Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:28,363 --> 00:00:32,283
♪A silent world in the vast universe♪
4
00:00:32,283 --> 00:00:35,563
♪A night where light and shadow intertwine♪
5
00:00:35,963 --> 00:00:38,283
♪From chaos, I pen my tale♪
6
00:00:38,283 --> 00:00:40,563
♪Through storms of wind and snow♪
7
00:00:40,603 --> 00:00:44,403
♪Grandly descending into the mortal world♪
8
00:00:44,483 --> 00:00:47,523
♪My sword cleaves the heavens apart♪
9
00:00:47,563 --> 00:00:54,003
♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪
10
00:00:55,203 --> 00:00:58,843
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
11
00:00:58,883 --> 00:01:02,483
♪Defying fate, rewriting destiny♪
12
00:01:02,483 --> 00:01:07,923
♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪
13
00:01:07,923 --> 00:01:10,603
♪Bearing the scorching weight of the world♪
14
00:01:10,603 --> 00:01:14,443
♪Risking everything for all beings♪
15
00:01:14,443 --> 00:01:17,483
♪In this moment of rebirth♪
16
00:01:17,763 --> 00:01:24,163
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
17
00:01:28,683 --> 00:01:30,483
[The Blossoming Love]
18
00:01:30,483 --> 00:01:32,883
[Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An]
19
00:01:32,883 --> 00:01:35,883
[Episode 15]
20
00:01:35,973 --> 00:01:36,663
Let him go.
21
00:01:37,093 --> 00:01:38,023
I'll return to the Dark Abyss with you.
22
00:01:38,453 --> 00:01:40,023
After staying in the human realm for so long,
23
00:01:40,223 --> 00:01:41,503
you haven't learned much,
24
00:01:41,863 --> 00:01:43,943
but you've become more useless.
25
00:01:44,333 --> 00:01:45,583
He's not part of the Immortal Alliance.
26
00:01:46,093 --> 00:01:47,173
He's no threat to you.
27
00:01:47,973 --> 00:01:48,703
Don't kill him.
28
00:01:55,533 --> 00:01:56,373
Fine.
29
00:01:57,503 --> 00:01:58,973
There's really no need
30
00:01:59,093 --> 00:02:00,583
to damage the bond between us
31
00:02:00,863 --> 00:02:03,373
as master and disciple for someone irrelevant.
32
00:02:11,263 --> 00:02:12,453
I despise nothing more
33
00:02:12,453 --> 00:02:14,053
than people scheming behind my back.
34
00:02:14,303 --> 00:02:14,823
Master,
35
00:02:15,053 --> 00:02:15,613
don't kill him!
36
00:02:15,773 --> 00:02:16,423
I'm begging you!
37
00:02:16,893 --> 00:02:18,173
Trying to call for reinforcements, huh?
38
00:02:18,583 --> 00:02:19,893
I can help you with that.
39
00:02:25,773 --> 00:02:26,423
It's Sang Qi.
40
00:02:31,613 --> 00:02:33,263
What exactly are you planning?
41
00:02:35,103 --> 00:02:35,823
Don't worry.
42
00:02:36,263 --> 00:02:37,583
You'll find out soon enough.
43
00:02:44,263 --> 00:02:45,023
Mu Xuanling...
44
00:02:52,173 --> 00:02:52,653
Sir!
45
00:02:54,453 --> 00:02:55,103
Mr. Xie,
46
00:02:55,583 --> 00:02:56,933
is Sang Qi attacking?
47
00:02:58,303 --> 00:02:59,143
You're just in time.
48
00:02:59,773 --> 00:03:00,703
Sang Qi is launching a night attack.
49
00:03:00,983 --> 00:03:02,353
We must not let him enter the city and cause harm.
50
00:03:02,423 --> 00:03:03,023
I'll take him on.
51
00:03:03,583 --> 00:03:04,263
The Pearl Tower
52
00:03:05,213 --> 00:03:06,103
is in your capable hands.
53
00:03:06,423 --> 00:03:07,053
Be careful.
54
00:03:13,023 --> 00:03:14,213
Why hasn't Su Ningzhen arrived?
55
00:03:15,053 --> 00:03:15,773
Forget about her for now.
56
00:03:15,983 --> 00:03:16,863
Protecting the Pearl Tower comes first.
57
00:03:23,453 --> 00:03:24,703
What exactly are you trying to do?
58
00:03:38,173 --> 00:03:39,303
Xie Xuechen,
59
00:03:39,863 --> 00:03:41,053
we meet again.
60
00:03:48,863 --> 00:03:50,493
Why have you intruded into the Snow City at night?
61
00:03:50,733 --> 00:03:51,703
What business do you have?
62
00:03:58,023 --> 00:03:58,893
Naturally,
63
00:03:59,103 --> 00:04:00,863
I'm here to bring my disciple back.
64
00:04:02,493 --> 00:04:04,173
Then I can't let you have your way.
65
00:04:04,983 --> 00:04:06,173
Mu Xuanling belongs
66
00:04:06,173 --> 00:04:07,303
to Snow City now.
67
00:04:09,173 --> 00:04:10,893
If you want her to change loyalties,
68
00:04:11,383 --> 00:04:12,383
I won't agree to it.
69
00:04:44,143 --> 00:04:44,893
Mr. Xie,
70
00:04:45,943 --> 00:04:47,293
I put a lot of effort
71
00:04:47,583 --> 00:04:49,333
into setting up this killing array.
72
00:04:50,093 --> 00:04:50,823
Now,
73
00:04:51,453 --> 00:04:53,143
do you want a duel to the death with me,
74
00:04:53,853 --> 00:04:54,583
or
75
00:04:55,533 --> 00:04:57,623
will you save those suffering humans?
76
00:05:25,093 --> 00:05:25,893
Mu Xuanling...
77
00:05:31,023 --> 00:05:31,703
wait for me!
78
00:05:37,823 --> 00:05:38,653
You saw it.
79
00:05:39,263 --> 00:05:40,143
He left.
80
00:05:41,453 --> 00:05:42,623
For his human world,
81
00:05:43,583 --> 00:05:44,533
he abandoned you.
82
00:05:46,853 --> 00:05:47,943
Is this
83
00:05:48,333 --> 00:05:49,263
the love
84
00:05:49,263 --> 00:05:50,823
you're willing to sacrifice your life for?
85
00:05:53,213 --> 00:05:54,023
It's not worth it.
86
00:05:57,743 --> 00:05:58,623
You don't understand me,
87
00:06:01,023 --> 00:06:01,943
and you understand him even less.
88
00:06:08,453 --> 00:06:09,623
I don't need to understand someone
89
00:06:10,413 --> 00:06:11,413
who's about to die.
90
00:06:15,183 --> 00:06:16,143
He took the explosion
91
00:06:16,383 --> 00:06:17,943
of Fajian's golden essence head-on alone.
92
00:06:18,623 --> 00:06:20,063
Even if he hides it well,
93
00:06:20,583 --> 00:06:21,623
it won't change the fact
94
00:06:21,773 --> 00:06:23,143
that he's injured.
95
00:06:24,653 --> 00:06:26,213
If Xie Xuechen wants to win,
96
00:06:26,743 --> 00:06:28,293
he can only fight desperately.
97
00:06:31,943 --> 00:06:32,413
Xie Xuechen...
98
00:06:43,383 --> 00:06:44,093
Sang Qi's power
99
00:06:44,183 --> 00:06:45,263
is truly overwhelming!
100
00:06:45,623 --> 00:06:46,383
If this demonic energy killing array
101
00:06:46,383 --> 00:06:47,503
covers the Snow City,
102
00:06:48,503 --> 00:06:49,653
the entire place will be destroyed.
103
00:06:50,333 --> 00:06:51,023
Can Mr. Xie
104
00:06:51,143 --> 00:06:52,143
hold out?
105
00:07:19,413 --> 00:07:21,063
Whether he can hold out, I don't know,
106
00:07:21,823 --> 00:07:22,583
but you all...
107
00:07:23,743 --> 00:07:25,023
definitely cannot.
108
00:07:25,623 --> 00:07:26,623
Who are you?
109
00:07:27,973 --> 00:07:29,143
The one here for the Pearl.
110
00:07:39,893 --> 00:07:40,823
Mr. Xie,
111
00:07:41,943 --> 00:07:43,293
you want to keep her so badly.
112
00:07:44,413 --> 00:07:46,623
Have you fallen for her?
113
00:07:48,973 --> 00:07:50,533
But you probably don't know.
114
00:07:50,823 --> 00:07:51,743
Ling approached you
115
00:07:52,413 --> 00:07:53,413
with hidden motives
116
00:07:53,853 --> 00:07:55,333
from the very beginning.
117
00:07:56,943 --> 00:08:00,143
People always say the Dark Clan is inherently cruel,
118
00:08:00,743 --> 00:08:02,213
and the Spirit Clan at deception.
119
00:08:02,943 --> 00:08:03,773
Actually,
120
00:08:04,093 --> 00:08:05,383
there's some truth to it.
121
00:08:05,703 --> 00:08:07,853
I'm sure Ling never told you
122
00:08:08,263 --> 00:08:09,263
that back then,
123
00:08:09,503 --> 00:08:10,943
it was with my permission
124
00:08:11,453 --> 00:08:13,583
that she rescued you from the Lava.
125
00:08:15,653 --> 00:08:16,383
You don't believe me?
126
00:08:17,703 --> 00:08:19,743
I gave her the Half-Day Glory pill
127
00:08:20,143 --> 00:08:21,333
you took that day.
128
00:08:21,853 --> 00:08:24,383
There's only one in existence.
129
00:08:45,813 --> 00:08:48,023
What could the Lava do to him?
130
00:08:50,473 --> 00:08:51,893
Keeping him there is useless.
131
00:08:53,053 --> 00:08:54,293
Master,
132
00:08:54,773 --> 00:08:56,143
why not try my method?
133
00:08:58,023 --> 00:08:58,693
Let's hear it.
134
00:08:59,263 --> 00:08:59,933
Save him,
135
00:09:00,503 --> 00:09:01,143
stay with him,
136
00:09:01,533 --> 00:09:02,293
get close to him,
137
00:09:02,983 --> 00:09:04,143
trick him into letting down his guard,
138
00:09:05,463 --> 00:09:07,693
then seize the Chaos Pearl
139
00:09:08,163 --> 00:09:09,533
and destroy the Immortal Alliance.
140
00:09:11,143 --> 00:09:12,183
Here is the Half-Day Glory.
141
00:09:12,523 --> 00:09:13,063
Take it.
142
00:09:13,573 --> 00:09:15,143
For Xie Xuechen's life,
143
00:09:15,743 --> 00:09:16,573
are you even throwing yours
144
00:09:17,223 --> 00:09:17,743
away?
145
00:09:18,223 --> 00:09:19,223
How could I?
146
00:09:19,573 --> 00:09:21,383
The Spirit Clan lives for a thousand years.
147
00:09:21,813 --> 00:09:22,813
The world is vast,
148
00:09:23,223 --> 00:09:24,173
and men are plentiful.
149
00:09:24,553 --> 00:09:25,473
Why would I
150
00:09:25,473 --> 00:09:27,503
die for someone like Xie Xuechen?
151
00:09:28,143 --> 00:09:30,173
I'm just toying with him.
152
00:09:30,503 --> 00:09:31,463
Rest assured, Master.
153
00:09:31,773 --> 00:09:33,053
I will complete the mission,
154
00:09:33,463 --> 00:09:34,533
retrieve the Chaos Pearl,
155
00:09:35,163 --> 00:09:36,503
and kill Xie Xuechen.
156
00:09:57,413 --> 00:09:58,463
If this fight continues,
157
00:09:59,143 --> 00:09:59,933
you'll die.
158
00:10:23,083 --> 00:10:26,083
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
159
00:10:26,203 --> 00:10:29,363
♪Defying fate, rewriting destiny♪
160
00:10:29,923 --> 00:10:31,443
♪Through fiery resolve♪
161
00:10:31,443 --> 00:10:32,963
♪Cleaving the heavens♪
162
00:10:32,963 --> 00:10:35,123
♪Unyielding to the storm♪
163
00:10:35,243 --> 00:10:37,963
♪Bearing the scorching weight of the world...♪
164
00:10:41,023 --> 00:10:42,383
I'll bear the fault
165
00:10:43,533 --> 00:10:44,533
of my sect!
166
00:10:44,923 --> 00:10:49,803
♪Burning through this lifetime's blossoms...♪
167
00:10:55,773 --> 00:10:56,743
Don't try so hard.
168
00:10:57,463 --> 00:10:58,743
It will spare you some pain.
169
00:11:30,023 --> 00:11:30,773
Xie Xuechen!
170
00:11:34,293 --> 00:11:35,983
The Xie family of the Snow City
171
00:11:36,623 --> 00:11:37,533
all share
172
00:11:38,773 --> 00:11:39,693
a stubborn flaw.
173
00:11:41,173 --> 00:11:42,533
But in my eyes,
174
00:11:42,903 --> 00:11:44,383
it's just inherited
175
00:11:44,383 --> 00:11:45,463
arrogance.
176
00:11:49,263 --> 00:11:50,573
He won't lose!
177
00:12:00,933 --> 00:12:01,503
Ling,
178
00:12:03,153 --> 00:12:04,103
it's time for us to go.
179
00:12:30,383 --> 00:12:31,293
Mr. Xie,
180
00:12:31,743 --> 00:12:33,383
it seems you've paid quite a price.
181
00:12:34,503 --> 00:12:35,263
Xie Xuechen...
182
00:12:44,173 --> 00:12:45,623
I won't believe what he says.
183
00:12:46,653 --> 00:12:49,293
Love truly leads to ruin.
184
00:12:50,143 --> 00:12:52,743
Even Mr. Xie is trapped in it.
185
00:12:53,503 --> 00:12:55,143
You know full well the recording stone doesn't lie,
186
00:12:55,463 --> 00:12:56,503
yet here you are,
187
00:12:56,983 --> 00:12:58,223
deceiving yourself.
188
00:13:55,623 --> 00:13:56,293
Xie Xuechen!
189
00:13:57,103 --> 00:13:57,653
Xie Xuechen!
190
00:14:32,653 --> 00:14:33,623
Mr. Xie,
191
00:14:34,293 --> 00:14:35,143
do you still want to fight?
192
00:14:36,053 --> 00:14:37,103
Your injuries are severe.
193
00:14:37,653 --> 00:14:38,533
If you keep fighting,
194
00:14:38,933 --> 00:14:39,813
you will really die.
195
00:14:46,463 --> 00:14:47,693
All because of Ling,
196
00:14:48,293 --> 00:14:49,693
you want a duel to the death with me?
197
00:14:51,243 --> 00:14:52,023
Is it worth it?
198
00:14:53,383 --> 00:14:54,893
Mu Xuanling's demonic power is gone.
199
00:14:55,623 --> 00:14:56,983
She has no ties to the Dark Abyss anymore.
200
00:14:59,533 --> 00:15:01,293
She is now a disciple of the Snow City.
201
00:16:06,363 --> 00:16:11,123
♪Searching for your face in the cycles of life♪
202
00:16:12,683 --> 00:16:17,483
♪If the tears in my heart remain unseen♪
203
00:16:18,083 --> 00:16:21,443
♪Can I still remain tireless?♪
204
00:16:22,283 --> 00:16:24,563
♪Because my heart holds longing♪
205
00:16:24,883 --> 00:16:27,563
♪A devoted soul asks not♪
206
00:16:27,723 --> 00:16:30,403
♪How far the road goes♪
207
00:16:31,363 --> 00:16:35,243
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
208
00:16:35,443 --> 00:16:37,683
♪Never regretting our meeting♪
209
00:16:37,923 --> 00:16:40,123
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
210
00:16:40,283 --> 00:16:43,803
♪To bloom for you that day...♪
211
00:16:46,463 --> 00:16:46,983
Enough,
212
00:16:47,623 --> 00:16:48,323
Xie Xuechen.
213
00:16:48,323 --> 00:16:50,523
♪I desire nothing else♪
214
00:16:50,803 --> 00:16:53,083
♪A life with no worries or regrets...♪
215
00:16:55,463 --> 00:16:55,893
Enough!
216
00:16:56,263 --> 00:16:56,893
Xie Xuechen,
217
00:16:57,463 --> 00:16:58,463
stop coming closer!
218
00:17:18,293 --> 00:17:19,023
Xie Xuechen,
219
00:17:19,773 --> 00:17:20,333
Enough!
220
00:17:24,083 --> 00:17:28,883
♪Searching for your face in the cycles of life♪
221
00:17:30,443 --> 00:17:35,243
♪If the tears in my heart remain unseen♪
222
00:17:35,843 --> 00:17:39,203
♪Can I still remain tireless?♪
223
00:17:40,043 --> 00:17:42,323
♪Because my heart holds longing♪
224
00:17:42,643 --> 00:17:45,323
♪A devoted soul asks not...♪
225
00:17:47,293 --> 00:17:48,293
I said enough.
226
00:17:49,023 --> 00:17:50,053
Don't you understand?
227
00:17:51,533 --> 00:17:53,423
Master has already told you the truth.
228
00:17:53,813 --> 00:17:54,463
What's wrong?
229
00:17:55,183 --> 00:17:56,223
You don't want to believe it?
230
00:17:57,663 --> 00:17:58,853
Let me tell you the truth,
231
00:17:59,513 --> 00:18:00,613
this act of liking you
232
00:18:00,663 --> 00:18:01,663
has gone on long enough.
233
00:18:02,593 --> 00:18:03,583
I'm already sick of it.
234
00:18:04,263 --> 00:18:05,813
I am the proud Saintess of the Dark Abyss.
235
00:18:06,293 --> 00:18:07,183
What makes you think
236
00:18:07,183 --> 00:18:08,613
I'd willingly stay in the Snow City
237
00:18:09,263 --> 00:18:10,983
as a lowly cleaning disciple,
238
00:18:11,093 --> 00:18:12,333
at your beck and call?
239
00:18:13,533 --> 00:18:14,093
No...
240
00:18:17,983 --> 00:18:19,373
These are not true words from your heart.
241
00:18:21,903 --> 00:18:23,133
Xie Xuechen,
242
00:18:24,773 --> 00:18:26,373
you're so full of yourself.
243
00:18:27,183 --> 00:18:28,433
You were nothing more to me
244
00:18:28,433 --> 00:18:29,703
than a substitute for my Mister,
245
00:18:30,533 --> 00:18:31,423
just a toy.
246
00:18:32,983 --> 00:18:34,333
I only wanted to see
247
00:18:34,573 --> 00:18:35,463
what the Chosen of Heaven
248
00:18:35,503 --> 00:18:36,903
would look like caught in a web of love.
249
00:18:37,703 --> 00:18:38,743
And now that I see it.
250
00:18:39,263 --> 00:18:40,743
It's honestly quite dull.
251
00:18:41,773 --> 00:18:43,423
Just like any ordinary person,
252
00:18:44,293 --> 00:18:45,573
trapped by love,
253
00:18:46,183 --> 00:18:47,423
unable to let go.
254
00:19:01,743 --> 00:19:03,183
You're gravely injured.
255
00:19:04,093 --> 00:19:05,533
How could you possibly be a match
256
00:19:06,263 --> 00:19:07,333
for Master and me?
257
00:19:07,363 --> 00:19:11,243
♪For love, braving the storms, crossing the years...♪
258
00:19:12,093 --> 00:19:13,263
Xie Xuechen,
259
00:19:13,813 --> 00:19:14,663
not killing you
260
00:19:15,503 --> 00:19:17,573
is only because you saved my life.
261
00:19:19,223 --> 00:19:21,373
Stop deceiving yourself and ruining my plans.
262
00:19:21,703 --> 00:19:22,533
Otherwise,
263
00:19:23,813 --> 00:19:25,183
I really will kill you.
264
00:19:26,803 --> 00:19:29,083
♪A life with no worries or regrets...♪
265
00:19:30,503 --> 00:19:31,053
Ling,
266
00:19:32,093 --> 00:19:33,093
it's time to go back.
267
00:20:00,293 --> 00:20:01,813
I've waited for you for ten thousand years...
268
00:20:16,663 --> 00:20:18,093
the Chaos Pearl!
269
00:20:33,023 --> 00:20:33,773
Ridiculous!
270
00:20:47,473 --> 00:20:48,573
Mr. Xie,
271
00:20:50,183 --> 00:20:51,463
you've arrived quite quickly.
272
00:21:10,463 --> 00:21:11,373
You didn't kill them.
273
00:21:12,703 --> 00:21:13,743
Hand over the Chaos Pearl,
274
00:21:14,613 --> 00:21:15,853
and I'll spare your life.
275
00:21:18,223 --> 00:21:19,333
Mr. Xie, do you really think
276
00:21:19,333 --> 00:21:20,423
you can command me?
277
00:21:22,023 --> 00:21:23,983
You endured the golden essence explosion
278
00:21:24,463 --> 00:21:25,903
and Sang Qi's blows.
279
00:21:26,573 --> 00:21:27,333
How much spiritual power
280
00:21:28,133 --> 00:21:29,223
do you have left?
281
00:21:30,223 --> 00:21:31,263
However much remains...
282
00:21:32,943 --> 00:21:33,773
I face death,
283
00:21:34,743 --> 00:21:35,223
but I do not retreat!
284
00:21:39,703 --> 00:21:41,373
For what you wish to protect,
285
00:21:42,463 --> 00:21:44,263
you've always given your all.
286
00:21:46,103 --> 00:21:48,373
But if you realized that what you're protecting is a joke,
287
00:21:49,423 --> 00:21:51,053
I wonder how you'd feel.
288
00:21:52,463 --> 00:21:53,773
The Chaos Pearl is still in the Pearl Tower.
289
00:21:55,053 --> 00:21:56,133
But when you see it,
290
00:21:57,373 --> 00:21:58,743
you might be disappointed.
291
00:22:37,463 --> 00:22:38,093
No way...
292
00:22:40,293 --> 00:22:42,183
Even if an ancient artifact perishes,
293
00:22:43,293 --> 00:22:44,373
it can never shatter.
294
00:22:45,133 --> 00:22:46,183
Could it be fake?
295
00:22:47,053 --> 00:22:48,743
For what you wish to protect,
296
00:22:49,053 --> 00:22:50,853
you've always given your all.
297
00:22:51,813 --> 00:22:54,023
But if you realized that what you're protecting is a joke,
298
00:22:54,333 --> 00:22:55,813
I wonder how you'd feel.
299
00:23:23,223 --> 00:23:25,133
The Chaos Pearl has been heavily guarded by the Immortal Alliance.
300
00:23:25,743 --> 00:23:27,093
How could it be fake?
301
00:23:28,053 --> 00:23:28,943
Could it be
302
00:23:29,503 --> 00:23:30,503
you made a mistake?
303
00:23:34,223 --> 00:23:35,373
I'm also curious
304
00:23:36,743 --> 00:23:38,023
who could the masterful one be,
305
00:23:38,903 --> 00:23:40,223
using a fake pearl
306
00:23:41,023 --> 00:23:42,093
to fool the entire Immortal Alliance
307
00:23:42,223 --> 00:23:43,293
for so long?
308
00:23:45,293 --> 00:23:46,463
I misspoke earlier.
309
00:23:46,903 --> 00:23:47,663
I shouldn't have
310
00:23:48,223 --> 00:23:49,053
doubted you, Master.
311
00:23:49,903 --> 00:23:50,423
No harm done.
312
00:23:54,573 --> 00:23:55,943
The act is over now.
313
00:23:56,853 --> 00:23:58,133
It's time to remove the disguise.
314
00:24:23,183 --> 00:24:24,903
Master, your disguise techniques
315
00:24:25,423 --> 00:24:26,223
are truly brilliant.
316
00:24:27,853 --> 00:24:28,463
However,
317
00:24:30,023 --> 00:24:31,423
this is my first time impersonating you.
318
00:24:31,663 --> 00:24:32,573
Though I tried my best to mimic you,
319
00:24:32,743 --> 00:24:34,223
I still worry someone might uncover the tricks.
320
00:24:34,773 --> 00:24:36,093
You've followed me for many years,
321
00:24:37,053 --> 00:24:38,703
and have always been my most trusted agent.
322
00:24:40,093 --> 00:24:41,813
When facing Sang Qi and Xie Xuechen earlier,
323
00:24:41,943 --> 00:24:42,943
you showed no fear.
324
00:24:44,293 --> 00:24:45,703
Why, then, are you worried tonight?
325
00:24:46,263 --> 00:24:47,183
Because tonight should've been the night
326
00:24:47,223 --> 00:24:48,083
our plan succeeded.
327
00:24:48,083 --> 00:24:48,943
No mistakes were allowed.
328
00:24:49,823 --> 00:24:50,663
But unexpectedly,
329
00:24:51,223 --> 00:24:52,423
the greatest mistake
330
00:24:53,163 --> 00:24:54,663
turned out to be the Chaos Pearl itself.
331
00:24:55,423 --> 00:24:57,463
Our grand cause isn't urgent.
332
00:24:57,813 --> 00:24:59,663
As long as the Chaos Pearl still exists in this world,
333
00:25:00,263 --> 00:25:01,853
hope remains unbroken.
334
00:25:02,613 --> 00:25:03,533
One day,
335
00:25:04,223 --> 00:25:05,133
I'll make
336
00:25:05,133 --> 00:25:06,853
the world you yearn for a reality.
337
00:25:08,093 --> 00:25:09,053
Having you impersonate me tonight
338
00:25:09,183 --> 00:25:10,613
was merely to prove my presence.
339
00:25:11,263 --> 00:25:12,223
In the future, unless necessary,
340
00:25:13,023 --> 00:25:14,223
I won't ask you to do it again.
341
00:25:16,943 --> 00:25:17,463
Return now.
342
00:25:18,703 --> 00:25:20,183
The longer you stay, the more suspicious they'll become.
343
00:25:20,983 --> 00:25:22,223
Let those in the Immortal Alliance
344
00:25:22,263 --> 00:25:23,183
help us figure out
345
00:25:24,133 --> 00:25:25,613
where exactly the Chaos Pearl is.
346
00:25:35,743 --> 00:25:36,943
I've already returned with you.
347
00:25:37,223 --> 00:25:37,773
What more do you want?
348
00:25:38,023 --> 00:25:39,573
If you truly wish to come back,
349
00:25:40,293 --> 00:25:41,533
I would naturally be delighted.
350
00:25:42,133 --> 00:25:42,903
But you did it
351
00:25:43,463 --> 00:25:44,943
for Xie Xuechen!
352
00:25:46,183 --> 00:25:47,773
Did you think I wouldn't notice?
353
00:25:48,423 --> 00:25:49,223
You said to him
354
00:25:49,223 --> 00:25:50,433
those harsh words
355
00:25:50,903 --> 00:25:51,983
just because you were worried
356
00:25:52,333 --> 00:25:53,853
I'd take his life.
357
00:25:57,463 --> 00:25:58,463
Since you know this,
358
00:25:58,743 --> 00:25:59,533
why not just kill me?
359
00:26:02,223 --> 00:26:03,133
Xie Xuechen
360
00:26:03,613 --> 00:26:05,463
struggled so hard to save your life,
361
00:26:06,223 --> 00:26:07,533
and now you're so ready to throw it away?
362
00:26:11,533 --> 00:26:12,423
Let me tell you,
363
00:26:13,743 --> 00:26:15,293
he expelled your demonic power
364
00:26:16,373 --> 00:26:17,773
but passed on the Jade Vault Technique
365
00:26:18,093 --> 00:26:18,943
to you.
366
00:26:20,463 --> 00:26:21,533
He's treated you
367
00:26:22,183 --> 00:26:23,813
so extraordinarily well.
368
00:26:34,463 --> 00:26:36,573
The Jade Vault Technique is truly profound.
369
00:26:37,573 --> 00:26:38,423
I always wondered
370
00:26:38,813 --> 00:26:41,263
how could his power grow stronger
371
00:26:42,053 --> 00:26:43,133
even after his spiritual channels
372
00:26:43,503 --> 00:26:44,983
were destroyed seven years ago?
373
00:26:46,533 --> 00:26:47,743
It turns out the Jade Vault Technique
374
00:26:48,263 --> 00:26:49,903
can truly rebuild spiritual channels.
375
00:26:50,333 --> 00:26:52,133
He passed the Jade Vault Technique to me?
376
00:26:54,573 --> 00:26:55,293
No wonder...
377
00:26:56,463 --> 00:26:57,423
I have been recovering
378
00:26:57,463 --> 00:26:58,263
day by day,
379
00:26:59,053 --> 00:27:00,573
and I'm no longer afraid of the burning sun.
380
00:27:00,983 --> 00:27:02,423
But why didn't I know this myself?
381
00:27:03,943 --> 00:27:05,743
He passed the Jade Vault Technique to you,
382
00:27:06,813 --> 00:27:08,263
and now you possess spiritual channels.
383
00:27:09,333 --> 00:27:11,903
With the Immortal Alliance's Spiritual Forms gathered in the Snow City,
384
00:27:13,533 --> 00:27:14,813
if they discover this,
385
00:27:15,183 --> 00:27:15,983
the Alliance members
386
00:27:16,333 --> 00:27:17,743
will surely put you to death.
387
00:27:19,463 --> 00:27:21,463
He thought he could deceive everyone,
388
00:27:22,373 --> 00:27:23,533
but he couldn't fool me.
389
00:27:24,703 --> 00:27:25,813
How do you know this?
390
00:27:26,573 --> 00:27:27,643
Xie Xuechen
391
00:27:28,093 --> 00:27:29,373
can block
392
00:27:30,023 --> 00:27:31,663
Heartstring's control over you,
393
00:27:32,263 --> 00:27:33,333
but he cannot block
394
00:27:33,703 --> 00:27:35,133
Heartstring's perception of you.
395
00:27:35,923 --> 00:27:37,093
No matter where you are,
396
00:27:37,463 --> 00:27:39,333
I can always find your location,
397
00:27:39,783 --> 00:27:40,853
and I can understand
398
00:27:41,183 --> 00:27:42,613
your physical condition.
399
00:27:43,333 --> 00:27:44,463
So when your demonic power was expelled
400
00:27:44,813 --> 00:27:45,983
and your spiritual channels were unlocked,
401
00:27:46,613 --> 00:27:47,613
I knew it even better
402
00:27:48,133 --> 00:27:48,983
than you did.
403
00:27:50,023 --> 00:27:51,463
So everything you've done
404
00:27:52,613 --> 00:27:53,293
isn't just
405
00:27:53,333 --> 00:27:55,183
to obtain the Chaos Pearl and break the Immortals Array.
406
00:27:56,023 --> 00:27:57,223
It's also for the Jade Vault Technique.
407
00:27:57,293 --> 00:27:58,813
I have to do this!
408
00:28:02,053 --> 00:28:03,223
Cultivating demonic power
409
00:28:03,823 --> 00:28:05,573
can make me stronger,
410
00:28:06,293 --> 00:28:07,663
but it's far from enough.
411
00:28:09,133 --> 00:28:10,773
If I can unlock spiritual channels,
412
00:28:11,533 --> 00:28:12,263
I will break through
413
00:28:12,423 --> 00:28:14,183
the limits of Spirit Clan cultivation.
414
00:28:15,333 --> 00:28:16,423
From then on,
415
00:28:17,263 --> 00:28:18,853
I'll fear no one.
416
00:28:25,833 --> 00:28:26,383
What is this?
417
00:28:28,513 --> 00:28:31,093
It's a medicine to ease your pain.
418
00:28:32,343 --> 00:28:33,533
It's called the Disillusion Water.
419
00:28:34,463 --> 00:28:37,023
Take it, and you'll break all emotions,
420
00:28:38,133 --> 00:28:39,503
forgetting both love and hate.
421
00:28:41,573 --> 00:28:43,053
You may still remember
422
00:28:43,293 --> 00:28:44,373
the people you've met
423
00:28:44,853 --> 00:28:45,813
and the experiences you've had,
424
00:28:46,293 --> 00:28:47,053
but recalling them
425
00:28:47,943 --> 00:28:48,663
will no longer
426
00:28:49,573 --> 00:28:51,183
stir your heart.
427
00:28:52,633 --> 00:28:53,773
All your love
428
00:28:54,043 --> 00:28:55,773
stems from Xie Xuechen,
429
00:28:56,263 --> 00:28:57,093
and your hatred toward me
430
00:28:57,503 --> 00:28:58,703
is also because of him.
431
00:28:59,853 --> 00:29:01,183
Once you forget your love for him,
432
00:29:01,333 --> 00:29:02,093
you'll also forget
433
00:29:02,463 --> 00:29:03,373
your hatred toward me.
434
00:29:03,683 --> 00:29:04,853
You'll only remember
435
00:29:05,293 --> 00:29:07,183
that you approached him on my orders
436
00:29:07,533 --> 00:29:08,743
to seize the Chaos Pearl.
437
00:29:09,463 --> 00:29:10,853
Everything you've said to him
438
00:29:11,103 --> 00:29:12,293
and everything you've done
439
00:29:12,573 --> 00:29:13,533
were just tactics.
440
00:29:13,743 --> 00:29:15,943
All of it was false.
441
00:29:16,423 --> 00:29:17,373
From now on,
442
00:29:17,663 --> 00:29:18,573
the barriers between us
443
00:29:19,573 --> 00:29:20,853
will no longer exist.
444
00:29:21,463 --> 00:29:22,503
Only then
445
00:29:23,373 --> 00:29:24,133
will I
446
00:29:24,663 --> 00:29:26,773
spare your life.
447
00:29:29,773 --> 00:29:30,903
I won't drink it!
448
00:29:42,613 --> 00:29:43,373
Ling,
449
00:29:45,573 --> 00:29:47,133
I'm truly doing this for your sake.
450
00:29:50,223 --> 00:29:51,373
Falling in love with a human
451
00:29:51,663 --> 00:29:52,613
is harmful, not beneficial.
452
00:29:53,053 --> 00:29:53,703
The human heart
453
00:29:54,023 --> 00:29:56,133
is the most complex and ever-changing thing.
454
00:29:57,053 --> 00:29:58,293
Today, they might treat you
455
00:29:59,053 --> 00:30:00,133
with soft words,
456
00:30:00,903 --> 00:30:03,093
but tomorrow, they could turn their backs,
457
00:30:03,983 --> 00:30:04,613
even
458
00:30:05,423 --> 00:30:06,903
abandon you like a worn-out shoe
459
00:30:08,663 --> 00:30:10,093
and kill you.
460
00:30:14,423 --> 00:30:15,943
I truly don't want
461
00:30:16,463 --> 00:30:17,503
such a thing
462
00:30:18,503 --> 00:30:20,023
to happen to you.
463
00:30:22,333 --> 00:30:23,183
Sang Qi,
464
00:30:23,983 --> 00:30:24,903
have you ever loved someone?
465
00:30:28,853 --> 00:30:30,093
She hurt you, right?
466
00:30:33,093 --> 00:30:34,053
Twenty years ago,
467
00:30:34,703 --> 00:30:35,663
you lost an arm.
468
00:30:36,533 --> 00:30:37,333
Was it because of her?
469
00:30:38,093 --> 00:30:38,703
Silence!
470
00:30:42,853 --> 00:30:43,813
But, Sang Qi,
471
00:30:45,263 --> 00:30:46,133
you've been betrayed,
472
00:30:46,573 --> 00:30:47,463
you've been hurt,
473
00:30:48,983 --> 00:30:51,023
yet you still refuse to take the Disillusion Water.
474
00:30:52,573 --> 00:30:53,223
Why?
475
00:30:55,223 --> 00:30:56,443
Because you don't want to forget
476
00:30:56,443 --> 00:30:58,093
the warmth she gave you,
477
00:30:59,463 --> 00:31:00,983
even if it might have been fake.
478
00:31:03,423 --> 00:31:04,423
Neither would I!
479
00:31:22,423 --> 00:31:23,613
Once it's taken,
480
00:31:25,053 --> 00:31:26,853
there's no turning back.
481
00:31:28,293 --> 00:31:29,503
You and Xie Xuechen
482
00:31:30,773 --> 00:31:33,183
are destined to become enemies.
483
00:31:53,773 --> 00:31:54,813
Mister!
484
00:32:08,423 --> 00:32:09,093
Mu Xuanling!
485
00:32:10,023 --> 00:32:10,533
Half a day isn't enough
486
00:32:10,663 --> 00:32:11,743
to understand the human world.
487
00:32:12,023 --> 00:32:12,983
If there's ever a chance,
488
00:32:13,703 --> 00:32:15,293
I'll take you to see the real human world.
489
00:32:17,093 --> 00:32:19,053
Mu Xuanling, disciple of Snow City, protects the array!
490
00:32:19,903 --> 00:32:21,053
This is Snow City,
491
00:32:21,813 --> 00:32:22,983
and this is my decision.
492
00:32:27,773 --> 00:32:28,423
Tonight,
493
00:32:29,903 --> 00:32:30,573
I feel as though I've seen
494
00:32:30,663 --> 00:32:31,613
the real human world.
495
00:32:34,773 --> 00:32:35,853
Xie Xuechen...
496
00:32:49,003 --> 00:32:51,683
[Bright Snowy Pavilion]
497
00:33:08,613 --> 00:33:10,183
As long as you're by my side,
498
00:33:11,293 --> 00:33:12,263
the sun and moon still rise and fall,
499
00:33:13,093 --> 00:33:14,023
and the universe still endures,
500
00:33:15,333 --> 00:33:16,663
we will always be together.
501
00:33:18,613 --> 00:33:19,463
Don't leave...
502
00:33:21,223 --> 00:33:21,773
Don't leave!
503
00:33:23,613 --> 00:33:23,983
Sir.
504
00:33:25,223 --> 00:33:25,613
Sir,
505
00:33:26,053 --> 00:33:26,503
you're awake.
506
00:33:30,703 --> 00:33:31,533
Where's Mu Xuanling?
507
00:33:32,263 --> 00:33:33,053
Where's Mu Xuanling?
508
00:33:36,163 --> 00:33:37,663
I brought you medicine,
509
00:33:38,983 --> 00:33:39,703
but unexpectedly,
510
00:33:40,183 --> 00:33:41,573
I encountered Sang Qi attacking the city.
511
00:33:41,943 --> 00:33:42,903
When I arrived,
512
00:33:44,133 --> 00:33:45,663
the only thing left by your side was this folding fan.
513
00:33:46,533 --> 00:33:47,503
As for Miss Mu,
514
00:33:48,813 --> 00:33:49,983
according to the Immortal Alliance,
515
00:33:50,333 --> 00:33:51,613
she was taken away by Sang Qi.
516
00:33:52,463 --> 00:33:54,023
Even Mr. Xie couldn't stop him.
517
00:34:12,503 --> 00:34:14,693
Do you know what it feels like to gain, only to lose again?
518
00:34:19,133 --> 00:34:21,863
So, she truly was the one in my dreams,
519
00:34:24,213 --> 00:34:26,213
and yet I couldn't protect her.
520
00:34:31,423 --> 00:34:32,343
To gain and lose again
521
00:34:33,383 --> 00:34:34,213
is one of life's greatest regrets.
522
00:34:34,943 --> 00:34:36,023
I can understand
523
00:34:36,863 --> 00:34:37,823
the pain within.
524
00:34:39,133 --> 00:34:40,733
Since she and the one in your dreams
525
00:34:40,823 --> 00:34:41,613
are the same,
526
00:34:42,423 --> 00:34:43,423
what do you plan to do?
527
00:34:46,863 --> 00:34:47,863
There were three times
528
00:34:49,303 --> 00:34:50,423
I tried to protect her,
529
00:34:52,093 --> 00:34:53,533
but each time, I failed.
530
00:34:59,253 --> 00:35:00,903
The first time, when I was young,
531
00:35:03,053 --> 00:35:03,783
I wanted to take her away
532
00:35:03,863 --> 00:35:05,173
from the Moonlight Heights.
533
00:35:06,533 --> 00:35:07,653
But I couldn't fulfill my wish.
534
00:35:09,173 --> 00:35:11,023
The second time, during the Immortal Alliance trial,
535
00:35:13,173 --> 00:35:15,213
I prepared the Separation Array for her,
536
00:35:15,503 --> 00:35:16,733
hoping to help her escape.
537
00:35:18,693 --> 00:35:19,503
But in the end,
538
00:35:19,503 --> 00:35:20,983
it was never put to use.
539
00:35:25,533 --> 00:35:26,213
This time,
540
00:35:28,023 --> 00:35:29,093
when Sang Qi attacked,
541
00:35:32,303 --> 00:35:34,463
I thought I could finally protect her.
542
00:35:34,903 --> 00:35:35,943
But in the end,
543
00:35:38,023 --> 00:35:39,213
I failed completely.
544
00:35:41,503 --> 00:35:42,133
Tell me...
545
00:35:43,613 --> 00:35:44,983
if this is fate,
546
00:35:46,693 --> 00:35:49,383
then why is my bond with her
547
00:35:49,463 --> 00:35:50,533
so deep?
548
00:35:57,783 --> 00:35:59,613
She is both my old friend
549
00:36:02,133 --> 00:36:04,053
and the one in my dreams.
550
00:36:15,343 --> 00:36:16,133
In the depths of my heart,
551
00:36:19,573 --> 00:36:20,863
I feel it's my destiny
552
00:36:21,943 --> 00:36:23,173
to guard her,
553
00:36:25,133 --> 00:36:26,173
to protect her.
554
00:36:33,383 --> 00:36:34,253
What about Xie Xuechen?
555
00:36:36,303 --> 00:36:37,253
How is he?
556
00:36:37,663 --> 00:36:38,613
Gravely injured,
557
00:36:39,253 --> 00:36:40,133
he remains unconscious.
558
00:36:43,643 --> 00:36:47,483
[Swirling Snow Pavilion]
559
00:36:57,343 --> 00:36:57,733
Senior,
560
00:36:58,253 --> 00:36:58,863
you're awake.
561
00:37:00,173 --> 00:37:00,943
Mr. Nan, thank you
562
00:37:01,053 --> 00:37:02,213
for sacrificing the ancient herb
563
00:37:02,573 --> 00:37:03,613
to create medicine for Mr. Xie.
564
00:37:06,133 --> 00:37:07,903
How was she taken by Sang Qi?
565
00:37:14,863 --> 00:37:15,343
Sir,
566
00:37:15,823 --> 00:37:17,943
Mu Xuanling leaving with Sang Qi
567
00:37:18,573 --> 00:37:20,053
means betraying Snow City.
568
00:37:20,653 --> 00:37:21,503
You must act decisively.
569
00:37:22,903 --> 00:37:23,573
Judge people
570
00:37:24,863 --> 00:37:26,053
by their heart.
571
00:37:27,653 --> 00:37:29,423
I know what kind of person Mu Xuanling is.
572
00:37:31,653 --> 00:37:32,943
She did not betray Snow City.
573
00:37:35,023 --> 00:37:36,343
She's just using her own way
574
00:37:37,823 --> 00:37:39,943
to give me a reason to let go of her guilt-free
575
00:37:41,253 --> 00:37:42,863
so I can save the humans.
576
00:37:43,983 --> 00:37:44,653
However,
577
00:37:46,423 --> 00:37:48,573
I knowingly let her fall to Sang Qi.
578
00:37:50,783 --> 00:37:52,093
In the end, I owe her.
579
00:37:53,173 --> 00:37:53,573
Senior.
580
00:37:53,733 --> 00:37:54,463
Sir.
581
00:37:55,463 --> 00:37:56,023
Elder,
582
00:37:56,653 --> 00:37:57,173
Yan Tong,
583
00:37:58,783 --> 00:37:59,823
go inform the other sects
584
00:38:01,093 --> 00:38:01,943
that I'm fine now.
585
00:38:03,733 --> 00:38:04,093
Go.
586
00:38:04,533 --> 00:38:05,023
Understood.
587
00:38:06,303 --> 00:38:07,613
Senior, don't forget to drink the medicine.
588
00:38:29,943 --> 00:38:31,213
If you had given it your all,
589
00:38:33,253 --> 00:38:34,533
you could have stopped Sang Qi
590
00:38:36,053 --> 00:38:37,213
and kept her here, right?
591
00:38:48,423 --> 00:38:49,943
But you didn't do it.
592
00:38:51,943 --> 00:38:52,693
Xie Xuechen...
593
00:38:57,133 --> 00:38:57,943
do you regret it?
594
00:39:06,053 --> 00:39:07,503
I once asked Elder Cang,
595
00:39:08,613 --> 00:39:09,253
how should I weigh
596
00:39:10,133 --> 00:39:10,733
and how should I choose
597
00:39:12,053 --> 00:39:13,823
between the life of one person, a hundred people,
598
00:39:14,613 --> 00:39:15,463
and ten thousand people...
599
00:39:16,573 --> 00:39:17,693
What my father worried about
600
00:39:17,733 --> 00:39:19,053
was like a curse.
601
00:39:19,303 --> 00:39:20,213
I resisted it over and over,
602
00:39:20,423 --> 00:39:21,383
kept questioning it.
603
00:39:22,533 --> 00:39:23,613
And yet today,
604
00:39:24,733 --> 00:39:25,733
it still happened.
605
00:39:26,983 --> 00:39:27,783
In the end,
606
00:39:30,693 --> 00:39:31,573
I still made
607
00:39:31,653 --> 00:39:32,653
that choice.
608
00:39:35,383 --> 00:39:36,213
Since meeting
609
00:39:37,503 --> 00:39:38,533
Mu Xuanling,
610
00:39:40,503 --> 00:39:41,573
it's been a story of debts.
611
00:39:46,613 --> 00:39:48,133
What you and I care about is different,
612
00:39:50,133 --> 00:39:51,533
yet the outcome is the same.
613
00:39:54,533 --> 00:39:55,573
You couldn't save her
614
00:39:56,943 --> 00:39:57,783
because of duty,
615
00:39:59,823 --> 00:40:01,213
while I couldn't save her
616
00:40:02,733 --> 00:40:03,903
because I lacked strength.
617
00:40:07,983 --> 00:40:10,343
In the end, the one who bears all the pain
618
00:40:12,423 --> 00:40:13,613
is her alone.
619
00:40:21,573 --> 00:40:22,943
Now she's in the Dark Abyss,
620
00:40:26,163 --> 00:40:27,463
and we both know
621
00:40:30,093 --> 00:40:31,213
what we must do.
622
00:40:48,093 --> 00:40:48,613
Sir,
623
00:40:51,303 --> 00:40:52,253
how is Mr. Xie?
624
00:40:54,503 --> 00:40:56,023
After taking the ancient herb you brought,
625
00:40:57,213 --> 00:40:57,943
he's fine now.
626
00:41:07,133 --> 00:41:07,823
Feng Yao,
627
00:41:09,343 --> 00:41:10,733
would you die for me?
628
00:41:11,783 --> 00:41:12,213
I would.
629
00:41:13,383 --> 00:41:14,253
Then do you love me?
630
00:41:16,173 --> 00:41:16,693
No.
631
00:41:21,053 --> 00:41:22,213
So, it's the same with her.
632
00:41:24,383 --> 00:41:25,903
When Sang Qi attacked,
633
00:41:26,863 --> 00:41:28,133
she risked her life to save me.
634
00:41:30,533 --> 00:41:31,423
But the one she saved
635
00:41:32,823 --> 00:41:33,503
was just
636
00:41:33,533 --> 00:41:34,653
an old friend.
637
00:41:35,693 --> 00:41:36,693
Nothing more.
638
00:41:38,023 --> 00:41:39,173
You should've known this all along.
639
00:41:41,983 --> 00:41:42,383
No.
640
00:41:43,823 --> 00:41:45,173
You've always known.
641
00:41:48,133 --> 00:41:48,863
Yes.
642
00:41:51,533 --> 00:41:52,823
I've always known.
643
00:41:55,613 --> 00:41:56,903
I was just clinging to that bit of time
644
00:41:56,903 --> 00:41:57,983
we spent together,
645
00:41:59,653 --> 00:42:00,573
lost in a dream
646
00:42:01,533 --> 00:42:03,093
I've had for years.
647
00:42:07,213 --> 00:42:08,653
But she clearly loves him,
648
00:42:10,693 --> 00:42:12,133
why would she turn against him
649
00:42:13,463 --> 00:42:14,823
and never see him again,
650
00:42:16,093 --> 00:42:17,213
just to fulfill his wishes?
651
00:42:21,903 --> 00:42:22,613
Feng Yao,
652
00:42:25,463 --> 00:42:26,983
what exactly is love?
653
00:42:29,093 --> 00:42:30,173
Sir, you're asking the wrong person.
654
00:42:31,573 --> 00:42:32,383
As for this question,
655
00:42:32,863 --> 00:42:34,343
I probably understand even less than you.
656
00:42:45,733 --> 00:42:47,863
If I truly understood nothing at all,
657
00:42:49,053 --> 00:42:50,693
then maybe it'd be easier.
658
00:43:25,163 --> 00:43:30,643
♪Searching for your face in the cycles of life♪
659
00:43:31,163 --> 00:43:36,523
♪If the tears in my heart remain unseen♪
660
00:43:36,723 --> 00:43:40,883
♪Can I still remain tireless?♪
661
00:43:40,883 --> 00:43:43,683
♪Because my heart holds longing♪
662
00:43:43,683 --> 00:43:49,043
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
663
00:43:49,963 --> 00:43:54,003
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
664
00:43:54,003 --> 00:43:56,483
♪Never regretting our meeting♪
665
00:43:56,483 --> 00:43:58,963
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
666
00:43:58,963 --> 00:44:02,963
♪To bloom for you that day♪
667
00:44:02,963 --> 00:44:07,123
♪Gazing at that one person, those eyes♪
668
00:44:07,123 --> 00:44:09,483
♪I desire nothing else♪
669
00:44:09,483 --> 00:44:11,963
♪A life with no worries or regrets♪
670
00:44:11,963 --> 00:44:16,123
♪Staying by your side♪
671
00:44:38,963 --> 00:44:42,923
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
672
00:44:42,923 --> 00:44:45,323
♪Never regretting our meeting♪
673
00:44:45,323 --> 00:44:47,883
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
674
00:44:47,883 --> 00:44:51,723
♪To bloom for you that day♪
675
00:44:51,723 --> 00:44:56,003
♪Gazing at that one person, those eyes♪
676
00:44:56,003 --> 00:44:58,323
♪I desire nothing else♪
677
00:44:58,323 --> 00:45:00,923
♪A life with no worries or regrets♪
678
00:45:00,923 --> 00:45:04,803
♪Staying by your side♪
41205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.