All language subtitles for The Girl Downstairs S01E13 VOSTFR 720p WEB x264 AAC.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,350 --> 00:00:21,470
Moi,
2
00:00:22,680 --> 00:00:23,730
amoureuse ?
3
00:00:24,600 --> 00:00:26,940
Mon cœur se figea
quand je vis son expression.
4
00:00:28,190 --> 00:00:29,320
Elle Ă©tait calme.
5
00:00:30,400 --> 00:00:31,900
Comme inaccessible.
6
00:00:41,790 --> 00:00:44,250
Tu as mangé aujourd'hui ?
7
00:00:45,580 --> 00:00:46,290
Oui.
8
00:00:47,580 --> 00:00:49,340
Et tu as bu quelque chose ?
9
00:00:50,710 --> 00:00:52,760
J'ai pris un repas après ma douche.
10
00:00:53,720 --> 00:00:55,680
Et toi ?
11
00:00:56,010 --> 00:00:58,300
J'ai mangé à la fac.
12
00:00:59,010 --> 00:00:59,890
Des pâtes ?
13
00:01:00,180 --> 00:01:01,640
Non, du riz.
14
00:01:02,470 --> 00:01:03,480
Au resto U.
15
00:01:03,930 --> 00:01:07,520
Le resto U ?
Je n'y ai pas encore mis les pieds.
16
00:01:07,940 --> 00:01:11,610
Il est dans le bâtiment central,
à côté du bureau des étudiants.
17
00:01:12,110 --> 00:01:14,150
Ah bon ? D'accord.
18
00:01:17,160 --> 00:01:17,950
Shiya.
19
00:01:18,410 --> 00:01:19,120
Oui ?
20
00:01:19,990 --> 00:01:21,990
Ne t'en fais pas pour hier.
21
00:01:22,870 --> 00:01:24,580
Les gens ont parlé de toi
22
00:01:25,370 --> 00:01:26,830
sur le site de la fac,
23
00:01:27,370 --> 00:01:28,880
mais rien de méchant.
24
00:01:29,960 --> 00:01:32,420
Heureusement que Zhu Ă©tait lĂ !
25
00:01:33,130 --> 00:01:35,380
Tout le monde ne parle
que de sa performance !
26
00:01:35,840 --> 00:01:37,880
Tu as été sauvée par "le rossignol" !
27
00:01:39,590 --> 00:01:41,140
Tu devrais
28
00:01:41,760 --> 00:01:44,470
l'inviter Ă manger un de ces jours
pour la remercier.
29
00:01:44,850 --> 00:01:45,930
De quoi ?
30
00:01:47,940 --> 00:01:52,610
Ma journée a été gâchée
par leurs prestations médiocres.
31
00:01:53,730 --> 00:01:55,490
C'Ă©tait pitoyable.
32
00:01:56,110 --> 00:01:57,360
J'ai failli vomir !
33
00:01:58,570 --> 00:02:00,240
Et la pire de toutes, c'Ă©tait...
34
00:02:00,780 --> 00:02:02,950
Je vais donc chanter.
35
00:02:03,660 --> 00:02:07,290
On me surnommait
"le rossignol" au lycée.
36
00:02:10,880 --> 00:02:12,460
Pourquoi tu t'Ă©nerves ?
37
00:02:13,420 --> 00:02:15,130
Zhu voulait simplement t'aider.
38
00:02:15,590 --> 00:02:16,920
Je lui ai rien demandé.
39
00:02:17,670 --> 00:02:18,760
J'ai pas besoin de son aide.
40
00:02:20,010 --> 00:02:22,220
Shiya ?
Elle n'est pas couchée ?
41
00:02:23,010 --> 00:02:25,850
Tu étais sur scène.
Pourquoi tu n'as pas chanté ?
42
00:02:27,980 --> 00:02:30,980
Zhu t'a remplacée
car elle s'inquiétait pour toi !
43
00:02:31,480 --> 00:02:33,480
Elle a fait ça pour t'aider !
44
00:02:33,980 --> 00:02:36,610
Juntang ?
Que fait-il dans sa chambre ?
45
00:02:38,490 --> 00:02:39,950
Tu ne comprends vraiment pas
46
00:02:41,030 --> 00:02:42,320
pourquoi je m'Ă©nerve ?
47
00:02:49,410 --> 00:02:51,330
Ça va, Shiya ?
48
00:02:51,830 --> 00:02:52,830
Je peux entrer ?
49
00:02:58,880 --> 00:03:00,930
Je ferais mieux d'y aller.
50
00:03:04,010 --> 00:03:06,100
Qu'est-ce que tu fais ici ?
51
00:03:06,260 --> 00:03:07,020
Rien.
52
00:03:07,930 --> 00:03:08,680
Attends !
53
00:03:15,480 --> 00:03:17,320
Qu'a-t-il bien pu se passer ?
54
00:03:28,910 --> 00:03:30,120
J'en ai ma claque.
55
00:03:31,750 --> 00:03:34,250
D'après l'œuvre originale
de Songah Min
56
00:03:36,960 --> 00:03:39,380
Planning : Ni Li
57
00:03:40,050 --> 00:03:42,550
Producteurs exécutifs :
Shengyan Zhang, Haoling Li
58
00:03:42,970 --> 00:03:45,550
Producteur : Jun Kang
59
00:03:45,970 --> 00:03:48,640
Scénario : Studio Jianghu
60
00:03:52,560 --> 00:03:54,940
Direction artistique : Yeon-ok Park
61
00:03:55,690 --> 00:03:58,320
Création des personnages : Min Jin Cheng
62
00:03:58,940 --> 00:04:01,570
Character Design :
Mi-jin Kim, Da-i Zheng
63
00:04:13,460 --> 00:04:16,040
RĂ©alisation : Yi Dong
64
00:04:17,340 --> 00:04:19,050
THE GIRL DOWNSTAIRS
65
00:04:19,210 --> 00:04:21,590
ÉPISODE 13 :
LA PERSONNE QUE J'AIME
66
00:04:33,270 --> 00:04:35,730
Désolée pour hier.
67
00:04:36,650 --> 00:04:39,320
Elle attendait que je sorte ?
68
00:04:44,320 --> 00:04:45,610
Tout est ma faute.
69
00:04:46,110 --> 00:04:48,910
Je dois y aller. À ce soir.
70
00:05:08,050 --> 00:05:09,760
OĂą suis-je ?
71
00:05:09,930 --> 00:05:11,350
Un vrai rossignol !
72
00:05:11,510 --> 00:05:13,350
Je te vois dans mes rĂŞves
73
00:05:13,680 --> 00:05:15,810
C'est pas mieux en vidéo !
74
00:05:16,980 --> 00:05:20,610
Gaieté, tristesse et regrets
m'envahissent
75
00:05:20,770 --> 00:05:23,280
Merci pour ton aide !
C'est gentil Ă toi.
76
00:05:24,780 --> 00:05:27,860
Tiens, un petit cadeau
en guise de remerciement.
77
00:05:28,030 --> 00:05:28,820
Il fallait pas...
78
00:05:36,080 --> 00:05:39,420
Plus que deux heures
et le festival sera terminé.
79
00:05:41,090 --> 00:05:44,380
Shiya m'invite Ă manger.
C'est sympa !
80
00:05:46,300 --> 00:05:48,090
Elle t'a dit pourquoi ?
81
00:05:50,350 --> 00:05:51,810
Aucune idée.
82
00:05:52,470 --> 00:05:53,640
Tu penses accepter ?
83
00:05:53,810 --> 00:05:55,020
Euh... Non.
84
00:05:55,640 --> 00:05:58,600
Mes parents m'ont engueulée
la dernière fois.
85
00:05:59,940 --> 00:06:00,980
Pas faux...
86
00:06:01,520 --> 00:06:03,020
Je vais devoir refuser.
87
00:06:04,570 --> 00:06:07,490
Je rĂŞverais qu'on passe
plus de temps ensemble, pourtant.
88
00:06:10,240 --> 00:06:11,240
Ensemble ?
89
00:06:11,870 --> 00:06:13,950
Avec Shiya, elle veut dire ?
90
00:06:15,540 --> 00:06:16,580
Ou bien avec...
91
00:06:22,250 --> 00:06:23,420
Salut, le rossignol !
92
00:06:24,340 --> 00:06:25,550
C'Ă©tait pas "le perroquet" ?
93
00:06:26,260 --> 00:06:27,470
Hello, le perroquet !
94
00:06:30,590 --> 00:06:31,340
Ignorons-les.
95
00:06:32,180 --> 00:06:34,180
T'as fait sensation, hier.
96
00:06:34,510 --> 00:06:36,770
Le campus entier te connaît,
maintenant.
97
00:06:37,810 --> 00:06:38,940
Ils ont eu du bol !
98
00:06:39,440 --> 00:06:42,110
BientĂ´t, ils devront payer
pour me voir sur scène !
99
00:06:43,820 --> 00:06:44,730
C'est sûr !
100
00:06:46,740 --> 00:06:48,360
Zhu...
101
00:06:48,530 --> 00:06:49,200
Quoi ?
102
00:06:49,900 --> 00:06:52,490
Tu as dit que tu aimais quelqu'un,
hier...
103
00:07:03,960 --> 00:07:06,550
Cette voiture arrivait un peu vite...
104
00:07:09,260 --> 00:07:11,050
Désolée, je l'avais pas vue.
105
00:07:13,180 --> 00:07:15,100
J'étais absorbée par autre chose.
106
00:07:18,930 --> 00:07:21,190
Je n'ai pas hésité un instant.
107
00:07:26,110 --> 00:07:29,820
J'ai saisi sa main sans réfléchir.
108
00:07:30,990 --> 00:07:32,450
Naturellement...
109
00:07:37,160 --> 00:07:38,790
Merci Ă tous pour votre aide !
110
00:07:39,580 --> 00:07:40,370
Merci Ă toi !
111
00:07:40,710 --> 00:07:41,790
- Enfin !
- On va manger ?
112
00:07:43,000 --> 00:07:44,750
Tu manges avec eux ?
113
00:07:45,750 --> 00:07:49,050
Non. Ils vont sûrement
parler de Shiya toute la soirée.
114
00:07:50,920 --> 00:07:51,880
Je rentre aussi.
115
00:07:52,590 --> 00:07:54,050
Mes parents m'attendent.
116
00:07:56,100 --> 00:07:56,930
J'y vais.
117
00:07:57,970 --> 00:07:58,720
Ă€ plus.
118
00:08:18,410 --> 00:08:19,240
Quelle surprise.
119
00:08:19,790 --> 00:08:20,580
Hello !
120
00:08:21,290 --> 00:08:22,580
T'es la nouvelle portière ?
121
00:08:23,040 --> 00:08:25,080
Tu m'attends depuis ce matin ?
122
00:08:26,540 --> 00:08:28,590
Eh oui, il faut payer pour entrer.
123
00:08:29,250 --> 00:08:31,880
J'ai invité Zhu à dîner, au fait.
124
00:08:33,300 --> 00:08:35,470
Elle m'a dit ça.
Elle ne pourra pas venir.
125
00:08:37,180 --> 00:08:39,890
Dommage, je voulais
la remercier pour l'autre soir.
126
00:08:41,020 --> 00:08:42,230
Elle a bien fait de pas venir !
127
00:08:43,180 --> 00:08:45,690
Ça l'aurait sûrement embarrassée.
128
00:08:47,940 --> 00:08:48,730
Pourquoi tu ris ?
129
00:08:49,570 --> 00:08:50,530
J'étais sérieuse.
130
00:08:52,490 --> 00:08:53,570
Je vais rentrer.
131
00:08:54,740 --> 00:08:57,320
Tu veux pas rester un peu avec moi ?
132
00:08:59,990 --> 00:09:03,870
T'auras beau supplier,
ça ne marchera pas ce soir.
133
00:09:04,750 --> 00:09:07,500
J'ai du boulot, Shiya.
Je dois rentrer.
134
00:09:09,170 --> 00:09:10,590
Et moi, alors ?
135
00:09:10,960 --> 00:09:13,260
On se verra demain.
136
00:09:18,470 --> 00:09:20,850
Pourquoi est-ce que tu m'Ă©vites ?
137
00:09:23,350 --> 00:09:27,150
Je ne peux pas me concentrer
quand tu es lĂ .
138
00:09:27,560 --> 00:09:30,230
Oublie tes devoirs et reste avec moi !
139
00:09:33,780 --> 00:09:35,320
C'est inutile...
140
00:09:37,660 --> 00:09:39,950
Nous ne ressentons pas la mĂŞme chose.
141
00:09:40,870 --> 00:09:42,120
Zhu non plus, d'ailleurs.
142
00:09:42,950 --> 00:09:47,500
Quand j'aime une personne,
je veux savoir ce qu'elle pense,
143
00:09:48,210 --> 00:09:50,040
la comprendre et être à ses côtés.
144
00:09:51,380 --> 00:09:54,300
Je veux la voir tous les jours.
145
00:09:55,760 --> 00:09:57,180
Entendre sa voix.
146
00:09:58,090 --> 00:09:59,510
Recevoir des messages d'elle.
147
00:10:00,970 --> 00:10:02,260
Bref, avoir une relation.
148
00:10:03,430 --> 00:10:05,140
Tu ressens ça pour moi ?
149
00:10:06,350 --> 00:10:09,730
Ou est-ce que tu veux
simplement t'amuser ?
150
00:10:11,860 --> 00:10:13,230
Je t'en veux pas, tu sais.
151
00:10:13,860 --> 00:10:16,110
Nous serons toujours amis.
152
00:10:18,610 --> 00:10:21,120
Tu te rappelles quand tu as dit...
153
00:10:23,030 --> 00:10:26,200
Tu as déjà vu des amis
se tenir par la main ?
154
00:10:29,170 --> 00:10:32,130
Eh bien oui,
des amis peuvent se tenir la main.
155
00:10:36,630 --> 00:10:39,800
T'as compris ce que j'ai dit, Shiya ?
156
00:10:40,640 --> 00:10:41,430
Oui.
157
00:10:42,050 --> 00:10:43,560
Tu ne m'Ă©chapperas pas.
158
00:10:44,680 --> 00:10:45,770
Comment ?
159
00:10:46,810 --> 00:10:48,060
Je viens de dire...
160
00:10:49,440 --> 00:10:50,400
que tu...
161
00:10:52,610 --> 00:10:54,110
ne m'Ă©chapperas pas !
162
00:10:57,190 --> 00:11:02,450
Juntang Yuan : Shangqing Su
Shiya Li : Na Cai
163
00:11:02,910 --> 00:11:08,290
Zhu Zhu : Qing Liu
Guozhu Zheng : Yiming Liu
164
00:11:08,500 --> 00:11:14,290
Ruoni Cui : Yuanyuan Liu
165
00:12:16,150 --> 00:12:21,360
Traduction : Alexandre Panau
Relecture : Thomas Guillemin
11094