Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,091 --> 00:00:08,321
(scratching)
2
00:00:12,201 --> 00:00:13,631
Calvin.
3
00:00:14,431 --> 00:00:15,811
Calvin.
4
00:00:16,011 --> 00:00:16,821
Calvin!
5
00:00:17,021 --> 00:00:18,551
Yeah, what? What?
6
00:00:18,751 --> 00:00:19,721
What?
7
00:00:19,921 --> 00:00:22,511
Oh, I'm sorry, baby.
8
00:00:23,311 --> 00:00:27,091
You could've woke
9
00:00:27,291 --> 00:00:28,931
Do you hear that scratching?
10
00:00:29,131 --> 00:00:30,961
(scratching)
11
00:00:31,161 --> 00:00:33,231
Shh! Don't talk!
12
00:00:33,431 --> 00:00:36,441
(scratching)
13
00:00:36,641 --> 00:00:39,041
I don't know. M-Maybe
14
00:00:39,241 --> 00:00:41,521
Spiders don't make noise.
15
00:00:44,391 --> 00:00:47,011
All right, well, it sounds like
16
00:00:47,211 --> 00:00:49,151
It's got to be
17
00:00:49,351 --> 00:00:50,881
At 5:00 in the morning?
18
00:00:51,081 --> 00:00:54,601
With all that legal weed
19
00:00:55,471 --> 00:00:56,561
I don't know, Calvin.
20
00:00:56,761 --> 00:00:58,591
It-it sounds like it
21
00:00:58,791 --> 00:00:59,731
Could you just go look?
22
00:00:59,931 --> 00:01:01,491
Hey, I'll look
23
00:01:01,691 --> 00:01:03,331
Oh, baby, I don't...
24
00:01:03,531 --> 00:01:05,001
(whimpers)
25
00:01:05,201 --> 00:01:06,831
(grunts)
26
00:01:07,031 --> 00:01:07,931
(scratching)
27
00:01:08,131 --> 00:01:09,621
Mm-mm, mm-mm,
28
00:01:10,921 --> 00:01:11,871
Baby, please.
29
00:01:12,071 --> 00:01:13,371
I cannot sleep with that.
30
00:01:13,571 --> 00:01:14,711
Just-just go check it out.
31
00:01:14,911 --> 00:01:16,511
(sighs) Fine.
32
00:01:16,711 --> 00:01:18,081
I mean, you know...
33
00:01:18,281 --> 00:01:21,061
But once I brush my teeth,
34
00:01:22,831 --> 00:01:24,081
(grumbling)
35
00:01:24,281 --> 00:01:27,721
So much for gender equality.
36
00:01:27,921 --> 00:01:29,861
Thank you, baby.
37
00:01:30,061 --> 00:01:31,161
CALVIN:
38
00:01:31,361 --> 00:01:32,691
What?!
39
00:01:32,891 --> 00:01:34,491
Get out! Get out of here!
40
00:01:34,691 --> 00:01:35,761
Get out of here!
41
00:01:35,961 --> 00:01:37,631
Oh, you picked the
42
00:01:37,831 --> 00:01:38,561
Babe?
43
00:01:38,761 --> 00:01:39,831
Babe, you good?
44
00:01:40,031 --> 00:01:42,141
(crashing)
45
00:01:42,341 --> 00:01:43,541
Slipper? Oh. All right.
46
00:01:43,741 --> 00:01:45,341
Well, it sounds like you got it.
47
00:01:45,541 --> 00:01:47,491
(crashing)
48
00:01:49,331 --> 00:01:51,411
* Welcome to the block,
49
00:01:51,611 --> 00:01:52,931
* Welcome to the hood. *
50
00:01:57,971 --> 00:01:59,721
Oh. Oh.
51
00:01:59,921 --> 00:02:00,891
Oh, my God.
52
00:02:01,091 --> 00:02:03,061
What was it?
53
00:02:03,261 --> 00:02:07,381
Either it was a large raccoon
54
00:02:08,581 --> 00:02:11,001
Well, did you have
55
00:02:11,201 --> 00:02:13,501
I didn't do it. That thing did.
56
00:02:13,701 --> 00:02:15,901
Look, babe, when I came in here,
57
00:02:16,101 --> 00:02:17,341
And then we squared off, right?
58
00:02:17,541 --> 00:02:19,671
Now, he had eyes
59
00:02:19,871 --> 00:02:23,611
So then, so then I hit him with
60
00:02:23,811 --> 00:02:25,081
Hey. So then, but he's like,
61
00:02:25,281 --> 00:02:26,811
"Oh, what's up?
62
00:02:27,011 --> 00:02:29,481
Then I was like, "Oh!" So then,
63
00:02:29,681 --> 00:02:30,781
So then I grabbed him,
64
00:02:30,981 --> 00:02:32,391
and I put him in a full nelson.
65
00:02:32,591 --> 00:02:33,751
And I was choking him,
66
00:02:33,951 --> 00:02:34,991
And I was choking him. But then,
67
00:02:35,191 --> 00:02:36,691
but then he flipped me
68
00:02:36,891 --> 00:02:38,821
So then he started choking me,
69
00:02:39,021 --> 00:02:41,391
But his hands was too small
70
00:02:41,591 --> 00:02:44,001
so he couldn't get
71
00:02:44,201 --> 00:02:45,361
So then I hit him
72
00:02:45,561 --> 00:02:46,631
I was like,
73
00:02:46,831 --> 00:02:48,131
Right? So then,
74
00:02:48,331 --> 00:02:49,501
then he came running at me.
75
00:02:49,701 --> 00:02:51,101
I grabbed him, I flipped him
76
00:02:51,301 --> 00:02:53,241
and I field-goaled him
77
00:02:53,441 --> 00:02:55,021
Whew.
78
00:02:57,791 --> 00:02:59,811
Oh, my God!
79
00:03:00,011 --> 00:03:03,521
There's footprints
80
00:03:03,721 --> 00:03:06,121
Well, what does
81
00:03:06,321 --> 00:03:07,521
Well, nothing, babe.
82
00:03:07,721 --> 00:03:09,461
I'm still hearing
83
00:03:09,661 --> 00:03:12,011
but I ain't mad because
84
00:03:15,441 --> 00:03:16,481
Calvin.
85
00:03:17,481 --> 00:03:19,061
Can you call another company?
86
00:03:19,261 --> 00:03:21,731
Babe, I'm a half hour
87
00:03:21,931 --> 00:03:24,341
If you can't get a pest
88
00:03:24,541 --> 00:03:27,441
I'm calling a Realtor, and if
89
00:03:27,641 --> 00:03:29,041
(stammering): Wait, hold on.
90
00:03:29,241 --> 00:03:30,581
Whoa-whoa-whoa, bab-baby...
91
00:03:30,781 --> 00:03:31,741
Representative.
92
00:03:31,941 --> 00:03:36,281
Representative.
93
00:03:36,481 --> 00:03:37,381
Agent.
94
00:03:37,581 --> 00:03:39,891
Operator.
95
00:03:40,091 --> 00:03:41,501
Person.
96
00:03:42,741 --> 00:03:43,791
Yes, English.
97
00:03:43,991 --> 00:03:46,061
Or Spanish? ¡Nosotros!
98
00:03:46,261 --> 00:03:49,931
* *
99
00:03:50,131 --> 00:03:52,501
Don't mean to
100
00:03:52,701 --> 00:03:53,701
but, uh...
101
00:03:53,901 --> 00:03:55,171
it was definitely a raccoon.
102
00:03:55,371 --> 00:03:58,601
So we're going to put down
103
00:03:58,801 --> 00:04:00,841
We could, if you sign
104
00:04:01,041 --> 00:04:04,181
we're not responsible for
105
00:04:04,381 --> 00:04:07,401
Well, we don't have a child,
106
00:04:08,261 --> 00:04:09,421
Tina, what are you doing?
107
00:04:09,621 --> 00:04:10,681
You're just throwing
108
00:04:10,881 --> 00:04:13,151
I'm not eating
109
00:04:13,351 --> 00:04:15,401
Have you ever seen
110
00:04:16,241 --> 00:04:17,391
They actually do.
111
00:04:17,591 --> 00:04:18,821
There's this great video
112
00:04:19,021 --> 00:04:20,491
Oh, oh, yeah,
113
00:04:20,691 --> 00:04:24,511
'Cause they look like little
114
00:04:25,681 --> 00:04:26,501
(both laugh)
115
00:04:26,701 --> 00:04:27,601
You mind if
116
00:04:27,801 --> 00:04:29,001
Yeah, yeah,
117
00:04:29,201 --> 00:04:30,201
Uh, look at all this
118
00:04:30,401 --> 00:04:31,401
You know, Tina,
119
00:04:31,601 --> 00:04:34,541
I recently
120
00:04:34,741 --> 00:04:35,741
Yeah, I know.
121
00:04:35,941 --> 00:04:37,211
For a man
122
00:04:37,411 --> 00:04:39,801
you spend a lot of time
123
00:04:40,961 --> 00:04:43,621
Tina, did you
124
00:04:43,821 --> 00:04:44,771
Probably.
125
00:04:45,531 --> 00:04:47,021
Child, I didn't look. What?
126
00:04:47,221 --> 00:04:49,321
(laughs)
127
00:04:49,521 --> 00:04:50,861
School's canceled today
128
00:04:51,061 --> 00:04:52,261
up in the mountains.
129
00:04:52,461 --> 00:04:53,691
Air quality is
130
00:04:53,891 --> 00:04:56,401
That never happened
131
00:04:56,601 --> 00:04:59,101
We had closures for blizzards,
132
00:04:59,301 --> 00:05:00,631
Frogs?
133
00:05:00,831 --> 00:05:04,151
After the tornadoes,
134
00:05:04,921 --> 00:05:09,431
Gemma, where are you from?
135
00:05:11,031 --> 00:05:13,131
We had really nice Octobers.
136
00:05:13,901 --> 00:05:16,051
I know today was
137
00:05:16,251 --> 00:05:19,281
the casting decisions for the
138
00:05:19,491 --> 00:05:22,811
Wow, a raccoon
139
00:05:23,771 --> 00:05:24,921
Calvin helped.
140
00:05:25,121 --> 00:05:26,331
Hey.
141
00:05:26,531 --> 00:05:28,091
PEST CONTROL GUY:
142
00:05:28,291 --> 00:05:30,161
your point of entry
143
00:05:30,361 --> 00:05:32,531
We can put a mesh cap
144
00:05:32,731 --> 00:05:37,721
Ooh, let's put two in
145
00:05:38,491 --> 00:05:41,741
So this mesh thing
146
00:05:41,941 --> 00:05:43,011
And Santa Claus.
147
00:05:43,211 --> 00:05:44,211
(laughs)
148
00:05:44,411 --> 00:05:46,081
'Cause, you see, 'cause...
149
00:05:46,281 --> 00:05:48,051
the chimney is where...
150
00:05:48,251 --> 00:05:49,921
that's where Santa comes down.
151
00:05:50,121 --> 00:05:53,391
Hilarious. I get it.
152
00:05:53,591 --> 00:05:55,451
Truth is, if they want in,
153
00:05:55,651 --> 00:05:57,391
they're gonna find
154
00:05:57,591 --> 00:05:58,721
Best thing to do is
155
00:05:58,921 --> 00:06:00,561
attracting them
156
00:06:00,761 --> 00:06:04,451
Some new food source around--
157
00:06:07,051 --> 00:06:08,781
Dave!
158
00:06:12,291 --> 00:06:14,111
Dave?
159
00:06:14,311 --> 00:06:15,971
Do you know what
160
00:06:16,171 --> 00:06:18,191
I have been waiting
161
00:06:19,631 --> 00:06:21,211
I'm returning
162
00:06:21,411 --> 00:06:22,851
instead of letting
163
00:06:23,051 --> 00:06:24,021
Well, guess what.
164
00:06:24,221 --> 00:06:25,551
It's attracting raccoons.
165
00:06:25,751 --> 00:06:28,221
Aw. You know, composting brings
166
00:06:28,421 --> 00:06:30,321
all the creatures together.
167
00:06:30,521 --> 00:06:34,161
Not "aw." One of them
168
00:06:34,361 --> 00:06:36,401
and now I don't have
169
00:06:36,601 --> 00:06:38,531
What am I supposed
170
00:06:38,731 --> 00:06:39,401
Huh?
171
00:06:39,601 --> 00:06:40,901
Hello, Mr. Raccoon.
172
00:06:41,101 --> 00:06:42,591
Come get your other slipper!
173
00:06:43,251 --> 00:06:45,901
* *
174
00:06:46,101 --> 00:06:47,711
Mama, where's all the food?
175
00:06:47,911 --> 00:06:49,681
I'm not keeping any food
176
00:06:49,881 --> 00:06:51,911
after some rodent
177
00:06:52,111 --> 00:06:55,181
Well, actually, uh,
178
00:06:55,381 --> 00:06:56,351
they are Carnivora.
179
00:06:56,551 --> 00:06:58,351
Which is kind of a misnomer
180
00:06:58,551 --> 00:07:00,021
because they're
181
00:07:00,221 --> 00:07:01,651
(chuckling)
182
00:07:01,851 --> 00:07:04,171
Yo, Marty.
183
00:07:04,941 --> 00:07:08,711
Wait, so are you saying
184
00:07:09,411 --> 00:07:11,331
Looks like you'll
185
00:07:11,531 --> 00:07:14,251
But we don't have
186
00:07:15,421 --> 00:07:17,421
I mean, we knew this day
187
00:07:18,821 --> 00:07:21,421
You think you'll be ready
188
00:07:23,231 --> 00:07:25,911
Okay, look, we're all going
189
00:07:26,111 --> 00:07:27,981
Why don't you guys
190
00:07:28,181 --> 00:07:29,251
Oh, okay.
191
00:07:29,451 --> 00:07:31,851
Got you, Mama.
192
00:07:32,051 --> 00:07:33,571
Credit card?
193
00:07:35,371 --> 00:07:36,351
It's our treat.
194
00:07:36,561 --> 00:07:37,741
Yeah, I'm sure.
195
00:07:39,841 --> 00:07:41,861
Hey.
196
00:07:42,061 --> 00:07:43,361
About those auditions
197
00:07:43,561 --> 00:07:44,961
for the spring musical.
198
00:07:45,161 --> 00:07:47,601
You know that seventh
199
00:07:47,801 --> 00:07:49,901
You were probably wondering
200
00:07:50,101 --> 00:07:52,811
as in the school's Brockwell
201
00:07:53,011 --> 00:07:54,421
I wasn't wondering.
202
00:07:56,061 --> 00:07:58,141
Oh, good.
203
00:07:58,341 --> 00:08:00,151
But he is.
204
00:08:00,351 --> 00:08:02,551
Oh, so wait a minute.
205
00:08:02,751 --> 00:08:05,451
Are you saying that I have
206
00:08:05,651 --> 00:08:07,321
because his parents
207
00:08:07,521 --> 00:08:08,621
Grandparents.
208
00:08:08,821 --> 00:08:10,741
His parents paid
209
00:08:11,741 --> 00:08:14,561
And no, of course
210
00:08:14,761 --> 00:08:16,561
You should cast
211
00:08:16,761 --> 00:08:17,781
Great.
212
00:08:19,051 --> 00:08:19,931
Was Cooper the best?
213
00:08:20,131 --> 00:08:21,731
Oh, no.
214
00:08:21,931 --> 00:08:24,301
I'm just glad you don't feel
215
00:08:24,501 --> 00:08:25,971
just because, without
216
00:08:26,171 --> 00:08:28,621
there wouldn't be
217
00:08:29,961 --> 00:08:32,311
You know, now I'm feeling
218
00:08:32,511 --> 00:08:34,761
No, don't, don't, don't.
219
00:08:35,631 --> 00:08:37,281
It is a nice theater,
220
00:08:37,481 --> 00:08:39,081
Oh, my God.
221
00:08:39,281 --> 00:08:43,421
(groans) It's always just one
222
00:08:43,621 --> 00:08:45,661
Remember when you installed
223
00:08:45,861 --> 00:08:47,361
Yeah, I reduced
224
00:08:47,561 --> 00:08:49,361
and I cut my
225
00:08:49,561 --> 00:08:51,601
Wrong. You caused a blackout,
226
00:08:51,801 --> 00:08:53,871
and I had to stop a mob
227
00:08:54,071 --> 00:08:57,001
And what about when you
228
00:08:57,201 --> 00:08:58,241
We were in a drought.
229
00:08:58,441 --> 00:08:59,971
I decreased my
230
00:09:00,171 --> 00:09:02,711
And this neighborhood
231
00:09:02,911 --> 00:09:05,411
The kid down the street
232
00:09:05,611 --> 00:09:07,351
I had to stop his daddy
233
00:09:07,551 --> 00:09:09,211
Okay. Well, to be fair,
234
00:09:09,411 --> 00:09:12,481
that was the same guy
235
00:09:12,691 --> 00:09:13,991
I think he has
236
00:09:14,191 --> 00:09:17,091
Okay.
237
00:09:17,291 --> 00:09:19,321
Oh, look, it's one of
238
00:09:19,521 --> 00:09:20,731
It says that there's a...
239
00:09:20,931 --> 00:09:22,861
mountain lion loose
240
00:09:23,061 --> 00:09:25,131
Wait a second.
241
00:09:25,331 --> 00:09:26,261
I didn't get an alert.
242
00:09:26,461 --> 00:09:28,001
(alarm blaring)
243
00:09:28,201 --> 00:09:30,621
It's telling us
244
00:09:31,491 --> 00:09:32,811
You all are getting this?
245
00:09:33,011 --> 00:09:35,621
It's only my phone
246
00:09:36,831 --> 00:09:38,681
Remain indoors until
247
00:09:38,881 --> 00:09:41,351
can find and
248
00:09:41,551 --> 00:09:42,881
Ha! You ain't got
249
00:09:43,081 --> 00:09:44,981
Yeah, with Black people,
250
00:09:45,181 --> 00:09:47,921
"mountain" and "lion,"
251
00:09:48,121 --> 00:09:49,771
* *
252
00:09:54,741 --> 00:09:58,301
REPORTER: 100-year-old Bernice
253
00:09:58,501 --> 00:10:00,931
There's a mountain lion
254
00:10:01,131 --> 00:10:02,901
and all the local news
255
00:10:03,101 --> 00:10:05,441
is a 100-year-old
256
00:10:05,641 --> 00:10:08,771
I mean, at this point,
257
00:10:08,971 --> 00:10:11,581
Baby, don't say that.
258
00:10:11,781 --> 00:10:12,581
Hold on.
259
00:10:12,781 --> 00:10:15,151
Grover's home.
260
00:10:15,351 --> 00:10:17,321
Our son is in
261
00:10:17,521 --> 00:10:19,951
No. What? You can't go
262
00:10:20,151 --> 00:10:22,191
There's a mountain lion.
263
00:10:22,391 --> 00:10:24,641
See? That's why they
264
00:10:25,941 --> 00:10:27,991
Okay, Gemma, look,
265
00:10:28,191 --> 00:10:29,331
All right, he's fine.
266
00:10:29,531 --> 00:10:30,761
He's in the house.
267
00:10:30,961 --> 00:10:32,701
Grover knows not to open
268
00:10:32,901 --> 00:10:34,331
What about mountain lions?
269
00:10:34,531 --> 00:10:35,701
Okay, well, Gemma,
270
00:10:35,901 --> 00:10:37,101
not to open the door
271
00:10:37,301 --> 00:10:38,651
we have bigger problems.
272
00:10:41,961 --> 00:10:44,191
Grover. Grover, can you hear me?
273
00:10:45,961 --> 00:10:47,151
Hey, Mom.
274
00:10:47,351 --> 00:10:49,011
There's a mountain lion
275
00:10:49,211 --> 00:10:51,051
I know. I got
276
00:10:51,251 --> 00:10:53,051
You got to be kidding me.
277
00:10:53,251 --> 00:10:56,001
Yeah-- my phone wants me dead.
278
00:10:57,171 --> 00:10:58,391
Grover.
279
00:10:58,591 --> 00:10:59,831
Stay inside.
280
00:11:00,031 --> 00:11:03,651
Don't open the door
281
00:11:04,611 --> 00:11:06,401
We'll be over as soon as we can.
282
00:11:06,601 --> 00:11:08,131
So, first I don't get to go
283
00:11:08,331 --> 00:11:09,671
to school because of a fire,
284
00:11:09,871 --> 00:11:11,671
and now I have to hang out
285
00:11:11,871 --> 00:11:14,571
without supervision
286
00:11:14,771 --> 00:11:17,161
I know, sweetie.
287
00:11:19,291 --> 00:11:21,331
Poor little thing.
288
00:11:25,371 --> 00:11:27,551
If this is
289
00:11:27,751 --> 00:11:29,021
then where's the dragon?
290
00:11:29,221 --> 00:11:32,041
This is nothing but ladies
291
00:11:34,181 --> 00:11:37,581
Mom would definitely say
292
00:11:39,921 --> 00:11:41,551
But Mom's not here.
293
00:11:43,451 --> 00:11:47,341
And we will also have the
294
00:11:47,541 --> 00:11:49,741
Oh, yeah, bread on the side
295
00:11:49,941 --> 00:11:52,041
Yeah, uh, bread on the side.
296
00:11:52,241 --> 00:11:53,451
Extra sauce,
297
00:11:53,651 --> 00:11:56,151
Extra sauce, please.
298
00:11:56,351 --> 00:11:58,121
On the side.
299
00:11:58,321 --> 00:11:59,701
Don't let it
300
00:12:00,941 --> 00:12:03,321
And we will also have
301
00:12:03,521 --> 00:12:06,391
Oh, is that more
302
00:12:06,591 --> 00:12:10,531
They are pig style, Marty.
303
00:12:10,731 --> 00:12:15,421
Oh, ask if their coleslaw
304
00:12:16,181 --> 00:12:18,851
Would you hold on
305
00:12:19,961 --> 00:12:21,521
No, I will not
306
00:12:22,621 --> 00:12:24,641
They about to spit
307
00:12:24,841 --> 00:12:27,311
You cannot be this
308
00:12:27,511 --> 00:12:29,031
You are not pretty enough.
309
00:12:29,901 --> 00:12:32,051
They don't know
310
00:12:32,251 --> 00:12:33,791
(phone beeping)
311
00:12:33,991 --> 00:12:35,921
Oh, great, see, now that's
312
00:12:36,121 --> 00:12:37,421
And she is worse than you are.
313
00:12:37,621 --> 00:12:38,661
Man, I ain't got time for this.
314
00:12:38,861 --> 00:12:40,031
I'm gonna just
315
00:12:40,231 --> 00:12:42,361
Hello? Yes, that
316
00:12:42,561 --> 00:12:45,131
Oh, no, ooh,
317
00:12:45,331 --> 00:12:47,721
has more whipped
318
00:12:49,421 --> 00:12:51,401
I'm so sorry.
319
00:12:51,601 --> 00:12:53,311
I just saw you hang up.
320
00:12:53,511 --> 00:12:55,691
That's why it dropped.
321
00:12:57,631 --> 00:13:01,081
Okay, well, please call me
322
00:13:01,281 --> 00:13:04,221
CALVIN: I mean, them mountain
323
00:13:04,421 --> 00:13:05,981
Look, babe, that's
324
00:13:06,181 --> 00:13:07,251
No.
325
00:13:07,451 --> 00:13:09,401
Uh, the Black Johnsons.
326
00:13:10,711 --> 00:13:12,061
I can tell because they leave
327
00:13:12,261 --> 00:13:13,731
their Christmas lights
328
00:13:13,931 --> 00:13:17,301
Mm. I kind of like it.
329
00:13:17,501 --> 00:13:21,451
It's March. There should
330
00:13:23,951 --> 00:13:25,371
Somebody's getting hangry.
331
00:13:25,571 --> 00:13:28,211
Dave, I don't know
332
00:13:28,411 --> 00:13:29,311
but I am not in the mood.
333
00:13:29,511 --> 00:13:32,431
I am hungry and I'm angry.
334
00:13:34,831 --> 00:13:35,881
I'm starving, too.
335
00:13:36,081 --> 00:13:37,821
You know what?
336
00:13:38,021 --> 00:13:39,921
Some of those boxes
337
00:13:40,121 --> 00:13:42,621
I'm getting some Triscuits.
338
00:13:42,821 --> 00:13:44,521
Will you see if there's
339
00:13:44,721 --> 00:13:46,891
Like a...
340
00:13:47,091 --> 00:13:49,231
David, I'm going to the trash.
341
00:13:49,431 --> 00:13:51,311
I'm not popping by the bakery.
342
00:14:00,361 --> 00:14:01,541
Something knocked
343
00:14:01,741 --> 00:14:04,441
Oh, no. The raccoon is back.
344
00:14:04,641 --> 00:14:06,141
Oh, no, this was way
345
00:14:06,341 --> 00:14:09,361
Oh, my God.
346
00:14:10,171 --> 00:14:11,421
Before we all die,
347
00:14:11,621 --> 00:14:13,951
I just want to make
348
00:14:14,151 --> 00:14:16,341
Dave, this is
349
00:14:19,311 --> 00:14:20,231
How so?
350
00:14:20,431 --> 00:14:22,091
Because your composting
351
00:14:22,291 --> 00:14:24,431
attracted the raccoons,
352
00:14:24,631 --> 00:14:28,231
throw out our food,
353
00:14:28,431 --> 00:14:29,801
right to our front door.
354
00:14:30,001 --> 00:14:31,601
I should've let
355
00:14:31,801 --> 00:14:33,661
You should've.
356
00:14:34,621 --> 00:14:36,171
I can't leave our son alone.
357
00:14:36,371 --> 00:14:38,411
I don't care what's out there.
358
00:14:38,611 --> 00:14:40,011
All right, honey. Wait.
359
00:14:40,211 --> 00:14:41,451
(helicopter blades whirring)
360
00:14:41,651 --> 00:14:44,371
(man speaks indistinctly
361
00:14:53,481 --> 00:14:54,491
What were they saying?
362
00:14:54,691 --> 00:14:56,491
Whatever it was,
363
00:14:56,691 --> 00:14:58,551
"Get your butt back
364
00:15:00,681 --> 00:15:02,871
Look, Grover's alone.
365
00:15:03,071 --> 00:15:05,491
He must be so scared.
366
00:15:07,191 --> 00:15:08,791
Okay.
367
00:15:09,591 --> 00:15:10,811
Now let's find out
368
00:15:11,011 --> 00:15:13,931
why I'm not allowed
369
00:15:16,461 --> 00:15:18,601
* *
370
00:15:23,841 --> 00:15:24,861
Yo...
371
00:15:25,061 --> 00:15:27,291
What is with
372
00:15:27,491 --> 00:15:28,991
It's got to be a police chase.
373
00:15:29,191 --> 00:15:30,961
I hope it's still on TV.
374
00:15:31,161 --> 00:15:32,201
(laughs)
375
00:15:32,401 --> 00:15:34,951
I hope it's not us.
376
00:15:38,991 --> 00:15:40,041
Yo.
377
00:15:40,241 --> 00:15:41,741
Look at all this trash.
378
00:15:41,941 --> 00:15:44,881
Uh-oh. Somebody's gonna have
379
00:15:45,081 --> 00:15:46,241
Not it.
380
00:15:46,441 --> 00:15:48,351
Hold on, hey,
381
00:15:48,551 --> 00:15:50,281
Are you really going
382
00:15:50,481 --> 00:15:51,621
(sighs)
383
00:15:51,821 --> 00:15:52,621
Yes.
384
00:15:52,821 --> 00:15:53,621
No!
385
00:15:53,821 --> 00:15:54,801
Malcolm!
386
00:15:55,401 --> 00:15:56,991
Hey, hey. I got the food.
387
00:15:57,191 --> 00:15:58,491
Are you crazy?
388
00:15:58,691 --> 00:16:00,591
Why didn't you answer
389
00:16:00,791 --> 00:16:02,391
There's a mountain lion
390
00:16:02,591 --> 00:16:04,201
Out where?
391
00:16:04,401 --> 00:16:07,681
Oh, it's not just me. Yes.
392
00:16:08,981 --> 00:16:10,141
Where's your brother?
393
00:16:10,341 --> 00:16:11,471
He's out there cleaning
394
00:16:11,671 --> 00:16:13,341
Oh, my God. Calvin,
395
00:16:13,541 --> 00:16:14,341
I'm on it.
396
00:16:14,541 --> 00:16:15,371
I'll go with you, Pop.
397
00:16:15,571 --> 00:16:16,841
Oh, no, you won't. Uh-uh.
398
00:16:17,041 --> 00:16:18,091
You could get killed.
399
00:16:19,091 --> 00:16:20,081
I'll go.
400
00:16:20,281 --> 00:16:21,211
Yeah, go ahead, Dave.
401
00:16:21,411 --> 00:16:23,601
Go!
402
00:16:24,731 --> 00:16:26,081
Daddy!
403
00:16:26,281 --> 00:16:27,651
Don't let me go out like this!
404
00:16:27,851 --> 00:16:29,701
Oh.
405
00:16:31,011 --> 00:16:33,891
I've never been to Japan.
406
00:16:34,091 --> 00:16:36,681
There's two or three more
407
00:16:38,051 --> 00:16:39,901
Well, what do you do
408
00:16:40,101 --> 00:16:42,171
I think you're supposed
409
00:16:42,371 --> 00:16:43,301
That's a shark.
410
00:16:43,501 --> 00:16:45,241
DAVE:
411
00:16:45,441 --> 00:16:47,071
Uh, stay perfectly still.
412
00:16:47,271 --> 00:16:48,711
That's a T. rex.
413
00:16:48,911 --> 00:16:50,481
Well, I'm hearing
414
00:16:50,681 --> 00:16:51,911
Why don't you
415
00:16:52,111 --> 00:16:53,081
Okay, okay.
416
00:16:53,281 --> 00:16:54,851
Marty, what you got in the bag?
417
00:16:55,051 --> 00:16:57,581
It's a Carolina
418
00:16:57,781 --> 00:16:59,871
Bread on the side,
419
00:17:01,101 --> 00:17:02,951
You are your mama's son.
420
00:17:03,161 --> 00:17:05,021
All right, you know what?
421
00:17:05,221 --> 00:17:07,831
I got this. Okay? Come on.
422
00:17:08,031 --> 00:17:11,061
All right, everybody
423
00:17:11,261 --> 00:17:12,861
Hey, big cat.
424
00:17:13,061 --> 00:17:15,831
Hey there, Mr. Lion.
425
00:17:16,031 --> 00:17:18,341
How you doing?
426
00:17:18,541 --> 00:17:19,401
(roaring)
427
00:17:19,601 --> 00:17:22,811
Whoa!
428
00:17:23,011 --> 00:17:25,841
N-Nice smile.
429
00:17:26,041 --> 00:17:29,281
All right. It's good barbecue.
430
00:17:29,481 --> 00:17:31,581
Okay... You eat meat, right?
431
00:17:31,781 --> 00:17:35,221
You're not one of those
432
00:17:35,421 --> 00:17:36,921
Go! Get in there!
433
00:17:37,121 --> 00:17:38,661
We haven't tried this
434
00:17:38,861 --> 00:17:40,611
but it did get
435
00:17:41,781 --> 00:17:43,831
It's a mountain lion,
436
00:17:44,031 --> 00:17:45,981
Okay.
437
00:17:48,851 --> 00:17:50,571
Go, go, go!
438
00:17:50,771 --> 00:17:51,941
Go shut the door!
439
00:17:52,141 --> 00:17:53,411
Whoo!
440
00:17:53,611 --> 00:17:54,911
Whew.
441
00:17:55,111 --> 00:17:56,541
We got him!
442
00:17:56,741 --> 00:17:59,711
Don't mess with the dynamic duo.
443
00:17:59,911 --> 00:18:01,151
Duo?
444
00:18:01,351 --> 00:18:03,621
Dave, I went face to face
445
00:18:03,821 --> 00:18:05,531
All you did was shut the door.
446
00:18:07,371 --> 00:18:09,191
Oh, my God, Daddy.
447
00:18:09,391 --> 00:18:10,661
You saved my life.
448
00:18:10,861 --> 00:18:14,541
You guys are my Blackman
449
00:18:16,911 --> 00:18:20,621
If the TV news comes by,
450
00:18:23,021 --> 00:18:23,971
Which one am I?
451
00:18:24,171 --> 00:18:25,951
* *
452
00:18:31,491 --> 00:18:33,251
REPORTER:
453
00:18:33,451 --> 00:18:35,811
and will be released
454
00:18:36,011 --> 00:18:37,221
Coming up after the break,
455
00:18:37,421 --> 00:18:41,571
a 100-year-old woman dies
456
00:18:44,211 --> 00:18:46,191
And there you go,
457
00:18:46,391 --> 00:18:48,091
Oh.
458
00:18:48,291 --> 00:18:49,731
uh, I wanted to
459
00:18:49,931 --> 00:18:51,061
and save you,
460
00:18:51,261 --> 00:18:52,631
Mama wouldn't let me.
461
00:18:52,831 --> 00:18:54,431
Aw. It's okay, Malcolm.
462
00:18:54,631 --> 00:18:56,681
Sometimes fear immobilizes you.
463
00:18:59,751 --> 00:19:01,991
I said Mama wouldn't let me.
464
00:19:02,761 --> 00:19:05,141
It's okay to be afraid
465
00:19:05,341 --> 00:19:06,691
I still look up to you.
466
00:19:10,301 --> 00:19:12,651
Grover, don't you
467
00:19:12,851 --> 00:19:15,371
Thanks, Mom, but...
468
00:19:17,171 --> 00:19:18,761
I'm good.
469
00:19:18,961 --> 00:19:22,461
Poor kid must
470
00:19:22,661 --> 00:19:25,731
Look, I know today
471
00:19:25,931 --> 00:19:27,061
we didn't get a chance to talk
472
00:19:27,271 --> 00:19:28,771
about the whole
473
00:19:28,971 --> 00:19:31,301
Oh, it's fine. Today reminded
474
00:19:31,501 --> 00:19:34,271
Don't worry about casting
475
00:19:34,471 --> 00:19:36,871
You're in charge.
476
00:19:37,071 --> 00:19:38,281
Oh, thank you.
477
00:19:38,481 --> 00:19:39,981
But I totally
478
00:19:40,181 --> 00:19:41,451
you're under
479
00:19:41,651 --> 00:19:43,951
so I will put Cooper
480
00:19:44,151 --> 00:19:47,721
He can be townsperson
481
00:19:47,921 --> 00:19:49,121
Townsperson number two?
482
00:19:49,321 --> 00:19:51,091
His only line is,
483
00:19:51,291 --> 00:19:53,341
But it's your call.
484
00:19:54,141 --> 00:19:55,491
(mouths)
485
00:19:55,691 --> 00:19:58,301
Hey, Dave. I know I'm
486
00:19:58,501 --> 00:20:00,431
you really stepped up
487
00:20:00,631 --> 00:20:01,871
Thanks for having my back.
488
00:20:02,071 --> 00:20:04,571
That's what best friends
489
00:20:04,771 --> 00:20:07,711
I am going to share
490
00:20:07,911 --> 00:20:09,171
of my composting with you.
491
00:20:09,371 --> 00:20:10,611
Grew these in my garden.
492
00:20:10,811 --> 00:20:12,381
Uh...
493
00:20:12,581 --> 00:20:13,381
I'm not going
494
00:20:13,581 --> 00:20:15,651
you grew in the trash.
495
00:20:15,851 --> 00:20:17,771
You're missing out.
496
00:20:23,441 --> 00:20:25,061
It's so... It's so...
497
00:20:25,261 --> 00:20:26,571
It's so good.
498
00:20:29,011 --> 00:20:30,231
(disposal crunching)
499
00:20:30,431 --> 00:20:32,331
What? You're not gonna
500
00:20:32,531 --> 00:20:34,101
Captioning sponsored by
501
00:20:34,301 --> 00:20:35,901
and TOYOTA.
502
00:20:36,101 --> 00:20:37,721
Captioned by29310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.