All language subtitles for The Great Outdoors 1988 1080p WEB DL AAC2 0 H264 FGT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,016 --> 00:00:20,506 (# The Coasters: Yakety Yak) 2 00:00:24,480 --> 00:00:27,186 (Radio) '# Take out the papers and the trash 3 00:00:28,484 --> 00:00:32,269 - '# Or you don't get no spending cash #' - (Kid) # Cash 4 00:00:32,322 --> 00:00:36,191 - '# If you don't scrub that kitchen floor' - (Kid) # Floor 5 00:00:36,285 --> 00:00:38,574 '# You ain't gonna rock and roll no more 6 00:00:38,621 --> 00:00:40,282 '# Yakety yak, don't talk back 7 00:00:40,332 --> 00:00:43,036 '# Just finish cleaning up your room 8 00:00:44,126 --> 00:00:47,044 '# Let's see that dust fly with that broom 9 00:00:48,048 --> 00:00:50,456 '# Get all that garbage out of sight 10 00:00:51,968 --> 00:00:54,092 '# Or you don't go out Friday night 11 00:00:54,138 --> 00:00:55,965 - '# Yakety yak, don't talk back' - (Mouths) 12 00:00:56,015 --> 00:00:58,305 '# You just put on your coat and hat 13 00:00:59,770 --> 00:01:02,556 '# And walk yourself to the laundromat 14 00:01:03,648 --> 00:01:06,056 '# And when you've finished doing that 15 00:01:07,570 --> 00:01:09,692 '# Bring in the dog and put out the cat 16 00:01:09,738 --> 00:01:11,732 '# Yakety yak, don't talk back' - (Mouths) 17 00:01:11,783 --> 00:01:14,071 (Saxophone solo) 18 00:01:27,049 --> 00:01:29,837 - '# You just put on your coat and hat' - (Kid) # Hat 19 00:01:30,971 --> 00:01:33,343 '# And walk yourself to the laundromat 20 00:01:34,807 --> 00:01:37,097 '# And when you've finished doing that 21 00:01:38,521 --> 00:01:40,762 '# Bring in the dog and put out the cat 22 00:01:40,814 --> 00:01:43,733 - '# Yakety yak, don't talk back' - (Mouths) 23 00:01:58,208 --> 00:02:02,290 - '# Yakety yak, yakety yak - # Bum-bum-bum, b-bum-bum-bum-bum 24 00:02:02,339 --> 00:02:06,088 - '# Yakety yak, yakety yak' - # Bum-bum, bum-bum-bum 25 00:02:06,134 --> 00:02:08,211 '# Yakety yak, yakety yak... #' 26 00:02:10,555 --> 00:02:14,471 (Kid) You messed up the words, Ben. You messed up the words twice! 27 00:02:14,519 --> 00:02:17,687 (Man) Oh, wow. It hasn't changed. 28 00:02:17,731 --> 00:02:21,515 (Woman) I would have thought they'd made some improvements. 29 00:02:21,568 --> 00:02:24,024 Come on. Everybody. 30 00:02:24,071 --> 00:02:27,357 Our Lady of Victory, pray for us. Break! Let's go. 31 00:02:29,409 --> 00:02:31,533 (Man) Watch the doors. 32 00:02:31,579 --> 00:02:33,786 Whoa! Trees in the parking lot! 33 00:02:35,125 --> 00:02:37,663 (Laughing) Oh. 34 00:02:39,047 --> 00:02:41,453 Nature all around us, boys. 35 00:02:41,507 --> 00:02:43,583 Take it in. Take it all in. 36 00:02:46,762 --> 00:02:50,131 (Inhales) I'm gonna go check us in. 37 00:02:51,058 --> 00:02:53,135 This is great. 38 00:03:06,242 --> 00:03:09,363 Well? Is this a real north woods lodge or what? 39 00:03:09,413 --> 00:03:11,572 - Uh-huh. - It's great. 40 00:03:11,623 --> 00:03:14,411 Check out the shotgun lamp. 41 00:03:14,460 --> 00:03:18,162 Isn't that something? You don't see that every day. 42 00:03:19,007 --> 00:03:20,288 Hey! 43 00:03:21,884 --> 00:03:24,091 Hello? Anybody home? 44 00:03:24,137 --> 00:03:27,590 - Looks the same, doesn't it? - Doesn't it? 45 00:03:27,642 --> 00:03:31,010 - Smells the same too. - Yeah, it does. Hello! 46 00:03:32,731 --> 00:03:35,138 - Do they have chickens? - What's this? 47 00:03:35,191 --> 00:03:37,314 "For prompt service, blow me." 48 00:03:38,736 --> 00:03:40,979 - Interesting touch. - Charming. 49 00:03:42,116 --> 00:03:44,108 - Blow it. - Shall I? 50 00:03:46,495 --> 00:03:48,654 (# Squeaky note) 51 00:03:51,334 --> 00:03:54,252 - (# Clear note) - Yeah! 52 00:03:54,296 --> 00:03:56,621 Whoa! 53 00:03:56,673 --> 00:03:58,168 Jeez! 54 00:03:59,927 --> 00:04:02,419 Don't mind Wormer. She hates people. 55 00:04:02,472 --> 00:04:05,805 Wormer, shut the frig up. What can I do you for? 56 00:04:05,849 --> 00:04:09,016 What happened to that dog's face? 57 00:04:09,061 --> 00:04:12,229 Porcupine quills. Loves porcupines, hates people. 58 00:04:12,274 --> 00:04:14,101 She's in heat too. 59 00:04:14,151 --> 00:04:17,151 Too bad you're not a dog. What can I do you for? 60 00:04:26,248 --> 00:04:29,368 Has your dog ever had a bath before? 61 00:04:29,418 --> 00:04:32,169 There she is. That's a gorgeous cabin. 62 00:04:33,548 --> 00:04:36,668 OK. Hold it. That's good enough. 63 00:04:36,718 --> 00:04:39,470 That's bigger than our honeymoon cabin. 64 00:04:39,512 --> 00:04:43,345 You city-dwelling fools are lucky to have this cabin. 65 00:04:43,392 --> 00:04:48,019 - It became available yesterday. - We call it "the loon's nest". 66 00:04:48,064 --> 00:04:52,109 - Know what a loon is? - Yeah, we have one in our family. 67 00:04:52,151 --> 00:04:56,363 We had a fishing party in there. They caught their limit and blew. 68 00:04:56,406 --> 00:04:58,898 - It's all redecorated. - Every bit. 69 00:04:58,951 --> 00:05:03,827 We sank over 300 bucks into it, not counting what we spent on Lysol. 70 00:05:03,873 --> 00:05:08,121 - Is that right? - It's beautiful. Enjoy your stay. 71 00:05:08,170 --> 00:05:11,253 - Thanks. - How could you not in this place? 72 00:05:11,296 --> 00:05:13,836 You could get the shits from the well water. 73 00:05:13,884 --> 00:05:16,458 - What did he say? - I missed it. 74 00:05:43,416 --> 00:05:45,492 What a gas. 75 00:05:45,543 --> 00:05:48,380 Chet's gonna shit a solid gold brick! 76 00:05:49,632 --> 00:05:52,254 I'll go see where he's bivouacked the family. 77 00:05:52,302 --> 00:05:54,922 This is very unfair, Roman. 78 00:05:54,970 --> 00:05:57,926 What? We're a family, for crying out loud! 79 00:05:57,975 --> 00:06:01,558 We're always inviting Chet and Connie to the islands. 80 00:06:01,604 --> 00:06:05,684 - We weren't invited here. - They'll be tickled to see us. 81 00:06:05,733 --> 00:06:09,316 Honey? I found out what was stinking up the shower. 82 00:06:10,322 --> 00:06:12,860 A present from me to you. 83 00:06:14,326 --> 00:06:17,945 How thoughtful. Put it in there with the others. 84 00:06:17,997 --> 00:06:20,666 There's fish everywhere. Look, a pink one. 85 00:06:20,708 --> 00:06:24,492 All right, let's leave this stuff right here, OK? 86 00:06:24,546 --> 00:06:27,381 Get your bathing suit and we'll go to the lake. 87 00:06:27,424 --> 00:06:30,839 No, you go. I just can't seem to relax in filth. 88 00:06:30,885 --> 00:06:33,757 We'll all clean up later. Let's go. 89 00:06:33,806 --> 00:06:36,842 Someone has to find the toilet seat. 90 00:06:36,893 --> 00:06:40,143 - Buck found it on the sun porch. - Sun porch? 91 00:06:40,188 --> 00:06:42,477 - It makes you wonder. - No excuses. 92 00:06:42,524 --> 00:06:44,434 - What are you doing? - I don't know. 93 00:06:44,485 --> 00:06:46,442 - Stop it. - The kids are at the lake. 94 00:06:46,486 --> 00:06:48,978 - Chet, what are you doing? - Nothing. 95 00:06:49,031 --> 00:06:50,525 Honey, no. 96 00:06:50,574 --> 00:06:53,575 We got the house to ourselves. Hello! 97 00:06:53,619 --> 00:06:56,537 Oh, no, what happened? I'm sorry. 98 00:06:56,581 --> 00:06:59,950 I just don't feel like this. I'm tired, I'm stinky. 99 00:07:00,001 --> 00:07:01,994 - Come on. - What are you doing? 100 00:07:02,045 --> 00:07:05,165 - We got the house by ourselves. - What about the kids? 101 00:07:05,215 --> 00:07:07,375 - They're down the lake. - Don't! 102 00:07:07,427 --> 00:07:09,881 - Let's go to the bedroom. - Why? 103 00:07:09,928 --> 00:07:13,013 That's the great thing about being in the woods. 104 00:07:13,057 --> 00:07:15,929 - What are you feeding me now? - Come on. 105 00:07:15,978 --> 00:07:19,597 You can run around naked and you won't run into anybody. 106 00:07:19,648 --> 00:07:22,056 - Is that right? - Yes. 107 00:07:22,109 --> 00:07:23,437 Really? 108 00:07:23,485 --> 00:07:28,564 Do you think it's possible that we could play fashion parade? 109 00:07:28,617 --> 00:07:30,609 - I don't want to play. - Why? 110 00:07:30,660 --> 00:07:34,528 - You get to wear the good outfits. - I'll let you wear them. 111 00:07:34,581 --> 00:07:37,500 - You will? - You will be Shelana. 112 00:07:38,378 --> 00:07:42,707 - Shelana, the oak tree woman. - I love being the oak tree woman! 113 00:07:42,757 --> 00:07:46,209 - Temptress of the woods. - Yes! 114 00:07:46,261 --> 00:07:50,093 And I will be Burt. A guy named Burt. 115 00:07:51,142 --> 00:07:54,725 I love it when you're Burt. You're always so manly. 116 00:07:54,771 --> 00:07:57,226 Or I could be Smokey's cousin Horny. 117 00:07:57,273 --> 00:08:00,275 - He has endurance too. - Yes, he does. 118 00:08:02,404 --> 00:08:04,443 (Roman) Anybody home? 119 00:08:04,489 --> 00:08:06,861 (Chuckling) 120 00:08:06,908 --> 00:08:11,784 Shelana the woods temptress with Horny the bear, Smokey's cousin? 121 00:08:14,083 --> 00:08:15,910 OK. OK. 122 00:08:15,960 --> 00:08:19,413 - Turn that off. - Oh, yeah! No, Chester, you said it. 123 00:08:19,464 --> 00:08:22,170 Do it on the floor! 124 00:08:22,218 --> 00:08:24,340 Beautiful style. That's all right. 125 00:08:24,386 --> 00:08:28,336 Role-playing helps in a marriage after a while. 126 00:08:28,390 --> 00:08:30,467 Turn the damn thing off. 127 00:08:34,315 --> 00:08:37,813 That was quite a surprise. You got me. 128 00:08:37,859 --> 00:08:39,900 (Chuckles) 129 00:08:39,946 --> 00:08:42,651 And the whole week you'll be here. 130 00:08:42,699 --> 00:08:45,451 Ha-ha, OK! 131 00:08:45,493 --> 00:08:48,245 Oh, wow. Just something. 132 00:08:49,289 --> 00:08:51,863 Anyway, you're an intelligent man. 133 00:08:51,917 --> 00:08:53,495 Thank you. 134 00:08:53,544 --> 00:08:55,620 - Make a good living. - Not bad. 135 00:08:55,671 --> 00:08:57,830 - Got a good life. - Pretty good. 136 00:08:57,882 --> 00:08:59,708 - Answer me this. - Sure. 137 00:08:59,758 --> 00:09:03,211 Why would you want to come to a no-man's-land like this 138 00:09:03,263 --> 00:09:06,051 and live like a barbarian for a week? 139 00:09:06,100 --> 00:09:09,099 - You wouldn't understand. - Try me. 140 00:09:10,187 --> 00:09:14,269 I have great memories of this country. I used to come here with my dad 141 00:09:14,318 --> 00:09:17,152 and I want the boys to have the same memories. 142 00:09:17,195 --> 00:09:21,656 Look around you, Roman, for God's sakes, this is beautiful country. 143 00:09:21,700 --> 00:09:23,527 Take a good look. 144 00:09:23,577 --> 00:09:26,828 I'll tell you what I see, if you want to know. 145 00:09:26,873 --> 00:09:28,949 Yeah, I'm curious. 146 00:09:29,000 --> 00:09:33,080 The underdeveloped resources of Minnesota, Wisconsin and Michigan, 147 00:09:33,129 --> 00:09:37,627 a consortium exploiting over a billion dollars in forest products. 148 00:09:37,677 --> 00:09:40,843 I see a paper mill and a mining operation, 149 00:09:40,888 --> 00:09:44,424 a green belt between lakeside condos and a waste management facility 150 00:09:44,476 --> 00:09:48,176 focusing on the newest rage in waste - medical refuse. 151 00:09:48,229 --> 00:09:51,978 Infected bandages, body parts, IV tubing, syringes, 152 00:09:52,025 --> 00:09:55,228 fluid, blood, radioactive waste - all contained, 153 00:09:55,278 --> 00:09:58,530 sunken in the lake and sealed for centuries. 154 00:09:58,575 --> 00:10:01,148 I ask you, what do you see? 155 00:10:04,622 --> 00:10:06,782 I just see... 156 00:10:06,834 --> 00:10:08,910 see trees. 157 00:10:08,961 --> 00:10:12,294 No one ever accused you of having a grand vision. 158 00:10:12,339 --> 00:10:15,791 While the ambitious scramble for wealth and power, 159 00:10:15,844 --> 00:10:18,215 the Chets of the world can lay back 160 00:10:18,262 --> 00:10:21,513 and casually stroll along life's path. 161 00:10:21,558 --> 00:10:24,050 - That's a compliment. - Oh, thanks. 162 00:10:24,103 --> 00:10:28,231 The rest of us will probably die of strokes long before you! 163 00:10:28,274 --> 00:10:30,682 I hope so. Wouldn't that be great? 164 00:10:30,735 --> 00:10:35,895 To see a bunch of people drop that you hate. That'd be something else. 165 00:10:36,907 --> 00:10:39,578 My goodness! My goodness me. 166 00:10:39,620 --> 00:10:42,538 I'm going to walk down life's path right now. 167 00:10:42,581 --> 00:10:44,739 Get the barbecue going, hot dogs... 168 00:10:44,791 --> 00:10:48,078 Wait a minute. No way. Wait a hot shit minute. 169 00:10:48,129 --> 00:10:51,130 Rule one - no relative of mine is eating hot dogs 170 00:10:51,174 --> 00:10:53,926 as long as he's sharing my cabin. Katie! 171 00:10:55,138 --> 00:10:58,552 Do you sense the presence of an alien life form? 172 00:10:59,600 --> 00:11:03,516 Now you mention it, I do sense something kind of strange. 173 00:11:07,107 --> 00:11:08,768 Oh, sh... 174 00:11:08,819 --> 00:11:11,736 (# Theme from The Twilight Zone) 175 00:11:13,991 --> 00:11:16,316 Did I tell you about the futures market? 176 00:11:16,369 --> 00:11:19,738 - Probably. - We got a Deutschmarks contract, 177 00:11:19,789 --> 00:11:22,956 sat on it a week, sold it, took in a 300% profit. 178 00:11:25,922 --> 00:11:29,621 Well, easy money is money easily lost. 179 00:11:29,675 --> 00:11:33,293 I can't believe how old-fashioned your thinking is. 180 00:11:34,723 --> 00:11:38,767 - 300% profit, huh? - Sometimes 200% or 100%. 181 00:11:38,810 --> 00:11:41,384 Take the good with the bad. 182 00:11:41,438 --> 00:11:44,273 Yeah. Still, that's pretty good. 183 00:11:44,316 --> 00:11:48,445 Point of the matter is, you should have your piece too. 184 00:11:49,197 --> 00:11:50,821 Whoa! Hot! 185 00:11:50,865 --> 00:11:55,195 - How are those tails? - They're 28 bucks a pop. 186 00:11:55,245 --> 00:12:00,369 28? Oh, my God. Chet and I haven't had lobster since our anniversary. 187 00:12:01,376 --> 00:12:04,746 - Oh, my God. A jumping lobster! - Save that one. 188 00:12:04,798 --> 00:12:07,502 - That'll be for me. - I'll make sure of that. 189 00:12:07,550 --> 00:12:10,220 The gourmet here wanted hot dogs. 190 00:12:11,262 --> 00:12:13,421 You know what they're made of? 191 00:12:13,473 --> 00:12:15,466 Lips and assholes. 192 00:12:15,517 --> 00:12:19,598 (Sarcastic laughter) I'm old-fashioned. I like assholes. 193 00:12:19,647 --> 00:12:21,474 Ha! And I like lips! 194 00:12:22,776 --> 00:12:26,774 If I could market lips like those, I'd make another million! 195 00:12:26,822 --> 00:12:28,898 (Laughter) 196 00:12:33,870 --> 00:12:37,455 (Roman) Lobster turned out all right, if I do say so myself. 197 00:12:38,418 --> 00:12:41,787 We should go into town and pick up a ski boat. 198 00:12:41,839 --> 00:12:43,914 What do you say? Sound good, guys? 199 00:12:43,965 --> 00:12:47,500 Uncle Roman will blow some coin on a kick-ass drag boat. 200 00:12:47,552 --> 00:12:49,510 We're renting a pontoon boat. 201 00:12:49,555 --> 00:12:52,925 Pontoon boat. What are you going to do with a pontoon boat? 202 00:12:52,976 --> 00:12:55,431 Retake Omaha Beach? 203 00:12:55,478 --> 00:12:59,607 Not at all. A pontoon boat, you go out and cruise the lake. 204 00:12:59,650 --> 00:13:02,355 You swim from them, fish from them, 205 00:13:02,403 --> 00:13:06,067 even bring the barbecue out. You have a great time. 206 00:13:06,114 --> 00:13:08,238 You tour the lake in comfort. 207 00:13:08,284 --> 00:13:10,609 You guys want to cruise in comfort 208 00:13:10,662 --> 00:13:13,497 or would you rather skim the waves in a jet boat? 209 00:13:13,540 --> 00:13:15,616 Jet boat! 210 00:13:15,667 --> 00:13:18,158 - Sorry, Dad. - (Roman) Attaboy, Benny! 211 00:13:18,211 --> 00:13:20,668 All right, that's my man. 212 00:13:20,715 --> 00:13:22,754 Care to put it to a vote? 213 00:13:22,800 --> 00:13:26,714 We don't need a vote. You want a jet boat, get a jet boat. 214 00:13:26,762 --> 00:13:30,132 - Buck and I are getting a pontoon boat. - Sorry, Dad. 215 00:13:30,183 --> 00:13:32,390 Directly from the mouths of babes! 216 00:13:32,436 --> 00:13:35,390 Are you going to argue or enjoy yourselves? 217 00:13:35,439 --> 00:13:37,396 I'm enjoying, Chet's arguing! 218 00:13:37,441 --> 00:13:41,522 How about if the kids catch fireflies? We can play cards. 219 00:13:41,571 --> 00:13:46,234 Cara, Mara. You little dolls want to go outside and catch fireflies? 220 00:13:46,285 --> 00:13:48,573 Honey, they don't like bugs. 221 00:13:48,620 --> 00:13:51,705 What? All kids like bugs. They're cute. 222 00:13:51,749 --> 00:13:55,166 Especially fireflies. Their butts light up. 223 00:13:55,212 --> 00:13:57,287 (Screams echo) 224 00:14:00,008 --> 00:14:02,581 I am a killer Monopoly player. 225 00:14:02,636 --> 00:14:05,174 Roman taught me. He's vicious. 226 00:14:05,222 --> 00:14:08,972 - (Roman) Buddy Riecher died. - Oh, no. 227 00:14:09,019 --> 00:14:11,094 President of Energy Resources. 228 00:14:11,145 --> 00:14:13,471 - Honey. - Died in bed. 229 00:14:13,523 --> 00:14:17,107 - He was your mentor, wasn't he? - A man I admired. 230 00:14:17,153 --> 00:14:20,188 - I'm trying to read here! - Sorry. Sorry. 231 00:14:20,238 --> 00:14:23,442 I think I have to, er, tell you this story. 232 00:14:24,535 --> 00:14:28,320 A story that might save your lives up here in the woods. 233 00:14:28,373 --> 00:14:31,042 I know the Heimlich maneuver. 234 00:14:32,502 --> 00:14:34,579 No. This is a... 235 00:14:35,840 --> 00:14:37,915 a bear story. 236 00:14:40,011 --> 00:14:42,086 A true bear story. 237 00:14:44,724 --> 00:14:47,346 Connie and I honeymooned at this very lake. 238 00:14:47,394 --> 00:14:49,268 Big spender! 239 00:14:49,313 --> 00:14:52,978 - We stayed at my uncle's cabin. - Uncle George? 240 00:14:53,024 --> 00:14:55,266 Yeah. That's right. 241 00:14:55,319 --> 00:14:57,811 One night we were getting ready for bed 242 00:14:57,864 --> 00:15:02,859 and we heard this terrible noise out by the trash cans. 243 00:15:02,911 --> 00:15:05,319 You remember? And, er... 244 00:15:05,372 --> 00:15:09,869 I went downstairs to check it out, looked out the window... 245 00:15:12,130 --> 00:15:14,123 and there... 246 00:15:14,174 --> 00:15:19,216 was the biggest, baddest bear in the north woods. 247 00:15:19,263 --> 00:15:24,091 - Sure, Dad. - No, it's true. It's true. 248 00:15:24,143 --> 00:15:28,556 This bear was over eight feet high. 249 00:15:29,774 --> 00:15:33,226 With big, white teeth. 250 00:15:33,278 --> 00:15:36,730 - (Growling) - Fangs... 251 00:15:36,782 --> 00:15:38,858 stained pink... 252 00:15:40,077 --> 00:15:43,945 from whatever it killed before it got to our cabin. 253 00:15:45,334 --> 00:15:47,491 It was frightening. 254 00:15:48,962 --> 00:15:50,955 Frightening. 255 00:15:51,965 --> 00:15:57,007 - The paws on this thing were immense. - Urgh. 256 00:15:57,054 --> 00:15:59,972 With big, black claws. 257 00:16:01,017 --> 00:16:03,342 Razor sharp... 258 00:16:03,394 --> 00:16:05,933 like Freddy Krueger. 259 00:16:05,981 --> 00:16:08,020 (Screams) 260 00:16:09,067 --> 00:16:11,523 Only worse, worse. 261 00:16:11,570 --> 00:16:15,949 This wasn't a movie. This was happening right in front of me. 262 00:16:15,993 --> 00:16:19,027 And all that separated me from that bear... 263 00:16:20,163 --> 00:16:21,788 was a pane of glass. 264 00:16:21,831 --> 00:16:24,620 Honey, maybe we shouldn't tell this story... 265 00:16:24,669 --> 00:16:27,124 - It's fine. - I'm thinking about nightmares. 266 00:16:27,171 --> 00:16:30,125 No, no. They have to hear this. 267 00:16:30,174 --> 00:16:35,417 Like I say, it might save their life one day. 268 00:16:37,516 --> 00:16:42,261 Now, I saw that bear. It saw me. 269 00:16:43,188 --> 00:16:45,181 And it was hungry. 270 00:16:46,193 --> 00:16:48,185 Hungry for blood! 271 00:16:49,530 --> 00:16:51,901 Human blood. 272 00:16:51,948 --> 00:16:55,567 You see, once a bear gets a taste for blood... 273 00:16:56,829 --> 00:16:58,821 it craves it. 274 00:16:59,874 --> 00:17:04,833 It needs it. It will do anything it can to get it. 275 00:17:04,880 --> 00:17:07,251 That bear had become... 276 00:17:07,298 --> 00:17:09,375 a man-eater! 277 00:17:10,386 --> 00:17:14,169 Our eyes locked. My heart was pumping. 278 00:17:14,222 --> 00:17:20,512 Pump, pump, pump, pump, pump. 279 00:17:20,564 --> 00:17:24,775 I ran into the living room, grabbed the shotgun off the mantle, 280 00:17:24,817 --> 00:17:30,158 turned around, and there was that bear right in the window. 281 00:17:30,199 --> 00:17:33,984 Its breath was fogging up the glass. 282 00:17:35,580 --> 00:17:41,168 And suddenly, it let out this god-awful roar. 283 00:17:41,211 --> 00:17:45,161 (Roaring) 284 00:17:45,215 --> 00:17:49,962 It started smashing the walls. Pots and pans started rattling, 285 00:17:50,013 --> 00:17:53,382 the walls shimmering and the floorboards lifting. 286 00:17:53,433 --> 00:17:57,182 I knew then that it was either the bear or your mom and I. 287 00:17:57,229 --> 00:18:01,476 So I raised the rifle, I took aim and I fired. 288 00:18:01,525 --> 00:18:03,068 (Gunshot echoes) 289 00:18:03,110 --> 00:18:05,270 - You wasted her? - No, Benny. 290 00:18:05,322 --> 00:18:08,690 - A shotgun's not going to kill that. - What happened? 291 00:18:08,741 --> 00:18:13,071 The buckshot shaved the hair clean off the top of its head. 292 00:18:13,121 --> 00:18:16,242 It ran off. We never saw it again. 293 00:18:17,293 --> 00:18:19,749 I hear from my uncle now and then... 294 00:18:21,005 --> 00:18:26,760 and he'd tell us about the baldheaded killer bear in the area. 295 00:18:28,639 --> 00:18:31,557 The baldheaded killer bear... 296 00:18:32,643 --> 00:18:35,099 of Clare County. 297 00:18:35,146 --> 00:18:40,935 - Is she still around? - Oh! No, no. That bear's gone. 298 00:18:40,985 --> 00:18:44,937 Well, she may be out there. (Sighs) 299 00:18:44,991 --> 00:18:47,908 Crazy, bloodthirsty as ever. 300 00:18:49,037 --> 00:18:52,121 So when you go to bed tonight... 301 00:18:52,164 --> 00:18:55,036 if you hear a noise... 302 00:18:55,085 --> 00:18:57,161 whatever you do... 303 00:18:57,212 --> 00:19:00,333 don't look out the window. 304 00:19:01,174 --> 00:19:03,381 Because it might be a bear! 305 00:19:03,427 --> 00:19:05,716 (Screaming) 306 00:19:05,763 --> 00:19:08,136 Christ! I'm half-drunk here, Chet! 307 00:19:08,183 --> 00:19:11,801 - Are you trying to give me nightmares? - Come on. 308 00:19:11,853 --> 00:19:14,640 I can't believe you, Dad! 309 00:19:14,689 --> 00:19:17,264 - Benny, honey. - Thank you! 310 00:19:17,318 --> 00:19:22,478 I'm 25 pounds overweight, I don't need a blast to the ticker like that! 311 00:19:22,531 --> 00:19:27,988 - Really inappropriate, Chet. - What? It was a story. Come on. 312 00:19:29,081 --> 00:19:33,162 Oh, come on. It was a kind of true story. 313 00:19:33,211 --> 00:19:36,958 Part of it happened. I just embellished a bit. Come on! 314 00:19:37,005 --> 00:19:39,379 What? What is that look? 315 00:19:40,927 --> 00:19:45,221 So now I get the look? I was just trying to have fun. 316 00:19:46,016 --> 00:19:47,974 Oh, God! 317 00:19:48,018 --> 00:19:50,688 So I made the fangs a little bigger. Jeez! 318 00:19:57,654 --> 00:20:02,151 (Chet) You have nothing to be afraid of, OK? I mean it. 319 00:20:03,537 --> 00:20:07,367 It's a story my dad told me and I'm sure his dad told him, 320 00:20:07,414 --> 00:20:10,036 and I'm telling you. It's made up. 321 00:20:10,084 --> 00:20:14,248 One day you're going to tell it to your kids, I guarantee it. 322 00:20:17,760 --> 00:20:21,461 Good evening. How's it going? 323 00:20:24,267 --> 00:20:26,557 Listen, girls... 324 00:20:26,604 --> 00:20:28,892 As your father, 325 00:20:28,938 --> 00:20:32,355 I feel it incumbent upon me to set the record straight 326 00:20:32,401 --> 00:20:35,736 on the validity of the tale Uncle Chet shared with us. 327 00:20:36,865 --> 00:20:40,565 A story like that coming from an authority figure 328 00:20:40,618 --> 00:20:42,860 could be traumatizing for kids. 329 00:20:42,913 --> 00:20:47,160 I had a similar experience with my Uncle Roy and a story he told 330 00:20:47,209 --> 00:20:51,753 about a family who were attacked by a band of psychiatric patients 331 00:20:51,798 --> 00:20:54,834 who had been subjected to violent, hellish 332 00:20:54,884 --> 00:20:57,554 behavior modification experiments. 333 00:20:57,596 --> 00:21:01,011 They escaped from the metal boxes the army kept them in, 334 00:21:01,057 --> 00:21:04,308 found this family in the woods, fell upon them, 335 00:21:04,352 --> 00:21:06,595 slaughtered them and ate them. 336 00:21:06,648 --> 00:21:10,265 That story gave me nightmares not to be believed, 337 00:21:10,317 --> 00:21:14,399 so I don't want Uncle Chet's bear story to upset you. 338 00:21:14,448 --> 00:21:16,985 So I'm here to say that there is no bear 339 00:21:17,033 --> 00:21:21,945 and that all Uncle Chet was saying was just a yarn for our entertainment 340 00:21:21,997 --> 00:21:26,042 and even if there were a bear, I'm in the house to protect you. 341 00:21:27,212 --> 00:21:32,040 So, no more thinking about bears, all right? 342 00:21:32,092 --> 00:21:34,168 No more unpleasant things. 343 00:21:34,219 --> 00:21:36,758 We're going to close our eyes 344 00:21:36,806 --> 00:21:40,756 and dream about nice things. 345 00:21:40,810 --> 00:21:45,852 About cuddly, soft, fluffy things. 346 00:21:47,359 --> 00:21:49,648 OK? 347 00:21:49,695 --> 00:21:51,569 Super. 348 00:21:51,614 --> 00:21:54,022 Good night. Sleep tight. 349 00:22:02,710 --> 00:22:06,042 (Raccoons chittering) 'Hey, kids... New people in the loon's nest.' 350 00:22:06,087 --> 00:22:08,295 'They have Illinois plates, Mom.' 351 00:22:10,676 --> 00:22:14,212 'If they're from Chicago, we'll be eating good. 352 00:22:16,850 --> 00:22:19,222 'Lobster tails! 353 00:22:20,062 --> 00:22:22,767 'A shitload of raw hot dogs.' 354 00:22:23,859 --> 00:22:26,894 'You know what they're made of... 355 00:22:26,944 --> 00:22:29,317 'lips and assholes!' 356 00:22:46,383 --> 00:22:48,422 (Snoring) 357 00:22:48,468 --> 00:22:50,676 (Clock ticking) 358 00:22:57,687 --> 00:22:59,311 Honey? 359 00:23:00,356 --> 00:23:03,940 Chet? Where are you? 360 00:23:07,113 --> 00:23:11,277 Oh, God! That's rotted. Oh! 361 00:23:12,912 --> 00:23:15,829 Jerry Asner, please. Roman Craig. 362 00:23:15,873 --> 00:23:19,871 Yeah, I can't hold for long. My signal's kind of weak. 363 00:23:32,892 --> 00:23:34,969 - Honey? - Yes, Roman? 364 00:23:35,020 --> 00:23:38,305 Why do Chet's kids look at him like he's Zeus? 365 00:23:38,356 --> 00:23:42,485 My kids look at me like I'm a rack of yard tools at Sears. 366 00:23:43,529 --> 00:23:46,280 I mean, why can't they connect with me? 367 00:23:47,325 --> 00:23:52,403 Maybe if you spent less time at work, things would be different. 368 00:23:52,456 --> 00:23:55,824 Put a cork in it, honey. Talkin' business. Jerry? 369 00:23:55,875 --> 00:23:58,118 Roman. How are you? 370 00:23:58,171 --> 00:24:01,208 I'll save us trouble and cut right to the chase. 371 00:24:01,258 --> 00:24:03,830 I've got an investment opportunity. 372 00:24:03,884 --> 00:24:07,219 You got about three minutes and 25 grand? Jerry? 373 00:24:07,264 --> 00:24:09,007 Did you hear what I said? 374 00:24:09,058 --> 00:24:11,893 Lost the signal. These phones don't work. 375 00:24:11,936 --> 00:24:16,230 - Maybe he hung up. - Why would a minister hang up? 376 00:24:16,274 --> 00:24:19,726 - I've been to his church. - Oh, yeah. Once! 377 00:24:21,988 --> 00:24:24,147 All right! 378 00:24:24,199 --> 00:24:26,487 How about that? 379 00:24:26,534 --> 00:24:29,702 We'll be scraping the bugs off our teeth with this! 380 00:24:29,747 --> 00:24:32,867 - Dad. - That's too much boat. 381 00:24:32,917 --> 00:24:34,992 - Look... - It's just too much. 382 00:24:35,043 --> 00:24:38,628 - Can I ask you a question? - Sure. You hungry? 383 00:24:38,673 --> 00:24:42,043 Give me four chili dogs and two plain dogs, please. 384 00:24:42,094 --> 00:24:45,677 - That's six hot dogs. - It's for everybody. 385 00:24:45,723 --> 00:24:47,799 And I'm hungry. 386 00:24:48,893 --> 00:24:50,637 - So? - Yeah. 387 00:24:50,687 --> 00:24:54,472 Do you mind if I just walk around? Cruise the town? 388 00:24:54,525 --> 00:24:57,193 I can walk back when I'm done. 389 00:24:57,235 --> 00:25:01,898 All right. But you gotta promise me we'll spend some time together. 390 00:25:01,950 --> 00:25:04,026 - That's why we're here. - I know. 391 00:25:04,077 --> 00:25:07,327 That's the whole point - to be in the woods, 392 00:25:07,372 --> 00:25:10,159 together, rugged, manly, the full nine yards. 393 00:25:10,208 --> 00:25:12,664 - Exactly. - Right? 394 00:25:14,046 --> 00:25:16,086 - Give me a hug. - What? 395 00:25:16,132 --> 00:25:18,457 - Give me a hug. - Dad... 396 00:25:18,509 --> 00:25:22,756 - I'm too old for hugs. - You're never too old for hugs. 397 00:25:22,805 --> 00:25:25,808 - Can I go now? Thank you very much. - Go. 398 00:25:25,851 --> 00:25:30,643 Bring back your friends for a ride in "suck my wake". 399 00:25:33,068 --> 00:25:35,144 (Engine roars) 400 00:25:37,739 --> 00:25:39,068 Great! 401 00:25:40,909 --> 00:25:43,152 You've got it in neutral! 402 00:25:44,412 --> 00:25:45,788 It's OK. 403 00:25:45,832 --> 00:25:48,703 It's in neutral. You gotta put it... 404 00:25:58,971 --> 00:26:01,640 (Laughter) 405 00:26:05,812 --> 00:26:09,312 - OK. - I'll figure it out. Just give me the skis. 406 00:26:09,358 --> 00:26:12,727 I'm sorry. I forgot. You're a professional skier. 407 00:26:12,778 --> 00:26:14,854 You don't need any notes. 408 00:26:14,905 --> 00:26:18,357 Any help from someone who might know about skiing. 409 00:26:18,409 --> 00:26:21,246 - We'll go over it once more. - Fine. 410 00:26:21,288 --> 00:26:23,244 - This is important. - OK! 411 00:26:23,288 --> 00:26:25,413 What are we doing sitting here? 412 00:26:25,459 --> 00:26:29,243 He's teaching the kid. He wants Benny to be safe. 413 00:26:29,296 --> 00:26:32,167 Lean back. That feel better? 414 00:26:32,216 --> 00:26:35,716 There you go. We're leaning back. There's trouble. 415 00:26:35,762 --> 00:26:38,632 - What? - Trouble. There's trouble. 416 00:26:38,681 --> 00:26:42,680 Come on. What do we do? Let go of the rope. 417 00:26:43,771 --> 00:26:46,557 If you're in trouble, let go of the rope. 418 00:26:46,606 --> 00:26:50,771 Remember, go loose when you fall. Just go loose. 419 00:26:50,820 --> 00:26:52,897 - What's he doing? - I don't know. 420 00:26:52,948 --> 00:26:55,437 - He's shaking. - He's got a new dance. 421 00:26:55,491 --> 00:26:59,537 - Hold this. Thanks, Dad. - Are you going to ski or what? 422 00:26:59,579 --> 00:27:03,115 I can't tell you how important this is. 423 00:27:06,379 --> 00:27:08,751 (Roman) Let's go. Ski or flee. 424 00:27:08,798 --> 00:27:10,874 Honey, he's waving. 425 00:27:11,968 --> 00:27:14,674 - He's going? - He's going. Great. 426 00:27:18,267 --> 00:27:20,674 Whoa! 427 00:27:27,735 --> 00:27:29,812 Hey, Dad, let go of the rope! 428 00:27:30,906 --> 00:27:33,030 Oh, my God! 429 00:27:33,076 --> 00:27:35,198 Help me, for God's sake! 430 00:27:35,244 --> 00:27:38,494 Holy shit! 431 00:27:38,539 --> 00:27:40,782 Oh, no! 432 00:27:42,877 --> 00:27:44,835 Wow! 433 00:27:44,880 --> 00:27:46,707 Whoa! 434 00:27:54,224 --> 00:27:56,632 You bastard! 435 00:27:58,395 --> 00:28:01,099 (Chet yelling) 436 00:28:02,483 --> 00:28:05,934 - You bastard! - What's he saying? 437 00:28:07,447 --> 00:28:09,404 - You bastard! - What's he saying? 438 00:28:09,449 --> 00:28:11,525 - Faster. - Faster? 439 00:28:11,576 --> 00:28:13,449 Go faster. 440 00:28:13,494 --> 00:28:15,737 (Roman cackling) 441 00:28:17,583 --> 00:28:19,577 What the hell are you doing? 442 00:28:19,628 --> 00:28:22,164 I'd love to see him rocksie! 443 00:28:27,552 --> 00:28:30,043 I'm dead! I'm dead! I'm dead! 444 00:28:30,097 --> 00:28:32,802 I'm dead! I'm dying! I'm dying! 445 00:28:32,850 --> 00:28:36,265 I'm dying! I'm dying! 446 00:28:39,148 --> 00:28:42,565 I'm alive. I'm alive. Thank you. Thank you. 447 00:28:44,612 --> 00:28:46,771 Oh, no! 448 00:28:52,747 --> 00:28:55,617 (Screams) 449 00:29:07,972 --> 00:29:11,341 (Groaning) 450 00:29:19,192 --> 00:29:20,936 (Panting) 451 00:29:22,697 --> 00:29:24,772 (Cheering) 452 00:29:24,823 --> 00:29:27,659 (Man) What a show! What a champion! 453 00:29:37,921 --> 00:29:40,839 - What are you doing? - What does it look like? 454 00:29:40,883 --> 00:29:43,802 I am not taking any more of Roman's crap. 455 00:29:43,845 --> 00:29:46,052 You can stay cos I'm out of here. 456 00:29:46,098 --> 00:29:49,300 What happened that got you so crazy? 457 00:29:49,350 --> 00:29:52,518 What happened? Come on, what happened? 458 00:29:52,563 --> 00:29:57,024 How about Roman dragging me all over the goddamn lake? 459 00:29:57,068 --> 00:29:59,855 - Have you seen my ass? - Not recently. 460 00:29:59,904 --> 00:30:02,739 I'll be picking splinters out of it till I die! 461 00:30:02,782 --> 00:30:06,698 - Honey, come on. - You find that funny? Hysterical! 462 00:30:06,746 --> 00:30:09,581 It wasn't funny but because I love you... 463 00:30:09,624 --> 00:30:12,909 - Thanks a lot! - What about the kids? 464 00:30:12,960 --> 00:30:16,412 His kids? All right. Let's talk about his kids. 465 00:30:16,465 --> 00:30:22,004 They're spooky. I'm waiting for their heads to rotate and vomit pea soup. 466 00:30:22,053 --> 00:30:26,762 - I mean our kids. - Our kids already do that. 467 00:30:26,808 --> 00:30:30,972 What about this father-son thing? You're gonna leave? Come on. 468 00:30:31,021 --> 00:30:34,141 - He's driving me crazy! - You're a big man. 469 00:30:34,191 --> 00:30:37,110 You're a nice man and you're above all this. 470 00:30:37,154 --> 00:30:39,728 - Oh, don't. - You are. 471 00:30:39,782 --> 00:30:42,568 - Come on. - I know it to be true. 472 00:30:43,660 --> 00:30:45,987 Don't. Come on, I'm mad. I'm mad. 473 00:30:48,416 --> 00:30:51,583 Come on. All right, all right. Am I being silly? 474 00:30:51,628 --> 00:30:53,870 Crazy. Stop. 475 00:30:54,965 --> 00:30:58,714 - Why do you always do this? - I'm crazy about you. Kiss me. 476 00:31:00,304 --> 00:31:03,721 - Feel better? - I do. I'm sorry. I feel like a kid. 477 00:31:03,767 --> 00:31:05,509 OK. 478 00:31:05,559 --> 00:31:08,052 Why did you do this? I was ready to go! 479 00:31:08,105 --> 00:31:11,475 Why? I was almost in the car. 480 00:31:11,526 --> 00:31:15,024 Now I've got to spend a week with Roman. 481 00:31:15,070 --> 00:31:18,107 You're gonna have fun from now on. 482 00:31:18,157 --> 00:31:21,527 Roman's making goat-cheese pizza to take to the lodge. 483 00:31:21,578 --> 00:31:24,331 - Making what? - Er... 484 00:31:24,374 --> 00:31:26,116 - What did you say? - Pizza. 485 00:31:26,166 --> 00:31:28,954 - You said something else. - Big man pizza. 486 00:31:29,003 --> 00:31:31,328 What are you hiding? 487 00:31:31,380 --> 00:31:33,125 - Tell me what it is. - Pizza. 488 00:31:33,175 --> 00:31:37,717 No. You said a goat. Is he making goat pizza? Hey, come here! 489 00:31:40,098 --> 00:31:43,433 Roman, I've got a few things to gnaw over with you. 490 00:31:43,478 --> 00:31:45,055 What's up? 491 00:31:45,104 --> 00:31:47,939 I found your kids inside the mine perimeter. 492 00:31:47,982 --> 00:31:51,601 - What mine? - There's an old mica mine. 493 00:31:51,654 --> 00:31:55,604 It's full of boreholes, sinkholes, pits, caves, hollows. 494 00:31:55,658 --> 00:31:59,074 The war shut the facility down. 495 00:31:59,120 --> 00:32:02,405 Anyway the kids go there and yell down the holes 496 00:32:02,456 --> 00:32:04,664 so they can hear their voices echo. 497 00:32:05,669 --> 00:32:08,160 I won't tell you what the teenagers do. 498 00:32:08,212 --> 00:32:10,882 - I'll bet! - Tell Ripley too. 499 00:32:10,924 --> 00:32:12,419 Done. 500 00:32:12,468 --> 00:32:14,544 Take care of them, Roman. 501 00:32:16,598 --> 00:32:20,511 We could see a female Elvis impersonator at Whitewater 502 00:32:20,559 --> 00:32:23,680 and you want to wish happy birthday to some guy? 503 00:32:23,731 --> 00:32:26,056 If you want to go to Whitewater, go. 504 00:32:26,108 --> 00:32:29,311 I find it more interesting to pay my respects 505 00:32:29,361 --> 00:32:32,695 to a man who's lived on this earth 109 years. 506 00:32:32,739 --> 00:32:36,441 He's the oldest man in Canada. Isn't that something? 507 00:32:36,495 --> 00:32:39,994 I'd rather see a 46-inch bust singing Burning Love. 508 00:32:40,040 --> 00:32:41,699 Yeah. 509 00:32:44,420 --> 00:32:48,418 Hey, Wally. How about a nice club soda? 510 00:32:48,466 --> 00:32:50,792 I'm driving tonight. 511 00:32:50,844 --> 00:32:55,221 Nice outfit. You're Mr. Coordinated tonight. 512 00:32:55,265 --> 00:32:57,887 - Well... - Quite the look on you. 513 00:32:57,935 --> 00:33:02,431 Yeah. Well, the pants are riding up the butt something fierce but... 514 00:33:02,481 --> 00:33:04,806 look at that. 515 00:33:04,858 --> 00:33:09,273 - Wally, how's the bear dump situation? - We got a good one. 516 00:33:09,323 --> 00:33:11,778 Good evening, sir. Happy birthday. 517 00:33:11,825 --> 00:33:15,491 He must be hard of hearing or something. Try again. 518 00:33:15,537 --> 00:33:18,907 Sprechen Sie Deutsch? Do you speak English? 519 00:33:18,958 --> 00:33:21,628 Our sincerest congratulations, sir. 520 00:33:21,669 --> 00:33:24,789 You wishing Mr. Tomkins a happy birthday? 521 00:33:24,839 --> 00:33:27,509 I don't think the guy can hear us. 522 00:33:27,551 --> 00:33:31,550 How about a nice group photo? Everybody get in there. 523 00:33:31,598 --> 00:33:34,170 - I push the red button? - (Buck) Yeah. 524 00:33:34,225 --> 00:33:36,134 - How do you focus? - You don't. 525 00:33:36,185 --> 00:33:38,593 - You don't focus? - Push the button. 526 00:33:38,646 --> 00:33:43,522 I don't like them climbing around Mr. Tomkins. He ain't no jungle gym. 527 00:33:43,568 --> 00:33:46,902 Girls, why don't you kiss Mr. Tomkins on the cheek? 528 00:33:46,947 --> 00:33:49,190 - No. - A nice kiss on the cheek. 529 00:33:49,242 --> 00:33:53,192 Come on, it's cute! What old man wouldn't like it? 530 00:33:53,247 --> 00:33:56,697 A dead one. Bill died in the car on the way over. 531 00:33:56,749 --> 00:34:01,127 - Jesus, Dad! - Go wash. Go wash. 532 00:34:01,171 --> 00:34:03,842 - I touched him. - In the bathroom. 533 00:34:03,883 --> 00:34:06,800 - How could you do that? - I didn't. He did it. 534 00:34:06,844 --> 00:34:09,133 You're disgusting! Kids? 535 00:34:09,180 --> 00:34:11,257 (# Rock) 536 00:34:27,950 --> 00:34:31,117 That was a really good shot, Ben. Really good. 537 00:34:45,930 --> 00:34:47,638 What the hell? 538 00:34:53,103 --> 00:34:56,308 Hey! You gave her a class goose with the pool cue. 539 00:34:56,358 --> 00:34:58,185 She's so cute. 540 00:34:59,571 --> 00:35:02,523 Violent but cute. You got chalk right there. 541 00:35:03,949 --> 00:35:07,532 - Look, I'll be back in a minute. - What about the bear dump? 542 00:35:07,578 --> 00:35:10,070 (Bears growling) 543 00:35:13,668 --> 00:35:17,713 (Chet) Hey, it's crowded. This is great. 544 00:35:17,756 --> 00:35:21,458 - (Ben) Yeah, Dad. - A lot of people are hip to this. 545 00:35:21,511 --> 00:35:24,084 Oh, yeah. Hey! 546 00:35:25,180 --> 00:35:29,975 Right. Look at those bears. Huh? 547 00:35:30,021 --> 00:35:33,020 Are you scared or what? Look at the bears! 548 00:35:34,023 --> 00:35:36,646 - They're great, Dad. - "They're great, Dad." 549 00:35:36,694 --> 00:35:39,400 You're gonna see some bears. 550 00:35:39,448 --> 00:35:41,736 - Dad? - Shh, shh, shh. 551 00:35:44,953 --> 00:35:47,445 Here you go! A nice Zagnut. 552 00:35:49,041 --> 00:35:51,199 Yeah. Come on. 553 00:35:53,213 --> 00:35:55,418 Come on. 554 00:35:55,464 --> 00:35:57,920 Come on. More. 555 00:35:57,967 --> 00:36:00,673 Come on. Here's some more. 556 00:36:03,974 --> 00:36:06,726 Jeez. Boy, he likes those. 557 00:36:06,768 --> 00:36:08,892 Now we'll get some action. 558 00:36:09,981 --> 00:36:12,898 Big head on him. Ooh, boy. 559 00:36:12,942 --> 00:36:15,399 Easy, easy there. Easy. 560 00:36:16,487 --> 00:36:20,782 Come on, watch the paint job! Hey, shoo! 561 00:36:20,826 --> 00:36:23,828 Look at the size of those teeth. Whoo. 562 00:36:25,624 --> 00:36:28,790 - Hey! Shoo! Go on. - Dad, I wouldn't do that. 563 00:36:28,834 --> 00:36:32,086 All right. Maybe you're right. He's looking at us. 564 00:36:32,131 --> 00:36:36,211 He's not finished. When he finishes, he'll go. 565 00:36:37,844 --> 00:36:41,012 - Pretty big bear. - Very big. 566 00:36:41,057 --> 00:36:45,138 Just let him eat his candy bar and shoo shoo shoo. 567 00:36:46,188 --> 00:36:48,429 Hi. How you doing? 568 00:36:50,442 --> 00:36:52,102 Whoo. 569 00:36:55,990 --> 00:36:58,990 Oh, Jeez! All right, all right. OK. 570 00:36:59,034 --> 00:37:02,036 Erm, let me rethink this. 571 00:37:02,080 --> 00:37:04,951 Hey! What the hell? 572 00:37:14,885 --> 00:37:17,258 All right. 573 00:37:17,305 --> 00:37:21,517 - I've told you I love you, right? - Yeah. 574 00:37:21,560 --> 00:37:23,801 Good. 575 00:37:25,690 --> 00:37:28,561 - What do you say we call it a night? - (Banging) 576 00:37:28,610 --> 00:37:32,904 Holy Jeez! Oh, boy! Oh, boy. We've started something. 577 00:37:32,948 --> 00:37:34,442 Erm... 578 00:37:34,491 --> 00:37:37,612 - Let's call it an evening. - Yeah. I'm tired. 579 00:37:37,662 --> 00:37:41,113 - Me too. Yeah. Let's just go. - Yeah. 580 00:37:41,165 --> 00:37:43,703 (Engine starts) 581 00:37:43,751 --> 00:37:46,955 - (Beeps horn) - That didn't scare him, Dad. 582 00:37:47,005 --> 00:37:50,375 I'm, erm... gonna move now. I'm moving now! 583 00:37:51,469 --> 00:37:54,338 All right. I'll just drive out. 584 00:37:54,387 --> 00:37:58,718 He'll jump right off. Don't you worry. 585 00:37:58,768 --> 00:38:02,980 Dad? Isn't it illegal to drive with a bear on your hood? 586 00:38:03,022 --> 00:38:05,181 I don't know in this state, son. 587 00:38:05,233 --> 00:38:06,977 (Bear growling) 588 00:38:07,027 --> 00:38:09,779 (Chet) It's Yogi and Boo Boo in the flesh. 589 00:38:09,821 --> 00:38:12,492 I wish Ranger Smith would get out here. 590 00:38:12,534 --> 00:38:16,068 - (Banging) - Hey, easy on the roof, pal! 591 00:38:16,120 --> 00:38:18,790 Should have brought Uncle Roman's car. 592 00:38:19,707 --> 00:38:21,785 (Whooping and laughter) 593 00:38:24,297 --> 00:38:26,372 Knock knock. 594 00:38:26,423 --> 00:38:29,959 You, er, didn't give me a chance to apologize. 595 00:38:36,351 --> 00:38:39,353 - Can I sit down? - I don't own the park. 596 00:38:40,439 --> 00:38:42,515 Oh. 597 00:38:44,152 --> 00:38:46,026 Look... 598 00:38:47,112 --> 00:38:49,354 - I just got here. I'm from... - Chicago. 599 00:38:50,491 --> 00:38:53,066 - How did you know? - It's no big trick. 600 00:38:53,120 --> 00:38:57,414 You live in this town, it becomes like second nature. 601 00:38:57,458 --> 00:39:02,037 - I guess I just met my first local. - You don't know how local I am. 602 00:39:04,840 --> 00:39:06,799 You know... 603 00:39:08,636 --> 00:39:10,345 It's a... 604 00:39:11,348 --> 00:39:14,552 It's a really beautiful town. I mean... 605 00:39:14,602 --> 00:39:17,473 It's a hole in the earth. 606 00:39:17,522 --> 00:39:21,733 Look, save your breath. I'm not a tourist attraction. 607 00:39:25,823 --> 00:39:27,781 What did I do? 608 00:39:36,710 --> 00:39:39,248 Hey, Dad. 609 00:39:39,296 --> 00:39:42,214 - How are you? - What are you doing down here? 610 00:39:42,257 --> 00:39:45,591 Oh... getting a breath of night air. 611 00:39:48,264 --> 00:39:51,798 Hey... You want to take a spin in the rowboat? 612 00:39:52,851 --> 00:39:54,929 - Now? - What the hell? 613 00:39:54,980 --> 00:39:57,388 - In the dark? - We'll check out some stars. 614 00:39:57,441 --> 00:40:00,110 - I don't know. - Let's do something. 615 00:40:00,152 --> 00:40:02,690 - Let's go. - Dad... 616 00:40:02,738 --> 00:40:05,064 Come on. I'll let you row. 617 00:40:05,116 --> 00:40:07,239 - Oh, great. - It'll be fun. 618 00:40:10,080 --> 00:40:12,750 (Chet) Boy, what a beautiful sky. 619 00:40:13,792 --> 00:40:16,366 Smell that air. Isn't that something? 620 00:40:16,420 --> 00:40:18,128 (Buck coughs) 621 00:40:18,172 --> 00:40:22,881 That's the city in your lungs. You're getting the good air in now. 622 00:40:23,927 --> 00:40:27,926 One day, you'll be coming up here with your kids. 623 00:40:27,974 --> 00:40:31,225 - Yeah. Maybe. - I want to give you something. 624 00:40:31,270 --> 00:40:35,268 You're not going to kiss me in the boat under the moon? 625 00:40:35,316 --> 00:40:39,314 I'm not going to kiss you. I want to give you my ring. 626 00:40:41,030 --> 00:40:44,235 - Why? - Why? Because... 627 00:40:44,285 --> 00:40:47,819 my father gave it to me and I'm giving it to you. 628 00:40:47,871 --> 00:40:50,078 You're grown-up now. You deserve it. 629 00:40:50,124 --> 00:40:52,201 So, like, er... 630 00:40:53,295 --> 00:40:57,755 you and I coming to the woods is like your father bringing you here? 631 00:40:57,799 --> 00:41:00,836 - Yeah. I guess so. - Yeah. I understand. 632 00:41:02,512 --> 00:41:04,590 Thanks for the ring. 633 00:41:06,142 --> 00:41:08,219 (Chittering) 634 00:41:09,730 --> 00:41:12,399 'Rocks on top of the cans. 635 00:41:12,441 --> 00:41:15,193 'That never works. 636 00:41:15,236 --> 00:41:17,987 'We'll just knock the cans over.' 637 00:41:18,029 --> 00:41:20,355 'Of course we will. 638 00:41:21,284 --> 00:41:26,741 'Can I stay up again and watch the big guy rake up all the mess?' 639 00:41:59,993 --> 00:42:02,319 How are you doing... Cammie? 640 00:42:04,290 --> 00:42:06,532 Can I help you? 641 00:42:06,584 --> 00:42:09,040 I don't know. What's the house specialty? 642 00:42:10,839 --> 00:42:13,840 Where am I supposed to put the tray? 643 00:42:13,883 --> 00:42:17,716 Going by last night, I'm sure you can think of some good places. 644 00:42:17,763 --> 00:42:20,799 I'm sorry. I was in kind of a bad mood. 645 00:42:21,725 --> 00:42:24,133 Don't worry. It's no big deal. 646 00:42:24,186 --> 00:42:28,020 That doesn't mean I didn't mean what I said. It's true. 647 00:42:28,067 --> 00:42:32,978 Wait. You don't even know me. How can you say that's true of me? 648 00:42:33,031 --> 00:42:35,521 - It's a safe assumption. - (Man) Excuse me? 649 00:42:35,574 --> 00:42:39,442 - Can we get some service? - I'll be right there. I gotta go. 650 00:42:39,495 --> 00:42:42,581 - What time do you finish work? - Eight o'clock. 651 00:42:42,624 --> 00:42:44,700 Eight o'clock? 652 00:42:44,751 --> 00:42:47,622 And where are you going to be after work? 653 00:42:47,671 --> 00:42:50,080 I'll be around. 654 00:42:50,133 --> 00:42:54,594 - Can I see you? - Yeah. If you can find me. 655 00:43:21,334 --> 00:43:23,741 I got you. I got you! 656 00:43:32,888 --> 00:43:34,881 Come on, Chet! 657 00:43:34,932 --> 00:43:38,182 If you trail behind, the Indians will get you! 658 00:43:38,227 --> 00:43:42,272 - Come on, honey. - Uncle Roman, wait for Dad. 659 00:43:42,315 --> 00:43:44,806 Come on! Hurry up. 660 00:43:44,860 --> 00:43:48,608 Watch out for those Wisconsin rattlers and wild boar. 661 00:43:48,654 --> 00:43:51,573 (Connie) Honey, come on! 662 00:43:52,910 --> 00:43:54,986 (Ben) Wait up, you guys. 663 00:43:55,955 --> 00:43:58,281 Come on. Whoa. Hey. Ow! 664 00:43:58,333 --> 00:44:01,369 Easy. All right. OK. 665 00:44:01,419 --> 00:44:04,670 OK. Have it your way. I'll just get off. 666 00:44:07,886 --> 00:44:11,834 You all right? OK. We're walking. Come on. 667 00:44:13,015 --> 00:44:16,385 Come on, let's go. Hey! 668 00:44:16,436 --> 00:44:21,145 Easy, easy. Let's just walk back to the stable, all right? 669 00:44:21,191 --> 00:44:25,689 I'm walking, you're walking. Let's have a nice easy walk. 670 00:44:27,698 --> 00:44:32,990 All right. That was your last chance. That's it. Have it your way. 671 00:44:34,706 --> 00:44:38,122 I don't want to do this but you forced me to. 672 00:44:41,006 --> 00:44:45,667 I hate to do this to you. I'm normally not a mean person but I... 673 00:44:46,594 --> 00:44:49,383 Hey! Come back, you son of a bitch! 674 00:44:50,473 --> 00:44:53,843 That baby I was riding was a purebred - 675 00:44:53,894 --> 00:44:55,970 purebred mule horse! 676 00:44:57,232 --> 00:45:01,526 - You rode it like it was. - That baby was bred for packing. 677 00:45:01,570 --> 00:45:04,736 - You looked great on that horse. - Here he comes. 678 00:45:04,781 --> 00:45:07,865 Where is he? Hi, honey. 679 00:45:07,909 --> 00:45:11,611 (Roman) He's lost his mount. How are you doing, trouper? 680 00:45:11,664 --> 00:45:14,997 Where's that ball-slappin' nag you were riding? 681 00:45:15,042 --> 00:45:17,829 - (Connie) He looks the worse for wear. - OK, Dad? 682 00:45:17,878 --> 00:45:20,667 - I'm OK. - Did that horse buck you off? 683 00:45:20,716 --> 00:45:24,714 What happened? You got hungry and had to eat the nag, huh? 684 00:45:24,762 --> 00:45:26,635 - Let's go home. - What? 685 00:45:26,680 --> 00:45:28,674 - Go home. - Home? 686 00:45:28,725 --> 00:45:31,394 - We've got the whole day planned! - A nap. 687 00:45:31,436 --> 00:45:33,144 - Come on! - Oh, yeah. 688 00:45:33,188 --> 00:45:37,055 - Come on! - I'm fine. It was OK. 689 00:46:07,060 --> 00:46:10,142 I know musky's the big deal fish in these waters 690 00:46:10,186 --> 00:46:12,512 but come with me off the coast of Virginia, 691 00:46:12,565 --> 00:46:15,935 I'll let you hook into a thousand-pound blue marlin 692 00:46:15,986 --> 00:46:19,354 and you'll know what fishing's all about with a capital F! 693 00:46:19,405 --> 00:46:23,700 Excuse him. After a few cocktails, he's an expert on everything. 694 00:46:23,744 --> 00:46:27,195 - Was that a shot? - No, that was the truth. 695 00:46:27,247 --> 00:46:29,953 - That was a shot. - That was a shot. 696 00:46:30,001 --> 00:46:32,288 Speaking of shots, set us up! 697 00:46:34,255 --> 00:46:36,213 - This guy's a riot. - Isn't he? 698 00:46:36,257 --> 00:46:38,880 - Everybody loves him, right? - Oh, yeah. 699 00:46:38,928 --> 00:46:41,762 You make a lot of tips on this job? 700 00:46:41,805 --> 00:46:44,593 - I do all right. - Who handles your investments? 701 00:46:44,642 --> 00:46:47,134 My wife's got some egg money put aside 702 00:46:47,187 --> 00:46:49,808 but she won't give it up to me. 703 00:46:49,856 --> 00:46:52,643 I'll take her number, I'll change that. 704 00:46:52,692 --> 00:46:55,019 That's what I do - investments. 705 00:46:55,071 --> 00:46:57,063 How you doing? 706 00:46:57,114 --> 00:47:01,694 Well, it-it-it-it-it-it ain't-ain't r-r-r-raining. 707 00:47:01,745 --> 00:47:06,655 - It ain't r-r-r-raining, so t-t-that's good. - Yeah. I guess so. 708 00:47:06,707 --> 00:47:09,626 - You fellas met Reg? - I don't think so. 709 00:47:09,670 --> 00:47:13,336 How you doing? Roman Craig. Pleased to meet you. 710 00:47:13,383 --> 00:47:17,048 Er, Chet Ripley. How do you do? 711 00:47:17,095 --> 00:47:19,502 That's quite a hairdo you got. 712 00:47:19,555 --> 00:47:21,679 - A neo-skunk thing? - Roman! 713 00:47:21,725 --> 00:47:24,181 - The hair! - You don't have to say it. 714 00:47:24,228 --> 00:47:27,596 His hair turned white cos lightning hit him. 715 00:47:28,481 --> 00:47:31,982 He's been struck by lightning... How many times, Reg? 716 00:47:32,028 --> 00:47:35,610 S-S-S-Six... 717 00:47:35,656 --> 00:47:36,901 Six times? 718 00:47:36,949 --> 00:47:40,117 S-S-Six... 719 00:47:40,162 --> 00:47:42,238 Sixty-six times. 720 00:47:42,289 --> 00:47:46,369 In-n-n... 721 00:47:46,418 --> 00:47:47,961 the head! 722 00:47:48,004 --> 00:47:50,755 Sixty-six times? 723 00:47:52,342 --> 00:47:55,129 God! That's gotta hurt. 724 00:47:55,178 --> 00:47:59,555 You'll never meet a guy more tuned in to the barometric pressure than Reg. 725 00:47:59,599 --> 00:48:05,604 Yeah. You see him running like hell for home, head for cover. Right, Reg? 726 00:48:05,649 --> 00:48:08,732 Hey, you pay. I gotta go to the john. 727 00:48:08,776 --> 00:48:11,398 Introduce Mr. Thick Dick to Mr. Urinal Cake. 728 00:48:11,446 --> 00:48:13,688 Jeez, Roman! Do you have to? 729 00:48:13,742 --> 00:48:18,237 What I really want to say is... thank you. 730 00:48:18,287 --> 00:48:20,743 This is very important to Roman and me. 731 00:48:20,790 --> 00:48:24,491 - I miss you, Connie. - Oh, honey! 732 00:48:28,132 --> 00:48:30,622 It's so lonely being wealthy. 733 00:48:30,675 --> 00:48:32,799 Hm. I wouldn't know about that. 734 00:48:32,845 --> 00:48:37,341 No, I mean it, honey. I mean it, it is lonely. 735 00:48:37,392 --> 00:48:40,725 He works terrible hours. Travels. 736 00:48:42,147 --> 00:48:45,149 We go a month without going to bed together. 737 00:48:46,151 --> 00:48:48,393 Really? A month? That long? 738 00:48:48,445 --> 00:48:50,071 Mm-hm. 739 00:48:50,115 --> 00:48:54,492 I get pleasure by leaning against the washer during the spin cycle. 740 00:48:56,329 --> 00:48:59,699 - Does that work? - Have you ever seen whiter whites? 741 00:48:59,750 --> 00:49:02,122 (Kate giggling) 742 00:49:05,589 --> 00:49:09,837 - When do you go back to Chicago? - Erm, three days. 743 00:49:12,263 --> 00:49:16,262 I've never had a boyfriend for longer than two weeks. 744 00:49:17,519 --> 00:49:20,854 - Get outta here. - That's why I was such a bitch. 745 00:49:20,899 --> 00:49:23,567 - No, you weren't a bitch. - Yes, I was. 746 00:49:23,609 --> 00:49:25,685 It's no big deal. 747 00:49:25,736 --> 00:49:28,857 I don't understand what I'm doing here. 748 00:49:30,993 --> 00:49:33,663 Look, I've never even had a girlfriend. 749 00:49:34,705 --> 00:49:38,656 I've dated girls but never one I'd call my girlfriend. 750 00:49:39,711 --> 00:49:43,211 - What would you call me? - Officially? 751 00:49:48,094 --> 00:49:49,470 Girlfriend? 752 00:49:50,932 --> 00:49:54,467 And you're leaving in three days. See what I mean? 753 00:49:54,519 --> 00:49:56,475 Yeah. 754 00:49:56,520 --> 00:49:59,191 - Well? - Well what? 755 00:50:14,499 --> 00:50:17,121 (Woman screaming) 756 00:50:19,754 --> 00:50:23,171 - What? What? - It touched me! 757 00:50:23,217 --> 00:50:25,756 It's been touching you for 12 years. 758 00:50:25,804 --> 00:50:27,842 - Not you! - What? 759 00:50:27,888 --> 00:50:29,680 - A thing. - What thing? 760 00:50:29,723 --> 00:50:33,260 What's going on for God's sakes? What is it? 761 00:50:33,312 --> 00:50:35,684 That thing! 762 00:50:37,983 --> 00:50:40,226 That's just a little sparrow. 763 00:50:40,278 --> 00:50:42,401 Come on, Roman, it's got ears. 764 00:50:42,447 --> 00:50:44,689 Jesus! 765 00:50:44,741 --> 00:50:47,447 (All yelling) 766 00:50:47,495 --> 00:50:50,661 Jesus, it's a tiny flying mouse, not a bear. 767 00:50:50,706 --> 00:50:52,995 I am not going back in till it's out. 768 00:50:53,042 --> 00:50:55,414 - We'll get it out. Chet. - What? 769 00:50:55,461 --> 00:50:59,839 Get a shovel, go in there and get that radar-guided vermin. 770 00:51:01,760 --> 00:51:04,631 - Why me? - It's your cabin. We didn't order bats. 771 00:51:04,680 --> 00:51:07,171 - You stay here too. - You're the hosts. 772 00:51:07,224 --> 00:51:09,930 - So what? - Stop fighting and go kill it. 773 00:51:09,978 --> 00:51:12,266 - We don't have to kill it. - Kill it! 774 00:51:12,313 --> 00:51:16,014 - It didn't do anything. - It attacked me. 775 00:51:16,067 --> 00:51:18,606 He's wimping out. I'll take care of it. 776 00:51:18,654 --> 00:51:22,603 I am not wimping, I'm thinking. There's a big difference. 777 00:51:22,658 --> 00:51:25,231 If you want me to take care of it, I will. 778 00:51:25,286 --> 00:51:30,197 I'm just wondering who's gonna do it. I'll do it. I'd like to get some sleep. 779 00:51:31,167 --> 00:51:33,243 Afraid of a little bat. 780 00:51:40,887 --> 00:51:43,673 - So? - It buzzed me. 781 00:51:43,722 --> 00:51:48,136 We need a plan. It's bigger than I thought. It's about a two-pounder. 782 00:51:48,186 --> 00:51:50,559 - Two-pounder? - Yeah, big wings. 783 00:51:50,606 --> 00:51:53,442 - It's got the teeth. Frightening. - Wow. 784 00:51:54,401 --> 00:51:57,402 I think we have to do something. 785 00:51:57,446 --> 00:52:00,982 What we need, Roman - big plan. That's what we need. 786 00:52:09,210 --> 00:52:12,330 We'll have this baby squealing Mayday by midnight. 787 00:52:12,380 --> 00:52:14,373 Let's split up. 788 00:52:20,639 --> 00:52:22,715 - You see him? - He's hiding. 789 00:52:22,766 --> 00:52:26,810 Turn out the lights. He's nocturnal. He'll think it's daytime like this. 790 00:52:26,853 --> 00:52:28,930 Good point. 791 00:52:32,068 --> 00:52:35,853 - Have you got him? - Come on, you sonar-guided rodent. 792 00:52:36,949 --> 00:52:42,156 - Connie, bats carry rabies, don't they? - Yeah, among other things. 793 00:52:42,204 --> 00:52:44,446 I'm gonna call him now. 794 00:52:44,499 --> 00:52:46,327 OK, just be still. 795 00:52:46,377 --> 00:52:49,329 (Kissing sounds) 796 00:52:49,378 --> 00:52:52,962 - Are you kissing him or calling him? - I'm calling him! 797 00:52:53,008 --> 00:52:56,129 - That's the sound they make. - OK, OK. 798 00:52:57,096 --> 00:53:00,097 (Both shouting) 799 00:53:01,726 --> 00:53:04,929 (All shouting at once) 800 00:53:04,979 --> 00:53:07,222 - Dad! - Oh, no... 801 00:53:09,484 --> 00:53:11,773 (Roman) I got him! 802 00:53:15,950 --> 00:53:17,778 Keep back. 803 00:53:17,828 --> 00:53:21,446 - Get the light on him. - Keep your eye on the bat. 804 00:53:21,498 --> 00:53:23,206 Whoa! 805 00:53:23,250 --> 00:53:25,456 Look at that thing move! 806 00:53:26,546 --> 00:53:28,454 (Screams) 807 00:53:28,505 --> 00:53:30,546 Christ Almighty! 808 00:53:30,592 --> 00:53:32,584 Ooh, I hit my head. 809 00:53:32,635 --> 00:53:34,510 - Where is he? - I don't know. 810 00:53:34,555 --> 00:53:37,175 He's in the rafters. Where are you? 811 00:53:37,223 --> 00:53:39,264 I'm here! 812 00:53:39,310 --> 00:53:41,516 - He's on my face! - Hold still! 813 00:53:42,688 --> 00:53:45,393 - (Chet groaning) - Honey... 814 00:53:45,441 --> 00:53:47,434 We got it! 815 00:53:47,486 --> 00:53:50,570 - We got it! - Oh, the pain. 816 00:53:50,614 --> 00:53:53,863 - (Roman) We got it! - Ooh, that had to hurt. 817 00:53:55,452 --> 00:53:59,829 What a fighter. Boy, he was something. I salute him. 818 00:54:01,459 --> 00:54:04,163 But we got to get some sleep. 819 00:54:04,920 --> 00:54:07,209 (All groan) 820 00:54:15,724 --> 00:54:17,384 Hey. 821 00:54:17,434 --> 00:54:20,389 - Glad to see you. - What time do you get off work? 822 00:54:20,438 --> 00:54:22,977 - Eight. - Great. I'll meet you at nine. 823 00:54:23,025 --> 00:54:26,358 - Where? - I don't know! You live here. 824 00:54:26,402 --> 00:54:29,654 - Erm, the bait shop? - Sure. 825 00:54:29,699 --> 00:54:31,775 I'll buy you some worms. 826 00:54:32,869 --> 00:54:37,163 - You wanna ditch me? - Wait a second. Why would I ditch you? 827 00:54:37,207 --> 00:54:40,457 I don't know. I'm just waiting for it to happen. 828 00:54:40,502 --> 00:54:42,162 If I ditch you, 829 00:54:42,212 --> 00:54:46,128 you have my permission never to speak to me for as long as we live. 830 00:54:46,176 --> 00:54:48,297 - Promise? - Promise. 831 00:54:55,394 --> 00:54:57,516 I got to go. 832 00:54:57,562 --> 00:54:59,852 - See you later. - Bye. 833 00:55:02,777 --> 00:55:06,063 (Chet) Yeah, that should do it. (Connie) Good idea. 834 00:55:06,114 --> 00:55:10,360 I'll have the Royal Canadian Mounted beef barley soup. 835 00:55:10,409 --> 00:55:13,862 - Ooh, yeah. - And then that bucket of salad. 836 00:55:13,914 --> 00:55:17,450 - I'll split that with you. - You will? That would help. 837 00:55:17,502 --> 00:55:20,039 And then the medley of perch. 838 00:55:20,087 --> 00:55:23,042 That's my favorite. OK. 839 00:55:23,091 --> 00:55:26,626 Miss, what's the Old '96er? 840 00:55:26,678 --> 00:55:30,462 That's our world-famous Paul Bunyan's blue ox steak. 841 00:55:30,516 --> 00:55:33,636 It is a 96-ounce prime-aged beef steak 842 00:55:33,686 --> 00:55:38,100 and if any member of your party orders the Old '96er and finishes, 843 00:55:38,150 --> 00:55:40,226 everybody eats for free. 844 00:55:40,277 --> 00:55:44,061 - Not bad, huh? - Wanna go for it, girls? 845 00:55:44,114 --> 00:55:47,235 - How about you, Chet? - (Waitress) People like it. 846 00:55:47,285 --> 00:55:51,117 - I'll try it. What the heck? - Has anybody ever eaten one? 847 00:55:51,163 --> 00:55:55,114 Oh... no. Not in my lifetime, no. 848 00:56:17,235 --> 00:56:19,274 Bon app�tit. 849 00:56:19,320 --> 00:56:20,862 Oh, good God. 850 00:56:22,949 --> 00:56:25,439 (Man) Let's check it out. 851 00:57:02,910 --> 00:57:05,484 How is he? 852 00:57:05,539 --> 00:57:07,577 (Rumbling) 853 00:57:07,622 --> 00:57:11,704 That's good. Processing very nicely. All right, continue. 854 00:57:11,753 --> 00:57:13,912 (Excited chatter) 855 00:57:28,271 --> 00:57:30,845 - All right. - I did it! 856 00:57:36,531 --> 00:57:39,696 - That just about does it. - He's not done yet. 857 00:57:39,741 --> 00:57:42,827 He may take a while with that last bite but it'll go. 858 00:57:42,870 --> 00:57:45,541 - That ain't the last bite. - Sure it is. 859 00:57:45,583 --> 00:57:48,500 There's nothing left but gristle and fat. 860 00:57:50,087 --> 00:57:52,625 - Oh, God, no. - No problem. 861 00:57:52,673 --> 00:57:55,378 (Roman) If I can get a dessert down him, 862 00:57:55,426 --> 00:57:58,428 can we get some Paul Bunyan hats for the kids? 863 00:57:58,472 --> 00:58:01,425 - (Woman) Bye. - (Applause) 864 00:58:03,977 --> 00:58:05,436 Mom, can I go now? 865 00:58:05,479 --> 00:58:08,516 They'll be telling their grandkids about this. 866 00:58:08,566 --> 00:58:10,772 (Roman) What a night! 867 00:58:10,818 --> 00:58:12,811 Where's he going? 868 00:58:12,862 --> 00:58:17,027 That Jimbo's not a bad guy. I just had a word with him out back. 869 00:58:19,035 --> 00:58:21,076 (Chittering) 'Where're the garbage cans?' 870 00:58:21,122 --> 00:58:23,742 'He probably put them in the cabin.' 871 00:58:23,790 --> 00:58:25,369 'Garbage in the cabin?' 872 00:58:25,418 --> 00:58:29,119 'They're not the cleanest species on the face of the earth, you know. 873 00:58:29,172 --> 00:58:32,008 'It's not a problem. We'll just have to break in.' 874 00:58:32,050 --> 00:58:33,959 'Can we do that?' 875 00:58:34,010 --> 00:58:37,047 'What do you think we have these wonderfully articulate fingers for? 876 00:58:37,097 --> 00:58:39,091 'To scratch our asses!' 877 00:58:52,656 --> 00:58:54,732 Shit! 878 00:59:12,513 --> 00:59:15,264 - Oh, my God. - Jesus. 879 00:59:15,306 --> 00:59:18,842 (Roman) Look at the size of the maggots on that meat. 880 00:59:21,522 --> 00:59:23,598 Oh, honey! 881 00:59:26,695 --> 00:59:28,935 (Chet retching) 882 00:59:28,987 --> 00:59:31,111 (All screaming) 883 00:59:32,200 --> 00:59:33,908 Oh, my God. 884 00:59:35,288 --> 00:59:38,536 (Chet) Let's go everybody. Move it out. It's 5am. 885 00:59:38,581 --> 00:59:40,658 Fishing boat goes in 15 minutes. 886 00:59:40,709 --> 00:59:43,035 (All groaning) 887 00:59:44,464 --> 00:59:46,503 These are the biggest worms ever. 888 00:59:46,549 --> 00:59:50,879 (Chet) They're leeches. (Buck) I am not touching leeches! 889 00:59:50,929 --> 00:59:53,800 - They don't bite. - (Ben) No, they suck blood. 890 00:59:53,849 --> 00:59:57,634 (Chet) Would you watch the hook?! Where's the flashlight? 891 00:59:57,687 --> 01:00:00,437 (Roman) Behind you. You owe me big for this! 892 01:00:00,480 --> 01:00:02,557 (Big splash, Roman laughing) 893 01:00:02,608 --> 01:00:04,685 (Chet) Very funny. 894 01:00:04,736 --> 01:00:08,485 Give me a leech, will you? Has everybody got their leech? 895 01:00:08,532 --> 01:00:11,948 All right, on the count of three, insert your hook. 896 01:00:11,994 --> 01:00:15,198 One, two, three. 897 01:00:15,248 --> 01:00:17,406 (All groan) 898 01:00:21,129 --> 01:00:23,253 (Snoring) 899 01:00:25,217 --> 01:00:27,294 (Thunder rumbles) 900 01:00:29,764 --> 01:00:32,219 (All screaming) 901 01:00:47,284 --> 01:00:49,157 May I speak with Cammie? 902 01:00:49,202 --> 01:00:51,741 Hold on just a minute. Cammie, phone. 903 01:00:53,666 --> 01:00:56,619 Cammie's really busy, may I take a message? 904 01:00:58,880 --> 01:01:01,585 All right, just tell her that Buck called. 905 01:01:01,633 --> 01:01:03,921 OK, fine, Buck. Goodbye. 906 01:01:17,150 --> 01:01:19,902 - What are you up to? - What's it look like? 907 01:01:19,944 --> 01:01:24,157 - It looks like you're wanking your crank. - I'm trying to build a fire. 908 01:01:24,200 --> 01:01:26,820 You'll never get a fire going that way. 909 01:01:26,868 --> 01:01:30,320 You don't crumple a newspaper up, you twist it, 910 01:01:30,373 --> 01:01:33,375 lengthwise, to simulate kindling. 911 01:01:34,586 --> 01:01:38,963 Maybe, Roman, just maybe, I'm trying to heat up the flue. 912 01:01:40,133 --> 01:01:44,879 He's heating the flue. Meanwhile, the humans are freezing to death. 913 01:01:44,930 --> 01:01:49,225 - I'm really not cold. Not at all. - Thank you for sharing that. 914 01:01:49,268 --> 01:01:52,803 I'm so sorry, Roman. Forgive me. 915 01:01:52,856 --> 01:01:55,811 Why don't you come over and show me how to do it? 916 01:01:55,860 --> 01:01:58,693 You talk a great game, let's see some action. 917 01:01:58,736 --> 01:02:03,400 After all, you know everything. You always know exactly what to do. 918 01:02:03,451 --> 01:02:07,152 Katie, you were right, we should have gone to Europe 919 01:02:07,205 --> 01:02:09,577 or Antarctica or the Dead Sea. 920 01:02:09,624 --> 01:02:12,080 We would have had more fun. 921 01:02:12,127 --> 01:02:17,086 Is that a fact? Nobody forced you to come up here, buddy boy. 922 01:02:17,133 --> 01:02:21,428 As a matter of fact, I don't remember anybody inviting you. 923 01:02:21,471 --> 01:02:23,463 Do you remember inviting him? 924 01:02:25,099 --> 01:02:27,770 I sure as hell don't. 925 01:02:27,812 --> 01:02:32,557 - And what does that statement mean? - You figure it out for yourself. 926 01:02:32,608 --> 01:02:37,188 You specify, you clarify for me. Just as a common courtesy. 927 01:02:37,239 --> 01:02:42,196 - You know what he means. - They're saying we're not welcome. 928 01:02:42,243 --> 01:02:45,944 Oh! What did I hear? We've got a bingo! 929 01:02:45,997 --> 01:02:48,834 You did figure it out, Kate. 930 01:02:48,877 --> 01:02:53,621 So, now it's all starting to ooze out. It's very interesting, isn't it? 931 01:02:53,673 --> 01:02:55,215 Yeah, very. 932 01:02:55,258 --> 01:02:59,968 Especially since we threw aside our plans, and we had a great trip planned, 933 01:03:00,014 --> 01:03:02,386 to come up here to show these dead-asses 934 01:03:02,433 --> 01:03:05,221 how to start to learn to have a good time. 935 01:03:05,270 --> 01:03:07,843 Thanks for ruining my vacation. 936 01:03:08,939 --> 01:03:13,518 What was that? Ruining your vacation? Is that what you said? 937 01:03:13,569 --> 01:03:18,992 Oh, come on, I don't believe I heard you say that. 938 01:03:19,035 --> 01:03:22,285 - You'd better believe it. - Don't push it. 939 01:03:22,330 --> 01:03:26,576 You ain't even seen pushing yet. The trouble with you, Ripley, 940 01:03:26,625 --> 01:03:29,877 is you wouldn't know a good time if it fell on you. 941 01:03:29,922 --> 01:03:31,832 (Sighs) 942 01:03:31,883 --> 01:03:35,001 You got an awful lot of nerve, a lot of nerve. 943 01:03:35,051 --> 01:03:38,422 It's served me well. I'm the one with the Mercedes. 944 01:03:38,473 --> 01:03:40,715 By the way, is it paid for? 945 01:03:40,767 --> 01:03:43,887 - Are you jealous, Chester? - Don't call me Chester. 946 01:03:43,937 --> 01:03:47,141 Call me that and you'll go home with a dent in your forehead. 947 01:03:47,191 --> 01:03:51,770 - Yeah, that'll be the day. - Would you like one to match his? 948 01:03:51,821 --> 01:03:55,571 - You wanna go right now? - Dad, no one's denting anybody. 949 01:03:55,618 --> 01:03:59,033 - Thanks, Bucky. - Bite the big one, Uncle Roman. 950 01:03:59,079 --> 01:04:01,451 - Don't talk to adults that way. - Why not? 951 01:04:01,498 --> 01:04:04,950 - Because it's rude. - Oh, blow it out your ass. 952 01:04:05,002 --> 01:04:08,288 - Let's go. Come on, girls. - (Roman) Good idea. 953 01:04:08,339 --> 01:04:12,419 (Chet) It's the first good idea you've had since you've been here. 954 01:04:12,468 --> 01:04:14,675 And don't steal any of our stuff. 955 01:04:14,721 --> 01:04:18,137 - Ha! What stuff is there to steal? - We got stuff! 956 01:04:18,183 --> 01:04:22,929 - You're a louse. - Well, go find yourself a spin cycle. 957 01:04:22,980 --> 01:04:25,651 Yeah, go find yourself a spin cycle. 958 01:04:26,527 --> 01:04:30,358 - What does that mean? - Never mind. 959 01:04:30,405 --> 01:04:33,989 - Dad? - Yes, Ben. 960 01:04:34,035 --> 01:04:37,653 Does this mean we won't get a present from Uncle Roman? 961 01:04:37,706 --> 01:04:39,863 Blow it out your ass. 962 01:04:39,915 --> 01:04:42,752 Nobody's blowing anything out their ass. 963 01:04:42,795 --> 01:04:47,706 It's just a little problem, it doesn't mean we don't love your uncle and aunt, 964 01:04:47,758 --> 01:04:50,428 it just means we are having some emotions. 965 01:04:50,470 --> 01:04:54,549 What it means is that I'd like to blow Uncle Roman out my ass. 966 01:04:54,598 --> 01:04:59,011 I don't want any more about anyone blowing anything out their ass. 967 01:04:59,061 --> 01:05:02,976 You might as well blow the whole family out your ass, Dad. 968 01:05:03,024 --> 01:05:07,402 Do you understand what's going on? You understand what we're saying? 969 01:05:07,446 --> 01:05:09,902 Aunt Kate and Uncle Roman are buttheads. 970 01:05:09,949 --> 01:05:11,148 Exactly. 971 01:05:23,380 --> 01:05:27,296 All right, troops, mount up. We're ready to roll. 972 01:05:27,343 --> 01:05:31,507 - You all packed? - Actually, I was thinking things over. 973 01:05:31,556 --> 01:05:35,934 And I'm gonna tell you something I had previously decided not to. 974 01:05:35,978 --> 01:05:38,053 I came up here for a reason. 975 01:05:39,607 --> 01:05:42,644 I came here to talk to you about an investment. 976 01:05:42,694 --> 01:05:46,525 In fact, I came up to solicit $25,000 from you. 977 01:05:46,572 --> 01:05:49,610 I knew it, I knew it, I knew it. 978 01:05:49,660 --> 01:05:53,030 Look, a unique investment opportunity came my way 979 01:05:53,081 --> 01:05:57,458 and I'm thinking of people that I'm gonna bless with this chance 980 01:05:57,502 --> 01:06:00,171 cos this is so good it should be illegal. 981 01:06:00,213 --> 01:06:02,751 - And it probably is. - It's not. 982 01:06:02,799 --> 01:06:05,552 It's inside but it's not illegal. 983 01:06:05,595 --> 01:06:08,761 The upside is phenomenal, the downside is zip. 984 01:06:08,806 --> 01:06:12,851 I'm thinking about who I could involve in this and your name came up. 985 01:06:12,894 --> 01:06:16,098 Why? Because you are family. 986 01:06:16,148 --> 01:06:19,018 If a guy can't help his family, what good is he? 987 01:06:19,067 --> 01:06:22,769 I came up here to offer you a chance to make some big money. 988 01:06:22,822 --> 01:06:25,657 It's funny you didn't mention this before. 989 01:06:25,699 --> 01:06:29,532 - You didn't want to talk about money. - Baloney! 990 01:06:29,579 --> 01:06:33,577 (Roman) I was picking my moment. (Chet) You were picking your nose. 991 01:06:35,710 --> 01:06:38,084 There's no mystery here, Chet. 992 01:06:38,130 --> 01:06:41,250 - I know how you really feel about me. - Do you? 993 01:06:41,300 --> 01:06:43,127 Yep. 994 01:06:43,177 --> 01:06:46,962 I knew if I gave you something, you'd figure there'd be strings. 995 01:06:47,015 --> 01:06:49,850 - Is that a fact? - Yeah, that's a fact. 996 01:06:51,811 --> 01:06:53,889 At our wedding... 997 01:06:54,983 --> 01:06:59,858 you were in the john, with Kate and Connie's dad, you were talking. 998 01:06:59,904 --> 01:07:04,483 Do you happen to remember the substance of that conversation? 999 01:07:04,534 --> 01:07:07,026 - No, I don't. - Well, I do. 1000 01:07:08,205 --> 01:07:10,577 It's one I'll never forget 1001 01:07:10,624 --> 01:07:14,669 because I heard you say, and I quote, 1002 01:07:14,712 --> 01:07:18,378 "That Roman Craig is a crooked son of a bitch." 1003 01:07:18,425 --> 01:07:23,466 The next time you stab somebody in the back, check under the stalls for feet. 1004 01:07:23,513 --> 01:07:29,351 You may think I'm made out of armor but I'm just like any other human being 1005 01:07:29,395 --> 01:07:32,396 and when I get cut it hurts and that cut me. 1006 01:07:32,439 --> 01:07:34,682 And I hurt. 1007 01:07:36,527 --> 01:07:39,019 Roman, I'm... 1008 01:07:39,073 --> 01:07:41,149 I'm sorry, I... 1009 01:07:42,244 --> 01:07:45,611 I had a lot to drink that night and, er... 1010 01:07:45,662 --> 01:07:49,115 I really don't remember saying that but if you said I did... 1011 01:07:50,837 --> 01:07:53,291 then... 1012 01:07:53,338 --> 01:07:55,580 I must have. 1013 01:07:57,426 --> 01:08:01,092 I apologize to you both. It was a terrible thing to say. 1014 01:08:03,642 --> 01:08:07,306 I don't hold grudges and I don't have any hard feelings. 1015 01:08:07,353 --> 01:08:09,596 To show you I can forgive and forget, 1016 01:08:09,648 --> 01:08:13,481 I'd still like to offer you a piece of that investment. 1017 01:08:15,654 --> 01:08:17,612 Sweetie. 1018 01:08:18,908 --> 01:08:21,910 I don't know what to say, Roman, I... 1019 01:08:21,954 --> 01:08:24,029 I feel like a real idiot. 1020 01:08:25,123 --> 01:08:29,121 - What is this thing? - 25,000. What's your cash position? 1021 01:08:31,797 --> 01:08:34,835 It isn't 25,000, that's an awful lot of money. 1022 01:08:34,885 --> 01:08:37,506 Can you get it? 1023 01:08:37,554 --> 01:08:39,096 No! 1024 01:08:39,139 --> 01:08:45,013 I, er... I think I can make an arrangement or two at the bank on Monday. 1025 01:08:45,063 --> 01:08:47,138 Look, whatever you want to do. 1026 01:08:47,189 --> 01:08:51,816 You can write a cheque now and I'll make up the difference. 1027 01:08:51,861 --> 01:08:55,112 If that's OK? Is your chequebook in the purse? 1028 01:08:55,156 --> 01:08:58,691 - Yeah. - (Chet) Great. Then that's fine. 1029 01:09:05,210 --> 01:09:07,250 - Bye. - Goodbye. 1030 01:09:07,296 --> 01:09:11,127 I think it's a real testament to the strength of the family 1031 01:09:11,174 --> 01:09:13,499 that we can disagree so vehemently 1032 01:09:13,552 --> 01:09:17,420 and get on each other's nerves so badly over the past week 1033 01:09:17,474 --> 01:09:19,550 and still part on good terms. 1034 01:09:19,601 --> 01:09:21,676 Absolutely. 1035 01:09:22,938 --> 01:09:25,642 After all the disagreements you two had, 1036 01:09:25,690 --> 01:09:29,191 you still thought to include him in that investment. 1037 01:09:29,236 --> 01:09:34,231 It was a wonderful moment of trust on his part that he wrote you that cheque. 1038 01:09:34,283 --> 01:09:39,445 That's a lot of money for him. From what I gather, it's half a year's salary. 1039 01:09:39,498 --> 01:09:42,866 It may well be Ben and Buck's college money. 1040 01:09:42,917 --> 01:09:48,044 You have a knack with money and I think it's great you're sharing it with him 1041 01:09:48,091 --> 01:09:50,297 and that he accepted your offer, 1042 01:09:50,343 --> 01:09:53,759 that he trusts you with his financial well being. 1043 01:09:53,805 --> 01:09:57,637 Oh, I hope this investment really works out for them. 1044 01:09:57,683 --> 01:09:59,179 (Tires screech) 1045 01:09:59,228 --> 01:10:03,440 - I got to go back. - Did you forget something? 1046 01:10:03,482 --> 01:10:07,646 - You're scaring me, are you all right? - I will be once I settle this. 1047 01:10:23,379 --> 01:10:25,918 (Kate) Roman, what are you doing? 1048 01:10:25,966 --> 01:10:28,337 - Katie, sit down. - What? 1049 01:10:28,384 --> 01:10:31,801 You'll need to sit down to hear what I have to say. 1050 01:10:33,725 --> 01:10:37,175 - Gee, it's wet. - Hurry up. 1051 01:10:37,227 --> 01:10:39,185 Let's go. 1052 01:10:39,230 --> 01:10:44,605 Chet, I'm gonna level with you. I'm a phony, a fraud, a fake. 1053 01:10:44,653 --> 01:10:49,861 From my imitation Bally slip-ons to our replicated Rolexes. 1054 01:10:49,909 --> 01:10:53,408 We're broke. We're bankrupt. We're busted. 1055 01:10:53,454 --> 01:10:55,531 We're busted? 1056 01:10:57,459 --> 01:11:00,626 We were living well, right? Well beyond our means. 1057 01:11:02,255 --> 01:11:05,423 I haven't been trading in over two years. 1058 01:11:06,761 --> 01:11:09,631 This deal looked good, I got overextended, 1059 01:11:09,680 --> 01:11:14,142 couldn't meet my calls. I lost my seat on the exchange. 1060 01:11:14,186 --> 01:11:16,759 I go to work every morning. 1061 01:11:16,814 --> 01:11:19,767 Now I wear a blue runner's jacket and fetch coffee. 1062 01:11:19,816 --> 01:11:22,391 I lost everything. 1063 01:11:22,445 --> 01:11:25,362 Did you think that I wouldn't understand? 1064 01:11:25,406 --> 01:11:27,981 Baby, I knew you'd understand 1065 01:11:28,035 --> 01:11:32,827 but I also knew you wouldn't let me put the bite on Connie and Chet. 1066 01:11:32,872 --> 01:11:37,287 Look, Roman. You know I'd never turn my back on family. 1067 01:11:37,337 --> 01:11:39,793 I know, that's why I came up here. 1068 01:11:40,714 --> 01:11:44,251 That story about you and your brother in the can at the wedding, 1069 01:11:44,303 --> 01:11:46,461 I made it up. 1070 01:11:48,474 --> 01:11:52,424 You what? You made it up? 1071 01:12:00,864 --> 01:12:03,353 All right, all right. I got it, I got it. 1072 01:12:04,157 --> 01:12:06,151 Holy... 1073 01:12:07,036 --> 01:12:09,195 Holy jeez. 1074 01:12:10,999 --> 01:12:13,667 Whoo. 1075 01:12:13,709 --> 01:12:16,960 - (Groaning) - (Connie) What happened? 1076 01:12:17,005 --> 01:12:20,457 - Power's out. - Where's the flashlight? 1077 01:12:20,509 --> 01:12:23,261 - Chet? - What happened to the lights? 1078 01:12:23,304 --> 01:12:25,427 You kids got the flashlight? 1079 01:12:25,473 --> 01:12:30,349 Look at this. $110 for a lighter, it doesn't even work. 1080 01:12:30,395 --> 01:12:32,804 79 cents. Ha. 1081 01:12:32,857 --> 01:12:34,848 Whoo! Hot! 1082 01:12:34,899 --> 01:12:38,234 I haven't seen weather like this for years. 1083 01:12:40,574 --> 01:12:43,574 Roman, where are the girls? 1084 01:12:44,953 --> 01:12:47,159 Have you seen them? 1085 01:12:47,205 --> 01:12:49,282 - Have you seen them? - No. 1086 01:12:49,334 --> 01:12:53,830 Spread out, let's look for them. They'll be hiding under a bed. 1087 01:12:57,716 --> 01:13:02,179 - Come on, it's this way. - No, it's this way. I remember. 1088 01:13:03,224 --> 01:13:05,429 That big hole. 1089 01:13:09,521 --> 01:13:12,607 - We'll find them. - They're gonna be all right. 1090 01:13:12,651 --> 01:13:14,643 Don't worry about a thing. 1091 01:13:14,694 --> 01:13:17,897 Boys, stay here. Look after your mother and aunt. 1092 01:13:17,947 --> 01:13:21,198 - We'll help you. - There's too much lightning. 1093 01:13:21,243 --> 01:13:24,364 - We're near the cave. - Here's the fence. 1094 01:13:25,707 --> 01:13:27,912 Wait for me. 1095 01:13:27,958 --> 01:13:30,876 Cara! Mara! 1096 01:13:33,507 --> 01:13:35,500 - Try this way. - OK. 1097 01:13:35,551 --> 01:13:37,876 Thank you. 1098 01:13:38,970 --> 01:13:41,544 There we go. There we go. 1099 01:13:44,227 --> 01:13:47,015 We find the candles, then the light comes back on. 1100 01:13:47,064 --> 01:13:49,601 I win. 1101 01:13:52,403 --> 01:13:57,361 - I found it. I wanna go first. - No, I wanna. Me! 1102 01:13:57,408 --> 01:13:59,236 Hello! 1103 01:13:59,286 --> 01:14:01,158 (Both) Hello! 1104 01:14:02,204 --> 01:14:04,447 (Screaming) 1105 01:14:11,715 --> 01:14:15,796 - Cara! Mara! - Girls! 1106 01:14:26,691 --> 01:14:29,645 - Cara! - Mara! 1107 01:14:29,694 --> 01:14:32,611 Girls! Cara, Mara! 1108 01:14:37,703 --> 01:14:40,574 Cara! Mara! 1109 01:14:40,623 --> 01:14:43,375 Help! 1110 01:14:43,417 --> 01:14:45,659 Put your light up there. 1111 01:14:45,712 --> 01:14:47,835 There. 1112 01:14:48,882 --> 01:14:51,883 Girls, is that you? 1113 01:14:51,928 --> 01:14:54,714 It's Uncle Chet. Are you all right? 1114 01:14:54,763 --> 01:14:58,382 - Help! - We'll be right down. Go on. 1115 01:14:58,434 --> 01:15:00,510 - Not me. - What? 1116 01:15:00,561 --> 01:15:05,224 - I'm claustrophobic. What if I lose it? - You won't lose it. 1117 01:15:05,275 --> 01:15:08,192 - What if I blow it? - We gotta get some help. 1118 01:15:08,236 --> 01:15:11,237 (Chet) We don't have time. You can do it. 1119 01:15:11,281 --> 01:15:14,533 They're your children. Be their father. 1120 01:15:14,578 --> 01:15:18,028 For the first time in your life, be their father. 1121 01:15:18,080 --> 01:15:21,331 Come on. Get in there and help your kids. 1122 01:15:24,171 --> 01:15:27,337 Your dad'll be right down. Daddy's coming. 1123 01:15:27,382 --> 01:15:29,624 Let's go. You can do it. 1124 01:15:29,677 --> 01:15:32,347 - All right. - Here we go. 1125 01:15:32,389 --> 01:15:35,804 I'm gonna go get a light and some rope, OK? 1126 01:15:35,851 --> 01:15:38,602 All right? Take it easy. 1127 01:15:38,645 --> 01:15:43,556 Don't think about tight places like a submarine or a coffin. 1128 01:15:43,609 --> 01:15:46,231 - Come back. - I'll be back. 1129 01:15:55,080 --> 01:15:57,750 No! 1130 01:16:00,836 --> 01:16:04,502 Oh. My little sweeties. 1131 01:16:04,549 --> 01:16:06,625 Oh, I love you. 1132 01:16:12,933 --> 01:16:17,062 Chet! They're all right! 1133 01:16:17,105 --> 01:16:19,893 Apollo unicell... 1134 01:16:20,859 --> 01:16:22,851 It's dynamite. 1135 01:16:22,902 --> 01:16:24,942 Wet, old dynamite. 1136 01:16:26,740 --> 01:16:29,197 It's fine. It's fine. 1137 01:16:29,244 --> 01:16:31,531 Chet. Chet! 1138 01:16:34,249 --> 01:16:36,621 Ripley. 1139 01:16:36,668 --> 01:16:39,586 OK, we want to get out of here. 1140 01:16:39,629 --> 01:16:43,710 It's cold, it's wet and you don't want to stay here. 1141 01:16:43,759 --> 01:16:46,963 You hang on to Daddy as tight as you can. 1142 01:16:48,264 --> 01:16:50,423 OK. Come on. 1143 01:16:51,519 --> 01:16:55,183 Ooh! Ah! Ooh! Big one. Big spider. 1144 01:16:55,230 --> 01:17:00,308 OK, climb on, Cara. Mara, get on your sister's back. 1145 01:17:00,362 --> 01:17:04,193 Grab hold of my jacket. Hang on tight. 1146 01:17:06,951 --> 01:17:09,158 OK, my babies. 1147 01:17:21,260 --> 01:17:23,466 Which way? 1148 01:17:25,387 --> 01:17:28,389 Hang on, we're almost there. 1149 01:17:36,067 --> 01:17:38,190 Jeez, damn. 1150 01:17:38,236 --> 01:17:40,275 Come on. 1151 01:17:42,907 --> 01:17:45,281 Go, Cara. Go! 1152 01:17:58,424 --> 01:18:01,261 Let's go back to the cabin. 1153 01:18:02,847 --> 01:18:06,181 Your mother's probably worried sick about you. 1154 01:18:08,186 --> 01:18:10,060 Here we go. OK. 1155 01:18:11,564 --> 01:18:14,056 Hang on. Hang on. 1156 01:18:15,653 --> 01:18:18,821 Roman, girls, I'm back. 1157 01:18:18,866 --> 01:18:21,153 I got everything. I'm here. 1158 01:18:21,199 --> 01:18:25,246 I'll have you out in a second. Just a minute. Hold on. 1159 01:18:25,288 --> 01:18:28,574 I'm sorry it took so long. I'll explain later. 1160 01:18:29,626 --> 01:18:32,544 Just a sec. Get off me. I got a rope. 1161 01:18:33,047 --> 01:18:37,127 You'll be fine. I'm gonna tie a rope at the end of this thing. 1162 01:18:37,176 --> 01:18:39,216 I'm gonna throw it down 1163 01:18:39,262 --> 01:18:43,758 and, one at a time, I'll pull you up, OK? 1164 01:18:43,808 --> 01:18:47,225 Here comes the rope. Watch your heads. 1165 01:18:47,271 --> 01:18:49,430 Here it comes. 1166 01:18:53,736 --> 01:18:56,691 All right, have you got it? 1167 01:18:58,909 --> 01:19:02,076 OK. You got it? Good. 1168 01:19:02,120 --> 01:19:06,201 You let me know when you're ready to come up, OK? 1169 01:19:06,250 --> 01:19:08,741 Then I'll pull you up. 1170 01:19:09,712 --> 01:19:11,753 Fine, you're ready. 1171 01:19:11,799 --> 01:19:13,707 Just a second. 1172 01:19:13,758 --> 01:19:18,634 OK, girls, Uncle Chet's here. OK. 1173 01:19:18,680 --> 01:19:21,351 Roman, you could help, you know. 1174 01:19:21,393 --> 01:19:25,805 All right. One, two, three, go. 1175 01:19:27,690 --> 01:19:29,898 Hey, what the hell are you doing? 1176 01:19:31,027 --> 01:19:34,646 When I say ready, huh? When I say ready. 1177 01:19:34,698 --> 01:19:37,189 All right. I'm ready. 1178 01:19:40,955 --> 01:19:43,625 Come on. Help out a bit, will you? 1179 01:19:45,376 --> 01:19:48,331 Here it comes. We'll be going home soon. 1180 01:19:50,925 --> 01:19:54,044 Roman and I are going to have a talk, later on. 1181 01:19:54,094 --> 01:19:57,298 We're going to talk about helping people. 1182 01:19:57,348 --> 01:20:01,181 OK. Here we go. Everybody help Uncle Chet. 1183 01:20:01,228 --> 01:20:03,101 Come on. 1184 01:20:05,733 --> 01:20:08,734 We did it. I did it. 1185 01:20:18,830 --> 01:20:20,823 A baldheaded bear! 1186 01:20:20,874 --> 01:20:23,496 (Screams) 1187 01:20:41,355 --> 01:20:43,763 (Bear growls, Chet screams) 1188 01:20:48,947 --> 01:20:51,105 Whoa! 1189 01:20:51,157 --> 01:20:53,365 Nice bear. Oh, God. 1190 01:20:56,622 --> 01:20:59,196 I'm gonna die. I'm gonna die! 1191 01:20:59,250 --> 01:21:00,828 No, I'm not. 1192 01:21:00,877 --> 01:21:03,036 Leave me alone. Go away. 1193 01:21:03,088 --> 01:21:05,661 I gotta move faster. 1194 01:21:21,441 --> 01:21:23,814 He's back, everybody. 1195 01:21:24,903 --> 01:21:27,193 Chet! Hi. 1196 01:21:27,240 --> 01:21:31,702 - Where the hell were you? - Come in, I'm making you a sandwich. 1197 01:21:31,745 --> 01:21:34,200 Big, big, whoo big... 1198 01:21:34,247 --> 01:21:36,121 All right, we'll make a big one. 1199 01:21:36,166 --> 01:21:39,037 - Big bear. - Big bear! 1200 01:21:39,086 --> 01:21:42,337 No! True. True. Out there. 1201 01:21:42,382 --> 01:21:44,837 We're glad you're home, honey. 1202 01:21:44,884 --> 01:21:48,087 - Big bear... chase... - What is he saying? 1203 01:21:48,137 --> 01:21:50,890 - What? - Big bear chase me. 1204 01:21:51,808 --> 01:21:53,553 (Growling) 1205 01:21:58,441 --> 01:22:02,486 Up the stairs! Get upstairs! Oh, my God, it's a bear! 1206 01:22:04,406 --> 01:22:06,779 It's a bear, it's a bear! 1207 01:22:06,826 --> 01:22:09,280 Get off, you son of a bitch. 1208 01:22:10,871 --> 01:22:15,499 Roman! Roman! Wow! Wow! 1209 01:22:17,086 --> 01:22:19,209 Uncle, uncle, uncle. 1210 01:22:22,259 --> 01:22:24,881 Oh, my God. Protect us! 1211 01:22:24,929 --> 01:22:26,720 Hold on. 1212 01:22:28,181 --> 01:22:30,259 Mom. 1213 01:22:38,027 --> 01:22:40,695 Connie, stay down. 1214 01:22:51,875 --> 01:22:54,448 Hit him with the poker. 1215 01:23:00,802 --> 01:23:02,710 Look out! 1216 01:23:10,145 --> 01:23:12,850 Big bear... Big bear chase me. 1217 01:23:20,740 --> 01:23:22,863 This big. 1218 01:23:34,714 --> 01:23:38,546 - Thank God you're here. - Shoot him. 1219 01:23:38,593 --> 01:23:41,879 - It's a goddamn lamp. - But it's loaded. 1220 01:23:41,930 --> 01:23:44,053 I can't hold out much longer! 1221 01:23:44,099 --> 01:23:46,507 - Quit pushing me. - Give it me. 1222 01:23:50,481 --> 01:23:51,810 Shoot him. 1223 01:23:53,651 --> 01:23:56,357 Oh! Right in the... 1224 01:23:56,405 --> 01:23:58,730 (Bear squealing) 1225 01:24:09,753 --> 01:24:12,079 (Squealing continues) 1226 01:24:13,757 --> 01:24:15,797 OK, let's roll. 1227 01:24:15,842 --> 01:24:18,714 Can't believe that I'm gonna miss this place. 1228 01:24:18,763 --> 01:24:21,051 - Uncle Chet. - Yes, sweetheart. 1229 01:24:21,098 --> 01:24:24,634 - I had a really good time. - Well, I'm glad. 1230 01:24:24,687 --> 01:24:28,849 - Thanks, Uncle Chet. - My pleasure, sweetheart. 1231 01:24:28,898 --> 01:24:32,435 We had a nice time having you. We're gonna miss you. 1232 01:24:32,487 --> 01:24:35,857 Will I see you soon? And don't drive too fast. 1233 01:24:35,908 --> 01:24:40,451 - Take your seats, in the trunk. - (Kate) Knock it off. 1234 01:24:42,539 --> 01:24:45,660 Cammie, if you're out there... 1235 01:24:45,710 --> 01:24:50,004 I just want you to know I don't blame you for hating me. 1236 01:24:50,048 --> 01:24:53,381 (Cammie) City boys always talk to themselves? 1237 01:24:59,724 --> 01:25:02,013 Look, I'm really sorry. 1238 01:25:02,060 --> 01:25:06,225 I want you to go back to Chicago a crazed, lovesick maniac. 1239 01:25:06,274 --> 01:25:10,437 When you look at another girl, you'll compare her to me. 1240 01:25:10,486 --> 01:25:12,812 Sounds good to me. 1241 01:25:17,745 --> 01:25:21,825 - You're a good man. You're the best. - You're not so bad. 1242 01:25:23,333 --> 01:25:27,285 - You drive safely. - Thanks. 1243 01:25:27,339 --> 01:25:29,878 - Race you home. - You got it. 1244 01:25:31,801 --> 01:25:33,842 Race you home. 1245 01:25:35,264 --> 01:25:37,507 Take care. 1246 01:25:39,102 --> 01:25:41,307 Bye-bye. 1247 01:25:44,274 --> 01:25:46,647 Race you home. 1248 01:25:48,779 --> 01:25:52,113 Why would he say that? He lives out in Oak Park. 1249 01:25:52,158 --> 01:25:54,364 It's just till he gets on his feet. 1250 01:25:54,410 --> 01:25:58,408 I think you should be proud of him not taking your loan. 1251 01:25:58,456 --> 01:26:02,668 - What are you saying? - We have plenty of room. 1252 01:26:02,710 --> 01:26:04,870 He is not staying at our house. 1253 01:26:04,922 --> 01:26:08,042 If he beats us, he'll get the good spot in the garage. 1254 01:26:08,135 --> 01:26:11,254 - To the memories. - To the memories. 1255 01:26:12,681 --> 01:26:14,922 - Chester! - Buckley! 1256 01:26:14,974 --> 01:26:19,637 Get in the car, we've got to beat Roman home. Move it. 1257 01:26:19,688 --> 01:26:22,145 (# Wilson Pickett: Land Of A Thousand Dances) 1258 01:26:24,111 --> 01:26:25,902 # Ow! 1259 01:26:25,946 --> 01:26:28,436 # Huh! All right 1260 01:26:28,489 --> 01:26:29,688 # Huh 1261 01:26:29,741 --> 01:26:32,577 # Got to know how to pony 1262 01:26:32,620 --> 01:26:35,288 # Like Bony Maronie 1263 01:26:35,330 --> 01:26:37,406 # Mashed potato 1264 01:26:38,500 --> 01:26:40,874 # Do the alligator 1265 01:26:40,921 --> 01:26:43,494 # Put your hands on your hips, yeah 1266 01:26:43,549 --> 01:26:45,588 # Let your backbone slip 1267 01:26:46,467 --> 01:26:48,545 # Do the Watusi 1268 01:26:48,596 --> 01:26:51,798 # Like my little Lucy 1269 01:26:53,852 --> 01:26:55,014 # Huh 1270 01:26:55,061 --> 01:27:00,898 # Na, na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-Na 1271 01:27:00,943 --> 01:27:03,315 # Need somebody to help me say it one time 1272 01:27:03,362 --> 01:27:09,234 # Na, na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-Na 1273 01:27:09,284 --> 01:27:11,990 # Wah! 1274 01:27:34,772 --> 01:27:35,887 # Huh 1275 01:27:35,940 --> 01:27:38,513 # You know I feel all right, huh 1276 01:27:38,567 --> 01:27:40,856 # Feel pretty good, y'all, huh 1277 01:27:41,904 --> 01:27:48,074 # Na, na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-Na 1278 01:27:48,161 --> 01:27:50,155 # Come on, y'all, let's say it one more time 1279 01:27:50,206 --> 01:27:56,410 # Na, na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-Na 1280 01:27:56,462 --> 01:27:59,251 # You got to know how to pony 1281 01:27:59,300 --> 01:28:01,456 # Like Bony Maronie 1282 01:28:02,469 --> 01:28:04,046 # Mashed potato 1283 01:28:05,138 --> 01:28:06,799 # Do the alligator 1284 01:28:07,892 --> 01:28:10,299 # Put your hands on your hips, yeah 1285 01:28:10,352 --> 01:28:12,392 # Let your backbone slip 1286 01:28:13,481 --> 01:28:15,688 # Do the Watusi 1287 01:28:15,734 --> 01:28:17,892 # Like my little Lucy 1288 01:28:18,570 --> 01:28:20,896 # Ow! 1289 01:28:20,948 --> 01:28:27,864 # Huh! Na, na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-Na 1290 01:28:27,913 --> 01:28:30,121 # Need somebody to help me say it one time 1291 01:28:30,167 --> 01:28:36,750 # Na, na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-Na 1292 01:28:36,798 --> 01:28:38,626 # Wah! 1293 01:28:59,824 --> 01:29:02,695 # Ow! Huh! 1294 01:29:02,744 --> 01:29:05,282 # You know I feel all right, huh 1295 01:29:05,330 --> 01:29:08,616 # Feel pretty good, y'all, huh 1296 01:29:08,667 --> 01:29:14,872 # Na, na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-Na 1297 01:29:14,924 --> 01:29:17,131 # Come on, y'all, let's say it one more time 1298 01:29:17,177 --> 01:29:23,595 # Na, na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na-na-na, na-na-na-Na 1299 01:29:23,642 --> 01:29:26,679 # Oh, playing it is a habit 1300 01:29:27,771 --> 01:29:29,728 # With Long Tall Sally 1301 01:29:30,817 --> 01:29:33,225 # Twisting with Lucy 1302 01:29:33,278 --> 01:29:35,271 # Doing the Watusi 1303 01:29:36,114 --> 01:29:38,072 # Roll over on your back 1304 01:29:38,783 --> 01:29:40,658 # I like it like that 1305 01:29:41,787 --> 01:29:45,737 # Do that jerk, uh, and watch me work, y'all 1306 01:29:47,210 --> 01:29:49,002 # Ow, do it 1307 01:29:50,088 --> 01:29:52,758 # Wow, do it 1308 01:29:52,799 --> 01:29:55,373 # Help me do it 1309 01:29:55,427 --> 01:29:57,635 # Ow, help me... # 1310 01:30:02,143 --> 01:30:04,895 'Why's Jody sitting in the lake?' 1311 01:30:05,980 --> 01:30:08,269 'You didn't hear? 1312 01:30:08,817 --> 01:30:11,024 'She got shot in the ass!' 1313 01:30:11,487 --> 01:30:13,111 'Oh, no! 1314 01:30:13,155 --> 01:30:15,444 'Don't tell me...' 1315 01:30:16,117 --> 01:30:17,611 'Yup... 1316 01:30:17,660 --> 01:30:20,235 'She's bald on both ends now!' 100108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.