All language subtitles for The.Resident.S01E07.The.Elopement.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,371 Scrub in with The Resident. 2 00:00:03,404 --> 00:00:06,040 Everything you thought you knew about medicine is wrong. 3 00:00:06,074 --> 00:00:09,077 Catch all-new episodes Mondays, and check out our other Fox programs-- 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,845 9-1-1, Empire, and Lethal Weapon. 5 00:00:11,879 --> 00:00:13,681 -Hey, Rog. 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,749 -Only on Fox. 7 00:00:17,085 --> 00:00:19,753 -Previously on The Resident... -Hey, Noni. 8 00:00:19,787 --> 00:00:21,922 You are looking lovely today, as always. 9 00:00:21,955 --> 00:00:24,892 Every reputable hospital is trying to recruit Carver. 10 00:00:24,925 --> 00:00:27,995 How are your surgical error and complication rates? 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,730 -Transparency and accountability force us 12 00:00:29,763 --> 00:00:31,399 to weed out the bad and grow the good. 13 00:00:31,432 --> 00:00:33,267 -I need Bell. -You know what to do. 14 00:00:33,301 --> 00:00:36,270 I pushed Dr. Okafor to exceed my expectations, 15 00:00:36,304 --> 00:00:37,871 and, sadly, on this day, she wasn't ready. 16 00:00:37,905 --> 00:00:40,541 So you are finally cleared for your bone marrow transplant. 17 00:00:40,574 --> 00:00:42,443 We can start your conditioning today. 18 00:00:42,476 --> 00:00:44,445 Lily's in acute renal failure? 19 00:00:44,478 --> 00:00:46,280 If we proceed with the transplant, she'll die. 20 00:00:46,314 --> 00:00:47,348 What's going on? 21 00:00:47,381 --> 00:00:48,882 You were right. 22 00:00:48,916 --> 00:00:50,751 We have to do something about Lane. 23 00:00:52,786 --> 00:00:55,223 Have you thought about the wedding? 24 00:00:55,256 --> 00:00:57,758 No. It stresses me out. 25 00:00:57,791 --> 00:01:01,095 150 guests is well within our budget. 26 00:01:01,129 --> 00:01:03,197 150 guests is within our budget, 27 00:01:03,231 --> 00:01:06,867 but none of these 150 guests include friends, 28 00:01:06,900 --> 00:01:08,636 -only our families. -Well, 29 00:01:08,669 --> 00:01:10,271 we got to have our families there. 30 00:01:10,304 --> 00:01:13,707 Mmm, but do we, really? 31 00:01:13,741 --> 00:01:16,710 Okay, maybe not yours. 32 00:01:16,744 --> 00:01:20,948 This is why I want to elope. 33 00:01:20,981 --> 00:01:23,117 -Sure. 34 00:01:23,151 --> 00:01:25,786 Or... 35 00:01:27,355 --> 00:01:29,657 No. I'll be late for work. 36 00:01:29,690 --> 00:01:31,792 -Yeah. I don't care. -I know you don't care, 37 00:01:31,825 --> 00:01:35,229 but I need you to care. 38 00:01:35,263 --> 00:01:37,731 I'm serious, Devon. 39 00:01:37,765 --> 00:01:40,434 It's my job... 40 00:01:47,975 --> 00:01:49,743 That was nice. 41 00:01:49,777 --> 00:01:52,913 Yeah. Yeah, very much. 42 00:01:57,718 --> 00:01:59,453 You don't have to stay. 43 00:02:00,488 --> 00:02:04,024 You trying to get rid of me? 44 00:02:04,057 --> 00:02:06,594 Let's just call this what it is, Conrad: 45 00:02:06,627 --> 00:02:08,496 a rebound thing. 46 00:02:08,529 --> 00:02:10,498 It's not. 47 00:02:10,531 --> 00:02:13,701 It's not a rebound thing, I... 48 00:02:13,734 --> 00:02:15,536 Nic and I, we split up a while ago. 49 00:02:15,569 --> 00:02:18,439 No, I meant it's... 50 00:02:18,472 --> 00:02:21,008 it's my rebound thing. 51 00:02:21,041 --> 00:02:24,545 -Oh, yeah, right. You and Tucker. 52 00:02:24,578 --> 00:02:26,214 All right. Okay. 53 00:02:28,582 --> 00:02:30,718 I should go. 54 00:02:30,751 --> 00:02:32,986 I... 55 00:02:33,020 --> 00:02:35,055 I got to get back to my place. I got to change. 56 00:02:35,088 --> 00:02:38,392 No one's stopping you. 57 00:02:40,661 --> 00:02:43,731 Shadows twist in the night 58 00:02:43,764 --> 00:02:45,799 Oh, what a life 59 00:02:45,833 --> 00:02:47,868 I just gotta roll with the dice 60 00:02:47,901 --> 00:02:50,037 I bet your bottom dollar and my soul with a price 61 00:02:50,070 --> 00:02:53,006 Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh 62 00:02:53,040 --> 00:02:54,742 Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh 63 00:02:54,775 --> 00:02:56,644 Howlin' to the moon 64 00:02:56,677 --> 00:02:58,246 Calling out for you... 65 00:02:58,279 --> 00:03:00,914 It's big. 66 00:03:00,948 --> 00:03:03,851 And getting bigger. 67 00:03:05,586 --> 00:03:08,155 Oh, it hurts like hell. Oh. 68 00:03:08,188 --> 00:03:10,358 Yeah. 69 00:03:10,391 --> 00:03:13,261 I think I need to go to a doctor. 70 00:03:54,968 --> 00:03:57,471 Ooh. Someone didn't go home last night. 71 00:03:59,907 --> 00:04:01,275 Apparently not. 72 00:04:01,309 --> 00:04:02,576 Ooh, look at you, 73 00:04:02,610 --> 00:04:04,077 pretending not to care. 74 00:04:04,111 --> 00:04:06,213 I'm not pretending. 75 00:04:06,246 --> 00:04:08,181 Hey, when you get a minute? 76 00:04:12,820 --> 00:04:15,255 -Yeah. -You had a chance to talk to Conrad about Lane 77 00:04:15,289 --> 00:04:16,924 and her near 78 00:04:16,957 --> 00:04:19,893 Yeah. He said, 79 00:04:19,927 --> 00:04:21,995 -"Well done." 80 00:04:22,029 --> 00:04:23,631 You saved her life. 81 00:04:23,664 --> 00:04:25,232 That's kind of what we do around here, Nic. 82 00:04:25,265 --> 00:04:26,667 Yeah, but wouldn't it be nice if your job 83 00:04:26,700 --> 00:04:28,436 was to help sick people, not save sick people 84 00:04:28,469 --> 00:04:29,670 from their doctors? 85 00:04:29,703 --> 00:04:31,305 It would be my first choice. 86 00:04:31,339 --> 00:04:33,106 Yeah. 87 00:04:33,140 --> 00:04:35,309 What's on your mind? 88 00:04:35,343 --> 00:04:37,645 I want to report Dr. Hunter to the state board 89 00:04:37,678 --> 00:04:39,513 for overly aggressive treatment, 90 00:04:39,547 --> 00:04:41,515 but if we could just get a closer look 91 00:04:41,549 --> 00:04:42,850 -at her patients files... -She keeps all 92 00:04:42,883 --> 00:04:44,752 of her patient records at her clinic. 93 00:04:44,785 --> 00:04:46,520 She doesn't even let Lily's doctors see them. 94 00:04:46,554 --> 00:04:49,289 I know... but what if you told her 95 00:04:49,323 --> 00:04:51,659 that you were interested in writing a research paper 96 00:04:51,692 --> 00:04:53,594 on her protocols? 97 00:04:53,627 --> 00:04:55,629 What's up? 98 00:04:55,663 --> 00:04:57,164 Hey, um, just talking about, 99 00:04:57,197 --> 00:05:00,167 uh, Hunter's patient, Darryl Phillips. 100 00:05:00,200 --> 00:05:02,470 Judy called in sick, so I'm helping her out. 101 00:05:02,503 --> 00:05:04,338 I thought Lane banned you from her patients. 102 00:05:04,372 --> 00:05:05,939 Yes, so I'll keep a low profile, 103 00:05:05,973 --> 00:05:08,108 and you'll keep your voice down. 104 00:05:08,141 --> 00:05:11,445 70, retired postal worker, just got some bad news. 105 00:05:11,479 --> 00:05:13,347 "CT scan and tumor markers 106 00:05:13,381 --> 00:05:15,449 "are highly suggestive of small-cell lung cancer 107 00:05:15,483 --> 00:05:17,217 with obvious mets to the liver." 108 00:05:17,250 --> 00:05:19,853 Lane didn't give him a prognosis. 109 00:05:19,887 --> 00:05:22,356 He has maybe six months or less. 110 00:05:22,390 --> 00:05:24,692 And she wants to do a biopsy, chemo, radiation. 111 00:05:24,725 --> 00:05:26,794 She might be able to buy him a couple extra months. 112 00:05:26,827 --> 00:05:29,730 Look, I was just hoping you could talk to him 113 00:05:29,763 --> 00:05:32,966 and help him figure out his priorities. 114 00:05:33,000 --> 00:05:34,568 How was your evening? 115 00:05:34,602 --> 00:05:36,069 Stayed in. Watched TV. 116 00:05:36,103 --> 00:05:37,671 Hmm. 117 00:05:39,039 --> 00:05:41,409 Oh, Mary. Why don't you shut up? 118 00:05:41,442 --> 00:05:43,243 No, you shut up, you old toad. 119 00:05:43,276 --> 00:05:45,879 Nicki, please get this stoop lady out of here, 120 00:05:45,913 --> 00:05:47,581 or I'll get a restraining order. 121 00:05:47,615 --> 00:05:49,717 Well, aren't you two adorable? 122 00:05:49,750 --> 00:05:51,985 Darryl, Mary. This is Dr. Conrad Hawkins. 123 00:05:52,019 --> 00:05:54,087 He's gonna ask you a series of questions 124 00:05:54,121 --> 00:05:56,390 designed to help you figure out where you want to go from here. 125 00:05:56,424 --> 00:05:59,059 Well, I know where I'm going. Home. 126 00:05:59,092 --> 00:06:01,261 -Okay, that's a beginning. 127 00:06:01,294 --> 00:06:03,597 Tell me what you're most afraid of. 128 00:06:03,631 --> 00:06:07,200 Well, besides dying and going to hell, I'm not a fan of snakes. 129 00:06:07,234 --> 00:06:09,537 He's afraid of being serious. 130 00:06:09,570 --> 00:06:11,171 Oh, I'm serious. 131 00:06:11,204 --> 00:06:13,874 I'm serious as stage IV lung cancer, 132 00:06:13,907 --> 00:06:16,544 which I have, apparently, 133 00:06:16,577 --> 00:06:19,913 even though I still feel pretty damn good, right now. 134 00:06:19,947 --> 00:06:21,882 I'm guessing that'll change 135 00:06:21,915 --> 00:06:25,385 if I start all these treatments Dr. Hunter wants to do. 136 00:06:25,419 --> 00:06:27,855 But Darryl, what if those treatments work? 137 00:06:27,888 --> 00:06:29,523 Where you been, Mary? 138 00:06:29,557 --> 00:06:31,291 There's nothing that's gonna fix this. 139 00:06:31,324 --> 00:06:34,061 Dr. Hunter says she can extend your life. 140 00:06:34,094 --> 00:06:35,696 It's possible. 141 00:06:35,729 --> 00:06:38,131 She's had success with many patients, 142 00:06:38,165 --> 00:06:41,101 -but there are no guarantees. -I know too many folks 143 00:06:41,134 --> 00:06:42,903 who've been through this hell. 144 00:06:42,936 --> 00:06:46,707 All this will do is rob me of the few good months I have left. 145 00:06:46,740 --> 00:06:49,643 Isn't that the truth, Doctor? 146 00:06:49,677 --> 00:06:53,747 -It's a possible scenario, yeah. -Well, I don't want that. 147 00:06:53,781 --> 00:06:56,817 I don't want a few more days in the hospital. 148 00:06:56,850 --> 00:07:00,754 I've accepted there's not enough time to drive across country, 149 00:07:00,788 --> 00:07:05,092 so I'll settle on just cleaning out the garage. 150 00:07:05,125 --> 00:07:07,928 The garage? Why you keep bringing up that damn garage? 151 00:07:07,961 --> 00:07:10,263 The man asked me what scares me, Mary. 152 00:07:10,297 --> 00:07:12,566 What scares me is leaving you 153 00:07:12,600 --> 00:07:14,468 with hospital bills you can't pay 154 00:07:14,502 --> 00:07:16,269 and a hoarder's garage. 155 00:07:16,303 --> 00:07:18,405 There's a lot of crap to sort through. 156 00:07:18,438 --> 00:07:21,942 Tons of boxes, old paint cans... 157 00:07:21,975 --> 00:07:24,945 and a certain VHS tape you misplaced. 158 00:07:24,978 --> 00:07:26,346 Shush. 159 00:07:26,379 --> 00:07:29,049 Peter will help me. 160 00:07:30,383 --> 00:07:32,520 I want to help you, 161 00:07:32,553 --> 00:07:34,822 and that means skipping the treatment. 162 00:07:34,855 --> 00:07:36,423 Dr. Hunter wants to do a biopsy. 163 00:07:36,456 --> 00:07:38,592 Why? We know what's wrong with me. 164 00:07:38,626 --> 00:07:41,094 To identify the type of tumor and target therapy. 165 00:07:41,128 --> 00:07:44,632 Well, no therapy, so no biopsy. Simple. 166 00:07:48,235 --> 00:07:50,437 Okay. 167 00:07:50,470 --> 00:07:52,439 That's clear to me. 168 00:07:52,472 --> 00:07:56,343 Great. More time at home with the ball and chain. 169 00:07:56,376 --> 00:07:58,145 All right, I'll have Dr. Hawkins talk to your doctors 170 00:07:58,178 --> 00:07:59,747 and we'll get you discharged. 171 00:08:02,482 --> 00:08:05,052 Well, I was hoping to start this meeting 172 00:08:05,085 --> 00:08:06,987 with some good news. 173 00:08:07,020 --> 00:08:09,222 However, it seems that Chastain has fallen out 174 00:08:09,256 --> 00:08:10,691 of the Top 50 Hospitals 175 00:08:10,724 --> 00:08:12,793 on the U.S. News & World Report. 176 00:08:12,826 --> 00:08:14,628 Well, maybe that's one of the reasons 177 00:08:14,662 --> 00:08:15,963 that we couldn't convince the best surgeon in the northeast 178 00:08:15,996 --> 00:08:17,164 to leave St. Grace 179 00:08:17,197 --> 00:08:18,666 and come to Chastain. 180 00:08:18,699 --> 00:08:21,001 Yeah, what happened to Carver, anyway? 181 00:08:21,034 --> 00:08:22,703 I thought Randolph here was a closer. 182 00:08:26,006 --> 00:08:29,076 Well, we were miles apart in salary, 183 00:08:29,109 --> 00:08:31,545 and Dr. Carver was also 184 00:08:31,579 --> 00:08:34,481 pushing for publicly disclosing complication rates, 185 00:08:34,514 --> 00:08:37,317 -which leave us susceptible to lawsuits. -True. 186 00:08:37,350 --> 00:08:39,486 But I have been thinking it's time that we consider 187 00:08:39,519 --> 00:08:41,188 more transparency here at Chastain, 188 00:08:41,221 --> 00:08:43,356 on our own terms. 189 00:08:43,390 --> 00:08:44,725 Some of the same hospitals 190 00:08:44,758 --> 00:08:45,926 that are beating us in the rankings 191 00:08:45,959 --> 00:08:47,160 are doing just that. 192 00:08:47,194 --> 00:08:48,328 Like tracking and identifying 193 00:08:48,361 --> 00:08:50,263 offending physicians. 194 00:08:50,297 --> 00:08:51,599 Just get rid of repeat offenders. 195 00:08:51,632 --> 00:08:53,166 Like Dr. Mina Okafor. 196 00:08:53,200 --> 00:08:56,436 Okafor is not a problem. 197 00:08:56,469 --> 00:08:59,439 She removed the wrong testicle from a patient. 198 00:08:59,472 --> 00:09:01,274 Terminating Dr. Okafor will send a message 199 00:09:01,308 --> 00:09:02,743 to coasting physicians 200 00:09:02,776 --> 00:09:05,078 without resorting to a disagreeable amount 201 00:09:05,112 --> 00:09:06,546 -of public transparency. -Okay, look. 202 00:09:06,580 --> 00:09:08,448 If we terminated doctors based on medical errors, 203 00:09:08,481 --> 00:09:09,549 this room would be empty. 204 00:09:09,583 --> 00:09:12,085 But if our CEO prefers, 205 00:09:12,119 --> 00:09:15,188 I will send Emory the more challenging cases 206 00:09:15,222 --> 00:09:17,357 that made Chastain famous, 207 00:09:17,390 --> 00:09:18,759 and we can focus on becoming 208 00:09:18,792 --> 00:09:20,728 the tonsillectomy capital of the world. 209 00:09:23,330 --> 00:09:26,399 -That's his nickname. 210 00:09:26,433 --> 00:09:28,602 His real name is Spalding Massero. 211 00:09:28,636 --> 00:09:30,437 He's a concierge doctor who practices out of New York. 212 00:09:32,005 --> 00:09:33,306 His patients are rich high-profiles 213 00:09:33,340 --> 00:09:35,275 from all over the world. 214 00:09:35,308 --> 00:09:38,812 He charges the big fees, we do all the work. 215 00:09:38,846 --> 00:09:40,714 First time I've been in the VIP wing. 216 00:09:40,748 --> 00:09:42,783 I haven't even stayed in hotels this nice. 217 00:09:42,816 --> 00:09:45,318 There they are. Come on over, gentlemen. 218 00:09:45,352 --> 00:09:47,988 Conrad, you remember Dr. Spalding Massero. 219 00:09:48,021 --> 00:09:50,991 Our residents, Dr. Hawkins, Dr. Pravesh. 220 00:09:51,024 --> 00:09:52,893 I remember Conrad Hawkins via the U.S. Marine Corps 221 00:09:52,926 --> 00:09:55,595 in Afghanistan. How's your dad? 222 00:09:55,629 --> 00:09:57,965 -The same. -Devon Pravesh. 223 00:09:57,998 --> 00:09:59,767 Harvard Medical and Yale? 224 00:09:59,800 --> 00:10:02,235 -You got it right. 225 00:10:02,269 --> 00:10:03,503 Dr. Massero was just telling me 226 00:10:03,536 --> 00:10:04,938 about his hole in one at Spyglass. 227 00:10:04,972 --> 00:10:07,607 Oh, was it official? Any witnesses? 228 00:10:07,641 --> 00:10:09,242 -Ah, well, you insult him. 229 00:10:09,276 --> 00:10:10,443 And Steph Curry. 230 00:10:10,477 --> 00:10:12,780 -And Larry Ellison. -Oh, okay. 231 00:10:14,347 --> 00:10:15,949 We done fluffing here? 232 00:10:17,851 --> 00:10:20,287 As will all of Dr. Massero's patients, 233 00:10:20,320 --> 00:10:23,356 -this has to be handled discreetly. -Yes. 234 00:10:27,695 --> 00:10:29,997 MASSERO: Bobby, get off that leg. 235 00:10:30,030 --> 00:10:31,765 Whoa, whoa, whoa... 236 00:10:31,799 --> 00:10:33,867 That is Bobby Singer. 237 00:10:33,901 --> 00:10:36,169 The first baseball game I ever went to 238 00:10:36,203 --> 00:10:37,838 with my dad, Bobby pitched. 239 00:10:41,041 --> 00:10:43,276 I am looking at the two doctors 240 00:10:43,310 --> 00:10:45,345 who stand between my patient and his dream 241 00:10:45,378 --> 00:10:47,881 to finally pitch in a World Series. 242 00:10:53,754 --> 00:10:55,889 I had knee surgery a couple years back, so I figured 243 00:10:55,923 --> 00:10:58,191 -I tweaked it, but... -Team doctors don't think 244 00:10:58,225 --> 00:10:59,793 -it's structural. -Yeah, it looks like 245 00:10:59,827 --> 00:11:02,562 -deep vein thrombosis. -That sounds bad. 246 00:11:02,595 --> 00:11:04,898 DVT is a blood clot. It's good you're here. 247 00:11:04,932 --> 00:11:07,200 Yeah, he'll need blood thinners and a surgical consult 248 00:11:07,234 --> 00:11:10,503 -for a possible thrombectomy. 249 00:11:10,537 --> 00:11:12,239 -We're in the middle of a pennant race. -Yeah, I know. 250 00:11:12,272 --> 00:11:13,741 Surgery's good. You want surgery. 251 00:11:13,774 --> 00:11:15,575 Surgery's quick, and so is the recovery time. 252 00:11:15,608 --> 00:11:17,677 Before we address his return to the game, let's figure out why 253 00:11:17,711 --> 00:11:19,379 Mr. Singer's leg is swelling-- we'll need ultrasounds 254 00:11:19,412 --> 00:11:21,514 of his upper and lower extremities and a CT pelvis. 255 00:11:21,548 --> 00:11:24,417 -If he has a clot, 256 00:11:24,451 --> 00:11:26,353 he'll need a full hypercoagulable workup, 257 00:11:26,386 --> 00:11:30,891 including factor V Leiden, protein C, and S levels. 258 00:11:30,924 --> 00:11:33,493 If all goes well, we'll get you out of here 259 00:11:33,526 --> 00:11:35,763 -in a couple of hours. -No. We'll keep him overnight, 260 00:11:35,796 --> 00:11:38,165 - We're gonna do 261 00:11:38,198 --> 00:11:40,768 everything we can to get you back on that mound. 262 00:11:40,801 --> 00:11:41,935 All right. Thanks, man. 263 00:11:41,969 --> 00:11:43,436 I mean, Dr.... 264 00:11:43,470 --> 00:11:45,505 Devon. 265 00:11:45,538 --> 00:11:48,675 -Just... you know what, just call me Devon. -Devon. 266 00:11:48,708 --> 00:11:50,778 -All right. Thanks. 267 00:11:54,614 --> 00:11:57,550 So why do they call him "Dr. Smooth"? 268 00:11:57,584 --> 00:11:59,452 Massero hates conflict, he hates drama 269 00:11:59,486 --> 00:12:01,688 and he really hates delivering bad news to patients 270 00:12:01,721 --> 00:12:03,523 who pay him a lot of money not to hear it, 271 00:12:03,556 --> 00:12:06,927 so he outsources the tough love to grunts like us. 272 00:12:06,960 --> 00:12:10,063 Which makes me think Bobby has a big problem. 273 00:12:12,265 --> 00:12:14,434 -Hey. -Hey. 274 00:12:14,467 --> 00:12:15,869 So, Noni? 275 00:12:15,903 --> 00:12:18,071 We've got a DVT consult on Six. 276 00:12:18,105 --> 00:12:19,773 He might need surgical management. 277 00:12:19,807 --> 00:12:21,975 -Yeah, I'll check my schedule. 278 00:12:22,009 --> 00:12:25,012 Fair to say you're over Nic. 279 00:12:29,582 --> 00:12:32,085 Our clinical volume is growing so fast, 280 00:12:32,119 --> 00:12:34,654 we're having difficulty moving them through the system, 281 00:12:34,687 --> 00:12:36,423 which is probably what happened to Mrs. Shea. 282 00:12:36,456 --> 00:12:38,658 Okay, and Darryl Phillips? 283 00:12:38,691 --> 00:12:41,829 I need someone to perform his biopsy today. 284 00:12:41,862 --> 00:12:45,465 Excuse me. Uh, regarding Mr. Phillips's biopsy. 285 00:12:45,498 --> 00:12:46,766 Are you following Mr. Phillips? 286 00:12:46,800 --> 00:12:48,068 He is not. 287 00:12:48,101 --> 00:12:49,669 I am now. I was asked to speak with him 288 00:12:49,702 --> 00:12:52,572 after he had second thoughts about his treatment. 289 00:12:52,605 --> 00:12:54,074 As you know, his prognosis is terminal. 290 00:12:54,107 --> 00:12:56,676 And how would you know that for sure without the biopsy? 291 00:12:56,709 --> 00:12:58,345 CT scan and tumor markers are suggestive 292 00:12:58,378 --> 00:13:00,680 of small-cell lung cancer with mets to the liver, 293 00:13:00,713 --> 00:13:01,949 stage IV. 294 00:13:03,150 --> 00:13:05,152 His prognosis is extremely poor. 295 00:13:05,185 --> 00:13:06,820 Yes, 296 00:13:06,854 --> 00:13:08,788 and with what little time he has left, he'd like 297 00:13:08,822 --> 00:13:10,924 to get his affairs in order and be at home with his wife. 298 00:13:10,958 --> 00:13:13,093 Well, a biopsy helps us definitively tailor 299 00:13:13,126 --> 00:13:15,262 his treatment, especially in the event 300 00:13:15,295 --> 00:13:17,197 that it's not small-cell lung cancer. 301 00:13:17,230 --> 00:13:20,533 Mr. Phillips doesn't want the biopsy, since he doesn't want 302 00:13:20,567 --> 00:13:22,769 a treatment that's unlikely to change his outcome. 303 00:13:22,802 --> 00:13:24,037 Unlikely? 304 00:13:24,071 --> 00:13:26,506 We punt on unlikely outcomes now? 305 00:13:26,539 --> 00:13:28,441 We do not. 306 00:13:28,475 --> 00:13:30,143 Even if it is small-cell, 307 00:13:30,177 --> 00:13:32,479 chemoradiation is still an option worth exploring. 308 00:13:32,512 --> 00:13:35,883 I will speak to the patient, make sure he understands 309 00:13:35,916 --> 00:13:38,551 -the upside of chemo one more time. -O-Okay, 310 00:13:38,585 --> 00:13:40,320 so i-in the future, just so I'm clear, in these tumor board 311 00:13:40,353 --> 00:13:42,155 meetings, we don't factor in what the patient wants? 312 00:13:42,189 --> 00:13:43,656 I'm just asking, so I don't waste 313 00:13:43,690 --> 00:13:45,158 any more of your valuable time. 314 00:13:45,192 --> 00:13:46,559 That's enough, Conrad. 315 00:13:46,593 --> 00:13:48,628 All right, I need someone to perform 316 00:13:48,661 --> 00:13:50,163 Mr. Phillips's biopsy today. 317 00:13:50,197 --> 00:13:51,364 Where is Vincent? 318 00:13:51,398 --> 00:13:54,734 I'm free this afternoon. 319 00:13:54,767 --> 00:13:56,503 -I can do it. -LANE: Thank you, Jude. 320 00:13:56,536 --> 00:13:58,738 But I think we should wait for Dr. Vincent. 321 00:13:58,771 --> 00:14:01,341 Okay, thank you, everyone. 322 00:14:01,374 --> 00:14:03,410 Conrad. 323 00:14:10,918 --> 00:14:12,920 I want you there when I talk to Mr. Phillips, 324 00:14:12,953 --> 00:14:14,554 so there's no more confusion. 325 00:14:17,857 --> 00:14:19,426 What was that? 326 00:14:19,459 --> 00:14:21,094 The patient doesn't want the biopsy. 327 00:14:21,128 --> 00:14:22,529 Well, I didn't argue for one. 328 00:14:22,562 --> 00:14:24,097 I just volunteered to do the procedure. 329 00:14:24,131 --> 00:14:26,166 Darryl Phillips just wants to go home and die, 330 00:14:26,199 --> 00:14:28,201 but there's no money in it for Chastain if he leaves 331 00:14:28,235 --> 00:14:30,837 -without more treatment. -Okay, calm down. 332 00:14:30,870 --> 00:14:32,672 What is this? 333 00:14:32,705 --> 00:14:34,274 Is this about me and Nic? 334 00:14:34,307 --> 00:14:37,010 This has nothing to do with you and Nic, 335 00:14:37,044 --> 00:14:38,578 and everything to do with Darryl Phillips, 336 00:14:38,611 --> 00:14:40,047 whose dying wish is to go home. 337 00:14:40,080 --> 00:14:41,881 Okay, don't you forget: 338 00:14:41,915 --> 00:14:44,918 I'm the attending, and you're the resident, brother. 339 00:14:44,952 --> 00:14:47,854 So, technically, you outrank me, but that doesn't change the fact 340 00:14:47,887 --> 00:14:49,689 that you don't know what you're talking about. 341 00:14:49,722 --> 00:14:52,359 You and I aren't in the military anymore, brother. 342 00:14:52,392 --> 00:14:56,096 I don't even need to salute you. 343 00:15:02,970 --> 00:15:05,438 You're here to tell me you saved my job today 344 00:15:05,472 --> 00:15:07,607 at the board meeting. 345 00:15:07,640 --> 00:15:09,242 Word gets around fast. 346 00:15:09,276 --> 00:15:11,811 Oh, it does, when you're the one spreading it. 347 00:15:13,113 --> 00:15:14,281 They were looking for a scapegoat, 348 00:15:14,314 --> 00:15:15,748 I made sure it wasn't you. 349 00:15:15,782 --> 00:15:19,752 That should make you the opposite of angry. 350 00:15:19,786 --> 00:15:21,221 No, I'm here to tell you we'll be able 351 00:15:21,254 --> 00:15:22,622 to work together again as partners. 352 00:15:22,655 --> 00:15:26,159 I think we had some nice momentum going. 353 00:15:26,193 --> 00:15:28,328 I'm not ready. 354 00:15:28,361 --> 00:15:31,231 I'm sorry. 355 00:15:31,264 --> 00:15:34,201 I am not ready to work with you. 356 00:15:35,668 --> 00:15:38,171 You were right, what you said at my M&M hearing. 357 00:15:39,772 --> 00:15:41,474 I wasn't ready. 358 00:15:41,508 --> 00:15:43,576 I want to be ready next time. 359 00:15:43,610 --> 00:15:46,646 Well, we won't put you in a position 360 00:15:46,679 --> 00:15:47,847 to fail again. 361 00:15:47,880 --> 00:15:49,749 No, thanks. 362 00:15:49,782 --> 00:15:51,584 I'll serve my penance studying, 363 00:15:51,618 --> 00:15:54,954 and doing prostatectomies on the Titian. 364 00:15:54,988 --> 00:15:57,824 Well, y-yeah. You need permission... 365 00:15:57,857 --> 00:16:01,328 I sought and received permission from the residency board 366 00:16:01,361 --> 00:16:04,164 to work under Dr. Kays for the next three months. 367 00:16:06,166 --> 00:16:08,001 Excuse me. 368 00:16:12,239 --> 00:16:14,207 What kind of research project? 369 00:16:14,241 --> 00:16:15,808 On your promising treatment regimen at your clinic. 370 00:16:15,842 --> 00:16:17,877 A retrospective review focused on outcomes 371 00:16:17,910 --> 00:16:19,779 and disease-free intervals. 372 00:16:19,812 --> 00:16:22,549 When it's published, it could bring in even more patients, 373 00:16:22,582 --> 00:16:25,385 -and save lives. -And you think you're the first resident 374 00:16:25,418 --> 00:16:27,854 to approach me about writing a research paper? 375 00:16:27,887 --> 00:16:30,223 Of course not, but they're not me. 376 00:16:30,257 --> 00:16:32,292 Hmm. 377 00:16:32,325 --> 00:16:34,294 Well, thank you, 378 00:16:34,327 --> 00:16:37,297 but a manuscript for a prestigious journal 379 00:16:37,330 --> 00:16:39,666 is already in progress. 380 00:16:42,202 --> 00:16:43,370 Anything else? 381 00:16:43,403 --> 00:16:45,004 No. 382 00:16:45,038 --> 00:16:47,507 Appreciate your time. 383 00:16:53,846 --> 00:16:55,548 She definitely wasn't into it. 384 00:16:55,582 --> 00:16:57,517 Doctors don't mind multiple papers published, as long 385 00:16:57,550 --> 00:16:59,986 as they're favorable. She just doesn't want you poking around. 386 00:17:00,019 --> 00:17:01,888 Yeah, maybe it's time I quit thinking like a doctor, 387 00:17:01,921 --> 00:17:04,023 and start thinking like a journalist. 388 00:17:07,227 --> 00:17:11,030 Darryl, I know my aggressive regimen can seem daunting, 389 00:17:11,064 --> 00:17:13,433 but cancer is a relentless enemy, 390 00:17:13,466 --> 00:17:15,535 and you have to fight it with extreme prejudice. 391 00:17:15,568 --> 00:17:17,437 You have to fight it with fire and fury. 392 00:17:17,470 --> 00:17:19,506 You can't just give up. 393 00:17:19,539 --> 00:17:22,008 That's why people from all over the world come to my clinics, 394 00:17:22,041 --> 00:17:24,544 because I never give up. 395 00:17:24,577 --> 00:17:28,248 Yes, the survival rate for your prognosis is not great. 396 00:17:28,281 --> 00:17:29,549 Not great? 397 00:17:29,582 --> 00:17:31,718 -It's nil. -You're wrong. 398 00:17:31,751 --> 00:17:34,754 There's always a chance that you can be the outlier, 399 00:17:34,787 --> 00:17:37,457 someone who beat the odds. 400 00:17:37,490 --> 00:17:38,758 I told you, honey. 401 00:17:38,791 --> 00:17:41,928 But I need to know my enemy to fight it. 402 00:17:41,961 --> 00:17:44,131 What do you think, Doc? 403 00:17:44,164 --> 00:17:46,566 Dr. Hawkins is an incredible doctor, 404 00:17:46,599 --> 00:17:48,401 but he's an internist. 405 00:17:48,435 --> 00:17:50,637 He doesn't treat cancer. 406 00:17:50,670 --> 00:17:52,472 I'm your oncologist, 407 00:17:52,505 --> 00:17:55,275 and I know what I'm doing. 408 00:17:55,308 --> 00:17:57,277 Okay, I guess. 409 00:17:57,310 --> 00:17:58,811 Do the biopsy. 410 00:17:58,845 --> 00:18:00,913 MARY: Oh, okay. 411 00:18:00,947 --> 00:18:02,149 Yes. 412 00:18:02,182 --> 00:18:03,416 Thank you. 413 00:18:08,188 --> 00:18:10,290 I saw you pitch a two-hitter 414 00:18:10,323 --> 00:18:13,826 against Chicago in 2014 and lose. 415 00:18:13,860 --> 00:18:15,762 Yeah, on a throwing error. 416 00:18:15,795 --> 00:18:17,730 -Find out what's causing 417 00:18:17,764 --> 00:18:19,232 what's causing the clot. 418 00:18:19,266 --> 00:18:21,401 You've been through Tommy John surgery. 419 00:18:21,434 --> 00:18:23,069 You can come back from this. 420 00:18:23,102 --> 00:18:24,237 All right, so after you fix it, 421 00:18:24,271 --> 00:18:25,838 when can I start throwing again? 422 00:18:25,872 --> 00:18:28,341 -That's up to your team doctor. -CONRAD: And you, 423 00:18:28,375 --> 00:18:30,076 -but you can't come back too soon. 424 00:18:30,109 --> 00:18:31,811 -Well, that depends. 425 00:18:31,844 --> 00:18:35,114 -It depends on the results of the test. -Yeah. 426 00:18:35,148 --> 00:18:37,617 This conversation's not really constructive right now. 427 00:18:37,650 --> 00:18:39,252 Bobby, I want you to meet the chief executive officer 428 00:18:39,286 --> 00:18:41,087 of Chastain. She wanted to come up and say hello, 429 00:18:41,120 --> 00:18:42,755 and, uh, see how you're doing. 430 00:18:42,789 --> 00:18:44,191 We've actually met before. 431 00:18:44,224 --> 00:18:46,326 You helped us raise awareness and finances 432 00:18:46,359 --> 00:18:48,127 for our children's hospital. 433 00:18:48,161 --> 00:18:50,096 That's right. It's good to see you. 434 00:18:50,129 --> 00:18:52,432 -Well, thank you, Doctor. I'll take it from here. -Right. 435 00:18:52,465 --> 00:18:54,467 -And can I speak to you for a second? -Absolutely. 436 00:18:54,501 --> 00:18:56,636 Thank you again for choosing Chastain. 437 00:18:56,669 --> 00:18:58,171 Of course. 438 00:18:58,205 --> 00:19:01,674 And, uh, we'll be back to check on you later. 439 00:19:01,708 --> 00:19:03,276 All right, man. 440 00:19:03,310 --> 00:19:04,844 Hey, is this a bad time? 441 00:19:04,877 --> 00:19:06,279 Yeah. 442 00:19:06,313 --> 00:19:07,347 All right, I'll come back. 443 00:19:07,380 --> 00:19:08,448 Hey, it's all right. 444 00:19:08,481 --> 00:19:09,849 Come on in. 445 00:19:09,882 --> 00:19:11,184 I can sign those for you. 446 00:19:11,218 --> 00:19:12,485 Oh, uh, not for me. 447 00:19:12,519 --> 00:19:13,720 Some of the kids in the pediatric ward 448 00:19:13,753 --> 00:19:16,189 -heard you were up here. 449 00:19:16,223 --> 00:19:17,957 That's great. Here. 450 00:19:17,990 --> 00:19:20,460 -I'm happy to help. -Thank you. 451 00:19:20,493 --> 00:19:22,329 I can get some swag 452 00:19:22,362 --> 00:19:23,396 for the kids. 453 00:19:23,430 --> 00:19:24,864 Hats, jerseys. 454 00:19:24,897 --> 00:19:26,633 Aw, that's really sweet. 455 00:19:26,666 --> 00:19:29,969 Here. Let me get your phone number. 456 00:19:30,002 --> 00:19:31,371 It's fine. 457 00:19:31,404 --> 00:19:33,806 Look, if you want, I can just give you my number, 458 00:19:33,840 --> 00:19:34,974 -and you can contact me when... -Oh, no, no, no. 459 00:19:35,007 --> 00:19:36,075 It's fine, sorry. Here, 460 00:19:36,108 --> 00:19:38,144 I'll just punch it in, here. 461 00:19:38,177 --> 00:19:40,012 There you go. 462 00:19:40,046 --> 00:19:41,748 Thanks again for these. 463 00:19:47,554 --> 00:19:49,556 Oh... this has peppers. 464 00:19:49,589 --> 00:19:52,592 I think it's yours. 465 00:19:52,625 --> 00:19:55,595 So how's it going with that, um, that Pinetree story? 466 00:19:55,628 --> 00:19:57,096 Pinewick. 467 00:19:57,129 --> 00:19:58,898 I told you, there's not enough evidence yet 468 00:19:58,931 --> 00:20:01,200 to link the toxic landfill to the clusters. 469 00:20:01,234 --> 00:20:02,935 Right. 470 00:20:02,969 --> 00:20:05,171 Hey, uh, just curious-- were any of the cancer patients 471 00:20:05,204 --> 00:20:07,840 you interviewed treated by Dr. Hunter? 472 00:20:07,874 --> 00:20:10,410 Your Lane Hunter? 473 00:20:10,443 --> 00:20:11,578 Yeah. 474 00:20:11,611 --> 00:20:13,280 No. Why? 475 00:20:13,313 --> 00:20:16,215 Uh, just wondering. If they'd been treated by her, 476 00:20:16,249 --> 00:20:17,850 maybe there'd be evidence that could link their cancer 477 00:20:17,884 --> 00:20:19,519 with the landfill. 478 00:20:19,552 --> 00:20:22,622 Evidence I could help you get. 479 00:20:22,655 --> 00:20:25,425 That's nice of you. 480 00:20:25,458 --> 00:20:27,727 Just trying to be supportive. 481 00:20:27,760 --> 00:20:29,862 I suppose there could be patients in the cluster study 482 00:20:29,896 --> 00:20:33,366 that I didn't interview who were Lane Hunter's patients. 483 00:20:33,400 --> 00:20:34,967 I could try to find them. 484 00:20:35,001 --> 00:20:37,036 Why? 485 00:20:37,069 --> 00:20:39,439 Is there a story here? 486 00:20:39,472 --> 00:20:42,108 Maybe. 487 00:20:42,141 --> 00:20:43,576 For sure, there would be 488 00:20:43,610 --> 00:20:45,211 a conflict of interest for the both of us, 489 00:20:45,244 --> 00:20:49,148 and the possibility of bad publicity for Chastain, 490 00:20:49,181 --> 00:20:53,119 so... I would ask you to just, please, 491 00:20:53,152 --> 00:20:55,922 tread lightly? 492 00:21:02,929 --> 00:21:05,698 Oh, you've got to be kidding me. 493 00:21:07,800 --> 00:21:09,235 Everything okay? 494 00:21:09,268 --> 00:21:11,003 Your baseball player just sent me a picture 495 00:21:11,037 --> 00:21:14,006 of a swollen appendage that is definitely not his leg. 496 00:21:14,040 --> 00:21:16,676 -Okay, thanks. Yeah, I got it. -I mean... 497 00:21:16,709 --> 00:21:18,277 -Thank you. 498 00:21:18,311 --> 00:21:19,779 I'm gonna talk to Bobby. He can't do that. 499 00:21:19,812 --> 00:21:21,314 No, don't. I can handle it. 500 00:21:21,348 --> 00:21:22,449 It's not the first time this has happened. 501 00:21:22,482 --> 00:21:24,216 Jude send one too? 502 00:21:27,520 --> 00:21:29,021 -Very funny. -All joking aside, 503 00:21:29,055 --> 00:21:30,790 I'm talking to Bobby Singer. 504 00:21:30,823 --> 00:21:34,694 Conrad, I'm serious. I don't want you going up there. 505 00:21:34,727 --> 00:21:36,596 And, for the record, 506 00:21:36,629 --> 00:21:38,965 Jude and I are just friends, unlike you and Noni. 507 00:21:40,567 --> 00:21:41,701 Hey. 508 00:21:41,734 --> 00:21:42,769 Yeah, okay. Fine. 509 00:21:42,802 --> 00:21:45,104 Everything all right? 510 00:21:45,137 --> 00:21:47,340 I need a surgeon to do the Darryl Phillips's biopsy. 511 00:21:47,374 --> 00:21:48,541 Hastings signed in. 512 00:21:48,575 --> 00:21:50,510 He got pulled into a Whipple. 513 00:21:50,543 --> 00:21:52,612 -Well, Mina's the on-call resident. -Mm, she's in 514 00:21:52,645 --> 00:21:54,046 the penalty box. I'll get Jude. 515 00:22:04,524 --> 00:22:07,059 Yeah, don't bother knocking. Come on in. 516 00:22:11,030 --> 00:22:14,233 Is there anything else I can get you, sir? 517 00:22:14,266 --> 00:22:15,868 He's good. 518 00:22:15,902 --> 00:22:18,571 Can I have a moment, please? 519 00:22:18,605 --> 00:22:20,807 Go ahead. 520 00:22:20,840 --> 00:22:22,809 Mm. 521 00:22:30,016 --> 00:22:32,251 Bad news? 522 00:22:32,284 --> 00:22:34,654 That little selfie you sent to one of our nurses? 523 00:22:34,687 --> 00:22:37,524 -I know you think it's all in good fun, 524 00:22:37,557 --> 00:22:39,225 like sending over a drink 525 00:22:39,258 --> 00:22:40,760 to a woman you don't know, but you're wrong. 526 00:22:40,793 --> 00:22:43,896 It's harassment. So before you leave, 527 00:22:43,930 --> 00:22:46,399 apologize to her. 528 00:22:48,468 --> 00:22:50,570 All right. 529 00:22:58,478 --> 00:23:00,046 If that nurse got a problem... 530 00:23:03,082 --> 00:23:05,217 ...then she can come and tell me, all right? 531 00:23:07,754 --> 00:23:10,122 -Oh. -Sit down. 532 00:23:10,156 --> 00:23:12,425 Don't tell me to sit down. 533 00:23:12,459 --> 00:23:15,595 Sats are dropping. He's acutely short of breath with 534 00:23:15,628 --> 00:23:18,064 pleuritic chest pain. We need to rule out a PE. 535 00:23:18,097 --> 00:23:21,267 -I'm drawing an ABG. -Am I having a heart attack 536 00:23:21,300 --> 00:23:22,735 Doubtful, but we need more tests to be certain. 537 00:23:22,769 --> 00:23:24,604 First test will be drawing blood 538 00:23:24,637 --> 00:23:27,306 to check its oxygen content to see if the clot in your leg 539 00:23:27,339 --> 00:23:29,375 traveled to your lungs, but it starts with you 540 00:23:29,408 --> 00:23:31,611 -sitting the hell down! 541 00:23:31,644 --> 00:23:35,247 Fine. Don't sit. We'll do this the hard way. 542 00:23:35,281 --> 00:23:39,719 Oh! Oh! -Put him on oxygen and get him to CT stat. 543 00:23:39,752 --> 00:23:42,755 -You enjoyed that. -Just a little. 544 00:23:48,928 --> 00:23:50,663 What the hell happened? 545 00:23:50,697 --> 00:23:54,000 CT shows a pulmonary embolism with a small segmental 546 00:23:54,033 --> 00:23:58,070 filling defect. We may have to switch his anticoagulant, but 547 00:23:58,104 --> 00:24:00,306 this should be treatable without surgery. 548 00:24:00,339 --> 00:24:02,909 He said you two got in an argument. 549 00:24:02,942 --> 00:24:05,845 Bobby throwing a clot from his leg to his chest is unrelated 550 00:24:05,878 --> 00:24:08,080 to our discussion of how he sexually harasses nurses, 551 00:24:08,114 --> 00:24:11,383 and has everything to do with his deep vein thrombosis. 552 00:24:16,789 --> 00:24:19,759 We have to treat everyone, from sexists to Nazis. 553 00:24:19,792 --> 00:24:21,928 -That's the gig. -Yeah, and we can still treat him, 554 00:24:21,961 --> 00:24:23,796 but nowhere is it written that patients are allowed 555 00:24:23,830 --> 00:24:25,532 to send pics of their junk to nurses. 556 00:24:25,565 --> 00:24:28,835 Well, this isn't just any patient. 557 00:24:28,868 --> 00:24:31,738 -Too bad for Chastain, I'm not just any doctor. 558 00:24:35,074 --> 00:24:38,210 So you didn't get the name of this big shot 559 00:24:38,244 --> 00:24:39,979 VIP Massero's sending us? 560 00:24:40,012 --> 00:24:41,948 He didn't want to tell me the name of his patient, 561 00:24:41,981 --> 00:24:43,449 just that it's some wealthy Chinese businessman 562 00:24:43,482 --> 00:24:45,284 who's gonna be in the U.S. next month, 563 00:24:45,317 --> 00:24:47,954 so we have to keep it quiet. 564 00:24:47,987 --> 00:24:50,657 Well, shouldn't be too hard. You haven't told me much. 565 00:24:50,690 --> 00:24:52,525 Massero wants a headliner for the surgery. 566 00:24:52,559 --> 00:24:55,662 Face of the hospital. 567 00:24:55,695 --> 00:24:57,196 I suggested you. 568 00:24:57,229 --> 00:24:59,331 That's wonderful. I look forward to that. 569 00:24:59,365 --> 00:25:00,800 I suggested you, even though 570 00:25:00,833 --> 00:25:02,902 you challenged me at the board meeting. 571 00:25:04,671 --> 00:25:06,873 Claire, I was just speaking truth to power. 572 00:25:06,906 --> 00:25:09,842 Truth? I'm not so sure of that. 573 00:25:09,876 --> 00:25:12,344 Massero also has one other condition. 574 00:25:12,378 --> 00:25:14,581 He doesn't want Conrad near any of his patients anymore. 575 00:25:14,614 --> 00:25:17,483 Not the Chinese billionaire next month, 576 00:25:17,516 --> 00:25:19,752 nor Bobby Singer, starting right now. 577 00:25:21,020 --> 00:25:23,389 I'm happy to talk to Conrad, 578 00:25:23,422 --> 00:25:24,824 but we need to have a conversation 579 00:25:24,857 --> 00:25:26,726 about transparency. 580 00:25:26,759 --> 00:25:29,929 I'm about to get on a call. We'll do it later. 581 00:25:37,403 --> 00:25:40,506 Definite compression in the left iliac vein, causing the clotting 582 00:25:40,539 --> 00:25:42,909 -in the iliofemoral vein. -May-Thurner Syndrome. 583 00:25:42,942 --> 00:25:45,277 Treatable with anticoagulants and surgery, but... 584 00:25:45,311 --> 00:25:47,079 Your idol gets hit with a line drive 585 00:25:47,113 --> 00:25:49,015 while he's on a blood thinner... 586 00:25:49,048 --> 00:25:50,917 Uncontrollable internal bleeding. 587 00:25:50,950 --> 00:25:53,886 Bobby's not gonna pitch this year, maybe even next. 588 00:25:53,920 --> 00:25:55,421 Well, let's pull it together. 589 00:25:55,454 --> 00:25:57,556 Let's come up with a path that might save 590 00:25:57,590 --> 00:25:59,258 the rest of Bobby's career, 591 00:25:59,291 --> 00:26:02,461 and then put a plan together to present it to Dr. Smooth. 592 00:26:02,494 --> 00:26:03,963 Conrad, I need to speak to you. 593 00:26:07,499 --> 00:26:10,269 The guy sent Nic a picture... 594 00:26:10,302 --> 00:26:12,071 -Yeah, it's called sexting. -It's called harassment. 595 00:26:12,104 --> 00:26:15,374 Look, we need Massero funneling his high-profiles 596 00:26:15,407 --> 00:26:16,575 to our VIP wing. 597 00:26:16,609 --> 00:26:18,244 And membership has its privileges? 598 00:26:18,277 --> 00:26:20,046 You confronted one of Massero's patients, 599 00:26:20,079 --> 00:26:21,981 and he thinks you aggravated his condition. 600 00:26:22,014 --> 00:26:24,283 -Doesn't matter what I believe. 601 00:26:24,316 --> 00:26:26,585 And you know what, if Nic doesn't want to invite 602 00:26:26,619 --> 00:26:28,254 this type of behavior, she shouldn't be giving 603 00:26:28,287 --> 00:26:29,789 her number out to a professional athlete. 604 00:26:29,822 --> 00:26:31,924 Oh, come on. Did you just say that out loud? 605 00:26:31,958 --> 00:26:33,559 Yeah, and I'm gonna say this even louder. 606 00:26:33,592 --> 00:26:35,895 We don't want you in a room with Bobby Singer. 607 00:26:35,928 --> 00:26:38,597 Or any of Massero's patients ever again. 608 00:26:59,118 --> 00:27:01,587 First assist, you can close up now. 609 00:27:01,620 --> 00:27:02,689 Yes, Doctor. 610 00:27:08,695 --> 00:27:11,798 I have, uh, some good news. 611 00:27:11,831 --> 00:27:14,466 I've been asked to perform a very delicate surgery 612 00:27:14,500 --> 00:27:18,337 on a foreign VIP next month-- very hush-hush-- 613 00:27:18,370 --> 00:27:20,139 and I've chosen you to assist. 614 00:27:20,172 --> 00:27:22,942 What's in it for me? 615 00:27:22,975 --> 00:27:26,679 In success, your skills will have international exposure, 616 00:27:26,713 --> 00:27:29,215 and, more importantly for the short-term, 617 00:27:29,248 --> 00:27:32,852 it will impress your doubters on the board of directors. 618 00:27:34,153 --> 00:27:37,023 Thank you, but I'm happy here, 619 00:27:37,056 --> 00:27:38,725 and my attending 620 00:27:38,758 --> 00:27:41,427 is very pleased with my work. 621 00:27:43,595 --> 00:27:47,133 Well, that's nice. 622 00:27:47,166 --> 00:27:50,202 But any doctor who handles a scalpel at Chastain Park 623 00:27:50,236 --> 00:27:53,005 answers to the Chief of Surgery, which happens to be my title, 624 00:27:53,039 --> 00:27:56,909 and that means you're back assisting me. 625 00:27:56,943 --> 00:28:00,112 Is that understood, Dr. Okafor? 626 00:28:06,085 --> 00:28:08,087 Welcome back. 627 00:28:16,929 --> 00:28:19,365 -Bell's leveraging you. -I refuse to do all the work 628 00:28:19,398 --> 00:28:21,267 for no credit while he gets all the glory. 629 00:28:21,300 --> 00:28:23,202 I'm not the damn help. 630 00:28:23,235 --> 00:28:25,171 I'll tell the board I'm not ready for surgery, 631 00:28:25,204 --> 00:28:27,673 that I am a menace to medicine. 632 00:28:27,706 --> 00:28:29,041 Council of elders will never believe you. 633 00:28:29,075 --> 00:28:30,542 You come off as too arrogant 634 00:28:30,576 --> 00:28:32,378 to fool anyone that you're incompetent. 635 00:28:32,411 --> 00:28:33,780 -Thank you. 636 00:28:33,813 --> 00:28:35,147 Anytime. 637 00:28:38,617 --> 00:28:40,452 - Okay... 638 00:28:40,486 --> 00:28:41,720 ...advancing through the carina 639 00:28:41,754 --> 00:28:43,389 into the right main bronchus. 640 00:28:46,425 --> 00:28:50,096 And now into the right upper lobe bronchus... 641 00:28:50,129 --> 00:28:53,866 and into the lung. 642 00:28:53,900 --> 00:28:57,036 Yeah, I can see the tumor. Okay. 643 00:28:57,069 --> 00:28:58,604 Collecting sample. 644 00:29:00,973 --> 00:29:02,942 Got you. 645 00:29:05,812 --> 00:29:07,646 Here we go. 646 00:29:07,679 --> 00:29:09,681 All right. 647 00:29:12,084 --> 00:29:14,921 And withdrawing the scope. 648 00:29:14,954 --> 00:29:16,856 You can go ahead and call for my next patient, please. 649 00:29:23,495 --> 00:29:25,764 Oxygen sats are acutely dropping. 650 00:29:25,798 --> 00:29:26,833 Stethoscope. 651 00:29:33,873 --> 00:29:36,008 I got decreased breath sounds on the right side. 652 00:29:36,042 --> 00:29:38,310 Give me a 28 French tube, now. 653 00:29:38,344 --> 00:29:39,511 Collapsed the lung. 654 00:29:42,849 --> 00:29:43,850 Scalpel. 655 00:30:02,969 --> 00:30:05,872 Who do you think you are? You confronted Bobby? 656 00:30:05,905 --> 00:30:07,806 God, you just had to be a hero, 657 00:30:07,840 --> 00:30:09,808 -after I told you not to go up there. -He's a VIP. 658 00:30:09,842 --> 00:30:11,543 I went to talk to him because I knew you couldn't. 659 00:30:11,577 --> 00:30:12,945 Couldn't or wouldn't? Because I can, and I will. 660 00:30:12,979 --> 00:30:14,480 If you complain to your supervisor, 661 00:30:14,513 --> 00:30:16,182 they'll just blame you for being up there 662 00:30:16,215 --> 00:30:17,783 -in the first place. -So let 'em. 663 00:30:17,816 --> 00:30:19,351 What did you accomplish, Conrad? 664 00:30:19,385 --> 00:30:21,553 -Now you can't take Massero's patient. -Win-win. 665 00:30:21,587 --> 00:30:23,189 I don't care if I ever see Massero again, and guys like 666 00:30:23,222 --> 00:30:24,390 Bobby have to learn they can't get away with that. 667 00:30:24,423 --> 00:30:25,958 And guys like you have to learn 668 00:30:25,992 --> 00:30:27,326 that sometimes, we want to take care of ourselves. 669 00:30:27,359 --> 00:30:29,395 You just can't help yourself. 670 00:30:35,267 --> 00:30:37,503 Darryl. 671 00:30:37,536 --> 00:30:39,738 That's unbelievable. 672 00:30:41,340 --> 00:30:44,210 Jude perforated his lung pulling out the scope. 673 00:30:44,243 --> 00:30:46,078 Great, so now Darryl is stuck with a chest tube 674 00:30:46,112 --> 00:30:49,015 and the drainage system until his air leak heals. 675 00:30:53,385 --> 00:30:55,154 He's fine. 676 00:30:55,187 --> 00:30:58,490 We can start radiation mapping tomorrow, as planned. 677 00:30:58,524 --> 00:31:02,194 I disagree, respectfully, with that approach. 678 00:31:02,228 --> 00:31:04,863 The biopsy results came back. It's everything that we thought. 679 00:31:04,897 --> 00:31:08,334 Stage IV. Small-cell. Statistically hopeless. 680 00:31:08,367 --> 00:31:10,002 Now Darryl can go home. 681 00:31:10,036 --> 00:31:11,837 No, now Darryl can start radiation. 682 00:31:11,870 --> 00:31:14,273 Once he's mapped, I've got him pre-scheduled 683 00:31:14,306 --> 00:31:15,774 for twice-a-day treatments. 684 00:31:15,807 --> 00:31:17,543 He'll need 30 over the next three weeks, 685 00:31:17,576 --> 00:31:19,111 and he'll alternate that with his chemo cycles. 686 00:31:19,145 --> 00:31:20,846 He doesn't want it, Lane. 687 00:31:20,879 --> 00:31:22,681 Patients don't know what they want, Conrad. 688 00:31:22,714 --> 00:31:25,084 It's up to doctors to frame their care in a way 689 00:31:25,117 --> 00:31:27,019 so they understand what's best for them. 690 00:31:27,053 --> 00:31:29,755 Or frame it in a way that hides everything that's bad from them. 691 00:31:29,788 --> 00:31:32,925 Bottom line, no one's hopeless in my world. 692 00:31:32,959 --> 00:31:36,328 I look forward to the day when you're proud to be a doctor. 693 00:31:49,841 --> 00:31:53,612 This was the easy part? 694 00:31:58,250 --> 00:32:00,286 Where's Jude? 695 00:32:00,319 --> 00:32:01,353 In the call room. Why? 696 00:32:19,605 --> 00:32:22,874 I missed a layup. 697 00:32:27,513 --> 00:32:30,682 You're not the first doctor to cause a pneumothorax. 698 00:32:32,951 --> 00:32:36,022 That air leak will take two weeks to heal. 699 00:32:37,656 --> 00:32:40,826 Not exactly like he had a lot of time left. 700 00:32:43,495 --> 00:32:47,833 Well, we need you out there, so... 701 00:32:47,866 --> 00:32:50,836 you just... you just got to forget it. 702 00:32:53,839 --> 00:32:56,208 Everything okay in here? 703 00:32:58,510 --> 00:33:00,346 Yeah. 704 00:33:02,848 --> 00:33:05,484 You all right? 705 00:33:11,923 --> 00:33:14,526 You know, Conrad coming at me today, 706 00:33:14,560 --> 00:33:17,063 and then laying into Bobby Singer? 707 00:33:18,930 --> 00:33:20,532 That's about you. 708 00:33:20,566 --> 00:33:23,402 No, it is not about me. 709 00:33:23,435 --> 00:33:24,536 It's just what Conrad does. 710 00:33:24,570 --> 00:33:25,904 He'd do it for anyone here. 711 00:33:25,937 --> 00:33:27,939 That's true. 712 00:33:29,275 --> 00:33:31,410 I think he still loves you, Nic. 713 00:33:33,279 --> 00:33:35,581 You need to decide if you're still in love with him. 714 00:33:39,585 --> 00:33:41,487 Drinks are on me. 715 00:33:43,889 --> 00:33:45,257 I think I paid last time, didn't I? 716 00:33:45,291 --> 00:33:47,059 I'm sorry to interrupt. 717 00:33:47,093 --> 00:33:48,660 I am Dr. Okafor. 718 00:33:48,694 --> 00:33:50,162 We know who you are, Mina. 719 00:33:50,196 --> 00:33:52,664 I just wanted to personally thank all of you 720 00:33:52,698 --> 00:33:54,200 for my second chance. 721 00:33:54,233 --> 00:33:56,902 -The opportunity 722 00:33:56,935 --> 00:33:59,004 to assist Dr. Bell in the important surgery 723 00:33:59,037 --> 00:34:01,707 of the top secret foreign VIP. 724 00:34:01,740 --> 00:34:04,243 I am grateful for the confidence 725 00:34:04,276 --> 00:34:05,711 the board is showing in me. 726 00:34:05,744 --> 00:34:08,080 I have learned from my mistakes, and I promise 727 00:34:08,114 --> 00:34:10,249 to make Chastain proud. 728 00:34:10,282 --> 00:34:13,452 I will never again remove the wrong organ from a patient, 729 00:34:13,485 --> 00:34:15,887 VIP or otherwise. 730 00:34:15,921 --> 00:34:18,457 Thank you again. 731 00:34:20,226 --> 00:34:22,661 Excuse me. 732 00:34:25,131 --> 00:34:27,065 CONRAD: Hey. 733 00:34:27,099 --> 00:34:28,567 Finally. 734 00:34:28,600 --> 00:34:30,469 -You got to do this alone. 735 00:34:30,502 --> 00:34:32,070 I'm off the case. 736 00:34:32,104 --> 00:34:34,039 Dr. Smooth doesn't want an intern telling him... 737 00:34:34,072 --> 00:34:35,807 First of all, don't call him Dr. Smooth to his face. 738 00:34:35,841 --> 00:34:37,042 Second, Wilmot, 739 00:34:37,075 --> 00:34:38,210 our dedicated attending-- 740 00:34:38,244 --> 00:34:39,378 he split for the weekend. 741 00:34:39,411 --> 00:34:41,280 -It's Tuesday. -Yeah. 742 00:34:44,082 --> 00:34:45,484 -Uh, Dr. Massero. 743 00:34:45,517 --> 00:34:47,085 Hey, we're about to make our approach. 744 00:34:47,119 --> 00:34:48,720 I don't have a lot of time. What's up? 745 00:34:48,754 --> 00:34:50,822 Okay, first, Bobby is stable on blood thinners, 746 00:34:50,856 --> 00:34:51,923 and his PE symptoms 747 00:34:51,957 --> 00:34:53,659 are in control. 748 00:34:53,692 --> 00:34:55,294 But, uh, the bigger concern 749 00:34:55,327 --> 00:34:57,396 is that Bobby has May-Thurner. 750 00:34:57,429 --> 00:34:59,398 -Damn it. -Uh, we are suggesting an angioplasty 751 00:34:59,431 --> 00:35:01,233 of the iliac vein with stent placement. 752 00:35:01,267 --> 00:35:03,235 -Followed by six months 753 00:35:03,269 --> 00:35:05,737 of anticoagulation until the stent incorporates. 754 00:35:05,771 --> 00:35:07,206 Where the hell's the attending? 755 00:35:08,607 --> 00:35:09,908 Yes. 756 00:35:09,941 --> 00:35:13,412 Dr. Wilmot was pulled into a... 757 00:35:13,445 --> 00:35:14,813 emergency consult. 758 00:35:14,846 --> 00:35:17,149 Would you like to wait, or should I get Conrad? 759 00:35:17,183 --> 00:35:19,117 No. Uh, no, not him. 760 00:35:19,151 --> 00:35:20,986 If we start 761 00:35:21,019 --> 00:35:22,821 the treatment plan now, Bobby could be ready 762 00:35:22,854 --> 00:35:23,989 to play by midseason next year. 763 00:35:24,022 --> 00:35:26,024 -Yes. 764 00:35:26,057 --> 00:35:27,593 So you're telling me Bobby's gonna miss 765 00:35:27,626 --> 00:35:29,428 this postseason and most of next season? 766 00:35:29,461 --> 00:35:30,762 -Yes. -This might have been his last shot 767 00:35:30,796 --> 00:35:31,963 to play in the Series. 768 00:35:31,997 --> 00:35:33,999 He's gonna be devastated. 769 00:35:34,032 --> 00:35:35,133 I'm sorry. 770 00:35:35,167 --> 00:35:36,868 I, uh... If only I could tell him in person, 771 00:35:36,902 --> 00:35:39,137 but I got Banksy waiting in a Seattle hotel room 772 00:35:39,171 --> 00:35:40,872 with carpal tunnel. 773 00:35:44,976 --> 00:35:47,045 If you want, I could tell the patient. 774 00:35:47,078 --> 00:35:49,114 Yeah? Oh, that'd be great, and then I'll follow up. 775 00:35:49,147 --> 00:35:50,616 Devon, next time 776 00:35:50,649 --> 00:35:51,817 you're in New York, 777 00:35:51,850 --> 00:35:52,951 you're sitting with me at a Knicks game. 778 00:35:52,984 --> 00:35:54,486 Oh, great. I'm a big Knicks fan. 779 00:35:54,520 --> 00:35:55,621 You're not a Knicks fan? 780 00:35:55,654 --> 00:35:57,823 No, no. I said I am a big Knicks fan. 781 00:35:57,856 --> 00:35:59,358 -That's too bad, 'cause they're courtside. -No, wait. 782 00:35:59,391 --> 00:36:01,327 Listen, they're telling me I got to shut this down. 783 00:36:01,360 --> 00:36:03,795 -No, wait. Wait, wait, wait. -Thanks. 784 00:36:03,829 --> 00:36:05,197 Massero. 785 00:36:05,231 --> 00:36:07,799 Welcome to the club. 786 00:36:07,833 --> 00:36:09,067 You just got Smoothed. 787 00:36:11,237 --> 00:36:13,872 We have to tell Bobby Singer that his season is over? 788 00:36:13,905 --> 00:36:15,874 No. Not we. You. 789 00:36:18,677 --> 00:36:21,046 Hey, Conrad. 790 00:36:21,079 --> 00:36:22,814 Massero doesn't want a resident 791 00:36:22,848 --> 00:36:25,884 telling Bobby the bad news. He could go off on us. 792 00:36:25,917 --> 00:36:27,586 Massero wouldn't care if a candy striper 793 00:36:27,619 --> 00:36:30,188 told Bobby the bad news, as long as it wasn't Massero. 794 00:36:38,564 --> 00:36:41,166 Hey. 795 00:36:41,199 --> 00:36:43,602 I found four new patients of Lane Hunter. 796 00:36:43,635 --> 00:36:45,103 You're kidding. How? 797 00:36:45,136 --> 00:36:47,205 Social media. I was able to flag posts 798 00:36:47,239 --> 00:36:48,774 from five new cancer patients 799 00:36:48,807 --> 00:36:50,442 asking for prayers for their upcoming treatments 800 00:36:50,476 --> 00:36:52,244 at Lane's clinic. 801 00:36:52,278 --> 00:36:54,346 -You're amazing. -I kind of am. 802 00:36:54,380 --> 00:36:55,847 I'll get contact info on the patients 803 00:36:55,881 --> 00:36:57,249 and call them saying I'm working 804 00:36:57,283 --> 00:36:59,217 on the cluster story and ask 805 00:36:59,251 --> 00:37:01,353 about their treatment regimen with their oncologist. 806 00:37:01,387 --> 00:37:04,222 Good, but keep this on the DL. 807 00:37:04,256 --> 00:37:06,358 We don't want to make anyone suspicious. 808 00:37:06,392 --> 00:37:08,594 Suspicious of Lane? 809 00:37:08,627 --> 00:37:11,196 Should they be? 810 00:37:11,229 --> 00:37:13,131 Devon, you know how much 811 00:37:13,164 --> 00:37:14,533 I respect what you do 812 00:37:14,566 --> 00:37:16,602 for a living. 813 00:37:16,635 --> 00:37:18,437 But if there's a story here, I'll chase it. 814 00:37:18,470 --> 00:37:19,938 There's no turning back. 815 00:37:19,971 --> 00:37:22,941 You understand? 816 00:37:26,945 --> 00:37:28,880 Go for it. 817 00:37:28,914 --> 00:37:30,482 ...you will eventually be working there with me 818 00:37:30,516 --> 00:37:32,451 -in surgery... -Randolph. 819 00:37:32,484 --> 00:37:34,486 Yeah? Excuse me for a second. 820 00:37:34,520 --> 00:37:36,555 I've spoken with Massero. 821 00:37:36,588 --> 00:37:38,123 According to the Chinese government, no doctor 822 00:37:38,156 --> 00:37:40,058 below an attending can assist in the operation. 823 00:37:40,091 --> 00:37:41,627 That means no residents. 824 00:37:41,660 --> 00:37:43,395 Are you okay with that? 825 00:37:43,429 --> 00:37:45,096 Of course. Why wouldn't I? 826 00:37:45,130 --> 00:37:46,131 Good. 827 00:37:48,199 --> 00:37:50,168 Excuse me. 828 00:37:50,201 --> 00:37:52,938 Listen, we'll pick this up later. 829 00:37:58,109 --> 00:37:59,945 Bobby, you're not gonna be able to play. 830 00:37:59,978 --> 00:38:02,147 -A contusion 831 00:38:02,180 --> 00:38:04,015 from a hard-hit ball while you're on blood thinners 832 00:38:04,049 --> 00:38:07,118 could cause internal bleeding, and you could die. 833 00:38:07,152 --> 00:38:10,288 So that's it, huh? 834 00:38:12,223 --> 00:38:14,660 It all ends here. 835 00:38:14,693 --> 00:38:17,095 No. No, not necessarily. 836 00:38:17,128 --> 00:38:19,297 It is not unrealistic to think 837 00:38:19,331 --> 00:38:22,200 that you could be back midseason next year. 838 00:38:22,233 --> 00:38:23,869 But... 839 00:38:23,902 --> 00:38:26,338 I'll be 38. 840 00:38:26,372 --> 00:38:29,341 This was supposed to be my last season. 841 00:38:33,244 --> 00:38:35,246 Didn't Massero tell you that? 842 00:38:37,248 --> 00:38:38,984 No. 843 00:38:39,017 --> 00:38:40,352 No, he didn't. 844 00:38:43,054 --> 00:38:44,490 All right. 845 00:38:44,523 --> 00:38:46,392 Okay. 846 00:38:46,425 --> 00:38:49,395 All right, so when can I start having sex again? 847 00:38:51,363 --> 00:38:52,864 Four to five weeks. 848 00:38:52,898 --> 00:38:56,034 Oh, and by the way, somebody wants to see you. 849 00:39:01,006 --> 00:39:04,342 Do you really think women are turned on by stuff like this? 850 00:39:04,376 --> 00:39:06,011 I mean, come on, you guys are the ones 851 00:39:06,044 --> 00:39:07,646 who are fascinated with body parts, not us. 852 00:39:07,679 --> 00:39:11,182 But you know who does get turned on by them? 853 00:39:11,216 --> 00:39:12,751 Gossip Web sites. 854 00:39:12,784 --> 00:39:14,653 So, if you send one of these to me 855 00:39:14,686 --> 00:39:16,755 or one of my colleagues again, I will blast this picture out 856 00:39:16,788 --> 00:39:18,857 with your name on it to Page Six, TMZ, 857 00:39:18,890 --> 00:39:21,527 The New Yorker, Deadspin... you see where I'm going with this? 858 00:39:21,560 --> 00:39:22,961 Yeah. 859 00:39:24,930 --> 00:39:27,399 I'm sorry. 860 00:39:27,433 --> 00:39:29,935 Good. 861 00:39:29,968 --> 00:39:31,302 It's a start. 862 00:39:35,140 --> 00:39:36,608 Time for your radiation mapping, 863 00:39:36,642 --> 00:39:38,276 Mr. Phillips. 864 00:39:38,309 --> 00:39:40,145 I'm ready, I guess. 865 00:39:42,481 --> 00:39:44,450 Honey, relax. 866 00:39:44,483 --> 00:39:45,884 I'll be fine. 867 00:39:45,917 --> 00:39:48,454 What could go wrong? 868 00:39:57,328 --> 00:40:00,932 Well, I guess if I get more time with Mary, 869 00:40:00,966 --> 00:40:03,134 -this will all be worth it. 870 00:40:03,168 --> 00:40:07,439 Dr. Hunter says we can increase his survival time 25%. 871 00:40:07,473 --> 00:40:10,609 What does 25% longer survival mean? 872 00:40:10,642 --> 00:40:12,277 Months 873 00:40:12,310 --> 00:40:14,913 It's an estimate based on patients with similar cancers 874 00:40:14,946 --> 00:40:17,616 using Dr. Hunter's protocol. 875 00:40:17,649 --> 00:40:20,085 She's saying they lived an additional five weeks. 876 00:40:20,118 --> 00:40:21,587 Five weeks? Stop this thing. 877 00:40:21,620 --> 00:40:25,223 Someone has to talk to me straight. 878 00:40:25,256 --> 00:40:27,058 You're elected. 879 00:40:27,092 --> 00:40:28,660 Give me a sec, guys. 880 00:40:30,596 --> 00:40:32,163 Dr. Hunter could be talking 881 00:40:32,197 --> 00:40:33,999 about new radiation techniques that I don't know about. 882 00:40:34,032 --> 00:40:37,903 I'm an internist, but all treatments and tests have risk. 883 00:40:37,936 --> 00:40:39,905 Chemo and radiation are toxic. 884 00:40:39,938 --> 00:40:41,306 They have to be, to kill the cancer. 885 00:40:41,339 --> 00:40:44,109 Just tell me if these treatments will make me die sooner. 886 00:40:44,142 --> 00:40:47,979 They will make you feel sicker, nauseous, 887 00:40:48,013 --> 00:40:49,815 and will weaken your immune system 888 00:40:49,848 --> 00:40:52,918 and that means you're more in danger of getting infections. 889 00:40:52,951 --> 00:40:57,155 And some of those infections can kill you. 890 00:40:57,188 --> 00:40:58,790 Why didn't anybody tell us this before? 891 00:40:58,824 --> 00:41:02,628 No one wants to take away hope, Mary. 892 00:41:04,496 --> 00:41:07,465 What would you do if you were me? 893 00:41:09,501 --> 00:41:12,103 I wouldn't want to spend the time I have left 894 00:41:12,137 --> 00:41:13,872 at Dr. Hunter's clinic. 895 00:41:13,905 --> 00:41:15,841 I'd want to spend every minute I have left with her. 896 00:41:21,012 --> 00:41:23,148 Start the paperwork now. 897 00:41:23,181 --> 00:41:25,350 Discharge me or I'll walk out of here myself. 898 00:41:25,383 --> 00:41:27,385 Honey, you can't do that. 899 00:41:27,418 --> 00:41:29,454 Can he? 900 00:41:29,487 --> 00:41:31,056 It's a hospital, not a prison. 901 00:41:31,089 --> 00:41:32,390 We can't hold him against his will. 902 00:41:32,423 --> 00:41:35,894 It's called eloping, 903 00:41:35,927 --> 00:41:39,164 when a patient slips away without being discharged. 904 00:41:43,234 --> 00:41:46,404 What about this, uh, chest tube thing? 905 00:41:46,437 --> 00:41:49,541 Well, we changed you to a portable system 906 00:41:49,575 --> 00:41:52,377 to make it easier for you here. Mary knows how it works. 907 00:41:52,410 --> 00:41:55,480 It's easy and your dressing is changed, so... 908 00:41:55,513 --> 00:41:56,848 you're good to go. 909 00:41:56,882 --> 00:41:58,516 We're gonna have Hospice check on you 910 00:41:58,550 --> 00:41:59,985 when you're settled back home 911 00:42:00,018 --> 00:42:02,721 if you choose to leave now. 912 00:42:02,754 --> 00:42:06,491 Honey, what do you think? 913 00:42:06,524 --> 00:42:09,360 That garage ain't gonna clean itself. 914 00:42:09,394 --> 00:42:11,563 It's been fun. 915 00:42:11,597 --> 00:42:12,998 Come on. Wait, wait, wait, wait. 916 00:42:13,031 --> 00:42:15,433 -Take that off. -Help Mr. Phillips back to his room 917 00:42:15,466 --> 00:42:17,535 -and take out his IV, please. -Easy, easy, easy. 918 00:42:18,870 --> 00:42:20,606 -Yeah. 919 00:42:27,078 --> 00:42:28,479 Thank you. 920 00:42:29,715 --> 00:42:31,783 Oh, uh, by the way, 921 00:42:31,817 --> 00:42:33,418 you two make a very cute couple. 922 00:42:33,451 --> 00:42:36,021 Hustle, Mary. In case you missed it, 923 00:42:36,054 --> 00:42:40,225 my end of the hourglass is very low on sand. 924 00:42:40,258 --> 00:42:42,060 Shut up or I'll leave you right here. 925 00:42:52,137 --> 00:42:54,005 I slept with Noni. 926 00:42:56,074 --> 00:42:59,544 Well, I haven't slept with Jude. 927 00:42:59,577 --> 00:43:01,880 Maybe I did it to get over you. 928 00:43:01,913 --> 00:43:04,716 That kind of sucks for Noni. 929 00:43:04,750 --> 00:43:06,551 No, she's fine with it. Believe me. 930 00:43:06,584 --> 00:43:09,320 -So, how'd that work out for you 931 00:43:09,354 --> 00:43:13,191 What do you think? 932 00:43:22,968 --> 00:43:25,270 Dr. Lane Hunter. 933 00:43:27,205 --> 00:43:28,707 What about her? 934 00:43:30,676 --> 00:43:32,678 Tell me everything. 935 00:44:10,982 --> 00:44:12,918 Captioned by Media Access Group at WGBH 936 00:44:15,253 --> 00:44:17,388 You've survived your shift with The Resident. 937 00:44:17,422 --> 00:44:19,691 Now here are a few more shows to check out from Fox. 938 00:44:23,194 --> 00:44:26,531 Every day we encounter people who are having the worst day of their entire lives. 939 00:44:28,566 --> 00:44:31,169 This is a family. 940 00:44:31,202 --> 00:44:33,138 We work side-by-side. 941 00:44:33,171 --> 00:44:35,340 -Hustle up. 942 00:44:35,373 --> 00:44:39,210 You know, I love this job 'cause I get to help people. 943 00:44:47,052 --> 00:44:48,486 9-1-1. 944 00:44:48,519 --> 00:44:50,889 Wednesdays at 9:00/8:00 Central on Fox. 64794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.