All language subtitles for The.King.of.Queens.S01E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:05:16,127 --> 01:05:17,640 Now? 2 01:05:17,887 --> 01:05:19,525 Not yet. 3 01:05:22,527 --> 01:05:23,960 Doug, it's gonna burn. 4 01:05:24,207 --> 01:05:25,196 Will you trust me? 5 01:05:28,927 --> 01:05:32,237 This is our last bag, you know? I want popcorn with this movie. 6 01:05:32,807 --> 01:05:35,640 Calm down. This is what I do. 7 01:05:36,887 --> 01:05:38,878 No, it's just gotta be ready. It's gotta be ready. 8 01:05:39,087 --> 01:05:41,920 - Easy, easy, easy. - Okay. Okay. 9 01:05:42,487 --> 01:05:45,797 Okay, go, go, go. 10 01:05:47,847 --> 01:05:49,405 Enjoy. 11 01:06:08,447 --> 01:06:09,926 Hey, what happened to the Nebraska game? 12 01:06:10,127 --> 01:06:11,276 It's over. 13 01:06:12,567 --> 01:06:14,444 - What's this? - Some kind of show 14 01:06:14,647 --> 01:06:17,844 on how to eat right and stay healthy as you age. 15 01:06:18,087 --> 01:06:19,759 So change it. 16 01:06:20,487 --> 01:06:21,966 - Hey, Doug? - Yeah. 17 01:06:22,167 --> 01:06:24,123 There's half a bag of M&M's under the seat. 18 01:06:24,327 --> 01:06:25,555 How old are they? 19 01:06:26,887 --> 01:06:28,718 I just got them the other day. They're fine. 20 01:06:29,367 --> 01:06:31,562 Wait a minute. Are they plain or peanut? 21 01:06:31,767 --> 01:06:34,486 Let me look. Peanut. 22 01:06:36,367 --> 01:06:38,676 Hey, they taste weird. 23 01:06:38,927 --> 01:06:40,963 - Hey. Hey, Rich. - Hey. 24 01:06:41,167 --> 01:06:43,283 - Hey, Spence. - Hey, Deacon. 25 01:06:43,527 --> 01:06:45,245 Can't stay. I'm returning your casserole dish. 26 01:06:45,447 --> 01:06:46,880 Oh, you were right, by the way. 27 01:06:47,127 --> 01:06:49,561 That cold lasagne made a good breakfast. 28 01:06:49,807 --> 01:06:50,762 What's this from? 29 01:06:50,967 --> 01:06:53,527 Me and Kelly had dinner here last night. 30 01:06:53,767 --> 01:06:54,756 Oh, yeah? 31 01:06:55,167 --> 01:06:57,203 You know what, Deac? Thanks for bringing it by. 32 01:06:57,407 --> 01:06:59,602 - You take it easy, now, all right? - All right. Later on. 33 01:06:59,807 --> 01:07:02,196 By the way, we can't do a movie on Thursday night after all. 34 01:07:02,447 --> 01:07:04,836 - We gotta go see Kelly's mom. - No problem. You know what? 35 01:07:05,047 --> 01:07:07,322 I'll see you on Monday. Monday. Not a fun day. Okay? 36 01:07:07,527 --> 01:07:09,836 - Quit pushing me, man. - Yeah, whatever. 37 01:07:11,887 --> 01:07:14,321 You had Deac and his wife over for dinner last night? 38 01:07:14,567 --> 01:07:15,522 No, no, I mean, no. 39 01:07:15,727 --> 01:07:19,800 I mean, they were here, and there was food, and we all ate it. 40 01:07:20,167 --> 01:07:24,206 If that's having them over for dinner, then whatever. 41 01:07:25,327 --> 01:07:26,362 Come on, what's the deal? 42 01:07:27,007 --> 01:07:28,645 I've asked you like 67 times 43 01:07:28,847 --> 01:07:30,917 if you and Carrie wanna do something with me and Marie, 44 01:07:31,127 --> 01:07:32,924 and you're always too busy. 45 01:07:33,167 --> 01:07:34,919 - Really? Are we? - Yeah. 46 01:07:42,167 --> 01:07:44,397 So? You wanna do something? 47 01:07:44,647 --> 01:07:46,205 Absolutely. Yes. You know? 48 01:07:46,407 --> 01:07:48,477 Hey, you know, let's check with the wives, and we'll... 49 01:07:48,687 --> 01:07:52,726 At some point, we'll look towards trying to pencil in a date on the books. 50 01:07:52,927 --> 01:07:54,645 What about Thursday? 51 01:07:54,847 --> 01:07:55,962 Can't say. 52 01:07:56,207 --> 01:07:58,357 I don't have my book with me. 53 01:07:58,847 --> 01:08:01,805 You're free. You had Deac for Thursday, he just cancelled. 54 01:08:02,007 --> 01:08:04,805 Just open your little book, cross out Deacon, write "Richie. " 55 01:08:05,007 --> 01:08:07,237 You can even keep the "E." 56 01:08:07,607 --> 01:08:09,882 Okay. Yeah, yeah. Thursday's good. All right. 57 01:08:10,087 --> 01:08:11,679 All right. 58 01:08:14,167 --> 01:08:16,123 Hey! 59 01:08:21,847 --> 01:08:23,599 - Hi. - Carrie, I need to talk to you about- 60 01:08:23,847 --> 01:08:25,075 Not now, honey, gotta pee. 61 01:08:29,927 --> 01:08:31,645 Smell me. 62 01:08:39,487 --> 01:08:42,240 I'm sorry, I heard, "Smell me. " 63 01:08:42,687 --> 01:08:45,997 That's right. Come on, now. I don't have all day. Smell me. 64 01:08:49,207 --> 01:08:53,644 So do I smell like a meadow after a fresh morning rain? 65 01:08:55,047 --> 01:08:57,003 I'm not getting that. 66 01:08:57,647 --> 01:08:59,160 Those bastards! 67 01:09:03,447 --> 01:09:07,326 Big Gulps and traffic jams do not mix. 68 01:09:07,647 --> 01:09:10,366 - So, what's up? - I just wanna let you know that, 69 01:09:10,567 --> 01:09:12,558 well, Deacon and Kelly, they can't make it Thursday. 70 01:09:12,807 --> 01:09:14,081 Oh, really? That's too bad. 71 01:09:14,327 --> 01:09:16,761 Yeah, but not to worry, because I saved the night. 72 01:09:16,967 --> 01:09:20,403 Got another couple to fill in, so I'll see you Thursday, all right? 73 01:09:22,087 --> 01:09:24,123 Who's coming over? 74 01:09:24,847 --> 01:09:27,407 - Richie and Marie. - No. 75 01:09:27,647 --> 01:09:29,842 - Carrie, it's only a couple of hours. - So is childbirth, 76 01:09:30,047 --> 01:09:32,925 but I don't wanna do that on Thursday either. 77 01:09:34,287 --> 01:09:36,164 What can I do? Richie asks me, like, every week. 78 01:09:36,367 --> 01:09:38,927 I can't keep putting the guy off. His feelings are getting hurt. 79 01:09:39,167 --> 01:09:41,078 Honey, Richie's fine. I've got no problem with him. 80 01:09:41,287 --> 01:09:43,926 It's that Marie I'd like to smack. 81 01:09:44,407 --> 01:09:45,556 She's not that bad. 82 01:09:45,967 --> 01:09:48,037 Doug, she's stupid, loud, 83 01:09:48,247 --> 01:09:51,523 and doesn't give a crap about anybody but herself. 84 01:09:52,087 --> 01:09:53,918 She gives a crap. 85 01:09:55,647 --> 01:09:58,844 Please. The only reason why you guys don't see how obnoxious she is, 86 01:09:59,087 --> 01:10:01,476 is because you all think she's so hot. 87 01:10:01,847 --> 01:10:03,485 She's hot? 88 01:10:04,367 --> 01:10:07,882 You see, I never thought of- I don't know, hot. 89 01:10:08,087 --> 01:10:09,884 I'll watch for that. 90 01:10:11,087 --> 01:10:12,645 Shut up. 91 01:10:12,887 --> 01:10:15,003 Come on, Carrie. One dinner. 92 01:10:15,207 --> 01:10:18,995 Look, if you do it, I'll let you have sex with me. 93 01:10:19,447 --> 01:10:22,166 You can dress me up like a big baby. 94 01:10:22,607 --> 01:10:25,167 Okay, but I'm not changing you. 95 01:10:29,447 --> 01:10:31,403 So Thursday? 96 01:10:31,607 --> 01:10:35,282 Dinner at 7. They get two hours, and I'm timing it. 97 01:10:35,527 --> 01:10:36,482 - Thank you. - Yeah, yeah. 98 01:10:36,687 --> 01:10:38,484 Just put away the groceries, Butch. 99 01:10:42,167 --> 01:10:43,964 - We're in luck, Douglas. - Are we? 100 01:10:44,167 --> 01:10:45,759 They sell this lousy deodorant, 101 01:10:46,007 --> 01:10:48,043 and they think no one reads the fine print, but I do. 102 01:10:48,247 --> 01:10:51,603 - And you know why? - Because you got nothing else to do? 103 01:10:52,167 --> 01:10:55,443 No. Because I'm nobody's sap. Here, read this. 104 01:10:57,007 --> 01:10:58,804 No cap, huh? 105 01:10:59,087 --> 01:11:01,282 Okay, thanks. 106 01:11:02,927 --> 01:11:05,043 "If not completely satisfied, return the unused portion, 107 01:11:05,247 --> 01:11:09,399 and we'll send you a full refund and a free stick of your old deodorant. " 108 01:11:09,647 --> 01:11:10,875 You're in the delivery business. 109 01:11:11,087 --> 01:11:13,726 Get that out for me tomorrow, first thing. 110 01:11:16,047 --> 01:11:19,483 And tell them my old brand is MacGregor's, extra strength. 111 01:11:19,727 --> 01:11:22,525 - MacGregor's? - They'll know. 112 01:11:36,007 --> 01:11:39,158 And, you know, I always thought those psychic phone lines were for idiots, 113 01:11:39,367 --> 01:11:41,562 but the woman told me I was attractive, intelligent, 114 01:11:41,767 --> 01:11:43,246 and had wonderful people skills. 115 01:11:43,487 --> 01:11:46,320 And this is somebody who never met me. 116 01:11:51,367 --> 01:11:53,676 That is spooky. 117 01:11:55,167 --> 01:12:00,002 Hey, Carrie, that chicken a la whatever was terrific. 118 01:12:00,247 --> 01:12:01,316 Thank you, Richie. 119 01:12:01,567 --> 01:12:03,080 Oh, yeah, looked delicious. 120 01:12:03,287 --> 01:12:07,439 I've just made a moral decision not to eat anything with a face. Sorry. 121 01:12:08,687 --> 01:12:10,518 That's okay. 122 01:12:13,207 --> 01:12:15,767 I'll eat anything that doesn't have a driver's license. 123 01:12:24,487 --> 01:12:26,637 Hey, Marie, you know Carrie just started working 124 01:12:26,847 --> 01:12:29,156 for this bigtime law firm in Manhattan. 125 01:12:29,367 --> 01:12:30,322 How's that going, Carrie? 126 01:12:30,567 --> 01:12:33,639 Personally, I would never consider getting a job. 127 01:12:33,887 --> 01:12:37,087 I think it's more important for me to be there for this one. 128 01:12:37,122 --> 01:12:40,477 To take care of him, make him a good home. 129 01:12:40,727 --> 01:12:42,922 But that's just me. I'm not judging you. 130 01:12:46,047 --> 01:12:48,481 Great, now I can sleep. 131 01:12:52,727 --> 01:12:54,479 Kids, let me supersize those drinks for you. 132 01:12:54,687 --> 01:12:57,997 - What do you say? - No, I can get it. I'll get it. I got it. 133 01:13:00,687 --> 01:13:03,406 What the hell is taking her so long? 134 01:13:05,287 --> 01:13:06,766 Carrie, come on. 135 01:13:07,007 --> 01:13:08,281 Come on, what? 136 01:13:08,527 --> 01:13:10,085 Could you please try to be nice to Marie? 137 01:13:10,327 --> 01:13:11,521 I am trying. 138 01:13:11,727 --> 01:13:15,322 If I weren't trying, she would have a fork sticking out of her neck. 139 01:13:19,847 --> 01:13:22,202 I'm sorry, hon. I really just cannot stand that girl. 140 01:13:22,447 --> 01:13:24,915 Look, I know she's obnoxious, but, you know, she's not all bad. 141 01:13:25,127 --> 01:13:27,243 I mean, she's obviously very devoted to Richie. 142 01:13:27,647 --> 01:13:29,797 - Yeah, right. - She is. 143 01:13:30,047 --> 01:13:31,526 She's not. Trust me. 144 01:13:32,247 --> 01:13:34,363 - What do you mean? - Nothing. Forget it. 145 01:13:34,607 --> 01:13:36,325 - Tell me. - Forget it, you don't wanna know. 146 01:13:36,527 --> 01:13:37,516 - I do. - No, you don't. 147 01:13:37,727 --> 01:13:40,400 - If you have something to say, say it. - She cheats on Richie. 148 01:13:42,007 --> 01:13:45,283 What, like in poker? 149 01:13:46,727 --> 01:13:50,402 No, like in sex. 150 01:13:51,727 --> 01:13:53,604 So this is going great, huh? 151 01:13:54,927 --> 01:13:56,155 It's going fine, Richie. 152 01:13:58,167 --> 01:14:01,682 Moose, I don't know why we waited so long to do this. 153 01:14:02,687 --> 01:14:07,203 Hey. Next weekend. Atlantic City. The four of us. 154 01:14:23,567 --> 01:14:25,159 - Okay, well, this was great. - Yeah. 155 01:14:25,407 --> 01:14:27,363 - It was a lot of fun. - We have to do it again. 156 01:14:27,607 --> 01:14:29,325 - We'll call you. - Real soon. Yeah. 157 01:14:29,527 --> 01:14:31,404 - Bye-bye. - All right, take care now. 158 01:14:31,647 --> 01:14:34,241 - She really cheats on him? Hey! - Atlantic City, right? 159 01:14:34,447 --> 01:14:35,766 - Yeah, no stopping me. - All right. 160 01:14:35,967 --> 01:14:38,242 All right, man, okay. Are you kidding me? She- 161 01:14:38,487 --> 01:14:40,478 - Gotta stop doing that. - Forgot my keys. 162 01:14:40,727 --> 01:14:42,046 Oh, okay. Forgot the keys. 163 01:14:42,247 --> 01:14:44,886 - Alrighty. Bye. - All right. 164 01:14:48,647 --> 01:14:49,796 So how do you know? 165 01:14:50,047 --> 01:14:53,517 Honey, a friend of mine works with one of the guys she sleeps with. 166 01:14:54,087 --> 01:14:56,760 One of them? Oh, God. 167 01:14:56,967 --> 01:14:58,036 Things are getting worse. 168 01:14:58,447 --> 01:15:01,120 I'm sorry, but it's absolutely true. 169 01:15:01,487 --> 01:15:03,762 I can't believe this. I mean, from watching her tonight, 170 01:15:03,967 --> 01:15:06,003 you'd never know she was fooling around. 171 01:15:06,247 --> 01:15:09,000 Hon, she's not gonna do it in our living room. 172 01:15:10,207 --> 01:15:12,038 She's crafty. 173 01:15:13,607 --> 01:15:15,165 Why'd you just spring this on me tonight? 174 01:15:15,407 --> 01:15:16,726 Why didn't you tell me when you first found out? 175 01:15:16,967 --> 01:15:18,878 Because I didn't think you wanted to know. 176 01:15:19,127 --> 01:15:21,083 I don't wanna know. Why'd you have to tell me? 177 01:15:21,527 --> 01:15:24,767 Wait a minute. Are you mad at me for telling you or not telling you? 178 01:15:24,802 --> 01:15:26,200 Yes. Both. 179 01:15:26,607 --> 01:15:28,040 Well, then, I apologise. 180 01:15:28,247 --> 01:15:30,317 I was wrong to tell you, wrong not to tell you, 181 01:15:30,527 --> 01:15:32,245 and I'm probably wrong for saying I'm wrong. 182 01:15:32,487 --> 01:15:35,638 You know what? It's too late for apologies. I already know it. 183 01:15:35,887 --> 01:15:37,957 I can't unknow it. 184 01:15:39,207 --> 01:15:41,641 I need some kind of cake. 185 01:15:45,487 --> 01:15:49,036 Douglas, I'm starting to get worried about this deodorant business. 186 01:15:52,047 --> 01:15:54,242 I haven't gotten my new stick of MacGregor in the mail. 187 01:15:54,447 --> 01:15:55,926 You sent my old one back, right? 188 01:15:59,367 --> 01:16:02,567 Well, then, they're obviously trying some monkey business. 189 01:16:02,602 --> 01:16:05,127 - Better give me the tracking number. - What? 190 01:16:05,367 --> 01:16:08,006 You know, for the package so I can follow up. 191 01:16:08,247 --> 01:16:10,078 Oh, it's... 192 01:16:11,127 --> 01:16:14,403 ...two, four, six, eight... 193 01:16:15,127 --> 01:16:16,526 ...ten. 194 01:16:19,007 --> 01:16:21,237 Got it. Thank you. 195 01:16:21,447 --> 01:16:24,564 And, Douglas, don't lose any sleep about this. 196 01:16:24,767 --> 01:16:26,325 I'm on the case. 197 01:16:27,087 --> 01:16:28,440 What's going on, Dad? 198 01:16:28,687 --> 01:16:30,723 It's a whole crazy thing Doug and I are wrapped up in. 199 01:16:30,927 --> 01:16:32,440 He'll get you up to speed. 200 01:16:35,007 --> 01:16:37,157 Carrie, this whole Richie thing is killing me. 201 01:16:37,367 --> 01:16:39,244 Oh, I know, honey. 202 01:16:39,447 --> 01:16:43,076 It's rough on you guys to actually know real things about each other. 203 01:16:43,287 --> 01:16:44,402 It is. 204 01:16:44,607 --> 01:16:47,167 You know, what do you think I should do? Should I tell him? 205 01:16:47,327 --> 01:16:49,124 Well, he is your friend. 206 01:16:49,327 --> 01:16:51,761 And his wife is making a jerk out of him. 207 01:16:51,967 --> 01:16:53,844 I know, I should tell him. It's just so personal. 208 01:16:54,047 --> 01:16:56,607 You know, up until now, our relationship has been so simple. 209 01:16:56,767 --> 01:16:59,486 You know, we watch the games, we drink beers, we eat chips, 210 01:16:59,687 --> 01:17:02,485 we never share a deep feeling or thought. 211 01:17:02,887 --> 01:17:04,878 I don't wanna lose that. 212 01:17:05,407 --> 01:17:07,716 I know, sweetie. 213 01:17:12,167 --> 01:17:14,397 - She's really fooling around on him? - Can you believe it? 214 01:17:14,607 --> 01:17:17,812 Hell, I believe it. I mean, come on, let's face it. 215 01:17:17,847 --> 01:17:22,363 Marie is the type that needs a lot of "attention" and "validation. " 216 01:17:22,567 --> 01:17:24,364 And "sex. " 217 01:17:24,607 --> 01:17:26,006 Maybe that's my niche with women. 218 01:17:26,407 --> 01:17:27,601 Being the other man. 219 01:17:27,847 --> 01:17:29,838 The mysterious stranger who slips in 220 01:17:30,047 --> 01:17:32,436 for a few stolen moments of illicit pleasure, 221 01:17:32,647 --> 01:17:35,480 and then vanishes into the night. 222 01:17:35,727 --> 01:17:39,197 No, I see you more as the guy in the hedges with binoculars. 223 01:17:39,927 --> 01:17:41,519 Hey, words hurt. 224 01:17:41,967 --> 01:17:43,844 Whatever we do, Richie's gonna be here any minute. 225 01:17:44,047 --> 01:17:46,117 So we gotta figure out how we're gonna tell him. 226 01:17:46,767 --> 01:17:48,120 Ixnay. Here he comes. 227 01:17:50,007 --> 01:17:52,601 Hey, ladies. What's happening? 228 01:17:56,527 --> 01:17:57,642 What, you don't say hello? 229 01:17:57,887 --> 01:18:01,038 - Hey, Richie. How's it going, buddy? - Richie. Richie. Richie. 230 01:18:01,287 --> 01:18:03,596 - What's with you guys? - We're just fooling around. 231 01:18:03,847 --> 01:18:06,042 Fooling around. 232 01:18:08,167 --> 01:18:10,397 So, Moose, what's your answer on Atlantic City? 233 01:18:10,607 --> 01:18:12,757 Was Carrie able to get out of jury duty? 234 01:18:13,007 --> 01:18:16,124 Don't know. That judge won't call us back. 235 01:18:16,367 --> 01:18:17,322 We gotta make this happen. 236 01:18:17,527 --> 01:18:19,677 You know, Marie, she's friendly with all the pit bosses. 237 01:18:19,887 --> 01:18:21,957 She gets comped everywhere. 238 01:18:25,247 --> 01:18:26,646 Anyway, you know what I was thinking? 239 01:18:26,847 --> 01:18:29,407 The four of us, we hang out so much, but we never really talk. 240 01:18:29,647 --> 01:18:31,603 You know? About real stuff. 241 01:18:31,807 --> 01:18:33,957 You wanna talk about real stuff? 242 01:18:34,687 --> 01:18:36,723 - Sure, I'll give it a shot. - Okay. 243 01:18:36,967 --> 01:18:38,241 Let's do it. 244 01:18:38,447 --> 01:18:41,644 Here's something. You ever think about relatives who've died, 245 01:18:41,847 --> 01:18:44,680 and wonder what they look like right now? 246 01:18:45,767 --> 01:18:47,678 Okay, not that real, all right? 247 01:18:47,887 --> 01:18:50,447 You know, I was thinking, more, like, I don't know. 248 01:18:50,647 --> 01:18:54,607 Well, let's see. Like marriage, you know? 249 01:18:54,642 --> 01:18:55,642 - Good one. - Yeah. Right? 250 01:18:55,887 --> 01:18:57,718 Lot of good stuff in marriage, huh? 251 01:18:57,927 --> 01:19:00,885 Lot of bad stuff too, though. Yeah. 252 01:19:01,087 --> 01:19:03,157 Hey, how about that bad stuff, huh? 253 01:19:06,367 --> 01:19:07,800 Pantyhose on the shower rod? 254 01:19:08,047 --> 01:19:10,322 I hate that. Hate it. 255 01:19:10,567 --> 01:19:13,684 Hey, how about when she uses your razor on her legs, you know? 256 01:19:13,927 --> 01:19:15,997 My mom does that. 257 01:19:19,207 --> 01:19:23,883 What about this toilet-seat business? Up, down, what do they want, right? 258 01:19:24,487 --> 01:19:25,966 It's crazy. It's crazy, you know? 259 01:19:27,407 --> 01:19:30,479 Hey, how about when they have sex with, like, another guy, huh? 260 01:19:31,887 --> 01:19:33,081 That's rough. 261 01:19:36,247 --> 01:19:37,475 What are you saying, Moose? 262 01:19:40,447 --> 01:19:42,517 Are you saying that Carrie's cheated on you? 263 01:19:44,247 --> 01:19:45,919 Yes, I am. 264 01:19:46,527 --> 01:19:48,518 Oh, man, I'm so sorry. 265 01:19:48,727 --> 01:19:50,683 I never would've thought that Carrie would do that. 266 01:19:50,927 --> 01:19:55,284 Yeah, you know, I was upset too, until I found out how common it is. 267 01:19:55,487 --> 01:19:57,523 It's so common. 268 01:19:57,767 --> 01:20:00,201 - You think? - Yeah, I mean, 269 01:20:00,407 --> 01:20:02,477 Deac's wife, she cheated on him. 270 01:20:05,327 --> 01:20:06,316 Really? 271 01:20:06,567 --> 01:20:08,956 Well, I gotta tell you, your wife does send out that vibe. 272 01:20:09,207 --> 01:20:12,085 All right, hey, hey, hey, easy, easy, easy. 273 01:20:12,567 --> 01:20:16,446 The point is, we can't let it make us crazy, you know? 274 01:20:16,647 --> 01:20:18,319 You gotta just, you know, brush it all off. 275 01:20:18,527 --> 01:20:21,246 Pick yourself up, dust yourself off, get back on your horse. 276 01:20:21,767 --> 01:20:24,804 Jeez, I gotta say, you guys handle this a lot better than I would. 277 01:20:25,007 --> 01:20:26,998 If it were me, 278 01:20:27,207 --> 01:20:29,482 I'd probably drive my car into a tree, 279 01:20:29,687 --> 01:20:32,281 because I'd feel like my life was over. 280 01:20:40,647 --> 01:20:43,798 That's two, four, six, eight... 281 01:20:44,687 --> 01:20:45,642 ...ten. 282 01:20:47,727 --> 01:20:49,240 Well, check it again. 283 01:20:49,647 --> 01:20:51,399 I'm dealing with morons here. 284 01:20:51,607 --> 01:20:54,724 Look, if my son-in-law says he sent it to you people, 285 01:20:54,927 --> 01:20:56,326 then he sent it. 286 01:20:58,167 --> 01:20:59,964 Yeah, I'll hold. 287 01:21:00,367 --> 01:21:01,686 Arthur, forget this. 288 01:21:01,887 --> 01:21:03,923 Here, let me give you 5 bucks for some new deodorant. 289 01:21:04,167 --> 01:21:05,566 And let them win? Never. 290 01:21:07,647 --> 01:21:09,558 - Hey. - Hey, honey. 291 01:21:09,807 --> 01:21:12,765 - How'd it go? Did you talk to Richie? - Yep. 292 01:21:12,967 --> 01:21:15,162 Listen, if it ever comes up, 293 01:21:15,367 --> 01:21:19,246 you had an affair with Milt Housner from the recycling centre. 294 01:21:20,727 --> 01:21:21,955 What? 295 01:21:22,207 --> 01:21:24,641 I was trying to ease into telling Richie, saying that, you know, 296 01:21:24,847 --> 01:21:28,999 a lot of wives cheat on their husbands, including you. 297 01:21:30,167 --> 01:21:32,044 But Milt Housner? 298 01:21:32,247 --> 01:21:35,444 The guy with the weird lump on his forehead? 299 01:21:35,687 --> 01:21:38,565 Why couldn't you say it was Kenny from Waldbaum's? 300 01:21:38,807 --> 01:21:41,924 The box boy? The one who delivers here every week? 301 01:21:43,007 --> 01:21:45,475 All right, first of all, he's never delivering here again. 302 01:21:45,887 --> 01:21:48,082 Second of all, I already told Richie it was Milt Housner. 303 01:21:48,287 --> 01:21:49,515 I can't switch names now. 304 01:21:49,767 --> 01:21:50,802 Well, could you add Kenny? 305 01:21:51,047 --> 01:21:52,844 All right, stop. 306 01:21:54,687 --> 01:21:56,325 So, what happened? 307 01:21:56,527 --> 01:21:58,119 Did you finally tell Richie? 308 01:21:58,367 --> 01:21:59,322 I couldn't. I couldn't. 309 01:21:59,527 --> 01:22:03,202 He was just sitting there, looking at me with those sad eyes. 310 01:22:03,407 --> 01:22:05,682 I can't do that kind of thing, Carrie. 311 01:22:05,887 --> 01:22:08,117 - It's not in me. - I know. 312 01:22:08,327 --> 01:22:10,238 You're just a big softy. 313 01:22:10,447 --> 01:22:12,165 But at least you tried. 314 01:22:12,887 --> 01:22:14,957 Thanks for understanding. 315 01:22:15,407 --> 01:22:18,319 By the way, start packing. We're going to Atlantic City with them. 316 01:22:18,567 --> 01:22:19,716 No. 317 01:22:19,967 --> 01:22:23,164 The only way out was to tell him about Marie. I couldn't, so we have to go. 318 01:22:23,407 --> 01:22:26,365 I don't have to go. I have fake jury duty. 319 01:22:27,367 --> 01:22:30,165 Come on. It's only for the weekend. 320 01:22:31,367 --> 01:22:32,800 I know who's gonna be at the Taj Mahal. 321 01:22:33,007 --> 01:22:35,237 A certain Mr. Don Rickles, huh? 322 01:22:35,447 --> 01:22:38,598 "Hey, Irish guy, where's your whiskey?" 323 01:22:39,047 --> 01:22:41,641 I grant you, the man is a genius. 324 01:22:41,847 --> 01:22:43,803 But I'm still not going. 325 01:22:44,487 --> 01:22:46,523 Honey, whether you tell him or not, that's up to you. 326 01:22:46,727 --> 01:22:49,958 But if we go away with them, like two happy, peppy couples, 327 01:22:50,167 --> 01:22:51,839 then we're only helping her deceive Richie. 328 01:22:52,047 --> 01:22:53,799 And that's just not right. 329 01:22:54,367 --> 01:22:56,198 I know. 330 01:22:57,607 --> 01:22:59,837 You know what? I'm gonna stop being a wimp about this. 331 01:23:00,047 --> 01:23:01,446 I'm gonna take him to lunch tomorrow, 332 01:23:01,647 --> 01:23:03,842 get a few beers in him, and I'll tell him the truth. 333 01:23:04,087 --> 01:23:06,920 - There you go. - Yeah. Feels good. 334 01:23:12,767 --> 01:23:15,725 Moose, you've been staring at me for 45 minutes. What is it? 335 01:23:20,047 --> 01:23:22,607 I am not going to Atlantic City. 336 01:23:34,607 --> 01:23:35,926 Moose. 337 01:23:36,127 --> 01:23:37,845 What the hell is this? 338 01:23:39,527 --> 01:23:44,999 Doug, if you say the words "Atlantic" or "City" again, I will hurt you. 339 01:23:45,247 --> 01:23:48,125 Carrie, I've tried to tell him. I just can't find the right moment. 340 01:23:48,327 --> 01:23:49,999 Well, keep trying. 341 01:23:52,167 --> 01:23:53,964 Baby, we need an eight. Give me an eight. 342 01:23:54,167 --> 01:23:55,600 - Big eight. - Okay. Here we go. 343 01:23:55,847 --> 01:23:57,326 By the way, your wife's cheating on you. 344 01:23:57,527 --> 01:23:59,404 - Yeah, all right! - Yeah! 345 01:24:00,047 --> 01:24:01,400 What? 346 01:24:04,087 --> 01:24:06,521 So you all moved in to your brother's place? 347 01:24:06,727 --> 01:24:09,525 Yeah, yeah, two days ago. 348 01:24:09,727 --> 01:24:12,685 Listen, Moose. Thanks again for telling me. 349 01:24:12,887 --> 01:24:15,162 I'm sorry I threw up on you. 350 01:24:17,727 --> 01:24:20,002 Well, it was bad news. 351 01:24:20,247 --> 01:24:23,000 That 75-cent shrimp cocktail didn't help either. 352 01:24:25,367 --> 01:24:27,961 So you and Marie, have you started that counselling yet? 353 01:24:28,207 --> 01:24:30,767 Yeah. The guy's great too. 354 01:24:30,967 --> 01:24:32,195 We went together the first time, 355 01:24:32,407 --> 01:24:35,285 but Marie feels that since the problems are mostly her fault, 356 01:24:35,487 --> 01:24:37,921 she wants to see the guy alone for a while. 357 01:24:39,487 --> 01:24:40,840 Alrighty. 358 01:24:48,447 --> 01:24:50,915 That's right, I'm coming to your corporate headquarters. 359 01:24:51,127 --> 01:24:52,606 My plane gets in at 2, 360 01:24:52,807 --> 01:24:56,356 and we'll settle this deodorant thing face to face like men. 361 01:24:56,567 --> 01:24:58,478 What's your last name again, Phil? 362 01:24:59,607 --> 01:25:03,441 All right, I'll see you in five hours, Mr. Latio. 363 01:25:08,727 --> 01:25:10,524 Be back in a day or two. 364 01:25:10,727 --> 01:25:12,558 Arthur... 365 01:25:13,887 --> 01:25:15,036 Yeah? 366 01:25:15,567 --> 01:25:17,159 Go get them. 28150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.