All language subtitles for The.Blossoming.Love.S01E15.x264.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:28,363 --> 00:00:32,283 ♪A silent world in the vast universe♪ 4 00:00:32,283 --> 00:00:35,563 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 5 00:00:35,963 --> 00:00:38,283 ♪From chaos, I pen my tale♪ 6 00:00:38,283 --> 00:00:40,563 ♪Through storms of wind and snow♪ 7 00:00:40,603 --> 00:00:44,403 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 8 00:00:44,483 --> 00:00:47,523 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 9 00:00:47,563 --> 00:00:54,003 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 10 00:00:55,203 --> 00:00:58,843 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 11 00:00:58,883 --> 00:01:02,483 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 12 00:01:02,483 --> 00:01:07,923 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 13 00:01:07,923 --> 00:01:10,603 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 14 00:01:10,603 --> 00:01:14,443 ♪Risking everything for all beings♪ 15 00:01:14,443 --> 00:01:17,483 ♪In this moment of rebirth♪ 16 00:01:17,763 --> 00:01:24,163 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 17 00:01:28,683 --> 00:01:30,483 [The Blossoming Love] 18 00:01:30,483 --> 00:01:32,883 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 19 00:01:32,883 --> 00:01:35,883 [Episode 15] 20 00:01:35,973 --> 00:01:36,663 Let him go. 21 00:01:37,093 --> 00:01:38,023 I'll return to the Dark Abyss with you. 22 00:01:38,453 --> 00:01:40,023 After staying in the human realm for so long, 23 00:01:40,223 --> 00:01:41,503 you haven't learned much, 24 00:01:41,863 --> 00:01:43,943 but you've become more useless. 25 00:01:44,333 --> 00:01:45,583 He's not part of the Immortal Alliance. 26 00:01:46,093 --> 00:01:47,173 He's no threat to you. 27 00:01:47,973 --> 00:01:48,703 Don't kill him. 28 00:01:55,533 --> 00:01:56,373 Fine. 29 00:01:57,503 --> 00:01:58,973 There's really no need 30 00:01:59,093 --> 00:02:00,583 to damage the bond between us 31 00:02:00,863 --> 00:02:03,373 as master and disciple for someone irrelevant. 32 00:02:11,263 --> 00:02:12,453 I despise nothing more 33 00:02:12,453 --> 00:02:14,053 than people scheming behind my back. 34 00:02:14,303 --> 00:02:14,823 Master, 35 00:02:15,053 --> 00:02:15,613 don't kill him! 36 00:02:15,773 --> 00:02:16,423 I'm begging you! 37 00:02:16,893 --> 00:02:18,173 Trying to call for reinforcements, huh? 38 00:02:18,583 --> 00:02:19,893 I can help you with that. 39 00:02:25,773 --> 00:02:26,423 It's Sang Qi. 40 00:02:31,613 --> 00:02:33,263 What exactly are you planning? 41 00:02:35,103 --> 00:02:35,823 Don't worry. 42 00:02:36,263 --> 00:02:37,583 You'll find out soon enough. 43 00:02:44,263 --> 00:02:45,023 Mu Xuanling... 44 00:02:52,173 --> 00:02:52,653 Sir! 45 00:02:54,453 --> 00:02:55,103 Mr. Xie, 46 00:02:55,583 --> 00:02:56,933 is Sang Qi attacking? 47 00:02:58,303 --> 00:02:59,143 You're just in time. 48 00:02:59,773 --> 00:03:00,703 Sang Qi is launching a night attack. 49 00:03:00,983 --> 00:03:02,353 We must not let him enter the city and cause harm. 50 00:03:02,423 --> 00:03:03,023 I'll take him on. 51 00:03:03,583 --> 00:03:04,263 The Pearl Tower 52 00:03:05,213 --> 00:03:06,103 is in your capable hands. 53 00:03:06,423 --> 00:03:07,053 Be careful. 54 00:03:13,023 --> 00:03:14,213 Why hasn't Su Ningzhen arrived? 55 00:03:15,053 --> 00:03:15,773 Forget about her for now. 56 00:03:15,983 --> 00:03:16,863 Protecting the Pearl Tower comes first. 57 00:03:23,453 --> 00:03:24,703 What exactly are you trying to do? 58 00:03:38,173 --> 00:03:39,303 Xie Xuechen, 59 00:03:39,863 --> 00:03:41,053 we meet again. 60 00:03:48,863 --> 00:03:50,493 Why have you intruded into the Snow City at night? 61 00:03:50,733 --> 00:03:51,703 What business do you have? 62 00:03:58,023 --> 00:03:58,893 Naturally, 63 00:03:59,103 --> 00:04:00,863 I'm here to bring my disciple back. 64 00:04:02,493 --> 00:04:04,173 Then I can't let you have your way. 65 00:04:04,983 --> 00:04:06,173 Mu Xuanling belongs 66 00:04:06,173 --> 00:04:07,303 to Snow City now. 67 00:04:09,173 --> 00:04:10,893 If you want her to change loyalties, 68 00:04:11,383 --> 00:04:12,383 I won't agree to it. 69 00:04:44,143 --> 00:04:44,893 Mr. Xie, 70 00:04:45,943 --> 00:04:47,293 I put a lot of effort 71 00:04:47,583 --> 00:04:49,333 into setting up this killing array. 72 00:04:50,093 --> 00:04:50,823 Now, 73 00:04:51,453 --> 00:04:53,143 do you want a duel to the death with me, 74 00:04:53,853 --> 00:04:54,583 or 75 00:04:55,533 --> 00:04:57,623 will you save those suffering humans? 76 00:05:25,093 --> 00:05:25,893 Mu Xuanling... 77 00:05:31,023 --> 00:05:31,703 wait for me! 78 00:05:37,823 --> 00:05:38,653 You saw it. 79 00:05:39,263 --> 00:05:40,143 He left. 80 00:05:41,453 --> 00:05:42,623 For his human world, 81 00:05:43,583 --> 00:05:44,533 he abandoned you. 82 00:05:46,853 --> 00:05:47,943 Is this 83 00:05:48,333 --> 00:05:49,263 the love 84 00:05:49,263 --> 00:05:50,823 you're willing to sacrifice your life for? 85 00:05:53,213 --> 00:05:54,023 It's not worth it. 86 00:05:57,743 --> 00:05:58,623 You don't understand me, 87 00:06:01,023 --> 00:06:01,943 and you understand him even less. 88 00:06:08,453 --> 00:06:09,623 I don't need to understand someone 89 00:06:10,413 --> 00:06:11,413 who's about to die. 90 00:06:15,183 --> 00:06:16,143 He took the explosion 91 00:06:16,383 --> 00:06:17,943 of Fajian's golden essence head-on alone. 92 00:06:18,623 --> 00:06:20,063 Even if he hides it well, 93 00:06:20,583 --> 00:06:21,623 it won't change the fact 94 00:06:21,773 --> 00:06:23,143 that he's injured. 95 00:06:24,653 --> 00:06:26,213 If Xie Xuechen wants to win, 96 00:06:26,743 --> 00:06:28,293 he can only fight desperately. 97 00:06:31,943 --> 00:06:32,413 Xie Xuechen... 98 00:06:43,383 --> 00:06:44,093 Sang Qi's power 99 00:06:44,183 --> 00:06:45,263 is truly overwhelming! 100 00:06:45,623 --> 00:06:46,383 If this demonic energy killing array 101 00:06:46,383 --> 00:06:47,503 covers the Snow City, 102 00:06:48,503 --> 00:06:49,653 the entire place will be destroyed. 103 00:06:50,333 --> 00:06:51,023 Can Mr. Xie 104 00:06:51,143 --> 00:06:52,143 hold out? 105 00:07:19,413 --> 00:07:21,063 Whether he can hold out, I don't know, 106 00:07:21,823 --> 00:07:22,583 but you all... 107 00:07:23,743 --> 00:07:25,023 definitely cannot. 108 00:07:25,623 --> 00:07:26,623 Who are you? 109 00:07:27,973 --> 00:07:29,143 The one here for the Pearl. 110 00:07:39,893 --> 00:07:40,823 Mr. Xie, 111 00:07:41,943 --> 00:07:43,293 you want to keep her so badly. 112 00:07:44,413 --> 00:07:46,623 Have you fallen for her? 113 00:07:48,973 --> 00:07:50,533 But you probably don't know. 114 00:07:50,823 --> 00:07:51,743 Ling approached you 115 00:07:52,413 --> 00:07:53,413 with hidden motives 116 00:07:53,853 --> 00:07:55,333 from the very beginning. 117 00:07:56,943 --> 00:08:00,143 People always say the Dark Clan is inherently cruel, 118 00:08:00,743 --> 00:08:02,213 and the Spirit Clan at deception. 119 00:08:02,943 --> 00:08:03,773 Actually, 120 00:08:04,093 --> 00:08:05,383 there's some truth to it. 121 00:08:05,703 --> 00:08:07,853 I'm sure Ling never told you 122 00:08:08,263 --> 00:08:09,263 that back then, 123 00:08:09,503 --> 00:08:10,943 it was with my permission 124 00:08:11,453 --> 00:08:13,583 that she rescued you from the Lava. 125 00:08:15,653 --> 00:08:16,383 You don't believe me? 126 00:08:17,703 --> 00:08:19,743 I gave her the Half-Day Glory pill 127 00:08:20,143 --> 00:08:21,333 you took that day. 128 00:08:21,853 --> 00:08:24,383 There's only one in existence. 129 00:08:45,813 --> 00:08:48,023 What could the Lava do to him? 130 00:08:50,473 --> 00:08:51,893 Keeping him there is useless. 131 00:08:53,053 --> 00:08:54,293 Master, 132 00:08:54,773 --> 00:08:56,143 why not try my method? 133 00:08:58,023 --> 00:08:58,693 Let's hear it. 134 00:08:59,263 --> 00:08:59,933 Save him, 135 00:09:00,503 --> 00:09:01,143 stay with him, 136 00:09:01,533 --> 00:09:02,293 get close to him, 137 00:09:02,983 --> 00:09:04,143 trick him into letting down his guard, 138 00:09:05,463 --> 00:09:07,693 then seize the Chaos Pearl 139 00:09:08,163 --> 00:09:09,533 and destroy the Immortal Alliance. 140 00:09:11,143 --> 00:09:12,183 Here is the Half-Day Glory. 141 00:09:12,523 --> 00:09:13,063 Take it. 142 00:09:13,573 --> 00:09:15,143 For Xie Xuechen's life, 143 00:09:15,743 --> 00:09:16,573 are you even throwing yours 144 00:09:17,223 --> 00:09:17,743 away? 145 00:09:18,223 --> 00:09:19,223 How could I? 146 00:09:19,573 --> 00:09:21,383 The Spirit Clan lives for a thousand years. 147 00:09:21,813 --> 00:09:22,813 The world is vast, 148 00:09:23,223 --> 00:09:24,173 and men are plentiful. 149 00:09:24,553 --> 00:09:25,473 Why would I 150 00:09:25,473 --> 00:09:27,503 die for someone like Xie Xuechen? 151 00:09:28,143 --> 00:09:30,173 I'm just toying with him. 152 00:09:30,503 --> 00:09:31,463 Rest assured, Master. 153 00:09:31,773 --> 00:09:33,053 I will complete the mission, 154 00:09:33,463 --> 00:09:34,533 retrieve the Chaos Pearl, 155 00:09:35,163 --> 00:09:36,503 and kill Xie Xuechen. 156 00:09:57,413 --> 00:09:58,463 If this fight continues, 157 00:09:59,143 --> 00:09:59,933 you'll die. 158 00:10:23,083 --> 00:10:26,083 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 159 00:10:26,203 --> 00:10:29,363 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 160 00:10:29,923 --> 00:10:31,443 ♪Through fiery resolve♪ 161 00:10:31,443 --> 00:10:32,963 ♪Cleaving the heavens♪ 162 00:10:32,963 --> 00:10:35,123 ♪Unyielding to the storm♪ 163 00:10:35,243 --> 00:10:37,963 ♪Bearing the scorching weight of the world...♪ 164 00:10:41,023 --> 00:10:42,383 I'll bear the fault 165 00:10:43,533 --> 00:10:44,533 of my sect! 166 00:10:44,923 --> 00:10:49,803 ♪Burning through this lifetime's blossoms...♪ 167 00:10:55,773 --> 00:10:56,743 Don't try so hard. 168 00:10:57,463 --> 00:10:58,743 It will spare you some pain. 169 00:11:30,023 --> 00:11:30,773 Xie Xuechen! 170 00:11:34,293 --> 00:11:35,983 The Xie family of the Snow City 171 00:11:36,623 --> 00:11:37,533 all share 172 00:11:38,773 --> 00:11:39,693 a stubborn flaw. 173 00:11:41,173 --> 00:11:42,533 But in my eyes, 174 00:11:42,903 --> 00:11:44,383 it's just inherited 175 00:11:44,383 --> 00:11:45,463 arrogance. 176 00:11:49,263 --> 00:11:50,573 He won't lose! 177 00:12:00,933 --> 00:12:01,503 Ling, 178 00:12:03,153 --> 00:12:04,103 it's time for us to go. 179 00:12:30,383 --> 00:12:31,293 Mr. Xie, 180 00:12:31,743 --> 00:12:33,383 it seems you've paid quite a price. 181 00:12:34,503 --> 00:12:35,263 Xie Xuechen... 182 00:12:44,173 --> 00:12:45,623 I won't believe what he says. 183 00:12:46,653 --> 00:12:49,293 Love truly leads to ruin. 184 00:12:50,143 --> 00:12:52,743 Even Mr. Xie is trapped in it. 185 00:12:53,503 --> 00:12:55,143 You know full well the recording stone doesn't lie, 186 00:12:55,463 --> 00:12:56,503 yet here you are, 187 00:12:56,983 --> 00:12:58,223 deceiving yourself. 188 00:13:55,623 --> 00:13:56,293 Xie Xuechen! 189 00:13:57,103 --> 00:13:57,653 Xie Xuechen! 190 00:14:32,653 --> 00:14:33,623 Mr. Xie, 191 00:14:34,293 --> 00:14:35,143 do you still want to fight? 192 00:14:36,053 --> 00:14:37,103 Your injuries are severe. 193 00:14:37,653 --> 00:14:38,533 If you keep fighting, 194 00:14:38,933 --> 00:14:39,813 you will really die. 195 00:14:46,463 --> 00:14:47,693 All because of Ling, 196 00:14:48,293 --> 00:14:49,693 you want a duel to the death with me? 197 00:14:51,243 --> 00:14:52,023 Is it worth it? 198 00:14:53,383 --> 00:14:54,893 Mu Xuanling's demonic power is gone. 199 00:14:55,623 --> 00:14:56,983 She has no ties to the Dark Abyss anymore. 200 00:14:59,533 --> 00:15:01,293 She is now a disciple of the Snow City. 201 00:16:06,363 --> 00:16:11,123 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 202 00:16:12,683 --> 00:16:17,483 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 203 00:16:18,083 --> 00:16:21,443 ♪Can I still remain tireless?♪ 204 00:16:22,283 --> 00:16:24,563 ♪Because my heart holds longing♪ 205 00:16:24,883 --> 00:16:27,563 ♪A devoted soul asks not♪ 206 00:16:27,723 --> 00:16:30,403 ♪How far the road goes♪ 207 00:16:31,363 --> 00:16:35,243 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 208 00:16:35,443 --> 00:16:37,683 ♪Never regretting our meeting♪ 209 00:16:37,923 --> 00:16:40,123 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 210 00:16:40,283 --> 00:16:43,803 ♪To bloom for you that day...♪ 211 00:16:46,463 --> 00:16:46,983 Enough, 212 00:16:47,623 --> 00:16:48,323 Xie Xuechen. 213 00:16:48,323 --> 00:16:50,523 ♪I desire nothing else♪ 214 00:16:50,803 --> 00:16:53,083 ♪A life with no worries or regrets...♪ 215 00:16:55,463 --> 00:16:55,893 Enough! 216 00:16:56,263 --> 00:16:56,893 Xie Xuechen, 217 00:16:57,463 --> 00:16:58,463 stop coming closer! 218 00:17:18,293 --> 00:17:19,023 Xie Xuechen, 219 00:17:19,773 --> 00:17:20,333 Enough! 220 00:17:24,083 --> 00:17:28,883 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 221 00:17:30,443 --> 00:17:35,243 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 222 00:17:35,843 --> 00:17:39,203 ♪Can I still remain tireless?♪ 223 00:17:40,043 --> 00:17:42,323 ♪Because my heart holds longing♪ 224 00:17:42,643 --> 00:17:45,323 ♪A devoted soul asks not...♪ 225 00:17:47,293 --> 00:17:48,293 I said enough. 226 00:17:49,023 --> 00:17:50,053 Don't you understand? 227 00:17:51,533 --> 00:17:53,423 Master has already told you the truth. 228 00:17:53,813 --> 00:17:54,463 What's wrong? 229 00:17:55,183 --> 00:17:56,223 You don't want to believe it? 230 00:17:57,663 --> 00:17:58,853 Let me tell you the truth, 231 00:17:59,513 --> 00:18:00,613 this act of liking you 232 00:18:00,663 --> 00:18:01,663 has gone on long enough. 233 00:18:02,593 --> 00:18:03,583 I'm already sick of it. 234 00:18:04,263 --> 00:18:05,813 I am the proud Saintess of the Dark Abyss. 235 00:18:06,293 --> 00:18:07,183 What makes you think 236 00:18:07,183 --> 00:18:08,613 I'd willingly stay in the Snow City 237 00:18:09,263 --> 00:18:10,983 as a lowly cleaning disciple, 238 00:18:11,093 --> 00:18:12,333 at your beck and call? 239 00:18:13,533 --> 00:18:14,093 No... 240 00:18:17,983 --> 00:18:19,373 These are not true words from your heart. 241 00:18:21,903 --> 00:18:23,133 Xie Xuechen, 242 00:18:24,773 --> 00:18:26,373 you're so full of yourself. 243 00:18:27,183 --> 00:18:28,433 You were nothing more to me 244 00:18:28,433 --> 00:18:29,703 than a substitute for my Mister, 245 00:18:30,533 --> 00:18:31,423 just a toy. 246 00:18:32,983 --> 00:18:34,333 I only wanted to see 247 00:18:34,573 --> 00:18:35,463 what the Chosen of Heaven 248 00:18:35,503 --> 00:18:36,903 would look like caught in a web of love. 249 00:18:37,703 --> 00:18:38,743 And now that I see it. 250 00:18:39,263 --> 00:18:40,743 It's honestly quite dull. 251 00:18:41,773 --> 00:18:43,423 Just like any ordinary person, 252 00:18:44,293 --> 00:18:45,573 trapped by love, 253 00:18:46,183 --> 00:18:47,423 unable to let go. 254 00:19:01,743 --> 00:19:03,183 You're gravely injured. 255 00:19:04,093 --> 00:19:05,533 How could you possibly be a match 256 00:19:06,263 --> 00:19:07,333 for Master and me? 257 00:19:07,363 --> 00:19:11,243 ♪For love, braving the storms, crossing the years...♪ 258 00:19:12,093 --> 00:19:13,263 Xie Xuechen, 259 00:19:13,813 --> 00:19:14,663 not killing you 260 00:19:15,503 --> 00:19:17,573 is only because you saved my life. 261 00:19:19,223 --> 00:19:21,373 Stop deceiving yourself and ruining my plans. 262 00:19:21,703 --> 00:19:22,533 Otherwise, 263 00:19:23,813 --> 00:19:25,183 I really will kill you. 264 00:19:26,803 --> 00:19:29,083 ♪A life with no worries or regrets...♪ 265 00:19:30,503 --> 00:19:31,053 Ling, 266 00:19:32,093 --> 00:19:33,093 it's time to go back. 267 00:20:00,293 --> 00:20:01,813 I've waited for you for ten thousand years... 268 00:20:16,663 --> 00:20:18,093 the Chaos Pearl! 269 00:20:33,023 --> 00:20:33,773 Ridiculous! 270 00:20:47,473 --> 00:20:48,573 Mr. Xie, 271 00:20:50,183 --> 00:20:51,463 you've arrived quite quickly. 272 00:21:10,463 --> 00:21:11,373 You didn't kill them. 273 00:21:12,703 --> 00:21:13,743 Hand over the Chaos Pearl, 274 00:21:14,613 --> 00:21:15,853 and I'll spare your life. 275 00:21:18,223 --> 00:21:19,333 Mr. Xie, do you really think 276 00:21:19,333 --> 00:21:20,423 you can command me? 277 00:21:22,023 --> 00:21:23,983 You endured the golden essence explosion 278 00:21:24,463 --> 00:21:25,903 and Sang Qi's blows. 279 00:21:26,573 --> 00:21:27,333 How much spiritual power 280 00:21:28,133 --> 00:21:29,223 do you have left? 281 00:21:30,223 --> 00:21:31,263 However much remains... 282 00:21:32,943 --> 00:21:33,773 I face death, 283 00:21:34,743 --> 00:21:35,223 but I do not retreat! 284 00:21:39,703 --> 00:21:41,373 For what you wish to protect, 285 00:21:42,463 --> 00:21:44,263 you've always given your all. 286 00:21:46,103 --> 00:21:48,373 But if you realized that what you're protecting is a joke, 287 00:21:49,423 --> 00:21:51,053 I wonder how you'd feel. 288 00:21:52,463 --> 00:21:53,773 The Chaos Pearl is still in the Pearl Tower. 289 00:21:55,053 --> 00:21:56,133 But when you see it, 290 00:21:57,373 --> 00:21:58,743 you might be disappointed. 291 00:22:37,463 --> 00:22:38,093 No way... 292 00:22:40,293 --> 00:22:42,183 Even if an ancient artifact perishes, 293 00:22:43,293 --> 00:22:44,373 it can never shatter. 294 00:22:45,133 --> 00:22:46,183 Could it be fake? 295 00:22:47,053 --> 00:22:48,743 For what you wish to protect, 296 00:22:49,053 --> 00:22:50,853 you've always given your all. 297 00:22:51,813 --> 00:22:54,023 But if you realized that what you're protecting is a joke, 298 00:22:54,333 --> 00:22:55,813 I wonder how you'd feel. 299 00:23:23,223 --> 00:23:25,133 The Chaos Pearl has been heavily guarded by the Immortal Alliance. 300 00:23:25,743 --> 00:23:27,093 How could it be fake? 301 00:23:28,053 --> 00:23:28,943 Could it be 302 00:23:29,503 --> 00:23:30,503 you made a mistake? 303 00:23:34,223 --> 00:23:35,373 I'm also curious 304 00:23:36,743 --> 00:23:38,023 who could the masterful one be, 305 00:23:38,903 --> 00:23:40,223 using a fake pearl 306 00:23:41,023 --> 00:23:42,093 to fool the entire Immortal Alliance 307 00:23:42,223 --> 00:23:43,293 for so long? 308 00:23:45,293 --> 00:23:46,463 I misspoke earlier. 309 00:23:46,903 --> 00:23:47,663 I shouldn't have 310 00:23:48,223 --> 00:23:49,053 doubted you, Master. 311 00:23:49,903 --> 00:23:50,423 No harm done. 312 00:23:54,573 --> 00:23:55,943 The act is over now. 313 00:23:56,853 --> 00:23:58,133 It's time to remove the disguise. 314 00:24:23,183 --> 00:24:24,903 Master, your disguise techniques 315 00:24:25,423 --> 00:24:26,223 are truly brilliant. 316 00:24:27,853 --> 00:24:28,463 However, 317 00:24:30,023 --> 00:24:31,423 this is my first time impersonating you. 318 00:24:31,663 --> 00:24:32,573 Though I tried my best to mimic you, 319 00:24:32,743 --> 00:24:34,223 I still worry someone might uncover the tricks. 320 00:24:34,773 --> 00:24:36,093 You've followed me for many years, 321 00:24:37,053 --> 00:24:38,703 and have always been my most trusted agent. 322 00:24:40,093 --> 00:24:41,813 When facing Sang Qi and Xie Xuechen earlier, 323 00:24:41,943 --> 00:24:42,943 you showed no fear. 324 00:24:44,293 --> 00:24:45,703 Why, then, are you worried tonight? 325 00:24:46,263 --> 00:24:47,183 Because tonight should've been the night 326 00:24:47,223 --> 00:24:48,083 our plan succeeded. 327 00:24:48,083 --> 00:24:48,943 No mistakes were allowed. 328 00:24:49,823 --> 00:24:50,663 But unexpectedly, 329 00:24:51,223 --> 00:24:52,423 the greatest mistake 330 00:24:53,163 --> 00:24:54,663 turned out to be the Chaos Pearl itself. 331 00:24:55,423 --> 00:24:57,463 Our grand cause isn't urgent. 332 00:24:57,813 --> 00:24:59,663 As long as the Chaos Pearl still exists in this world, 333 00:25:00,263 --> 00:25:01,853 hope remains unbroken. 334 00:25:02,613 --> 00:25:03,533 One day, 335 00:25:04,223 --> 00:25:05,133 I'll make 336 00:25:05,133 --> 00:25:06,853 the world you yearn for a reality. 337 00:25:08,093 --> 00:25:09,053 Having you impersonate me tonight 338 00:25:09,183 --> 00:25:10,613 was merely to prove my presence. 339 00:25:11,263 --> 00:25:12,223 In the future, unless necessary, 340 00:25:13,023 --> 00:25:14,223 I won't ask you to do it again. 341 00:25:16,943 --> 00:25:17,463 Return now. 342 00:25:18,703 --> 00:25:20,183 The longer you stay, the more suspicious they'll become. 343 00:25:20,983 --> 00:25:22,223 Let those in the Immortal Alliance 344 00:25:22,263 --> 00:25:23,183 help us figure out 345 00:25:24,133 --> 00:25:25,613 where exactly the Chaos Pearl is. 346 00:25:35,743 --> 00:25:36,943 I've already returned with you. 347 00:25:37,223 --> 00:25:37,773 What more do you want? 348 00:25:38,023 --> 00:25:39,573 If you truly wish to come back, 349 00:25:40,293 --> 00:25:41,533 I would naturally be delighted. 350 00:25:42,133 --> 00:25:42,903 But you did it 351 00:25:43,463 --> 00:25:44,943 for Xie Xuechen! 352 00:25:46,183 --> 00:25:47,773 Did you think I wouldn't notice? 353 00:25:48,423 --> 00:25:49,223 You said to him 354 00:25:49,223 --> 00:25:50,433 those harsh words 355 00:25:50,903 --> 00:25:51,983 just because you were worried 356 00:25:52,333 --> 00:25:53,853 I'd take his life. 357 00:25:57,463 --> 00:25:58,463 Since you know this, 358 00:25:58,743 --> 00:25:59,533 why not just kill me? 359 00:26:02,223 --> 00:26:03,133 Xie Xuechen 360 00:26:03,613 --> 00:26:05,463 struggled so hard to save your life, 361 00:26:06,223 --> 00:26:07,533 and now you're so ready to throw it away? 362 00:26:11,533 --> 00:26:12,423 Let me tell you, 363 00:26:13,743 --> 00:26:15,293 he expelled your demonic power 364 00:26:16,373 --> 00:26:17,773 but passed on the Jade Vault Technique 365 00:26:18,093 --> 00:26:18,943 to you. 366 00:26:20,463 --> 00:26:21,533 He's treated you 367 00:26:22,183 --> 00:26:23,813 so extraordinarily well. 368 00:26:34,463 --> 00:26:36,573 The Jade Vault Technique is truly profound. 369 00:26:37,573 --> 00:26:38,423 I always wondered 370 00:26:38,813 --> 00:26:41,263 how could his power grow stronger 371 00:26:42,053 --> 00:26:43,133 even after his spiritual channels 372 00:26:43,503 --> 00:26:44,983 were destroyed seven years ago? 373 00:26:46,533 --> 00:26:47,743 It turns out the Jade Vault Technique 374 00:26:48,263 --> 00:26:49,903 can truly rebuild spiritual channels. 375 00:26:50,333 --> 00:26:52,133 He passed the Jade Vault Technique to me? 376 00:26:54,573 --> 00:26:55,293 No wonder... 377 00:26:56,463 --> 00:26:57,423 I have been recovering 378 00:26:57,463 --> 00:26:58,263 day by day, 379 00:26:59,053 --> 00:27:00,573 and I'm no longer afraid of the burning sun. 380 00:27:00,983 --> 00:27:02,423 But why didn't I know this myself? 381 00:27:03,943 --> 00:27:05,743 He passed the Jade Vault Technique to you, 382 00:27:06,813 --> 00:27:08,263 and now you possess spiritual channels. 383 00:27:09,333 --> 00:27:11,903 With the Immortal Alliance's Spiritual Forms gathered in the Snow City, 384 00:27:13,533 --> 00:27:14,813 if they discover this, 385 00:27:15,183 --> 00:27:15,983 the Alliance members 386 00:27:16,333 --> 00:27:17,743 will surely put you to death. 387 00:27:19,463 --> 00:27:21,463 He thought he could deceive everyone, 388 00:27:22,373 --> 00:27:23,533 but he couldn't fool me. 389 00:27:24,703 --> 00:27:25,813 How do you know this? 390 00:27:26,573 --> 00:27:27,643 Xie Xuechen 391 00:27:28,093 --> 00:27:29,373 can block 392 00:27:30,023 --> 00:27:31,663 Heartstring's control over you, 393 00:27:32,263 --> 00:27:33,333 but he cannot block 394 00:27:33,703 --> 00:27:35,133 Heartstring's perception of you. 395 00:27:35,923 --> 00:27:37,093 No matter where you are, 396 00:27:37,463 --> 00:27:39,333 I can always find your location, 397 00:27:39,783 --> 00:27:40,853 and I can understand 398 00:27:41,183 --> 00:27:42,613 your physical condition. 399 00:27:43,333 --> 00:27:44,463 So when your demonic power was expelled 400 00:27:44,813 --> 00:27:45,983 and your spiritual channels were unlocked, 401 00:27:46,613 --> 00:27:47,613 I knew it even better 402 00:27:48,133 --> 00:27:48,983 than you did. 403 00:27:50,023 --> 00:27:51,463 So everything you've done 404 00:27:52,613 --> 00:27:53,293 isn't just 405 00:27:53,333 --> 00:27:55,183 to obtain the Chaos Pearl and break the Immortals Array. 406 00:27:56,023 --> 00:27:57,223 It's also for the Jade Vault Technique. 407 00:27:57,293 --> 00:27:58,813 I have to do this! 408 00:28:02,053 --> 00:28:03,223 Cultivating demonic power 409 00:28:03,823 --> 00:28:05,573 can make me stronger, 410 00:28:06,293 --> 00:28:07,663 but it's far from enough. 411 00:28:09,133 --> 00:28:10,773 If I can unlock spiritual channels, 412 00:28:11,533 --> 00:28:12,263 I will break through 413 00:28:12,423 --> 00:28:14,183 the limits of Spirit Clan cultivation. 414 00:28:15,333 --> 00:28:16,423 From then on, 415 00:28:17,263 --> 00:28:18,853 I'll fear no one. 416 00:28:25,833 --> 00:28:26,383 What is this? 417 00:28:28,513 --> 00:28:31,093 It's a medicine to ease your pain. 418 00:28:32,343 --> 00:28:33,533 It's called the Disillusion Water. 419 00:28:34,463 --> 00:28:37,023 Take it, and you'll break all emotions, 420 00:28:38,133 --> 00:28:39,503 forgetting both love and hate. 421 00:28:41,573 --> 00:28:43,053 You may still remember 422 00:28:43,293 --> 00:28:44,373 the people you've met 423 00:28:44,853 --> 00:28:45,813 and the experiences you've had, 424 00:28:46,293 --> 00:28:47,053 but recalling them 425 00:28:47,943 --> 00:28:48,663 will no longer 426 00:28:49,573 --> 00:28:51,183 stir your heart. 427 00:28:52,633 --> 00:28:53,773 All your love 428 00:28:54,043 --> 00:28:55,773 stems from Xie Xuechen, 429 00:28:56,263 --> 00:28:57,093 and your hatred toward me 430 00:28:57,503 --> 00:28:58,703 is also because of him. 431 00:28:59,853 --> 00:29:01,183 Once you forget your love for him, 432 00:29:01,333 --> 00:29:02,093 you'll also forget 433 00:29:02,463 --> 00:29:03,373 your hatred toward me. 434 00:29:03,683 --> 00:29:04,853 You'll only remember 435 00:29:05,293 --> 00:29:07,183 that you approached him on my orders 436 00:29:07,533 --> 00:29:08,743 to seize the Chaos Pearl. 437 00:29:09,463 --> 00:29:10,853 Everything you've said to him 438 00:29:11,103 --> 00:29:12,293 and everything you've done 439 00:29:12,573 --> 00:29:13,533 were just tactics. 440 00:29:13,743 --> 00:29:15,943 All of it was false. 441 00:29:16,423 --> 00:29:17,373 From now on, 442 00:29:17,663 --> 00:29:18,573 the barriers between us 443 00:29:19,573 --> 00:29:20,853 will no longer exist. 444 00:29:21,463 --> 00:29:22,503 Only then 445 00:29:23,373 --> 00:29:24,133 will I 446 00:29:24,663 --> 00:29:26,773 spare your life. 447 00:29:29,773 --> 00:29:30,903 I won't drink it! 448 00:29:42,613 --> 00:29:43,373 Ling, 449 00:29:45,573 --> 00:29:47,133 I'm truly doing this for your sake. 450 00:29:50,223 --> 00:29:51,373 Falling in love with a human 451 00:29:51,663 --> 00:29:52,613 is harmful, not beneficial. 452 00:29:53,053 --> 00:29:53,703 The human heart 453 00:29:54,023 --> 00:29:56,133 is the most complex and ever-changing thing. 454 00:29:57,053 --> 00:29:58,293 Today, they might treat you 455 00:29:59,053 --> 00:30:00,133 with soft words, 456 00:30:00,903 --> 00:30:03,093 but tomorrow, they could turn their backs, 457 00:30:03,983 --> 00:30:04,613 even 458 00:30:05,423 --> 00:30:06,903 abandon you like a worn-out shoe 459 00:30:08,663 --> 00:30:10,093 and kill you. 460 00:30:14,423 --> 00:30:15,943 I truly don't want 461 00:30:16,463 --> 00:30:17,503 such a thing 462 00:30:18,503 --> 00:30:20,023 to happen to you. 463 00:30:22,333 --> 00:30:23,183 Sang Qi, 464 00:30:23,983 --> 00:30:24,903 have you ever loved someone? 465 00:30:28,853 --> 00:30:30,093 She hurt you, right? 466 00:30:33,093 --> 00:30:34,053 Twenty years ago, 467 00:30:34,703 --> 00:30:35,663 you lost an arm. 468 00:30:36,533 --> 00:30:37,333 Was it because of her? 469 00:30:38,093 --> 00:30:38,703 Silence! 470 00:30:42,853 --> 00:30:43,813 But, Sang Qi, 471 00:30:45,263 --> 00:30:46,133 you've been betrayed, 472 00:30:46,573 --> 00:30:47,463 you've been hurt, 473 00:30:48,983 --> 00:30:51,023 yet you still refuse to take the Disillusion Water. 474 00:30:52,573 --> 00:30:53,223 Why? 475 00:30:55,223 --> 00:30:56,443 Because you don't want to forget 476 00:30:56,443 --> 00:30:58,093 the warmth she gave you, 477 00:30:59,463 --> 00:31:00,983 even if it might have been fake. 478 00:31:03,423 --> 00:31:04,423 Neither would I! 479 00:31:22,423 --> 00:31:23,613 Once it's taken, 480 00:31:25,053 --> 00:31:26,853 there's no turning back. 481 00:31:28,293 --> 00:31:29,503 You and Xie Xuechen 482 00:31:30,773 --> 00:31:33,183 are destined to become enemies. 483 00:31:53,773 --> 00:31:54,813 Mister! 484 00:32:08,423 --> 00:32:09,093 Mu Xuanling! 485 00:32:10,023 --> 00:32:10,533 Half a day isn't enough 486 00:32:10,663 --> 00:32:11,743 to understand the human world. 487 00:32:12,023 --> 00:32:12,983 If there's ever a chance, 488 00:32:13,703 --> 00:32:15,293 I'll take you to see the real human world. 489 00:32:17,093 --> 00:32:19,053 Mu Xuanling, disciple of Snow City, protects the array! 490 00:32:19,903 --> 00:32:21,053 This is Snow City, 491 00:32:21,813 --> 00:32:22,983 and this is my decision. 492 00:32:27,773 --> 00:32:28,423 Tonight, 493 00:32:29,903 --> 00:32:30,573 I feel as though I've seen 494 00:32:30,663 --> 00:32:31,613 the real human world. 495 00:32:34,773 --> 00:32:35,853 Xie Xuechen... 496 00:32:49,003 --> 00:32:51,683 [Bright Snowy Pavilion] 497 00:33:08,613 --> 00:33:10,183 As long as you're by my side, 498 00:33:11,293 --> 00:33:12,263 the sun and moon still rise and fall, 499 00:33:13,093 --> 00:33:14,023 and the universe still endures, 500 00:33:15,333 --> 00:33:16,663 we will always be together. 501 00:33:18,613 --> 00:33:19,463 Don't leave... 502 00:33:21,223 --> 00:33:21,773 Don't leave! 503 00:33:23,613 --> 00:33:23,983 Sir. 504 00:33:25,223 --> 00:33:25,613 Sir, 505 00:33:26,053 --> 00:33:26,503 you're awake. 506 00:33:30,703 --> 00:33:31,533 Where's Mu Xuanling? 507 00:33:32,263 --> 00:33:33,053 Where's Mu Xuanling? 508 00:33:36,163 --> 00:33:37,663 I brought you medicine, 509 00:33:38,983 --> 00:33:39,703 but unexpectedly, 510 00:33:40,183 --> 00:33:41,573 I encountered Sang Qi attacking the city. 511 00:33:41,943 --> 00:33:42,903 When I arrived, 512 00:33:44,133 --> 00:33:45,663 the only thing left by your side was this folding fan. 513 00:33:46,533 --> 00:33:47,503 As for Miss Mu, 514 00:33:48,813 --> 00:33:49,983 according to the Immortal Alliance, 515 00:33:50,333 --> 00:33:51,613 she was taken away by Sang Qi. 516 00:33:52,463 --> 00:33:54,023 Even Mr. Xie couldn't stop him. 517 00:34:12,503 --> 00:34:14,693 Do you know what it feels like to gain, only to lose again? 518 00:34:19,133 --> 00:34:21,863 So, she truly was the one in my dreams, 519 00:34:24,213 --> 00:34:26,213 and yet I couldn't protect her. 520 00:34:31,423 --> 00:34:32,343 To gain and lose again 521 00:34:33,383 --> 00:34:34,213 is one of life's greatest regrets. 522 00:34:34,943 --> 00:34:36,023 I can understand 523 00:34:36,863 --> 00:34:37,823 the pain within. 524 00:34:39,133 --> 00:34:40,733 Since she and the one in your dreams 525 00:34:40,823 --> 00:34:41,613 are the same, 526 00:34:42,423 --> 00:34:43,423 what do you plan to do? 527 00:34:46,863 --> 00:34:47,863 There were three times 528 00:34:49,303 --> 00:34:50,423 I tried to protect her, 529 00:34:52,093 --> 00:34:53,533 but each time, I failed. 530 00:34:59,253 --> 00:35:00,903 The first time, when I was young, 531 00:35:03,053 --> 00:35:03,783 I wanted to take her away 532 00:35:03,863 --> 00:35:05,173 from the Moonlight Heights. 533 00:35:06,533 --> 00:35:07,653 But I couldn't fulfill my wish. 534 00:35:09,173 --> 00:35:11,023 The second time, during the Immortal Alliance trial, 535 00:35:13,173 --> 00:35:15,213 I prepared the Separation Array for her, 536 00:35:15,503 --> 00:35:16,733 hoping to help her escape. 537 00:35:18,693 --> 00:35:19,503 But in the end, 538 00:35:19,503 --> 00:35:20,983 it was never put to use. 539 00:35:25,533 --> 00:35:26,213 This time, 540 00:35:28,023 --> 00:35:29,093 when Sang Qi attacked, 541 00:35:32,303 --> 00:35:34,463 I thought I could finally protect her. 542 00:35:34,903 --> 00:35:35,943 But in the end, 543 00:35:38,023 --> 00:35:39,213 I failed completely. 544 00:35:41,503 --> 00:35:42,133 Tell me... 545 00:35:43,613 --> 00:35:44,983 if this is fate, 546 00:35:46,693 --> 00:35:49,383 then why is my bond with her 547 00:35:49,463 --> 00:35:50,533 so deep? 548 00:35:57,783 --> 00:35:59,613 She is both my old friend 549 00:36:02,133 --> 00:36:04,053 and the one in my dreams. 550 00:36:15,343 --> 00:36:16,133 In the depths of my heart, 551 00:36:19,573 --> 00:36:20,863 I feel it's my destiny 552 00:36:21,943 --> 00:36:23,173 to guard her, 553 00:36:25,133 --> 00:36:26,173 to protect her. 554 00:36:33,383 --> 00:36:34,253 What about Xie Xuechen? 555 00:36:36,303 --> 00:36:37,253 How is he? 556 00:36:37,663 --> 00:36:38,613 Gravely injured, 557 00:36:39,253 --> 00:36:40,133 he remains unconscious. 558 00:36:43,643 --> 00:36:47,483 [Swirling Snow Pavilion] 559 00:36:57,343 --> 00:36:57,733 Senior, 560 00:36:58,253 --> 00:36:58,863 you're awake. 561 00:37:00,173 --> 00:37:00,943 Mr. Nan, thank you 562 00:37:01,053 --> 00:37:02,213 for sacrificing the ancient herb 563 00:37:02,573 --> 00:37:03,613 to create medicine for Mr. Xie. 564 00:37:06,133 --> 00:37:07,903 How was she taken by Sang Qi? 565 00:37:14,863 --> 00:37:15,343 Sir, 566 00:37:15,823 --> 00:37:17,943 Mu Xuanling leaving with Sang Qi 567 00:37:18,573 --> 00:37:20,053 means betraying Snow City. 568 00:37:20,653 --> 00:37:21,503 You must act decisively. 569 00:37:22,903 --> 00:37:23,573 Judge people 570 00:37:24,863 --> 00:37:26,053 by their heart. 571 00:37:27,653 --> 00:37:29,423 I know what kind of person Mu Xuanling is. 572 00:37:31,653 --> 00:37:32,943 She did not betray Snow City. 573 00:37:35,023 --> 00:37:36,343 She's just using her own way 574 00:37:37,823 --> 00:37:39,943 to give me a reason to let go of her guilt-free 575 00:37:41,253 --> 00:37:42,863 so I can save the humans. 576 00:37:43,983 --> 00:37:44,653 However, 577 00:37:46,423 --> 00:37:48,573 I knowingly let her fall to Sang Qi. 578 00:37:50,783 --> 00:37:52,093 In the end, I owe her. 579 00:37:53,173 --> 00:37:53,573 Senior. 580 00:37:53,733 --> 00:37:54,463 Sir. 581 00:37:55,463 --> 00:37:56,023 Elder, 582 00:37:56,653 --> 00:37:57,173 Yan Tong, 583 00:37:58,783 --> 00:37:59,823 go inform the other sects 584 00:38:01,093 --> 00:38:01,943 that I'm fine now. 585 00:38:03,733 --> 00:38:04,093 Go. 586 00:38:04,533 --> 00:38:05,023 Understood. 587 00:38:06,303 --> 00:38:07,613 Senior, don't forget to drink the medicine. 588 00:38:29,943 --> 00:38:31,213 If you had given it your all, 589 00:38:33,253 --> 00:38:34,533 you could have stopped Sang Qi 590 00:38:36,053 --> 00:38:37,213 and kept her here, right? 591 00:38:48,423 --> 00:38:49,943 But you didn't do it. 592 00:38:51,943 --> 00:38:52,693 Xie Xuechen... 593 00:38:57,133 --> 00:38:57,943 do you regret it? 594 00:39:06,053 --> 00:39:07,503 I once asked Elder Cang, 595 00:39:08,613 --> 00:39:09,253 how should I weigh 596 00:39:10,133 --> 00:39:10,733 and how should I choose 597 00:39:12,053 --> 00:39:13,823 between the life of one person, a hundred people, 598 00:39:14,613 --> 00:39:15,463 and ten thousand people... 599 00:39:16,573 --> 00:39:17,693 What my father worried about 600 00:39:17,733 --> 00:39:19,053 was like a curse. 601 00:39:19,303 --> 00:39:20,213 I resisted it over and over, 602 00:39:20,423 --> 00:39:21,383 kept questioning it. 603 00:39:22,533 --> 00:39:23,613 And yet today, 604 00:39:24,733 --> 00:39:25,733 it still happened. 605 00:39:26,983 --> 00:39:27,783 In the end, 606 00:39:30,693 --> 00:39:31,573 I still made 607 00:39:31,653 --> 00:39:32,653 that choice. 608 00:39:35,383 --> 00:39:36,213 Since meeting 609 00:39:37,503 --> 00:39:38,533 Mu Xuanling, 610 00:39:40,503 --> 00:39:41,573 it's been a story of debts. 611 00:39:46,613 --> 00:39:48,133 What you and I care about is different, 612 00:39:50,133 --> 00:39:51,533 yet the outcome is the same. 613 00:39:54,533 --> 00:39:55,573 You couldn't save her 614 00:39:56,943 --> 00:39:57,783 because of duty, 615 00:39:59,823 --> 00:40:01,213 while I couldn't save her 616 00:40:02,733 --> 00:40:03,903 because I lacked strength. 617 00:40:07,983 --> 00:40:10,343 In the end, the one who bears all the pain 618 00:40:12,423 --> 00:40:13,613 is her alone. 619 00:40:21,573 --> 00:40:22,943 Now she's in the Dark Abyss, 620 00:40:26,163 --> 00:40:27,463 and we both know 621 00:40:30,093 --> 00:40:31,213 what we must do. 622 00:40:48,093 --> 00:40:48,613 Sir, 623 00:40:51,303 --> 00:40:52,253 how is Mr. Xie? 624 00:40:54,503 --> 00:40:56,023 After taking the ancient herb you brought, 625 00:40:57,213 --> 00:40:57,943 he's fine now. 626 00:41:07,133 --> 00:41:07,823 Feng Yao, 627 00:41:09,343 --> 00:41:10,733 would you die for me? 628 00:41:11,783 --> 00:41:12,213 I would. 629 00:41:13,383 --> 00:41:14,253 Then do you love me? 630 00:41:16,173 --> 00:41:16,693 No. 631 00:41:21,053 --> 00:41:22,213 So, it's the same with her. 632 00:41:24,383 --> 00:41:25,903 When Sang Qi attacked, 633 00:41:26,863 --> 00:41:28,133 she risked her life to save me. 634 00:41:30,533 --> 00:41:31,423 But the one she saved 635 00:41:32,823 --> 00:41:33,503 was just 636 00:41:33,533 --> 00:41:34,653 an old friend. 637 00:41:35,693 --> 00:41:36,693 Nothing more. 638 00:41:38,023 --> 00:41:39,173 You should've known this all along. 639 00:41:41,983 --> 00:41:42,383 No. 640 00:41:43,823 --> 00:41:45,173 You've always known. 641 00:41:48,133 --> 00:41:48,863 Yes. 642 00:41:51,533 --> 00:41:52,823 I've always known. 643 00:41:55,613 --> 00:41:56,903 I was just clinging to that bit of time 644 00:41:56,903 --> 00:41:57,983 we spent together, 645 00:41:59,653 --> 00:42:00,573 lost in a dream 646 00:42:01,533 --> 00:42:03,093 I've had for years. 647 00:42:07,213 --> 00:42:08,653 But she clearly loves him, 648 00:42:10,693 --> 00:42:12,133 why would she turn against him 649 00:42:13,463 --> 00:42:14,823 and never see him again, 650 00:42:16,093 --> 00:42:17,213 just to fulfill his wishes? 651 00:42:21,903 --> 00:42:22,613 Feng Yao, 652 00:42:25,463 --> 00:42:26,983 what exactly is love? 653 00:42:29,093 --> 00:42:30,173 Sir, you're asking the wrong person. 654 00:42:31,573 --> 00:42:32,383 As for this question, 655 00:42:32,863 --> 00:42:34,343 I probably understand even less than you. 656 00:42:45,733 --> 00:42:47,863 If I truly understood nothing at all, 657 00:42:49,053 --> 00:42:50,693 then maybe it'd be easier. 658 00:43:25,163 --> 00:43:30,643 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 659 00:43:31,163 --> 00:43:36,523 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 660 00:43:36,723 --> 00:43:40,883 ♪Can I still remain tireless?♪ 661 00:43:40,883 --> 00:43:43,683 ♪Because my heart holds longing♪ 662 00:43:43,683 --> 00:43:49,043 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 663 00:43:49,963 --> 00:43:54,003 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 664 00:43:54,003 --> 00:43:56,483 ♪Never regretting our meeting♪ 665 00:43:56,483 --> 00:43:58,963 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 666 00:43:58,963 --> 00:44:02,963 ♪To bloom for you that day♪ 667 00:44:02,963 --> 00:44:07,123 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 668 00:44:07,123 --> 00:44:09,483 ♪I desire nothing else♪ 669 00:44:09,483 --> 00:44:11,963 ♪A life with no worries or regrets♪ 670 00:44:11,963 --> 00:44:16,123 ♪Staying by your side♪ 671 00:44:38,963 --> 00:44:42,923 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 672 00:44:42,923 --> 00:44:45,323 ♪Never regretting our meeting♪ 673 00:44:45,323 --> 00:44:47,883 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 674 00:44:47,883 --> 00:44:51,723 ♪To bloom for you that day♪ 675 00:44:51,723 --> 00:44:56,003 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 676 00:44:56,003 --> 00:44:58,323 ♪I desire nothing else♪ 677 00:44:58,323 --> 00:45:00,923 ♪A life with no worries or regrets♪ 678 00:45:00,923 --> 00:45:04,803 ♪Staying by your side♪ 41205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.