All language subtitles for The.Agency.2024.S01E05.Rat.Trap.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:06,580 Here she was, 2 00:00:06,581 --> 00:00:07,873 fighting for the survival of her people. 3 00:00:07,874 --> 00:00:09,542 I have one role here. 4 00:00:09,543 --> 00:00:12,378 To guarantee the secrecy of these talks. 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,088 - We got a situation. - I've got the U.S. 6 00:00:14,089 --> 00:00:17,425 and Belarus ambassadors trying to avert 7 00:00:17,426 --> 00:00:20,010 - a major diplomatic incident. - Maybe they want to 8 00:00:20,011 --> 00:00:21,387 start a negotiation here. If they do have Coyote, 9 00:00:21,388 --> 00:00:22,930 they'll allude to it. 10 00:00:22,931 --> 00:00:24,557 The one at the far end of the table... 11 00:00:24,558 --> 00:00:25,766 he's our guy. 12 00:00:25,767 --> 00:00:27,309 If you lose something 13 00:00:27,310 --> 00:00:28,561 and you really want it back, 14 00:00:28,562 --> 00:00:30,438 maybe it's worth more than face value. 15 00:00:30,439 --> 00:00:31,731 Line's open. 16 00:00:31,732 --> 00:00:32,649 How do we know he's legit? 17 00:00:32,650 --> 00:00:33,899 He knew what we want. 18 00:00:33,900 --> 00:00:35,818 Ready? Your mission just started. 19 00:00:35,819 --> 00:00:37,069 Are you familiar 20 00:00:37,070 --> 00:00:38,696 with distributed acoustic sensing? 21 00:00:38,697 --> 00:00:40,406 You think you could explain the technology? 22 00:00:40,407 --> 00:00:41,907 - At an event tonight? - Sure. 23 00:00:41,908 --> 00:00:43,576 I'll pick you up. 24 00:00:43,577 --> 00:00:44,827 I'd like to see you outside work. 25 00:00:44,828 --> 00:00:47,246 I don't think this is a good idea. 26 00:00:47,247 --> 00:00:50,332 I apologize and I would like 27 00:00:50,333 --> 00:00:51,584 for us to try and make 28 00:00:51,585 --> 00:00:52,835 a fresh start. 29 00:01:06,975 --> 00:01:09,603 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 30 00:01:14,649 --> 00:01:17,234 ♪ Love is blindness ♪ 31 00:01:17,235 --> 00:01:19,445 ♪ I don't want to see ♪ 32 00:01:19,446 --> 00:01:22,615 ♪ Won't you wrap the night ♪ 33 00:01:22,616 --> 00:01:25,075 ♪ Around me ♪ 34 00:01:25,076 --> 00:01:28,454 ♪ Oh, my heart ♪ 35 00:01:28,455 --> 00:01:31,499 ♪ Love is blindness ♪ 36 00:01:31,500 --> 00:01:32,666 ♪ Blindness ♪ 37 00:01:32,667 --> 00:01:34,877 ♪ Love is blindness ♪ 38 00:01:34,878 --> 00:01:38,380 ♪ I don't want to see ♪ 39 00:01:38,381 --> 00:01:40,633 ♪ Won't you wrap the night ♪ 40 00:01:40,634 --> 00:01:43,010 ♪ Around me, yeah ♪ 41 00:01:43,011 --> 00:01:45,221 ♪ Oh ♪ 42 00:01:45,222 --> 00:01:47,515 ♪ My love ♪ 43 00:01:47,516 --> 00:01:49,935 ♪ Love is blindness ♪ 44 00:01:50,727 --> 00:01:54,606 ♪ Oh, love is blindness ♪ 45 00:01:57,108 --> 00:02:00,778 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 46 00:02:00,779 --> 00:02:04,533 ♪ Blindness ♪ 47 00:02:08,578 --> 00:02:10,747 So, who's Paul Lewis? 48 00:02:14,668 --> 00:02:16,377 Can you say something about him? 49 00:02:19,506 --> 00:02:21,550 What was your relationship? 50 00:02:22,300 --> 00:02:23,884 I don't have one. 51 00:02:23,885 --> 00:02:26,721 - But Paul was you. - Yes, he was. 52 00:02:28,390 --> 00:02:31,058 Was he never real to you? 53 00:02:31,059 --> 00:02:33,185 Oh, Paul was real. 54 00:02:33,186 --> 00:02:35,729 Paul really taught English Literature in Addis. 55 00:02:35,730 --> 00:02:38,190 He really gave theater workshops 56 00:02:38,191 --> 00:02:41,110 and held night readings at a local bar. 57 00:02:41,111 --> 00:02:43,863 People knew Paul. Liked Paul. 58 00:02:43,864 --> 00:02:45,865 Till the political situation heated up 59 00:02:45,866 --> 00:02:48,201 and the international crowd began to leave. 60 00:03:12,309 --> 00:03:13,810 And then? 61 00:03:15,478 --> 00:03:18,564 Paul moved to Jordan to take a better teaching post 62 00:03:18,565 --> 00:03:20,233 and disappeared. 63 00:03:45,342 --> 00:03:48,010 Paul Lewis arrived as an English teacher 64 00:03:48,011 --> 00:03:51,472 in Amman from January 2023. 65 00:03:51,473 --> 00:03:54,184 Remained for three months. Flew to Paris. 66 00:03:55,352 --> 00:03:56,895 That's all I have. 67 00:03:58,480 --> 00:04:01,815 Cover stories, legends... They're like 68 00:04:01,816 --> 00:04:03,233 a windshield. 69 00:04:03,234 --> 00:04:05,486 They protect against bugs flying at us. 70 00:04:05,487 --> 00:04:07,696 But anything hard enough, 71 00:04:07,697 --> 00:04:10,324 moving fast enough... 72 00:04:10,325 --> 00:04:12,118 smashes clean through. 73 00:04:28,510 --> 00:04:29,927 Whoever made the call 74 00:04:29,928 --> 00:04:32,012 knows we can trace it no matter what. 75 00:04:32,013 --> 00:04:33,681 How long will that take? 76 00:04:33,682 --> 00:04:35,099 Trace a foreign hidden call? 77 00:04:35,100 --> 00:04:37,017 I mean, international authorizations, 78 00:04:37,018 --> 00:04:38,852 satellite issues, it could take, uh... 79 00:04:38,853 --> 00:04:40,813 This can't be slow. Do an unauthorized trace. 80 00:04:40,814 --> 00:04:42,940 Do the paperwork if it leads anywhere. 81 00:04:42,941 --> 00:04:44,400 We need a code name for the target. 82 00:04:44,401 --> 00:04:47,528 Maybe, uh, something to do with bikes? 83 00:04:47,529 --> 00:04:48,946 Armstrong. 84 00:04:48,947 --> 00:04:50,864 - Armstrong? - Yeah, as in Lance. 85 00:04:50,865 --> 00:04:53,158 Don't spend all day on this. 86 00:04:53,159 --> 00:04:56,287 Sooner or later these things all end up in the dumpster. 87 00:05:15,515 --> 00:05:17,851 Henry wants to meet up with you. 88 00:05:29,070 --> 00:05:30,779 We need to be more aggressive. 89 00:05:30,780 --> 00:05:32,489 Langley's putting pressure on. 90 00:05:32,490 --> 00:05:35,075 I'm drawing blanks. It's driving me nuts. 91 00:05:35,076 --> 00:05:37,745 I-I... I'm-I'm watching CNN, I thought I saw Coyote 92 00:05:37,746 --> 00:05:39,246 on a news report about the Tokyo Metro. 93 00:05:39,247 --> 00:05:40,873 I wish he was. We need 94 00:05:40,874 --> 00:05:43,500 - a break. - So we make one. 95 00:05:43,501 --> 00:05:46,420 We could get on the ground. Get into his apartment. 96 00:05:46,421 --> 00:05:48,422 Talk to coworkers, dig up a left-field lead. 97 00:05:48,423 --> 00:05:51,175 Belarusian security forces will have tossed the place. 98 00:05:51,176 --> 00:05:52,760 Yeah, but they might have missed something. 99 00:05:52,761 --> 00:05:55,137 They don't know Coyote like I know him. 100 00:05:55,138 --> 00:05:56,972 If we can protect intel 101 00:05:56,973 --> 00:05:59,975 on even one of the five live operations Coyote was privy to, 102 00:05:59,976 --> 00:06:02,352 - it's worth the risk. - Owen, you leave today. 103 00:06:02,353 --> 00:06:04,438 They'll be expecting us. 104 00:06:04,439 --> 00:06:07,566 Should I travel under my own name or should I use a cover? 105 00:06:07,567 --> 00:06:09,151 What cover? 106 00:06:09,152 --> 00:06:10,611 - I'm, I could... - You aren't trained 107 00:06:10,612 --> 00:06:11,904 to operate under a legend. 108 00:06:11,905 --> 00:06:13,864 It's not a hat you can take on and off. 109 00:06:13,865 --> 00:06:15,283 Use your name. 110 00:06:16,618 --> 00:06:18,078 Then he's legit. 111 00:06:19,662 --> 00:06:21,246 - And Owen? - Mm-hmm? 112 00:06:21,247 --> 00:06:22,749 Be careful. 113 00:06:36,137 --> 00:06:38,098 Come in. 114 00:06:41,309 --> 00:06:43,143 Hello. 115 00:06:43,144 --> 00:06:46,022 Please. Have a seat. 116 00:06:58,451 --> 00:07:01,411 I need to say something about last night. 117 00:07:01,412 --> 00:07:03,622 Oh. 118 00:07:03,623 --> 00:07:07,961 It's a long time since I've felt so humiliated. 119 00:07:09,337 --> 00:07:10,796 What you said about your father. 120 00:07:10,797 --> 00:07:12,089 - Listen, I-I d... - I felt pathetic. 121 00:07:12,090 --> 00:07:14,134 Honestly, it's okay. 122 00:07:15,093 --> 00:07:16,845 I hope you'll forgive me. 123 00:07:19,055 --> 00:07:20,807 Forgive what? 124 00:07:25,520 --> 00:07:27,105 So... 125 00:07:28,439 --> 00:07:29,731 can we 126 00:07:29,732 --> 00:07:33,361 consider this resolved? 127 00:07:34,571 --> 00:07:36,197 I mean... 128 00:07:37,115 --> 00:07:39,075 you'll take no further action? 129 00:07:39,826 --> 00:07:41,536 Nothing happened. 130 00:07:46,583 --> 00:07:48,251 Thank you. 131 00:08:03,516 --> 00:08:04,766 Hi. 132 00:10:39,381 --> 00:10:40,881 A what? 133 00:10:40,882 --> 00:10:43,675 A fucking cat. I know Coyote. 134 00:10:43,676 --> 00:10:46,053 There's no way I miss him having an entire cat. 135 00:10:46,054 --> 00:10:48,347 I'm trying and failing 136 00:10:48,348 --> 00:10:50,391 to muster any excitement at this discovery. 137 00:10:51,434 --> 00:10:53,560 You don't think it's significant? 138 00:10:53,561 --> 00:10:55,354 Only if it meows where Coyote is. 139 00:10:55,355 --> 00:10:57,189 No, I don't think it's significant. 140 00:11:00,735 --> 00:11:02,278 Hello? 141 00:11:03,071 --> 00:11:04,781 Hello? 142 00:11:06,366 --> 00:11:08,034 Shit. 143 00:11:27,970 --> 00:11:31,264 You didn't have to buy me a new phone as well. 144 00:11:31,265 --> 00:11:32,683 Yeah, I did. 145 00:11:33,684 --> 00:11:34,976 Got to be some sort of silver lining 146 00:11:34,977 --> 00:11:36,103 to having divorced parents. 147 00:11:36,104 --> 00:11:37,729 Mm. 148 00:11:37,730 --> 00:11:41,316 The compensation of overcompensation. 149 00:11:41,317 --> 00:11:43,610 It's a concept me and my fellow products 150 00:11:43,611 --> 00:11:45,946 of broken homes are familiar with. 151 00:11:45,947 --> 00:11:48,240 Guilt breeds birthday presents. 152 00:11:48,241 --> 00:11:50,283 So, we're pretty okay with it. 153 00:11:50,284 --> 00:11:52,577 - Oh, you are? - Yeah. 154 00:11:52,578 --> 00:11:54,496 It's one of the only things that we 155 00:11:54,497 --> 00:11:57,208 actually agree with and support. 156 00:12:01,921 --> 00:12:05,133 I know what happened with your mother and I was tough for you. 157 00:12:09,846 --> 00:12:11,930 It's not like you were around loads 158 00:12:11,931 --> 00:12:13,932 when you were married, so I... 159 00:12:13,933 --> 00:12:15,685 kind of just got on with it. 160 00:12:19,897 --> 00:12:21,982 It might go late, 161 00:12:21,983 --> 00:12:24,360 so don't wait up. 162 00:12:25,319 --> 00:12:27,821 So who's going on this date, then? 163 00:12:27,822 --> 00:12:29,615 You or "Paul"? 164 00:12:31,492 --> 00:12:33,160 Don't screw around. 165 00:12:33,161 --> 00:12:36,706 Okay. Sorry. 166 00:12:38,541 --> 00:12:39,958 It's a business thing. 167 00:12:39,959 --> 00:12:43,170 Yeah, hence the matte clay hair wax. 168 00:12:43,171 --> 00:12:45,465 Hey. 169 00:12:48,176 --> 00:12:50,302 Well... 170 00:12:50,303 --> 00:12:52,763 just remember to be yourself. 171 00:12:55,766 --> 00:12:57,642 ♪ "Weak in Your Light" by Nation of Language ♪ 172 00:13:15,495 --> 00:13:19,206 ♪ Come on in and sit beside me ♪ 173 00:13:19,207 --> 00:13:22,668 ♪ Where the waters collide ♪ 174 00:13:26,506 --> 00:13:30,050 ♪ Bathin' me in the iris ♪ 175 00:13:30,051 --> 00:13:33,429 ♪ Of your widening eyes... ♪ 176 00:13:37,850 --> 00:13:39,769 I was afraid you wouldn't come. 177 00:13:42,146 --> 00:13:44,857 I called ten times. 178 00:13:46,234 --> 00:13:48,068 You didn't answer. 179 00:13:48,069 --> 00:13:51,196 ♪ Something so bright and blessed ♪ 180 00:13:51,197 --> 00:13:55,200 ♪ That I'm all but crushed... ♪ 181 00:13:55,201 --> 00:13:56,911 You daughter... she lives here? 182 00:13:59,372 --> 00:14:02,165 Stoke Newington, with her mother. 183 00:14:02,166 --> 00:14:05,336 But she's seeing me a bit more. 184 00:14:06,754 --> 00:14:08,339 What's she like? 185 00:14:10,049 --> 00:14:12,175 She's a genius 186 00:14:12,176 --> 00:14:13,928 and she's beautiful. 187 00:14:15,137 --> 00:14:18,349 And she's got absolutely no idea that she's either. 188 00:14:20,476 --> 00:14:23,604 Does she have a boyfriend? A girlfriend? 189 00:14:24,522 --> 00:14:26,774 I'm ashamed to say I don't know. 190 00:14:28,234 --> 00:14:30,110 I'm not sure she'd tell me the truth. 191 00:14:30,111 --> 00:14:31,737 Why? 192 00:14:33,406 --> 00:14:35,407 She's private. 193 00:14:35,408 --> 00:14:37,660 A chip off the block. 194 00:14:42,582 --> 00:14:44,750 How does she find the whole thing? 195 00:14:45,501 --> 00:14:48,337 You, as a dad. 196 00:14:52,967 --> 00:14:54,885 Samia. 197 00:14:59,473 --> 00:15:02,142 I am Osman. Uh, I'm a colleague. 198 00:15:02,143 --> 00:15:04,019 This is... 199 00:15:04,020 --> 00:15:05,938 Paul. 200 00:15:06,814 --> 00:15:08,315 I was walking through Covent Garden. 201 00:15:08,316 --> 00:15:11,526 I, uh, felt like a drink, I... 202 00:15:11,527 --> 00:15:13,821 I come in here, who do I see? 203 00:15:16,490 --> 00:15:18,283 Should I fetch another glass? 204 00:15:18,284 --> 00:15:20,453 Thanks. I'm not staying. 205 00:15:26,334 --> 00:15:28,044 Thank you. 206 00:15:29,879 --> 00:15:32,715 So, how do you guys know each other? 207 00:15:33,507 --> 00:15:35,301 It's been a while. 208 00:15:36,218 --> 00:15:38,178 Can you remember, Samia? 209 00:15:38,179 --> 00:15:41,014 Been a few years now. 210 00:15:41,015 --> 00:15:42,642 Several. 211 00:15:43,726 --> 00:15:46,645 So, you met in Ethiopia? Sudan? 212 00:15:46,646 --> 00:15:49,899 When I was working in Addis as a teacher. 213 00:15:51,025 --> 00:15:52,859 Were you there long? 214 00:15:52,860 --> 00:15:54,027 Six years. 215 00:15:54,028 --> 00:15:55,738 Ah. 216 00:16:19,220 --> 00:16:22,056 As you can see, Osman. 217 00:16:26,477 --> 00:16:28,103 It's so great when 218 00:16:28,104 --> 00:16:29,854 Americans are interested 219 00:16:29,855 --> 00:16:32,315 in our region. 220 00:16:32,316 --> 00:16:35,193 In learning about and protecting 221 00:16:35,194 --> 00:16:37,362 our culture. 222 00:16:37,363 --> 00:16:39,364 I'm kidding. 223 00:16:39,365 --> 00:16:40,824 I'm being rude. 224 00:16:40,825 --> 00:16:43,576 I won't intrude any further. 225 00:16:43,577 --> 00:16:45,370 Enjoy your dinner. 226 00:16:45,371 --> 00:16:49,207 It's so nice to meet you, uh, Paul. 227 00:16:49,208 --> 00:16:51,419 I hope to see you again. 228 00:16:58,342 --> 00:17:01,010 That was Osman. 229 00:17:01,011 --> 00:17:03,848 He's a colleague. 230 00:17:05,349 --> 00:17:07,100 Did he say he was a teacher? 231 00:17:07,101 --> 00:17:10,396 Uh, he's a teacher. 232 00:17:11,439 --> 00:17:12,939 Ancient Nile Valley art. 233 00:17:12,940 --> 00:17:15,358 So, he accompanies you to lectures, 234 00:17:15,359 --> 00:17:16,651 the ones you don't go to? 235 00:17:16,652 --> 00:17:19,070 Can we change the subject? 236 00:17:19,071 --> 00:17:20,740 No. 237 00:17:22,241 --> 00:17:25,118 Okay. Let's order. 238 00:17:25,119 --> 00:17:28,455 He was just being polite, making conversation. 239 00:17:28,456 --> 00:17:31,917 - He asked questions like a cop. - Like you, you mean. 240 00:17:34,462 --> 00:17:36,463 You really want to know? 241 00:17:36,464 --> 00:17:39,299 - About Osman? - Fuck Osman. 242 00:17:39,300 --> 00:17:40,800 About me. 243 00:17:40,801 --> 00:17:43,512 About what I'm really doing here in London. 244 00:17:44,472 --> 00:17:46,431 It had nothing to do with you. 245 00:17:46,432 --> 00:17:48,391 But if Osman showed up here, 246 00:17:48,392 --> 00:17:50,226 now it does. 247 00:17:50,227 --> 00:17:52,145 Tell me. 248 00:17:52,146 --> 00:17:55,940 If I tell you it's crossing a line. 249 00:17:55,941 --> 00:17:58,694 My life will be in danger. 250 00:18:00,070 --> 00:18:02,363 How? Why? 251 00:18:02,364 --> 00:18:05,700 When I tell you you'll understand. 252 00:18:05,701 --> 00:18:08,788 Do you still want to know? 253 00:18:10,623 --> 00:18:14,585 Don't say another word. I won't ask any more questions. 254 00:18:16,128 --> 00:18:19,923 For an hour or two, can we just pretend? 255 00:18:19,924 --> 00:18:21,841 Pretend to be like we were before? 256 00:18:21,842 --> 00:18:25,720 No Osman, I'll leave here, go to reception, 257 00:18:25,721 --> 00:18:27,138 get a room upstairs. 258 00:18:27,139 --> 00:18:29,974 You-you can sit here and think it over. 259 00:18:29,975 --> 00:18:33,521 Take all the time you need. 260 00:18:34,396 --> 00:18:36,022 Join me if you want to. 261 00:18:36,023 --> 00:18:39,652 But if you don't, I understand. 262 00:18:42,363 --> 00:18:43,571 I don't need to think about it. 263 00:19:10,099 --> 00:19:12,725 And what did you think? 264 00:19:12,726 --> 00:19:14,352 I'd thought she was in London 265 00:19:14,353 --> 00:19:17,982 because someone was onto what I'd been doing in Ethiopia. 266 00:19:20,109 --> 00:19:23,070 But Sami wasn't a threat to me. 267 00:19:24,530 --> 00:19:26,239 I was a threat to her. 268 00:19:31,662 --> 00:19:33,121 Who are you? 269 00:19:33,122 --> 00:19:34,664 What the hell are you doing here? 270 00:19:34,665 --> 00:19:37,458 I am a friend of Piotr's. Who are you? 271 00:19:37,459 --> 00:19:38,793 He's my boss. 272 00:19:38,794 --> 00:19:40,628 Mr. Rybak left his keys on his desk 273 00:19:40,629 --> 00:19:42,797 the night he disappeared. 274 00:19:42,798 --> 00:19:45,049 Started staying here a few days later. 275 00:19:45,050 --> 00:19:47,385 - Suitcase is yours? - Mm-hmm. 276 00:19:47,386 --> 00:19:50,805 I have a boyfriend and we had a fight and... 277 00:19:50,806 --> 00:19:53,850 since Piotr was not here, you know, I thought 278 00:19:53,851 --> 00:19:55,644 I could just... 279 00:19:56,896 --> 00:19:58,021 Please don't tell anyone, 280 00:19:58,022 --> 00:20:00,064 - okay? - So the cat's yours, too? 281 00:20:00,065 --> 00:20:02,776 Oh, you've seen her? Where is she? 282 00:20:03,527 --> 00:20:04,904 I have no idea. 283 00:20:05,821 --> 00:20:07,697 You know, I haven't gotten your name. 284 00:20:07,698 --> 00:20:09,782 Oh, sorry. Eva. 285 00:20:09,783 --> 00:20:11,576 - Eva. - And you? 286 00:20:11,577 --> 00:20:13,244 John. Jonathan. 287 00:20:13,245 --> 00:20:15,079 John. 288 00:20:15,080 --> 00:20:18,291 You know, Eva, I'm not so sure it's cool that you're here. 289 00:20:18,292 --> 00:20:19,835 Did you feed her yet? 290 00:20:20,753 --> 00:20:22,211 Did I feed your cat for you? 291 00:20:22,212 --> 00:20:25,048 Yeah, she must be starving. Are you hungry? 292 00:20:25,049 --> 00:20:27,634 I can... We have some food here 293 00:20:27,635 --> 00:20:30,262 and some beer, if you're interested. 294 00:20:31,347 --> 00:20:33,973 I can cook you something, you know? 295 00:20:33,974 --> 00:20:36,434 I cook you something to say sorry for scaring you 296 00:20:36,435 --> 00:20:40,480 and you don't tell Mr. Rybak that I'm here. Deal? 297 00:20:40,481 --> 00:20:43,275 Uh... 298 00:21:13,138 --> 00:21:15,724 Do you speak a bit of Farsi? 299 00:21:17,226 --> 00:21:19,477 I'm learning. 300 00:21:19,478 --> 00:21:21,021 So you know your colors? 301 00:21:30,197 --> 00:21:33,325 I had the same nanny from age two to 12. 302 00:21:34,368 --> 00:21:36,494 My Nosheen. 303 00:21:36,495 --> 00:21:38,706 She's Iranian. 304 00:22:44,229 --> 00:22:45,898 Huh? 305 00:22:47,816 --> 00:22:50,027 - Julia. - Julia. 306 00:23:44,957 --> 00:23:47,083 Icy calm, don't make a fuss. 307 00:23:47,084 --> 00:23:49,502 W-What do you mean? 308 00:23:49,503 --> 00:23:51,295 Wait, what did I do? I'm supposed to... Wait, w... 309 00:23:51,296 --> 00:23:53,339 Stop. Where are you taking me? 310 00:27:48,784 --> 00:27:50,452 Who are you? 311 00:27:52,079 --> 00:27:54,289 What's happening? 312 00:27:56,792 --> 00:27:58,876 You know Dr. Mortazevi? 313 00:27:58,877 --> 00:28:00,629 I work with him. 314 00:28:02,047 --> 00:28:04,048 And how long have you worked for him? 315 00:28:04,049 --> 00:28:06,134 Three weeks. Uh... 316 00:28:06,968 --> 00:28:09,554 So, you work for him? 317 00:28:10,555 --> 00:28:11,305 With him. 318 00:28:11,306 --> 00:28:13,224 I'm-I'm a PhD stu... 319 00:28:13,225 --> 00:28:15,560 Stop fucking us around! 320 00:28:16,603 --> 00:28:20,356 Mortazevi is not a seismologist. 321 00:28:20,357 --> 00:28:22,274 He works for the intelligence wing 322 00:28:22,275 --> 00:28:25,404 of the Iranian Revolutionary Guard. 323 00:28:28,198 --> 00:28:30,491 We had a look at your passport. 324 00:28:30,492 --> 00:28:32,077 It's good. 325 00:28:32,786 --> 00:28:34,078 Printed by a government. 326 00:28:34,079 --> 00:28:35,747 Nice. 327 00:28:37,249 --> 00:28:39,250 Just not Spain. 328 00:28:43,130 --> 00:28:44,672 Spying 329 00:28:44,673 --> 00:28:48,260 is against the law in this country. 330 00:28:49,970 --> 00:28:51,763 You and your boss? 331 00:28:52,639 --> 00:28:55,517 You're looking at 14 years apiece. 332 00:28:56,768 --> 00:29:00,062 The IRG is a terror organization, 333 00:29:00,063 --> 00:29:01,355 which means I can hold you here 334 00:29:01,356 --> 00:29:04,234 for two whole weeks without charge. 335 00:29:05,694 --> 00:29:06,861 Just you and me. 336 00:29:06,862 --> 00:29:08,863 Reza works at the London School of Sciences 337 00:29:08,864 --> 00:29:10,782 at the Institute of Geophysics... 338 00:29:22,794 --> 00:29:24,920 The phone that sent the message is here. 339 00:29:24,921 --> 00:29:27,424 31 Ulitsa Bratskaya. 340 00:29:42,689 --> 00:29:43,731 Hello? 341 00:29:43,732 --> 00:29:45,274 Owen. How's Minsk? 342 00:29:45,275 --> 00:29:47,067 Oh. Hey, buddy. Good morning. 343 00:29:47,068 --> 00:29:48,402 Minsk... 344 00:29:48,403 --> 00:29:50,614 Minsk is fine. 345 00:29:51,406 --> 00:29:52,657 Tell Henry... 346 00:29:53,492 --> 00:29:55,869 that I solved the cat mystery. 347 00:29:57,162 --> 00:30:00,039 Listen. 31 Ulitsa Bratskaya. 348 00:30:00,040 --> 00:30:01,373 Ring any bells? 349 00:30:01,374 --> 00:30:03,459 31 Ulitsa Bratskaya? 350 00:30:03,460 --> 00:30:05,336 Yeah, it's a kebab place. 351 00:30:05,337 --> 00:30:08,631 One of the dead drops Coyote and I used when we went secure. 352 00:30:08,632 --> 00:30:10,216 Why? 353 00:30:10,217 --> 00:30:12,384 Coyote's leaking information. 354 00:30:12,385 --> 00:30:14,178 Is the bad news. 355 00:30:14,179 --> 00:30:17,014 The good news is whoever's selling the bike is for real. 356 00:30:17,015 --> 00:30:19,935 They're close enough to Coyote to know what he's giving up. 357 00:30:21,811 --> 00:30:24,355 All right, if Coyote's leaking, Owen's not safe where he is. 358 00:30:24,356 --> 00:30:26,608 Let's call him back. 359 00:30:31,780 --> 00:30:32,739 Yeah? 360 00:30:32,740 --> 00:30:33,906 It's Bosko. 361 00:30:33,907 --> 00:30:36,033 Hello, sir. Uh, how can I help you? 362 00:30:36,034 --> 00:30:37,243 What's going on? 363 00:30:37,244 --> 00:30:38,410 Code Bravo. 364 00:30:38,411 --> 00:30:40,412 Stay in Coyote's apartment. 365 00:30:40,413 --> 00:30:41,914 Do not leave. 366 00:30:41,915 --> 00:30:43,707 Just wait there for the dry cleaners 367 00:30:43,708 --> 00:30:46,043 to come and escort you to the airport. 368 00:30:46,044 --> 00:30:48,463 Whoa, h... Uh, hold on, ho... 369 00:30:50,423 --> 00:30:51,882 What the fuck? 370 00:30:51,883 --> 00:30:53,467 What's happening? 371 00:30:53,468 --> 00:30:55,928 A cell phone sent us an SMS 372 00:30:55,929 --> 00:30:58,931 from the same address as Coyote's dead drop. 373 00:30:58,932 --> 00:31:01,934 Whoever's holding him knows he works for us. 374 00:31:01,935 --> 00:31:03,644 He must be talking. 375 00:31:03,645 --> 00:31:05,688 They will be watching. 376 00:31:05,689 --> 00:31:09,233 Do not leave the apartment. Just stay right there. 377 00:31:09,234 --> 00:31:10,776 And most important, 378 00:31:10,777 --> 00:31:13,612 don't trust anyone or let anyone near you 379 00:31:13,613 --> 00:31:15,447 who hasn't been certified clean. 380 00:31:15,448 --> 00:31:17,283 Understand? 381 00:31:42,142 --> 00:31:44,101 - Uh... - Hi. 382 00:31:44,102 --> 00:31:45,687 - Morning. - Morning. 383 00:31:46,521 --> 00:31:48,565 - Coffee? - Mm-hmm. 384 00:31:58,867 --> 00:32:00,952 Everything okay? 385 00:32:05,999 --> 00:32:07,458 Just... Okay. L-Look, 386 00:32:07,459 --> 00:32:08,542 look, I'm sorry, I'm sorry. 387 00:32:08,543 --> 00:32:09,960 Okay. 388 00:32:09,961 --> 00:32:11,503 John! John, 389 00:32:11,504 --> 00:32:12,921 open the fucking door! 390 00:32:12,922 --> 00:32:15,299 Open the door! What the fuck are you doing? 391 00:32:15,300 --> 00:32:17,092 John! 392 00:32:19,429 --> 00:32:22,014 Let me out! 393 00:32:22,015 --> 00:32:24,141 John! 394 00:32:26,019 --> 00:32:27,686 What are you doing?! 395 00:32:27,687 --> 00:32:30,899 What are you doing? Would you please open the door? 396 00:32:32,484 --> 00:32:34,986 John! John! 397 00:32:35,862 --> 00:32:38,364 Please open the door! 398 00:32:38,365 --> 00:32:39,865 Just open the door for a second. 399 00:32:39,866 --> 00:32:41,950 Please tell me what is going on. 400 00:32:41,951 --> 00:32:43,662 Please, John. 401 00:32:57,634 --> 00:32:59,551 Please, can I call my family? 402 00:32:59,552 --> 00:33:01,345 This yours? 403 00:33:01,346 --> 00:33:02,847 What's the code? 404 00:33:03,973 --> 00:33:06,850 3-0-0-7-9-8. 405 00:33:06,851 --> 00:33:10,229 Ah, your birthday. Cunning. 406 00:33:10,230 --> 00:33:12,940 Let's see. 407 00:33:12,941 --> 00:33:15,192 Three new messages. 408 00:33:15,193 --> 00:33:16,694 Tim. 409 00:33:16,695 --> 00:33:19,614 "You home? Can I come over?" 410 00:33:23,576 --> 00:33:26,078 Timmy a boyfriend? 411 00:33:26,079 --> 00:33:27,789 What about Reza? 412 00:33:29,624 --> 00:33:31,250 You fucking him as well? 413 00:33:31,251 --> 00:33:32,919 Why don't you ask him? 414 00:33:33,795 --> 00:33:35,337 You want a fucking? Huh? 415 00:33:35,338 --> 00:33:36,547 Huh? Is that it? 416 00:33:36,548 --> 00:33:37,923 You want fucking, huh? 417 00:33:37,924 --> 00:33:41,260 Okay, how about we FaceTime Tim and Reza 418 00:33:41,261 --> 00:33:42,720 and we can get some beers 419 00:33:42,721 --> 00:33:44,513 and we can have us a good fucking time? 420 00:33:44,514 --> 00:33:46,765 Huh? Yeah, I didn't hear you say no. 421 00:33:46,766 --> 00:33:48,851 Please, no. 422 00:33:48,852 --> 00:33:51,186 - No. - I'll take that as a yes. 423 00:34:01,906 --> 00:34:04,032 Ibrahim Al Reida Dalaga, 424 00:34:04,033 --> 00:34:07,369 Sudanese businessman, first cousin of General Hemedti. 425 00:34:07,370 --> 00:34:09,621 Conducts clan business in Europe and the Middle East. 426 00:34:09,622 --> 00:34:12,499 Playboy. House in Monaco, yacht. 427 00:34:12,500 --> 00:34:15,794 Uh, what's the context of all of this? 428 00:34:15,795 --> 00:34:17,713 - That's classified. - My bad. 429 00:34:17,714 --> 00:34:20,132 Uh, it's just one thing... this building isn't ours 430 00:34:20,133 --> 00:34:22,801 and it has no direct or obvious link to the Sudan. 431 00:34:22,802 --> 00:34:24,428 - Whose is it? - We're checking. 432 00:34:24,429 --> 00:34:27,431 So far, not Iran's, Saudi's, Qatar. 433 00:34:27,432 --> 00:34:30,684 We're tracing ownership to shell co's in the Virgin Islands. 434 00:34:30,685 --> 00:34:32,478 What does your gut say? 435 00:34:32,479 --> 00:34:35,857 My guess, talk to China desk. 436 00:34:42,822 --> 00:34:43,864 - Yeah? - I'm begging you, please 437 00:34:43,865 --> 00:34:46,325 open the door. Seriously. 438 00:34:46,326 --> 00:34:48,953 Please. Please! 439 00:34:52,624 --> 00:34:54,166 - Help! Help! - Gimme the piece, 440 00:34:54,167 --> 00:34:55,667 - Jason Bourne. - Help! I'm in here! 441 00:34:55,668 --> 00:34:57,002 Please open the door. 442 00:34:57,003 --> 00:34:59,088 I'm in the closet! Please! Please, open! 443 00:35:08,890 --> 00:35:11,266 John, John. 444 00:35:11,267 --> 00:35:13,185 What is going on? I don't understand. John. 445 00:35:13,186 --> 00:35:14,728 Uh, John... 446 00:35:14,729 --> 00:35:16,730 73 Kensington Park Gardens 447 00:35:16,731 --> 00:35:18,315 belongs to Eric Zheng Huang. 448 00:35:18,316 --> 00:35:19,608 He owns a ton of tech firms, 449 00:35:19,609 --> 00:35:21,485 including three start-ups here in London. 450 00:35:21,486 --> 00:35:23,987 His businesses all check out. He's fairly legit. 451 00:35:23,988 --> 00:35:25,989 But he must be connected. Who to? 452 00:35:25,990 --> 00:35:28,992 His companies will have made him a POI for the Brits. 453 00:35:28,993 --> 00:35:31,370 - I can call them. - No. I can do that. 454 00:35:31,371 --> 00:35:32,788 Thank you. 455 00:35:37,710 --> 00:35:39,837 I was in a race. 456 00:35:39,838 --> 00:35:42,047 The clock was ticking. 457 00:35:42,048 --> 00:35:44,341 The winner would be whoever could identify 458 00:35:44,342 --> 00:35:46,802 their real opponent first. 459 00:35:46,803 --> 00:35:49,471 The loser would only know they'd lost 460 00:35:49,472 --> 00:35:51,724 when they felt the exit wound. 461 00:36:14,163 --> 00:36:17,208 The manuscript had been opened. That's what I wanted. 462 00:36:21,296 --> 00:36:24,339 I wanted them in there to search Paul Lewis' life 463 00:36:24,340 --> 00:36:26,551 and find he had nothing to hide. 464 00:36:28,177 --> 00:36:30,804 That Paul Lewis was a former teacher 465 00:36:30,805 --> 00:36:32,764 who threw it all in to write a mediocre, 466 00:36:32,765 --> 00:36:35,267 unpublishable novel. 467 00:36:35,268 --> 00:36:37,102 And that Samia Zahir 468 00:36:37,103 --> 00:36:40,064 is incapable of betraying state secrets. 469 00:36:40,899 --> 00:36:43,609 Time would tell if they swallowed the bait. 470 00:36:43,610 --> 00:36:45,277 If the trap worked. 471 00:37:18,394 --> 00:37:21,230 Okay. Take five. 472 00:37:24,567 --> 00:37:27,277 So, how to fight like Paul Lewis. 473 00:37:27,278 --> 00:37:29,613 You're a trained fighter, Paul Lewis is a supply teacher. 474 00:37:29,614 --> 00:37:31,950 University lecturer. 475 00:37:33,493 --> 00:37:35,702 Okay. How to get my ass kicked. 476 00:37:35,703 --> 00:37:38,455 You're just an ordinary guy who gets jumped for no reason. 477 00:37:38,456 --> 00:37:39,748 So, what's my opening move? 478 00:37:39,749 --> 00:37:41,708 Panic. 479 00:37:41,709 --> 00:37:44,002 Beg. Shit your pants. 480 00:37:44,003 --> 00:37:46,421 Uh-uh. No, you don't. 481 00:37:46,422 --> 00:37:48,675 Pain's part of it. 482 00:37:53,137 --> 00:37:54,930 Only arms in self-defense. Walk into my lefts, 483 00:37:54,931 --> 00:37:56,307 duck my rights. 484 00:38:01,437 --> 00:38:02,814 Stop. 485 00:38:04,273 --> 00:38:06,317 Protect your organs. 486 00:38:11,030 --> 00:38:13,658 Do as little as possible. 487 00:38:14,617 --> 00:38:16,118 Feel yourself drifting out, 488 00:38:16,119 --> 00:38:17,577 give in to it. 489 00:38:17,578 --> 00:38:18,996 It'll hurt less. 490 00:38:18,997 --> 00:38:20,873 And they'll stop sooner. 491 00:38:35,930 --> 00:38:38,016 So, you speak Farsi. 492 00:38:38,808 --> 00:38:40,142 I'm tired. 493 00:38:40,143 --> 00:38:42,019 I am tired. 494 00:38:42,020 --> 00:38:45,356 Tell me the truth and we all get to go home. 495 00:38:48,568 --> 00:38:52,404 Now, where the fuck did you pick up Farsi? 496 00:38:52,405 --> 00:38:54,698 - Huh? - I'm hungry. 497 00:38:54,699 --> 00:38:56,742 Has no one come for me? 498 00:38:56,743 --> 00:38:58,786 Whoa. 499 00:39:00,705 --> 00:39:02,414 Who might come for you? 500 00:39:02,415 --> 00:39:05,250 - People must be looking for me. - People? 501 00:39:05,251 --> 00:39:07,502 What people? People you work for? 502 00:39:07,503 --> 00:39:09,546 Your real bosses? 503 00:39:09,547 --> 00:39:12,174 They could save you, you know. 504 00:39:12,175 --> 00:39:15,010 Fuck you, you fucking asshole. 505 00:40:43,057 --> 00:40:46,810 Whoa. What happened to you? 506 00:40:46,811 --> 00:40:49,354 Would you believe I got mugged? 507 00:40:49,355 --> 00:40:52,190 No. 508 00:40:52,191 --> 00:40:55,485 They took my wallet and jacket for some reason. 509 00:40:55,486 --> 00:40:58,738 - How many of them were there? - I didn't see. 510 00:40:58,739 --> 00:41:01,993 I got knocked unconscious from behind and robbed. 511 00:41:03,035 --> 00:41:06,705 You didn't see them? You? 512 00:41:06,706 --> 00:41:09,542 No. I did not. 513 00:41:10,877 --> 00:41:12,544 I'm fine, by the way. 514 00:41:12,545 --> 00:41:14,338 Thank you for asking. 515 00:41:20,178 --> 00:41:23,054 Well, she almost cracked last night. 516 00:41:23,055 --> 00:41:25,390 Started asking why no one had come for her. 517 00:41:25,391 --> 00:41:27,726 Even when they say Reza's a spy, 518 00:41:27,727 --> 00:41:29,352 she gave nothing away. 519 00:41:29,353 --> 00:41:30,938 She's good. 520 00:41:31,731 --> 00:41:33,231 Edward agrees. 521 00:41:33,232 --> 00:41:35,193 Says he pushed her there. 522 00:41:36,277 --> 00:41:38,196 Have you been to the police? 523 00:41:38,988 --> 00:41:40,363 When I get a minute. 524 00:41:40,364 --> 00:41:42,575 I was in A and E all night. 525 00:41:46,954 --> 00:41:48,539 So? 526 00:41:49,540 --> 00:41:52,043 B+. Call it. 527 00:41:55,546 --> 00:41:57,047 Want this open? 528 00:41:57,048 --> 00:41:59,716 Uh, no. Close it, please. 529 00:42:16,901 --> 00:42:19,278 Congratulations. 530 00:42:23,074 --> 00:42:24,659 You passed. 531 00:42:27,119 --> 00:42:29,246 Drink this. 532 00:42:29,247 --> 00:42:31,666 No bullshit. You did good. 533 00:42:54,814 --> 00:42:56,524 So, do you like your job? 534 00:42:58,359 --> 00:43:00,819 I mean, is it satisfying work? 535 00:43:00,820 --> 00:43:03,780 What's a good day at the office for you? 536 00:43:03,781 --> 00:43:06,325 I am sorry, if it helps. 537 00:43:07,785 --> 00:43:09,954 I'm tougher than I look. 538 00:43:11,706 --> 00:43:13,332 That much I know. 539 00:43:14,500 --> 00:43:17,169 There's a lot about me you don't. 540 00:43:19,422 --> 00:43:21,465 Are you flirting with me? 541 00:43:22,591 --> 00:43:25,553 After I tied you to a chair and punched you for two days? 542 00:43:31,767 --> 00:43:35,479 I go running at Burgess Park most nights after work. 543 00:44:41,295 --> 00:44:42,837 I'm sorry, what was the question? 544 00:44:42,838 --> 00:44:45,632 Oh. I-I mean, I just had limited information 545 00:44:45,633 --> 00:44:48,302 so I-I did what I thought was... 546 00:44:49,178 --> 00:44:51,138 Gimme, gimme. 547 00:44:52,306 --> 00:44:55,643 Come on, baby. I will make you sing. 548 00:44:57,269 --> 00:44:59,313 And she was there when you guys called. 549 00:45:00,439 --> 00:45:02,107 What was she even doing there? 550 00:45:02,108 --> 00:45:03,441 She had a key. 551 00:45:03,442 --> 00:45:05,819 She was squatting at his place. 552 00:45:05,820 --> 00:45:09,697 We had a few drinks and ended up in bed together. 553 00:45:09,698 --> 00:45:12,117 Mistake, I know. First time downrange. 554 00:45:12,118 --> 00:45:13,368 It won't happen again. 555 00:45:13,369 --> 00:45:15,161 And you stuffed her into a closet. 556 00:45:15,162 --> 00:45:18,415 I panicked. I thought she might be a counter team operative. 557 00:45:18,416 --> 00:45:20,291 She was in bed. You were armed. 558 00:45:20,292 --> 00:45:23,878 S-So you had sex with 559 00:45:23,879 --> 00:45:25,422 and then roughed up a secretary? 560 00:45:25,423 --> 00:45:27,465 I think I'd like to have a therapy session 561 00:45:27,466 --> 00:45:28,967 to help process all this. 562 00:45:28,968 --> 00:45:30,927 I will pencil that in. 563 00:45:32,471 --> 00:45:35,266 What happened to you? 564 00:45:36,350 --> 00:45:38,560 The mirror in Coyote's apartment... 565 00:45:38,561 --> 00:45:40,270 someone'd written "Valhalla" on it. 566 00:45:40,271 --> 00:45:41,563 - Yeah. - And it wasn't you. 567 00:45:41,564 --> 00:45:42,605 - No. - And the girl wouldn't even know 568 00:45:42,606 --> 00:45:44,732 the word or what it might mean. 569 00:45:44,733 --> 00:45:46,444 No. 570 00:45:47,695 --> 00:45:50,238 Next time, reach out. Call in. Someone could have 571 00:45:50,239 --> 00:45:51,406 - talked you down. - Next time? 572 00:45:51,407 --> 00:45:54,075 What about the drugs you found? 573 00:45:54,076 --> 00:45:55,785 - Um... - Small amount 574 00:45:55,786 --> 00:45:57,162 of marijuana, Valium, 575 00:45:57,163 --> 00:45:58,580 Xanax, some antidepressants. 576 00:45:58,581 --> 00:46:00,498 Those were all prescribed. 577 00:46:00,499 --> 00:46:02,542 Holy shit. Who by? 578 00:46:02,543 --> 00:46:04,127 Coyote was seeing a psychiatrist. 579 00:46:04,128 --> 00:46:05,713 We didn't know. 580 00:46:12,553 --> 00:46:14,846 Owen, I think I'm not alone in saying 581 00:46:14,847 --> 00:46:17,265 this is the most mishandled, questionable, 582 00:46:17,266 --> 00:46:20,311 sloppiest mission it's ever been my misfortune to debrief. 583 00:46:21,770 --> 00:46:24,772 But you may have just found the hole in the boat. 584 00:46:37,745 --> 00:46:39,455 Ah. 585 00:47:01,268 --> 00:47:03,811 You came. 586 00:47:03,812 --> 00:47:05,523 I didn't think you would. 587 00:47:07,066 --> 00:47:09,860 You should be more careful what you tell people. 588 00:47:27,753 --> 00:47:29,213 Okay. 589 00:47:30,005 --> 00:47:33,717 Come... on. 590 00:47:35,094 --> 00:47:37,303 Come on... 591 00:47:37,304 --> 00:47:38,763 Nothing at all. 592 00:47:39,765 --> 00:47:41,307 No metadata. 593 00:47:41,308 --> 00:47:43,936 Hmm? No photos. 594 00:47:44,687 --> 00:47:47,814 No phone contacts. Fine. 595 00:47:55,739 --> 00:47:57,408 Okay... 596 00:48:09,878 --> 00:48:11,254 Yes. 597 00:48:11,255 --> 00:48:13,006 ♪ "Home Town" by Witch ♪ 598 00:48:21,098 --> 00:48:22,557 Ah. 599 00:48:22,558 --> 00:48:24,559 Try it. Then be rude. 600 00:48:24,560 --> 00:48:26,478 For king and country. 601 00:48:27,980 --> 00:48:29,607 Mm. 602 00:48:30,441 --> 00:48:33,276 So this is what you call a bachelor pad? 603 00:48:33,277 --> 00:48:35,028 Well, what the fuck's that? 604 00:48:35,029 --> 00:48:37,864 I didn't have you down as an arty type, 605 00:48:37,865 --> 00:48:39,240 an aesthete. 606 00:48:39,241 --> 00:48:40,617 You like it? 607 00:48:40,618 --> 00:48:41,909 Well... 608 00:48:41,910 --> 00:48:44,370 Oh, this is just a company turnkey, isn't it? 609 00:48:44,371 --> 00:48:46,582 I mean, are those books even real? 610 00:48:47,291 --> 00:48:48,791 What's this? 611 00:48:48,792 --> 00:48:50,586 Pop quiz. 612 00:48:51,837 --> 00:48:53,630 And there was me thinking 613 00:48:53,631 --> 00:48:56,508 this was just mates catching up. 614 00:49:01,889 --> 00:49:03,431 Eric Zheng Huang. 615 00:49:03,432 --> 00:49:05,643 What do you know about him? 616 00:49:06,769 --> 00:49:09,187 Self-made man of the People's Republic. 617 00:49:09,188 --> 00:49:11,731 Made his fortune in tech services. 618 00:49:11,732 --> 00:49:15,276 Mansion in Billionaires' Row, castle in Scotland. 619 00:49:15,277 --> 00:49:17,236 Plays polo, real tennis. 620 00:49:17,237 --> 00:49:18,363 Don't you love the Chinese? 621 00:49:18,364 --> 00:49:20,239 Enthusiasts. 622 00:49:20,240 --> 00:49:22,200 He's also close to Xi Jinping. 623 00:49:22,201 --> 00:49:23,661 Why is he in London? 624 00:49:24,453 --> 00:49:26,329 Business. Politics. 625 00:49:26,330 --> 00:49:27,997 Best bagpipe teachers. 626 00:49:27,998 --> 00:49:30,875 He's got Middle Eastern and African links. 627 00:49:30,876 --> 00:49:33,586 Knows some of the exiled opposition members. 628 00:49:33,587 --> 00:49:35,963 The committee sometimes use him as an errand boy 629 00:49:35,964 --> 00:49:37,256 to pass messages around. 630 00:49:37,257 --> 00:49:38,842 What type of messages? 631 00:49:40,177 --> 00:49:42,887 You remember when you lot were trying to get the Gulf 632 00:49:42,888 --> 00:49:46,849 to sign up to some Arab League against Iran? 633 00:49:46,850 --> 00:49:50,311 The Chinese brokered a deal between Iran and the Saudis 634 00:49:50,312 --> 00:49:52,230 and our entire plan fell apart. 635 00:49:52,231 --> 00:49:53,564 Huang was middleman. 636 00:49:53,565 --> 00:49:56,317 Got both sides together for some... 637 00:49:56,318 --> 00:49:57,819 hush-hush chin-wag. 638 00:49:57,820 --> 00:50:00,238 Conflabs. Tête-à-têtes. 639 00:50:00,239 --> 00:50:02,616 We were left in the dark. 640 00:50:03,492 --> 00:50:05,910 Look, I know you're never gonna tell me what all this is about, 641 00:50:05,911 --> 00:50:07,746 so I won't ask. 642 00:50:08,622 --> 00:50:10,289 Cheers. Enjoy your bourbon. 643 00:50:10,290 --> 00:50:12,543 Do I have to? 644 00:50:22,094 --> 00:50:24,512 I finally saw the size of the stakes 645 00:50:24,513 --> 00:50:26,223 in the game I'd been dealt into. 646 00:50:27,641 --> 00:50:30,893 China was trying to broker a secret deal in the Sudan 647 00:50:30,894 --> 00:50:34,064 and exert control over an entire region. 648 00:50:35,566 --> 00:50:38,776 Anyone who threatened this deal before it was done, 649 00:50:38,777 --> 00:50:41,070 anyone who exposed the people involved 650 00:50:41,071 --> 00:50:44,199 or Beijing's secret involvement... 651 00:50:46,994 --> 00:50:49,204 would immediately be neutralized. 652 00:51:17,399 --> 00:51:18,984 I have a problem. 653 00:51:19,777 --> 00:51:21,779 Yeah, we all got 'em. 654 00:51:23,447 --> 00:51:25,991 I need to get rid of someone. 655 00:51:29,036 --> 00:51:30,995 Have you seen the file on you? 656 00:51:30,996 --> 00:51:32,997 I don't need to. I was there. 657 00:51:32,998 --> 00:51:35,501 Well, you don't need my help. 658 00:51:37,336 --> 00:51:39,129 I can do it. 659 00:51:39,963 --> 00:51:41,506 I can't make it disappear. 660 00:51:41,507 --> 00:51:43,258 Not in this city. 661 00:51:44,676 --> 00:51:46,469 You've got some balls on you. 662 00:51:46,470 --> 00:51:48,513 I'll give you that. 663 00:51:48,514 --> 00:51:49,806 You should learn Chinese. 664 00:51:49,807 --> 00:51:50,848 Give you a real job. 665 00:51:50,849 --> 00:51:53,268 Make you a hero of the Republic. 666 00:51:57,189 --> 00:51:59,107 I'm not a bin man. 667 00:52:00,234 --> 00:52:02,778 Tell me the whole story, maybe we'll talk. 668 00:52:34,268 --> 00:52:37,020 I needed to use everything I had. 669 00:52:39,523 --> 00:52:43,527 Every trick, dodge, subterfuge. 670 00:52:50,993 --> 00:52:53,286 I needed every maneuver, 671 00:52:53,287 --> 00:52:56,665 feint, bluff. 672 00:53:04,256 --> 00:53:06,215 I had to make lies real 673 00:53:06,216 --> 00:53:07,550 or people would die. 46020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.