All language subtitles for Undercover.2019.S02E07.720p.WEB.h264-TRIPEL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:13,920 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,200 --> 00:00:50,160 Pis. 3 00:00:52,040 --> 00:00:54,360 Hej. Hvad skete der? 4 00:01:02,000 --> 00:01:03,200 Er han død? 5 00:01:07,520 --> 00:01:10,840 112, skal I bruge politi, brandvæsen eller en ambulance? 6 00:01:10,920 --> 00:01:14,280 En ambulance, hurtigst muligt. Til El Dorado-ranchen. 7 00:01:14,360 --> 00:01:17,800 Mollemansstraat. Han er bevidstløs efter en hovedskade. 8 00:01:17,880 --> 00:01:19,800 Trækker han vejret? Er der puls? 9 00:01:19,880 --> 00:01:22,280 Nej. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 10 00:01:25,200 --> 00:01:26,680 Hvad skete der? 11 00:01:27,400 --> 00:01:30,480 Jackson overhørte os. Han må have sagt noget. 12 00:01:31,400 --> 00:01:35,480 Han ville slå mig ihjel. 13 00:01:37,840 --> 00:01:42,640 Jeg havde intet valg. Undskyld, jeg... Åh, pis, JP. 14 00:01:42,720 --> 00:01:46,680 -Han slår mig ihjel. Jeg må væk. -Jeg skal nok passe på dig. 15 00:01:46,760 --> 00:01:49,240 Hvordan? De dræbte din ven, ikke? 16 00:01:52,800 --> 00:01:56,480 Hvilken hest er vildest? Vi siger, den sparkede Laurent. 17 00:01:56,560 --> 00:01:58,600 Det vil de aldrig tro på. 18 00:01:58,680 --> 00:02:00,480 Der er ikke tid. Hvilken hest? 19 00:02:02,520 --> 00:02:04,040 -Den nye, Stella. -Okay. 20 00:02:04,760 --> 00:02:07,680 Slip den ud. Vi siger, vi fandt ham sådan her. 21 00:02:09,320 --> 00:02:10,440 Nu! 22 00:02:21,360 --> 00:02:22,920 Kom så. 23 00:02:24,560 --> 00:02:25,760 Rolig. 24 00:02:32,480 --> 00:02:33,640 Løb. 25 00:02:41,640 --> 00:02:45,720 Smid stenen væk, og vask dig. Du var her ikke, forstået? 26 00:02:45,800 --> 00:02:48,120 Jeg fandt ham. Af sted. 27 00:03:22,280 --> 00:03:24,520 -Mor? -Hvad er der, skat? 28 00:03:24,600 --> 00:03:28,800 -Hvad sker der udenfor? -Et øjeblik, mor kommer. 29 00:04:33,240 --> 00:04:34,520 Steve? 30 00:04:35,720 --> 00:04:37,080 Hvad laver du her? 31 00:04:38,440 --> 00:04:39,720 Jeg fandt ham. 32 00:04:39,800 --> 00:04:44,400 -Hvem er han? -En mand fra ranchen. Hvad skete der? 33 00:04:45,440 --> 00:04:48,320 Politiet tror, han blev sparket af en hest. 34 00:04:49,360 --> 00:04:51,680 Jeg fandt ham i halmen. 35 00:04:52,400 --> 00:04:53,920 Jeg gav ham førstehjælp. 36 00:04:54,760 --> 00:04:57,800 -Hvordan har han det? -Ikke godt. 37 00:04:58,400 --> 00:05:01,200 De opererer ham. De tror, han har kraniebrud. 38 00:05:01,760 --> 00:05:03,560 Og han har lidt iltmangel. 39 00:05:04,400 --> 00:05:08,600 -Det her sker ikke... -Fald ned, mor. Sæt dig ned. 40 00:05:08,680 --> 00:05:10,120 Min stakkels skat. 41 00:06:28,360 --> 00:06:29,440 -Nick? -Ja. 42 00:06:29,520 --> 00:06:32,720 Du havde ret. JP ønsker Bilzarian død. 43 00:06:33,320 --> 00:06:37,880 Massoudi er brudt ind på hans værelse med et våben. Skal vi anholde ham? 44 00:06:37,960 --> 00:06:41,480 Lad ham gå. Og Bilzarian? 45 00:06:41,560 --> 00:06:45,480 Han aner intet. Hotellet sagde, hans aircondition var i stykker. 46 00:06:47,080 --> 00:06:50,120 Han nyder sin opgradering. 47 00:07:03,440 --> 00:07:06,440 De siger, det er heldigt, at du fandt ham hurtigt. 48 00:07:07,400 --> 00:07:09,480 Få minutter til, og han var død. 49 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 Tak. 50 00:07:14,960 --> 00:07:16,800 Hvad lavede du der? 51 00:07:18,320 --> 00:07:20,800 Laurent ringede. Han ville tale med mig. 52 00:07:23,280 --> 00:07:24,160 Og Nathalie? 53 00:07:25,400 --> 00:07:27,680 -Hvad med hende? -Ved hun besked? 54 00:07:29,800 --> 00:07:31,720 Hun så nok ambulancen, men... 55 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 Hun måtte blive hos Jackson. 56 00:07:36,280 --> 00:07:37,840 Lad os tales ved i morgen. 57 00:07:37,920 --> 00:07:42,120 Jeg tror, jeg ved, hvorfor han ringede, men jeg skal være hos min mor. 58 00:07:42,680 --> 00:07:43,600 Selvfølgelig. 59 00:07:45,840 --> 00:07:46,840 Tak. 60 00:08:39,039 --> 00:08:40,200 Stella! 61 00:08:55,080 --> 00:08:56,120 Stella! 62 00:09:21,120 --> 00:09:22,200 Steve! 63 00:09:28,640 --> 00:09:30,000 Er alt okay? 64 00:09:30,080 --> 00:09:32,920 Jeg ledte efter hesten. Hvordan har Laurent det? 65 00:09:33,960 --> 00:09:38,440 Kraniebrud. De var ved at operere ham, da jeg tog af sted. 66 00:09:38,520 --> 00:09:39,560 Overlever han? 67 00:09:40,680 --> 00:09:41,880 Det er for tidligt. 68 00:09:43,560 --> 00:09:44,720 Så du JP? 69 00:09:46,040 --> 00:09:49,400 -Og? -Han vil ikke stille mange spørgsmål. 70 00:09:51,680 --> 00:09:54,000 -Fik du noget søvn? -Nej. 71 00:09:55,200 --> 00:09:57,040 Hvad gør jeg, når han vågner? 72 00:09:57,120 --> 00:10:00,400 Flygter med Jackson? Hvorhen? 73 00:10:03,320 --> 00:10:07,200 Og hesten er stadig løs. Den kan blive ramt af en bil, og... 74 00:10:07,280 --> 00:10:09,960 -Så vil det også være min skyld. -Stop det. 75 00:10:11,200 --> 00:10:14,640 Det er ikke din skyld. Det var selvforsvar. 76 00:10:20,240 --> 00:10:21,480 Der en ting til. 77 00:10:29,480 --> 00:10:31,600 Jeg fortalte Laurent om dig. 78 00:10:32,640 --> 00:10:33,720 Fortalte ham hvad? 79 00:10:34,720 --> 00:10:36,600 At du er strisser, og vi samarbejder. 80 00:10:38,440 --> 00:10:40,040 -Hvad? -Undskyld. 81 00:10:40,120 --> 00:10:43,800 Han kvalte mig. Jeg var nødt til det. 82 00:10:50,640 --> 00:10:54,400 Måske er det ikke slut endnu. Dør Laurent, dør hemmeligheden. 83 00:10:54,480 --> 00:10:57,560 Vi afventer, til vi kender hans status. 84 00:10:57,640 --> 00:11:01,760 Og Nathalie? Vi kan ikke bare overlade hende til skæbnen. 85 00:11:01,840 --> 00:11:04,200 At flytte hende virker mistænkeligt. 86 00:11:09,960 --> 00:11:13,360 -Tror politiet på historien? -Det ved jeg ikke. 87 00:11:13,920 --> 00:11:16,720 Kan du sørge for, de ikke stiller spørgsmål? 88 00:11:19,440 --> 00:11:21,880 -Ved du, hvad du beder mig om? -Hvad? 89 00:11:21,960 --> 00:11:24,200 En person er blevet indlagt. 90 00:11:24,280 --> 00:11:27,080 Vi blander os ikke i en lokal efterforskning. 91 00:11:27,160 --> 00:11:31,320 Nick, det var selvforsvar. Jeg så mærkerne på hendes hals. 92 00:11:31,400 --> 00:11:33,400 Så skriv det i din rapport. 93 00:11:33,480 --> 00:11:37,040 Jeg ved, du vil fange Berger-brødrene, men regler er regler. 94 00:11:37,120 --> 00:11:40,240 Du fjernede for helvede beviser fra et gerningssted. 95 00:11:40,920 --> 00:11:43,320 Nick, kom nu. 96 00:11:45,480 --> 00:11:47,280 Jeg tror skam på Nathalie. 97 00:11:48,200 --> 00:11:50,480 Det var svært. Bob gjorde det rette. 98 00:11:52,880 --> 00:11:55,280 JP vil tale med mig i dag. 99 00:11:55,360 --> 00:11:59,400 Jeg sagde, at vi afventer. Du holder dig væk fra ham. 100 00:12:21,640 --> 00:12:23,200 Ikke nu, jeg arbejder. 101 00:12:23,280 --> 00:12:27,640 Jeg forsøger at nå Danielle, men hun har skiftet nummer. 102 00:12:28,200 --> 00:12:30,120 -Og hvad så? -"Og hvad så"? 103 00:12:30,200 --> 00:12:33,760 Min høring er om fire dage, jeg skal tale med hende inden. 104 00:12:33,840 --> 00:12:36,160 Jeg er ikke parterapeut. 105 00:12:36,240 --> 00:12:37,800 Det er ikke en anmodning. 106 00:12:37,880 --> 00:12:40,800 Gør, som jeg siger, eller jeg afslører dig. 107 00:12:41,640 --> 00:12:43,560 Jeg gav dig det, du bad om. 108 00:12:44,120 --> 00:12:45,600 Løs dine egne problemer. 109 00:12:49,560 --> 00:12:51,760 JP sendte Vinnie for at dræbe Bilzarian. 110 00:12:52,640 --> 00:12:54,200 Din plan virkede altså. 111 00:12:56,360 --> 00:12:59,400 Måske er det ikke dumt at høre, hvad han vil. 112 00:13:01,200 --> 00:13:02,200 Hvad med Nick? 113 00:13:25,280 --> 00:13:29,200 Tak, fordi du kom, Steve. Jeg vil ikke lade Laurent være alene. 114 00:13:30,480 --> 00:13:31,440 Hvordan har han det? 115 00:13:33,280 --> 00:13:35,040 Operationen gik godt. 116 00:13:35,120 --> 00:13:38,000 Men de holder ham i koma i mindst 24 timer. 117 00:13:39,160 --> 00:13:40,200 Så nu venter vi. 118 00:13:43,640 --> 00:13:45,920 Det, jeg ville tale med dig om... 119 00:13:47,760 --> 00:13:50,720 Laurent og jeg løste vores uenigheder i går. 120 00:13:51,640 --> 00:13:53,920 Vi vil gerne gennemføre handlen. 121 00:13:55,520 --> 00:13:56,840 Jeg siger det til Enrico. 122 00:13:59,320 --> 00:14:02,160 Jeg ved, han også taler med en anden. 123 00:14:02,240 --> 00:14:03,280 Victor Bilzarian? 124 00:14:05,480 --> 00:14:08,720 Dårlig idé. Han er ikke til at stole på. 125 00:14:09,520 --> 00:14:11,440 Let at sige om en konkurrent. 126 00:14:13,000 --> 00:14:17,120 Du behøver ikke at tro på mig, men giv en besked videre. 127 00:14:18,720 --> 00:14:22,320 Jeg er villig til at levere første våbenforsendelse gratis. 128 00:14:24,080 --> 00:14:25,240 På én betingelse. 129 00:14:26,880 --> 00:14:31,560 At I siger, hvor Bilzarian er. Jeg har et udestående med ham. 130 00:15:22,520 --> 00:15:24,600 -Hej, Nathalie. -Hej, Yvette. 131 00:15:27,280 --> 00:15:28,400 Er du okay? 132 00:15:29,800 --> 00:15:30,760 Nej. 133 00:15:33,760 --> 00:15:35,360 Jeg hører, han er i koma. 134 00:15:37,920 --> 00:15:41,800 Har lægerne givet en prognose? 135 00:15:41,880 --> 00:15:45,200 -Har han lidt hjerneskade? -Det ved de ikke endnu. 136 00:15:46,920 --> 00:15:48,720 Se ham ligge der. 137 00:15:51,160 --> 00:15:52,920 Min lille dreng. 138 00:15:57,640 --> 00:16:01,920 En mor bør ikke overleve sine børn. Det er forkert. 139 00:16:04,000 --> 00:16:07,040 Sig ikke det. 140 00:16:07,880 --> 00:16:10,200 Laurent er stærk, ligesom sin mor. 141 00:16:11,080 --> 00:16:12,880 Jeg lover, han overlever. 142 00:16:16,040 --> 00:16:19,040 I går fortalte vi Jackson, at Laurent er hans far. 143 00:16:21,200 --> 00:16:22,480 Det er godt nyt. 144 00:16:22,560 --> 00:16:25,960 -Det må have glædet ham. -Ja. 145 00:16:26,040 --> 00:16:30,640 Er det okay, hvis jeg går ud og køber kaffe og en sandwich? 146 00:16:30,720 --> 00:16:33,000 -Ja da. -Han skal ikke være alene. 147 00:16:33,080 --> 00:16:34,720 -Jeg bliver. -Gider du? 148 00:16:36,520 --> 00:16:39,240 -Her er din taske. -Tak. 149 00:16:42,480 --> 00:16:44,360 -Vil du have noget? -Nej. 150 00:17:57,000 --> 00:18:00,680 -Hvad sker der? -Ingen anelse, maskinen begyndte at bippe. 151 00:18:01,640 --> 00:18:03,240 Skal jeg hente nogen? 152 00:18:03,880 --> 00:18:05,040 Jeg ved det ikke. 153 00:18:06,600 --> 00:18:08,200 De overvåger ham nok. 154 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Er du okay? 155 00:18:17,520 --> 00:18:19,320 Hvad tror du selv? 156 00:18:23,040 --> 00:18:24,720 Har de fundet hesten? 157 00:18:25,480 --> 00:18:26,480 Nej. 158 00:18:28,240 --> 00:18:31,280 Betty, Anette og T-Bone leder. 159 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Det er en underlig historie. 160 00:18:34,360 --> 00:18:35,400 Hvorfor? 161 00:18:35,480 --> 00:18:38,400 Laurent har arbejdet med heste hele sit liv. 162 00:18:38,480 --> 00:18:41,320 Han forstår at håndtere dem. 163 00:18:42,160 --> 00:18:44,600 Og nu sker der sådan et dumt uheld? 164 00:18:46,000 --> 00:18:47,160 Det er underligt. 165 00:18:47,720 --> 00:18:48,880 Jeg ved ikke. 166 00:18:48,960 --> 00:18:53,440 Stella er en ung hest. Og vild. Hun har en vanskelig personlighed. 167 00:18:54,080 --> 00:18:57,120 Måske var hun oprevet oven på velgørenhedseventet. 168 00:18:57,200 --> 00:18:58,960 -Var hun det? -Hvad? 169 00:18:59,040 --> 00:19:00,400 Var hun oprevet? 170 00:19:00,480 --> 00:19:03,680 Du så til hesten, før du gik i seng, ikke? 171 00:19:03,760 --> 00:19:08,240 Jo, selvfølgelig. Jeg bemærkede intet usædvanligt. 172 00:19:18,880 --> 00:19:19,920 Tæt på byen. 173 00:19:20,000 --> 00:19:25,440 Jeg må indrette lidt. Måske købe nogle planter. 174 00:19:27,080 --> 00:19:28,080 Planter? 175 00:19:30,400 --> 00:19:32,880 Hvor længe skal politiet følge os i skole? 176 00:19:33,560 --> 00:19:35,760 -Indtil det er sikkert. -Tak. 177 00:19:40,200 --> 00:19:42,240 Har du besluttet noget mht. Ferry? 178 00:19:46,040 --> 00:19:47,240 Jeg arbejder på det. 179 00:19:49,520 --> 00:19:52,600 Det vigtigste er, at I er i sikkerhed. 180 00:19:58,400 --> 00:19:59,680 Havde Kim børn? 181 00:20:01,760 --> 00:20:02,600 Nej. 182 00:20:05,760 --> 00:20:08,680 Er der i din nye sag en kvinde, du skal... 183 00:20:10,880 --> 00:20:12,640 ...foregive at være sammen med? 184 00:20:13,840 --> 00:20:14,920 Nej. 185 00:20:16,400 --> 00:20:19,560 Vi forsøger bare at fange dem, der dræbte Kim. 186 00:20:40,280 --> 00:20:41,480 Hvordan gik det? 187 00:20:43,160 --> 00:20:47,200 JP vil give bytte våben for Bilzarian. 188 00:20:47,280 --> 00:20:48,160 Det er fint. 189 00:20:48,760 --> 00:20:52,000 -Vi fælder ham for planlægning af mord. -Hvordan? 190 00:20:52,720 --> 00:20:55,880 Vinnies væbnede indbrud på hotellet, JP's anmodning. 191 00:20:56,800 --> 00:20:58,600 Det er ikke nok, Patrick. 192 00:20:58,680 --> 00:21:01,560 Og det vil kun fælde JP, ikke Laurent. 193 00:21:01,640 --> 00:21:05,440 Det er bedre end ingenting. Hvis Laurent vågner, har vi intet. 194 00:21:06,520 --> 00:21:07,720 Vi må skynde os. 195 00:21:09,080 --> 00:21:13,080 Jeg har måske en idé, men det kræver, at Bilzarian samarbejder. 196 00:21:13,160 --> 00:21:14,440 Det sker aldrig. 197 00:21:19,920 --> 00:21:21,480 Det skal være uofficielt. 198 00:21:24,360 --> 00:21:28,600 -Jeg tror ikke, jeg vil høre om det. -Kom nu. Du bad mig tale med JP. 199 00:21:28,680 --> 00:21:30,160 Spil ikke helgen nu. 200 00:21:30,240 --> 00:21:32,320 Du ønsker det også. 201 00:21:32,960 --> 00:21:36,040 Jeg ville aldrig bede dig gøre noget ulovligt. 202 00:21:37,400 --> 00:21:40,000 Jeg vidste ikke, du ville tale med JP. 203 00:21:40,080 --> 00:21:43,120 Og jeg vil ikke vide, hvad du planlægger nu. 204 00:21:44,800 --> 00:21:45,920 Hvad mener du? 205 00:21:47,200 --> 00:21:49,520 Du lovede at løse sagen. 206 00:22:08,640 --> 00:22:13,200 Hvorfor alt det besvær? Kan vi ikke bare lade JP dræbe ham? 207 00:22:13,800 --> 00:22:16,680 -Vi har set nok lig. -Fuck ham. 208 00:22:16,760 --> 00:22:18,920 Han er en skide våbenhandler. 209 00:22:19,000 --> 00:22:21,320 Verden er bedre tjent uden ham. 210 00:22:22,120 --> 00:22:23,960 Vi slår ham ikke ihjel. 211 00:22:25,880 --> 00:22:28,920 -Hvad fanden, Carlos? -Ok, vi gør det på din måde. 212 00:22:30,600 --> 00:22:31,920 Kan jeg stole på dine mænd? 213 00:22:33,480 --> 00:22:36,240 Selvfølgelig. Du har mit ord. 214 00:22:37,000 --> 00:22:39,040 Vi vil ikke have backup. 215 00:22:39,120 --> 00:22:42,120 Går noget galt, er Nick der ikke til at redde os. 216 00:22:42,680 --> 00:22:46,960 -Han ved ikke, det sker. -De er professionelle. 217 00:22:47,600 --> 00:22:52,120 Spanske professionelle, ligesom mig. Hvis du forstår. Så stol på mig. 218 00:22:55,400 --> 00:23:00,000 Du har mødt Miguel. Det er Fabio og Loco. 219 00:23:02,840 --> 00:23:06,640 -Loco? -Ikke hans rigtige navn. 220 00:23:08,240 --> 00:23:09,840 Har Carlos fortalt planen? 221 00:23:11,480 --> 00:23:13,080 Bilzarian kører om en time. 222 00:23:13,640 --> 00:23:16,080 Politiet overvåger ham på vej til lufthavnen. 223 00:23:16,160 --> 00:23:17,640 Det ordner vi. 224 00:23:17,720 --> 00:23:20,000 Husk på, det er mine kolleger. 225 00:23:26,600 --> 00:23:27,480 Lad os køre. 226 00:23:29,040 --> 00:23:31,280 Se? Jeg sagde det jo. 227 00:23:44,640 --> 00:23:45,880 Der er han. 228 00:23:48,080 --> 00:23:50,200 Fabio, det er op til dig nu. 229 00:24:04,920 --> 00:24:07,640 -Hej. -Ja, målet er på farten. 230 00:24:08,200 --> 00:24:09,480 Hold afstand. 231 00:24:10,080 --> 00:24:12,280 Han må ikke vide, vi er her. 232 00:24:13,040 --> 00:24:14,720 Vi er bag ham. 233 00:24:17,280 --> 00:24:18,120 Pas på. 234 00:24:19,440 --> 00:24:21,440 -Hallo, jeg går her! -Helt ærligt. 235 00:24:21,520 --> 00:24:24,320 Læg dig ikke ud med Loco. 236 00:24:24,960 --> 00:24:27,120 -Hvad fanden? -Kom væk fra vejen. 237 00:24:27,200 --> 00:24:28,120 Hvad laver han? 238 00:24:28,200 --> 00:24:31,520 -Nej, I rører mig ikke. -Kom væk. 239 00:24:31,600 --> 00:24:34,360 -Kom væk. -Du rører... 240 00:24:35,240 --> 00:24:36,160 Smut. 241 00:24:43,240 --> 00:24:44,320 Hvorfor stopper vi? 242 00:24:44,920 --> 00:24:47,440 Teknisk problem. Vi må forlade bilen. 243 00:24:48,960 --> 00:24:49,800 Hør... 244 00:24:51,840 --> 00:24:54,240 Hvad foregår der? Luk mig ud. 245 00:25:00,640 --> 00:25:01,640 Af sted. 246 00:25:33,760 --> 00:25:36,400 -Steve? -Enrico er gået med til dine vilkår. 247 00:25:37,320 --> 00:25:38,720 Han vil se dig i aften. 248 00:25:38,800 --> 00:25:42,800 -Hvor? -Brocap, klokken 22. 249 00:25:43,640 --> 00:25:45,400 Fint, jeg kommer. 250 00:26:00,920 --> 00:26:03,960 Jackson, du er dramatisk. Kom nu. 251 00:26:05,560 --> 00:26:06,760 Det passer ikke. 252 00:26:07,600 --> 00:26:10,960 Jeg har sagt, vi ikke besøger onkel Laurent. 253 00:26:11,040 --> 00:26:12,680 Nej, han er min far. 254 00:26:19,160 --> 00:26:23,040 Se, skat. De har fundet Stella. 255 00:26:23,920 --> 00:26:25,960 Lad os gå derhen. 256 00:26:29,520 --> 00:26:30,720 Kom så. 257 00:26:35,560 --> 00:26:36,760 Sådan. 258 00:26:42,480 --> 00:26:45,160 -Hvor var hun? -I skoven. 259 00:26:45,880 --> 00:26:48,160 -Min skat fik hende med lasso. -Flot. 260 00:26:51,120 --> 00:26:52,440 Og hun er ikke såret? 261 00:26:52,520 --> 00:26:55,000 -Nej, ikke ligesom Laurent. -Anette. 262 00:26:57,800 --> 00:27:00,400 -Skal du ikke lave lektier? -Nej. 263 00:27:00,480 --> 00:27:03,200 Jo før du begynder, jo før er du færdig. 264 00:27:03,920 --> 00:27:06,400 -Vi køber pomfritter bagefter. -Okay. 265 00:27:06,480 --> 00:27:09,080 -Jeg kommer straks. -Ja. 266 00:27:10,680 --> 00:27:13,680 -Pas på, hvad du siger foran ham. -Undskyld. 267 00:27:15,720 --> 00:27:19,080 Men tak, fordi I hentede hende tilbage. 268 00:27:19,160 --> 00:27:21,600 Det vil glæde Laurent. 269 00:27:21,680 --> 00:27:24,560 -Vi er her for at hjælpe hinanden. -Uden tvivl. 270 00:27:25,120 --> 00:27:27,280 Lad os tage hjem og lege cowboy. 271 00:27:31,240 --> 00:27:32,120 Hej. 272 00:27:33,120 --> 00:27:35,720 Hej. Undskyld, tøs. 273 00:28:04,280 --> 00:28:06,400 Ned på knæ. 274 00:28:21,280 --> 00:28:24,000 Ved du, hvem fanden jeg er? 275 00:28:27,040 --> 00:28:30,640 Ja, men du ved ikke, hvem jeg er, så jeg er ligeglad. 276 00:28:32,920 --> 00:28:34,440 Du er strisseren fra hotellet. 277 00:28:36,200 --> 00:28:37,760 Så du er også strisser. 278 00:28:39,560 --> 00:28:40,720 Hvad fanden vil I? 279 00:28:42,160 --> 00:28:44,480 Tro det eller ej, vil vi beskytte dig. 280 00:28:45,400 --> 00:28:46,840 JP ønsker dig død. 281 00:28:47,720 --> 00:28:50,760 -Det tror jeg ikke. -Han tror, du løj for ham. 282 00:28:52,040 --> 00:28:55,400 Fordi vi fik det til at ligne, at du handlede med os. 283 00:28:56,800 --> 00:28:58,280 Det her er sgu utroligt. 284 00:28:58,360 --> 00:28:59,760 Han er på vej. 285 00:29:00,640 --> 00:29:02,320 Du kan selv sige det. 286 00:29:03,960 --> 00:29:09,320 Når han når frem, har jeg kun ét ord: "Strissere." 287 00:29:10,760 --> 00:29:11,960 Du forrådte ham. 288 00:29:13,160 --> 00:29:15,760 To gange nu, så vidt han ved. 289 00:29:16,960 --> 00:29:18,640 Så hvad end du siger... 290 00:29:18,720 --> 00:29:23,000 ...vil lyde som en løgners ynkelige forsøg på at redde sig selv. 291 00:29:23,080 --> 00:29:27,080 I kan ikke gøre det her. I er politiet. 292 00:29:27,720 --> 00:29:31,680 Lad os få noget på det rene. Ser du nogen politibiler? 293 00:29:32,840 --> 00:29:34,400 Advokater eller andet? 294 00:29:35,680 --> 00:29:37,400 Ingen ved, vi er her. 295 00:29:37,480 --> 00:29:39,800 Vi kan gøre, hvad fanden vi vil. 296 00:29:41,080 --> 00:29:43,160 Og hvad fanden vil I? 297 00:29:45,520 --> 00:29:48,360 Handler det om penge? 298 00:29:49,120 --> 00:29:52,880 Nej. Vi ønsker dit samarbejde. 299 00:29:56,440 --> 00:30:00,960 Kig ikke på mig, din lort. Jeg så dig gerne død. 300 00:30:02,360 --> 00:30:03,760 Det er meget simpelt. 301 00:30:04,320 --> 00:30:08,160 Enten samarbejder du med os, eller vi giver dig til JP. 302 00:30:11,240 --> 00:30:12,960 Rend mig. 303 00:30:15,440 --> 00:30:16,800 Som du vil. 304 00:30:54,840 --> 00:30:56,720 Usædvanligt sted til et møde. 305 00:30:58,200 --> 00:30:59,280 Er I bevæbnede? 306 00:31:18,120 --> 00:31:21,000 Enrico, hvorfor er vi her? 307 00:31:22,360 --> 00:31:24,320 For at indgå en aftale, min ven. 308 00:31:25,720 --> 00:31:27,720 Fortalte han dig ikke mine vilkår? 309 00:31:28,480 --> 00:31:29,760 Selvfølgelig. 310 00:31:45,000 --> 00:31:46,160 Stop. 311 00:31:46,920 --> 00:31:48,240 Hvad foregår her? 312 00:31:48,320 --> 00:31:50,920 Du ville have Bilzarian. Her er han. 313 00:31:51,680 --> 00:31:53,720 Kan vi så handle? 314 00:32:09,280 --> 00:32:10,720 Dette er min bestilling. 315 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 Kan du levere det? 316 00:32:23,120 --> 00:32:26,960 -Store planer. -Jeg har jo en krig at vinde. 317 00:32:30,200 --> 00:32:31,880 Jeg kan levere det. 318 00:32:33,480 --> 00:32:36,040 -Men det vil koste dig. -Ja, altså... 319 00:32:36,640 --> 00:32:39,480 Penge. Intet problem. 320 00:32:42,800 --> 00:32:45,640 Jeg taler om 14-16 millioner. 321 00:32:46,720 --> 00:32:48,160 Otte leveringer. 322 00:32:51,280 --> 00:32:53,840 Og som aftalt er den første gratis. 323 00:32:54,400 --> 00:32:58,080 Virkelig? Er han to millioner værd? 324 00:32:59,880 --> 00:33:00,960 Hvad har han gjort? 325 00:33:04,040 --> 00:33:05,600 Det er mellem ham og mig. 326 00:33:08,760 --> 00:33:10,280 Accepterer du vilkårene? 327 00:33:16,280 --> 00:33:17,560 Sæt ham ind i bilen. 328 00:33:17,640 --> 00:33:18,760 Nej. 329 00:33:20,520 --> 00:33:21,640 Han skal ingen steder. 330 00:33:23,800 --> 00:33:25,280 Havde vi ikke en aftale? 331 00:33:25,840 --> 00:33:27,120 Jo, selvfølgelig. 332 00:33:27,960 --> 00:33:30,120 Du får ham, når jeg får mine våben. 333 00:33:58,040 --> 00:33:59,080 Hej. 334 00:34:00,080 --> 00:34:01,680 Kan du ikke falde i søvn? 335 00:34:03,640 --> 00:34:07,920 Er du bekymret? Jeg kan se det. Hvad er der galt? 336 00:34:11,320 --> 00:34:14,159 Når min far vågner, vil han så huske mig? 337 00:34:15,120 --> 00:34:16,120 Åh, skat. 338 00:34:17,639 --> 00:34:21,159 Ingen ved det endnu. 339 00:34:22,120 --> 00:34:24,080 Så det kan jeg ikke svare på. 340 00:34:24,719 --> 00:34:29,360 Jeg ved, at lægerne tager sig godt af ham. 341 00:34:29,440 --> 00:34:32,920 De gør alt, de kan, for at han skal få det bedre. 342 00:34:33,760 --> 00:34:36,239 Hvis han vågner, skal vi så flytte igen? 343 00:34:38,080 --> 00:34:39,920 Hvorfor tror du det? 344 00:34:40,480 --> 00:34:41,679 Fordi far bestemmer. 345 00:34:42,440 --> 00:34:46,880 Ja, han gør. Jeg ved det ikke. 346 00:34:47,480 --> 00:34:49,920 Jeg vil ikke flytte. Jeg er glad her. 347 00:34:50,480 --> 00:34:56,400 Skat, hvad end der sker, skal alt nok gå. 348 00:34:56,480 --> 00:35:01,120 Bare rolig. Mor elsker dig, og jeg vil altid passe på dig. 349 00:35:02,480 --> 00:35:05,680 Okay? Stop med at bekymre dig, og læg dig til at sove. 350 00:35:07,440 --> 00:35:08,640 Er det okay? 351 00:35:41,600 --> 00:35:44,840 Se, hvad der sker, når alle følger en plan. 352 00:35:44,920 --> 00:35:46,400 Det er ikke for sent. 353 00:35:47,640 --> 00:35:48,920 Vi ordner det i morgen. 354 00:35:49,000 --> 00:35:51,400 "Vi." Det bliver mig, der ordner det. 355 00:35:51,480 --> 00:35:54,960 INTET EMNE - LYDFIL.M4A 356 00:36:39,920 --> 00:36:41,800 Hvorfor så nervøs, Nathalie? 357 00:36:42,400 --> 00:36:45,360 -Dårlig samvittighed? -Hvad laver du her? 358 00:36:45,440 --> 00:36:49,680 Troede du, jeg ikke ville vågne? 359 00:36:51,080 --> 00:36:52,440 Du kan ikke være her. 360 00:36:53,520 --> 00:36:55,040 Jeg tager, hvad der er mit. 361 00:36:55,600 --> 00:36:56,760 Mor? 362 00:36:57,520 --> 00:36:58,840 Jackson? Hallo! 363 00:36:58,920 --> 00:37:00,440 Skat? Jackson! 364 00:37:52,720 --> 00:37:55,560 Hej, søde. Rolig. 365 00:38:46,440 --> 00:38:48,760 -Ja? -JP ringede. 366 00:38:50,280 --> 00:38:51,800 Han har ændret mening. 367 00:38:52,600 --> 00:38:55,640 -Han vil levere i næste uge. -Bare sådan? 368 00:38:57,520 --> 00:38:58,880 Ja. 369 00:39:00,760 --> 00:39:03,800 Fint. Jeg diskuterer det med Patrick. 370 00:39:04,960 --> 00:39:06,560 Jeg tror, det vil glæde ham. 371 00:39:10,440 --> 00:39:12,520 -Er alt okay? -Ja. 372 00:39:13,520 --> 00:39:15,400 Skulle jeg høre noget? 373 00:39:16,720 --> 00:39:18,880 Nogen aflyttede os i Saint-Malo. 374 00:39:23,360 --> 00:39:26,480 Se, hvad der sker, når alle følger en plan. 375 00:39:26,560 --> 00:39:28,080 Det er ikke for sent. 376 00:40:14,000 --> 00:40:16,480 Du begår en stor fejl. 377 00:40:17,040 --> 00:40:18,600 Vi gør dig en tjeneste. 378 00:40:19,160 --> 00:40:21,120 Hvis du leger med og tier stille, 379 00:40:21,200 --> 00:40:24,320 er din største konkurrent væk, inden ugen er omme. 380 00:40:24,400 --> 00:40:26,800 Pis ikke på mig og sig, at det regner. 381 00:40:27,880 --> 00:40:31,760 Der er mad og drikke. Har du brug for noget, så spørg Enrico. 382 00:40:33,040 --> 00:40:36,000 Der er et tv, og vi har dvd'er med. 383 00:40:36,600 --> 00:40:39,760 Bare drop at forsøge at ringe. Der er intet signal. 384 00:40:42,320 --> 00:40:43,160 Skønt. 385 00:40:47,200 --> 00:40:49,800 Vi holder tæt øje med ham. Bare rolig. 386 00:40:53,480 --> 00:40:56,760 Har du nogen idé om, hvordan du vil rode dig ud af det? 387 00:40:58,440 --> 00:41:00,880 Du kan ikke tage Bilzarian med til mødet. 388 00:41:00,960 --> 00:41:04,480 Og hvis Nick opdager noget, så er du færdig. 389 00:41:06,600 --> 00:41:09,600 Jeg finder på noget. Det gør jeg altid. 390 00:41:11,800 --> 00:41:13,800 Nogle gange kan man bare ikke. 391 00:41:14,360 --> 00:41:17,000 -Det ved du godt, ikke? -Carlos... 392 00:41:17,080 --> 00:41:21,880 Jeg er på din side. Altid. Men det er ved at løbe løbsk. 393 00:42:00,240 --> 00:42:02,480 Yvette? Er alt okay med Laurent? 394 00:42:02,560 --> 00:42:06,280 -Intet nyt. Jeg hørte, de fandt hesten? -Ja. 395 00:42:11,560 --> 00:42:15,920 -Hvad laver du? -Bind hesten fast til hegnet. 396 00:42:17,320 --> 00:42:19,160 Yvette, fald ned. 397 00:42:20,880 --> 00:42:23,200 -Det er ikke hestens skyld. -Jeg er ligeglad. 398 00:42:23,280 --> 00:42:25,920 Hun er ung. Det var et uheld. 399 00:42:26,520 --> 00:42:29,680 -Vilde dyr bør aflives. -Det er hendes natur. Sælg hende. 400 00:42:29,760 --> 00:42:32,760 -Nej. -Kom nu, Yvette. Fald ned. 401 00:42:40,640 --> 00:42:41,720 Yvette. 402 00:42:41,800 --> 00:42:42,960 Sådan. 403 00:42:59,520 --> 00:43:02,120 De kommer snart og henter liget. 404 00:43:48,440 --> 00:43:49,680 Undskyld. 405 00:43:56,880 --> 00:43:58,080 Undskyld. 406 00:44:02,040 --> 00:44:04,600 Jeg vidste ikke, hvem jeg skulle ringe til. 407 00:44:04,680 --> 00:44:06,040 Det er okay. 408 00:44:06,120 --> 00:44:07,720 De fandt Stella. 409 00:44:09,320 --> 00:44:12,400 Men Yvette kom hen til ranchen og skød hende. 410 00:44:14,560 --> 00:44:16,280 Hvad er det, vi gør, Steve? 411 00:44:17,960 --> 00:44:19,840 Vi gør det, vi er nødt til. 412 00:44:21,080 --> 00:44:22,800 Laurent og JP må ikke vinde. 413 00:44:22,880 --> 00:44:26,080 -Vinde i hvad? -Nathalie, de myrdede Kim. 414 00:44:26,160 --> 00:44:27,800 De forsøgte at myrde dig. 415 00:44:28,520 --> 00:44:32,160 -Nogen må stoppe dem. -Jeg kan ikke holde det ud længere. 416 00:44:33,560 --> 00:44:36,960 -Jeg kan ikke længere. -Det er snart forbi. 417 00:44:37,040 --> 00:44:39,320 Vi har en aftale med JP. Det er snart slut. 418 00:44:39,400 --> 00:44:40,640 Ja, men... 419 00:44:40,720 --> 00:44:44,160 Hvad hvis det går galt igen, eller Laurent vågner? 420 00:44:44,240 --> 00:44:49,240 Jeg kan ikke vente her. Det er for farligt for Jackson og mig. 421 00:44:49,800 --> 00:44:52,560 Det er ikke mit job. Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 422 00:44:53,600 --> 00:44:56,320 Bare lidt længere. Det lover jeg. 423 00:44:57,640 --> 00:44:59,320 Sådan fungerer det ikke. 424 00:44:59,400 --> 00:45:02,480 Du aner ikke, hvor ofte folk har brudt løfter til mig. 425 00:45:02,560 --> 00:45:05,080 Hvorfor skal jeg stole på dig? Jeg ved intet. 426 00:45:05,160 --> 00:45:07,440 Du vil end ikke sige dit rigtige navn. 427 00:45:08,320 --> 00:45:09,520 Jeg hedder Bob. 428 00:45:15,320 --> 00:45:18,160 Tro mig, jeg ved, hvordan du har det. 429 00:45:18,240 --> 00:45:20,440 Jeg har mistet alt på grund af jobbet. 430 00:45:21,600 --> 00:45:24,360 Mit ægteskab, mit helbred... 431 00:45:25,080 --> 00:45:29,080 Jeg har ikke sovet i dagevis. Jeg føler, jeg svømmer mod strømmen 432 00:45:29,160 --> 00:45:31,080 og drukner, hvis jeg stopper. 433 00:45:31,760 --> 00:45:34,320 Jeg ved ikke, hvor længe jeg kan fortsætte... 434 00:45:37,000 --> 00:45:39,360 ...men jeg kan ikke alene. Jeg har brug for dig. 435 00:46:01,080 --> 00:46:02,440 Vi bør ikke gøre det her. 436 00:47:01,160 --> 00:47:04,120 Hvad sker der, hvis du ikke kan anholde dem? 437 00:47:05,840 --> 00:47:09,040 Tænk ikke på det. Det sker ikke. 438 00:47:10,440 --> 00:47:11,840 Alt skal nok gå. 439 00:47:45,840 --> 00:47:48,880 NÆSTE GANG 440 00:47:49,560 --> 00:47:50,640 Tag selen på. 441 00:47:50,720 --> 00:47:53,440 Jeg er armenier. Vi bruger ikke seler. 442 00:47:56,040 --> 00:47:57,160 Kom nu. 443 00:48:02,920 --> 00:48:07,560 Hvis jeg skal vide noget, så sig det nu. 444 00:48:07,640 --> 00:48:12,120 Laurent vågnede. Hjælp mig. JP er kommet efter mig. 445 00:48:14,360 --> 00:48:16,040 Test ikke min tålmodighed. 446 00:48:16,120 --> 00:48:19,120 En død våbenhandler ville være min mindste bekymring. 447 00:48:19,680 --> 00:48:21,680 Jeg vil høre det fra dig. 448 00:48:21,760 --> 00:48:23,320 Passer det? 449 00:48:34,640 --> 00:48:36,640 Tekster af: Jonas Winther Christensen 32019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.