --> 00:34:31,312
More.
379
00:34:35,032 --> 00:34:36,865
Come sit down to eat.
380
00:34:39,552 --> 00:34:40,635
Here.
381
00:34:40,712 --> 00:34:41,992
Thank you.
382
00:34:44,232 --> 00:34:45,592
Taste good?
383
00:34:53,488 --> 00:34:54,888
Let it ring.
384
00:34:57,128 --> 00:34:58,452
I'll get it.
385
00:34:58,528 --> 00:34:59,688
Hello?
386
00:35:01,248 --> 00:35:03,048
Hello? Yeah.
387
00:35:04,248 --> 00:35:05,328
Yeah.
388
00:35:05,808 --> 00:35:07,169
It's for you.
389
00:35:07,968 --> 00:35:08,968
Hello.
390
00:35:09,648 --> 00:35:10,728
Stop it!
391
00:35:11,208 --> 00:35:12,674
Fine, and you?
392
00:35:14,728 --> 00:35:16,847
- If you want. Where?
- If you want.
393
00:35:16,928 --> 00:35:17,971
Be quiet!
394
00:35:18,048 --> 00:35:18,927
Be quiet!
395
00:35:19,008 --> 00:35:20,207
Okay, see you.
396
00:35:20,288 --> 00:35:21,754
Okay, see you.
397
00:35:23,767 --> 00:35:24,647
I'm silly.
398
00:35:24,728 --> 00:35:25,775
I'm silly!
399
00:35:26,408 --> 00:35:28,240
You better watch out!
400
00:35:48,408 --> 00:35:50,408
- How's it going?
- Good.
401
00:35:50,488 --> 00:35:52,496
- You came alone?
- Yes.
402
00:35:53,328 --> 00:35:56,247
- What are you drinking?
- Same as you.
403
00:35:56,328 --> 00:35:57,288
Waiter!
404
00:35:57,488 --> 00:35:59,582
Can we have another one?
405
00:36:02,008 --> 00:36:03,288
Eric told me
406
00:36:03,848 --> 00:36:08,007
you didn't know about what
happened to your brother.
407
00:36:08,088 --> 00:36:09,248
No.
408
00:36:09,848 --> 00:36:12,553
It didn't happen like he said.
409
00:36:16,808 --> 00:36:20,411
I was driving by the
farm and I saw Mathieu.
410
00:36:20,568 --> 00:36:22,575
He was going off alone.
411
00:36:23,208 --> 00:36:25,088
- Hunting?
- No.
412
00:36:28,568 --> 00:36:31,416
He went off alone, with his rifle.
413
00:36:31,928 --> 00:36:35,127
He cut through the
field and into the woods.
414
00:36:35,208 --> 00:36:37,647
Your dad ran out of
the house after him,
415
00:36:37,728 --> 00:36:40,208
but when he reached the field...
416
00:36:40,288 --> 00:36:41,807
It was too late.
417
00:36:41,888 --> 00:36:43,168
He'd fired.
418
00:36:47,888 --> 00:36:50,070
He couldn't take anymore.
419
00:36:51,600 --> 00:36:53,559
He didn't pull the trigger.
420
00:36:53,640 --> 00:36:55,253
It was the bank.
421
00:36:55,880 --> 00:36:58,812
They were going to take everything.
422
00:36:59,360 --> 00:37:02,878
Your folks would've
been out on the street.
423
00:37:06,920 --> 00:37:09,599
Your dad never told anyone the truth.
424
00:37:09,680 --> 00:37:11,949
So he invented that story.
425
00:37:12,400 --> 00:37:13,762
No one knows.
426
00:37:13,960 --> 00:37:15,706
Not even my brother.
427
00:37:16,760 --> 00:37:18,800
And it has to stay that way.
428
00:37:18,880 --> 00:37:23,399
Your dad had his own reasons,
but the insurance company paid up.
429
00:37:23,480 --> 00:37:26,600
If it was suicide,
they wouldn't have paid a cent.
430
00:37:26,680 --> 00:37:29,780
The house and land
would've been sold.
431
00:37:37,440 --> 00:37:39,185
I like your old man.
432
00:37:40,360 --> 00:37:42,280
He was really someone.
433
00:37:43,080 --> 00:37:45,039
He only joined the fascists
434
00:37:45,120 --> 00:37:48,220
because he felt
abandoned by everyone.
435
00:37:48,600 --> 00:37:50,345
He's not really one.
436
00:37:51,200 --> 00:37:56,159
I didn't want you thinking he was
involved in your brother's death.
437
00:37:56,240 --> 00:37:59,256
It's complicated enough between you.
438
00:38:35,680 --> 00:38:36,920
Mona?
439
00:38:42,960 --> 00:38:43,920
Alex?
440
00:38:53,200 --> 00:38:55,470
- Enjoy yourself.
- Thanks.
441
00:39:48,760 --> 00:39:51,080
- Sorry, I'm late.
- No problem.
442
00:39:51,160 --> 00:39:53,600
- Where's Alex?
- Want something to drink?
443
00:39:53,680 --> 00:39:54,763
A beer.
444
00:39:54,840 --> 00:39:56,120
Coming up.
445
00:40:01,080 --> 00:40:04,760
- Champagne for the table over there.
- Okay.
446
00:40:04,840 --> 00:40:07,371
- What'll it be?
- One mojito.
447
00:40:19,896 --> 00:40:20,899
Yes?
448
00:40:20,976 --> 00:40:24,411
- Another beer, please.
- Yours is coming.
449
00:40:38,936 --> 00:40:40,136
Muffin.
450
00:40:41,896 --> 00:40:43,176
Wake up.
451
00:40:43,856 --> 00:40:47,542
Thomas will take you home.
Put on your shoes.
452
00:40:49,736 --> 00:40:51,348
Come on, muffin.
453
00:40:51,656 --> 00:40:52,980
Thanks.
454
00:40:53,056 --> 00:40:55,895
With that crowd,
I won't be home early.
455
00:40:55,976 --> 00:40:56,895
Here.
456
00:40:56,976 --> 00:40:58,616
Come on, little man.
457
00:40:58,696 --> 00:41:01,140
Take this in case he's cold.
458
00:41:01,456 --> 00:41:02,736
No.
459
00:41:28,056 --> 00:41:29,216
Thomas!
460
00:41:31,376 --> 00:41:32,496
Look!
461
00:41:33,952 --> 00:41:35,418
Hang on tight.
462
00:41:47,992 --> 00:41:49,112
Look.
463
00:41:51,432 --> 00:41:53,045
Sorry, you okay?
464
00:42:06,832 --> 00:42:08,752
It's pretty, isn't it?
465
00:42:38,472 --> 00:42:42,952
That's it, he's gone.
At last, I get my bed back.
466
00:42:50,472 --> 00:42:52,112
Stop it!
467
00:42:57,512 --> 00:42:59,124
Little dumbbell.
468
00:42:59,552 --> 00:43:01,018
That's enough.
469
00:43:05,112 --> 00:43:06,312
Here.
470
00:43:20,912 --> 00:43:23,312
- Will you stay?
- No, I'm going to bed.
471
00:43:23,392 --> 00:43:26,325
I mean, will you stay here with us?
472
00:43:26,792 --> 00:43:28,624
I'll stay a few days.
473
00:43:29,512 --> 00:43:32,130
After that, I have to go home.
474
00:43:32,832 --> 00:43:35,014
I have to work, you know.
475
00:43:37,752 --> 00:43:39,365
Where's your home?
476
00:43:39,912 --> 00:43:41,312
Canada.
477
00:43:41,712 --> 00:43:42,752
Montreal.
478
00:43:43,472 --> 00:43:44,832
Is that far?
479
00:43:48,912 --> 00:43:51,181
I'll come back to see you.
480
00:43:55,672 --> 00:43:57,392
Where's my giraffe?
481
00:43:58,872 --> 00:44:00,152
Here.
482
00:44:00,472 --> 00:44:04,327
Time for bed now.
You'll be wiped out tomorrow.
483
00:44:07,672 --> 00:44:10,635
Leave the light on in the hallway.
484
00:44:10,712 --> 00:44:11,591
Okay.
485
00:44:11,672 --> 00:44:13,272
Good night.
486
00:44:16,544 --> 00:44:19,328
- And the door stays open.
- Okay.
487
00:44:21,264 --> 00:44:22,384
Hello?
488
00:44:23,704 --> 00:44:25,144
Yes, it's me.
489
00:44:31,904 --> 00:44:33,304
Okay.
490
00:44:37,024 --> 00:44:38,264
Thanks.
491
00:45:54,104 --> 00:45:55,264
This is it.
492
00:45:55,704 --> 00:45:56,824
Thanks.
493
00:45:57,664 --> 00:46:00,195
- Get home safe.
- Good night.
494
00:46:59,800 --> 00:47:01,080
Thomas!
495
00:49:28,544 --> 00:49:29,744
Mom?
496
00:49:53,544 --> 00:49:56,328
- Want some hot chocolate?
- Yes.
497
00:50:33,160 --> 00:50:34,320
Here.
498
00:50:35,360 --> 00:50:36,760
Thank you.
499
00:51:07,000 --> 00:51:08,160
Here.
500
00:51:09,880 --> 00:51:11,080
Thanks.
501
00:51:21,240 --> 00:51:23,399
I'm going to the hospital.
502
00:51:23,480 --> 00:51:25,092
My mom has passed away.
503
00:51:27,800 --> 00:51:29,559
Alex is in the kitchen.
504
00:51:29,640 --> 00:51:31,253
Did you tell him?
505
00:51:31,680 --> 00:51:32,800
No.
506
00:52:21,536 --> 00:52:23,255
You think I could...
507
00:52:23,336 --> 00:52:24,896
stay with her?
508
00:52:25,656 --> 00:52:27,269
Just for a minute.
509
00:52:36,136 --> 00:52:37,456
Please.
510
00:53:33,752 --> 00:53:35,032
What's that?
511
00:53:36,912 --> 00:53:38,592
Mom's olive trees.
512
00:53:39,032 --> 00:53:40,690
Did you plant them?
513
00:53:40,792 --> 00:53:41,872
Yes.
514
00:53:48,832 --> 00:53:50,112
Come on.
515
00:54:11,712 --> 00:54:13,592
- You okay?
- Yeah.
516
00:54:14,952 --> 00:54:16,565
Where's the bike?
517
00:54:16,952 --> 00:54:19,134
I'll pick it up tomorrow.
518
00:54:19,552 --> 00:54:21,165
What's he doing?
519
00:54:49,832 --> 00:54:52,472
- Want something to drink?
- Yes, please.
520
00:54:52,552 --> 00:54:53,512
Michel?
521
00:54:53,872 --> 00:54:55,443
I'll take wine.
522
00:55:04,752 --> 00:55:06,315
Where's Alex?
523
00:55:06,392 --> 00:55:07,753
He's playing.
524
00:55:20,592 --> 00:55:23,031
The olive trees will
die without water.
525
00:55:23,112 --> 00:55:24,711
There's plenty of water.
526
00:55:24,792 --> 00:55:26,537
The field's a marsh.
527
00:55:29,952 --> 00:55:33,052
I didn't know Mathieu found a spring.
528
00:55:33,312 --> 00:55:36,747
You never knew
anything that went on here.
529
00:55:40,032 --> 00:55:41,498
Come sit down.
530
00:55:55,192 --> 00:55:56,512
To Granny.
531
00:55:59,512 --> 00:56:00,872
To Mom.
532
00:56:06,712 --> 00:56:07,832
Dad.
533
00:56:09,112 --> 00:56:10,352
To Mom.
534
00:56:28,384 --> 00:56:31,484
You think you're
the only one in pain?
535
00:56:46,184 --> 00:56:47,504
Alex!
536
00:56:57,704 --> 00:56:59,024
Alex!
537
00:57:01,344 --> 00:57:04,107
Myriam, it's Mona. Alex's mom.
538
00:57:04,184 --> 00:57:06,366
Is the kid at your place?
539
00:57:07,664 --> 00:57:11,853
About an hour ago.
He was playing in the courtyard.
540
00:57:12,024 --> 00:57:13,857
No, I already called.
541
00:57:14,144 --> 00:57:15,267
Okay.
542
00:57:15,344 --> 00:57:17,024
Yeah, okay.
543
00:57:17,344 --> 00:57:18,664
Thanks.
544
00:57:19,264 --> 00:57:22,147
He's nowhere. I don't understand.
545
00:57:22,224 --> 00:57:24,944
You don't leave kids unattended.
546
00:57:25,024 --> 00:57:27,543
- I'll try the woods.
- He never goes there.
547
00:57:27,624 --> 00:57:29,195
You never know.
548
00:57:29,544 --> 00:57:31,726
Call me if he comes back.
549
00:57:33,144 --> 00:57:35,239
I'll try the other side.
550
00:57:35,624 --> 00:57:37,743
- I'll come.
- No, you stay here.
551
00:57:37,824 --> 00:57:39,744
In case he comes back.
552
00:57:57,304 --> 00:57:58,584
Alex!
553
00:58:06,384 --> 00:58:07,784
Alex!
554
00:59:01,096 --> 00:59:02,536
Alexandre!
555
00:59:23,736 --> 00:59:25,096
Alexandre!
556
00:59:27,176 --> 00:59:28,576
Dad?
557
01:00:19,456 --> 01:00:20,736
Dad!
558
01:00:23,536 --> 01:00:25,149
Are you alright?
559
01:00:27,416 --> 01:00:28,736
You okay?
560
01:00:30,096 --> 01:00:32,016
Did you hurt yourself?
561
01:00:35,576 --> 01:00:37,146
Can you get up?
562
01:00:37,656 --> 01:00:38,776
Dad?
563
01:00:41,416 --> 01:00:43,096
Can you get up?
564
01:00:44,696 --> 01:00:45,936
Come on.
565
01:00:47,576 --> 01:00:49,256
Okay, hang on.
566
01:01:14,176 --> 01:01:15,616
Alex!
567
01:01:17,816 --> 01:01:19,428
Why'd you do that?
568
01:01:20,496 --> 01:01:21,656
I'm sorry.
569
01:01:23,216 --> 01:01:25,295
Promise you'll never do that again.
570
01:01:25,376 --> 01:01:26,739
You promise?
571
01:01:26,816 --> 01:01:28,419
Where'd you go?
572
01:01:28,496 --> 01:01:30,095
To see the baby calf.
573
01:01:30,176 --> 01:01:31,896
He walked 4 miles.
574
01:01:34,072 --> 01:01:35,472
Thank you.
575
01:01:36,632 --> 01:01:39,351
Even Grandpa was looking for you.
576
01:01:39,432 --> 01:01:41,152
- Is he here?
- Yes.
577
01:01:41,712 --> 01:01:43,512
- Granny too?
- No.
578
01:01:48,192 --> 01:01:49,712
Where is she?
579
01:02:03,872 --> 01:02:05,831
Want me to help you to your room?
580
01:02:05,912 --> 01:02:07,524
I'll sleep here.
581
01:02:12,272 --> 01:02:13,424
You hungry?
582
01:02:18,152 --> 01:02:19,272
Okay.
583
01:02:19,512 --> 01:02:20,715
Good night.
584
01:02:20,792 --> 01:02:22,072
You too.
585
01:02:45,272 --> 01:02:47,715
I don't want you to tell me.
586
01:02:59,952 --> 01:03:01,610
Don't say anything.
587
01:03:10,032 --> 01:03:12,650
Where do you think she is now?
588
01:03:16,032 --> 01:03:17,393
I don't know.
589
01:03:19,992 --> 01:03:22,174
Want to come sit with us?
590
01:03:23,792 --> 01:03:26,410
No, I want to think about her.
591
01:03:51,688 --> 01:03:53,088
Thomas.
592
01:04:28,488 --> 01:04:30,059
How's your hip?
593
01:04:30,688 --> 01:04:31,888
Better.
594
01:04:43,728 --> 01:04:45,735
Did you get some sleep?
595
01:04:47,728 --> 01:04:48,928
Yes.
596
01:05:24,336 --> 01:05:25,994
What'll you do now?
597
01:05:27,792 --> 01:05:29,392
Very funny.
598
01:05:30,992 --> 01:05:33,552
You can't not think about it.
599
01:05:37,752 --> 01:05:40,283
I met your mom when I was 19.
600
01:05:41,192 --> 01:05:44,292
And you ask what I'll do without her?
601
01:05:52,272 --> 01:05:56,042
It's the first time I've
woken up without her.
602
01:05:58,272 --> 01:06:00,872
The first time I've had coffee
603
01:06:00,952 --> 01:06:02,352
without her.
604
01:06:05,552 --> 01:06:08,652
And everything else will be the same.
605
01:06:15,352 --> 01:06:20,212
The best would be to sell
everything and pay off the debts.
606
01:06:20,832 --> 01:06:24,015
Give the rest to you,
Mona and the kid.
607
01:06:36,312 --> 01:06:37,970
I did what I could.
608
01:06:45,072 --> 01:06:47,072
I'll repair the leak.
609
01:06:49,552 --> 01:06:52,652
We can't let water run off like that.
610
01:06:53,032 --> 01:06:55,816
You got a quick-connect coupler?
611
01:06:57,112 --> 01:06:59,643
In the back of the tool shed.
612
01:07:14,592 --> 01:07:17,123
Take my boots in the hallway.
613
01:07:19,512 --> 01:07:21,781
You'll mess up your shoes.
614
01:08:01,728 --> 01:08:03,341
- Here.
- Thanks.
615
01:08:04,368 --> 01:08:06,463
Did you see? Four times.
616
01:08:12,808 --> 01:08:14,327
You count, okay?
617
01:08:14,408 --> 01:08:15,608
Okay.
618
01:08:19,488 --> 01:08:23,761
- You're wearing boots?
- I have to repair the leak.
619
01:08:40,048 --> 01:08:45,488
BACK HOME
620
01:09:29,816 --> 01:09:34,073
Freely inspired by the novel
"L'Amour sans le faire" by Serge Joncour
35444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.