All language subtitles for The Girl Downstairs S01E13 VOSTFR 720p WEB x264 AAC.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,350 --> 00:00:21,470 Moi, 2 00:00:22,680 --> 00:00:23,730 amoureuse ? 3 00:00:24,600 --> 00:00:26,940 Mon cœur se figea quand je vis son expression. 4 00:00:28,190 --> 00:00:29,320 Elle était calme. 5 00:00:30,400 --> 00:00:31,900 Comme inaccessible. 6 00:00:41,790 --> 00:00:44,250 Tu as mangé aujourd'hui ? 7 00:00:45,580 --> 00:00:46,290 Oui. 8 00:00:47,580 --> 00:00:49,340 Et tu as bu quelque chose ? 9 00:00:50,710 --> 00:00:52,760 J'ai pris un repas après ma douche. 10 00:00:53,720 --> 00:00:55,680 Et toi ? 11 00:00:56,010 --> 00:00:58,300 J'ai mangé à la fac. 12 00:00:59,010 --> 00:00:59,890 Des pâtes ? 13 00:01:00,180 --> 00:01:01,640 Non, du riz. 14 00:01:02,470 --> 00:01:03,480 Au resto U. 15 00:01:03,930 --> 00:01:07,520 Le resto U ? Je n'y ai pas encore mis les pieds. 16 00:01:07,940 --> 00:01:11,610 Il est dans le bâtiment central, à côté du bureau des étudiants. 17 00:01:12,110 --> 00:01:14,150 Ah bon ? D'accord. 18 00:01:17,160 --> 00:01:17,950 Shiya. 19 00:01:18,410 --> 00:01:19,120 Oui ? 20 00:01:19,990 --> 00:01:21,990 Ne t'en fais pas pour hier. 21 00:01:22,870 --> 00:01:24,580 Les gens ont parlé de toi 22 00:01:25,370 --> 00:01:26,830 sur le site de la fac, 23 00:01:27,370 --> 00:01:28,880 mais rien de méchant. 24 00:01:29,960 --> 00:01:32,420 Heureusement que Zhu était là ! 25 00:01:33,130 --> 00:01:35,380 Tout le monde ne parle que de sa performance ! 26 00:01:35,840 --> 00:01:37,880 Tu as été sauvée par "le rossignol" ! 27 00:01:39,590 --> 00:01:41,140 Tu devrais 28 00:01:41,760 --> 00:01:44,470 l'inviter à manger un de ces jours pour la remercier. 29 00:01:44,850 --> 00:01:45,930 De quoi ? 30 00:01:47,940 --> 00:01:52,610 Ma journée a été gâchée par leurs prestations médiocres. 31 00:01:53,730 --> 00:01:55,490 C'était pitoyable. 32 00:01:56,110 --> 00:01:57,360 J'ai failli vomir ! 33 00:01:58,570 --> 00:02:00,240 Et la pire de toutes, c'était... 34 00:02:00,780 --> 00:02:02,950 Je vais donc chanter. 35 00:02:03,660 --> 00:02:07,290 On me surnommait "le rossignol" au lycée. 36 00:02:10,880 --> 00:02:12,460 Pourquoi tu t'énerves ? 37 00:02:13,420 --> 00:02:15,130 Zhu voulait simplement t'aider. 38 00:02:15,590 --> 00:02:16,920 Je lui ai rien demandé. 39 00:02:17,670 --> 00:02:18,760 J'ai pas besoin de son aide. 40 00:02:20,010 --> 00:02:22,220 Shiya ? Elle n'est pas couchée ? 41 00:02:23,010 --> 00:02:25,850 Tu étais sur scène. Pourquoi tu n'as pas chanté ? 42 00:02:27,980 --> 00:02:30,980 Zhu t'a remplacée car elle s'inquiétait pour toi ! 43 00:02:31,480 --> 00:02:33,480 Elle a fait ça pour t'aider ! 44 00:02:33,980 --> 00:02:36,610 Juntang ? Que fait-il dans sa chambre ? 45 00:02:38,490 --> 00:02:39,950 Tu ne comprends vraiment pas 46 00:02:41,030 --> 00:02:42,320 pourquoi je m'énerve ? 47 00:02:49,410 --> 00:02:51,330 Ça va, Shiya ? 48 00:02:51,830 --> 00:02:52,830 Je peux entrer ? 49 00:02:58,880 --> 00:03:00,930 Je ferais mieux d'y aller. 50 00:03:04,010 --> 00:03:06,100 Qu'est-ce que tu fais ici ? 51 00:03:06,260 --> 00:03:07,020 Rien. 52 00:03:07,930 --> 00:03:08,680 Attends ! 53 00:03:15,480 --> 00:03:17,320 Qu'a-t-il bien pu se passer ? 54 00:03:28,910 --> 00:03:30,120 J'en ai ma claque. 55 00:03:31,750 --> 00:03:34,250 D'après l'œuvre originale de Songah Min 56 00:03:36,960 --> 00:03:39,380 Planning : Ni Li 57 00:03:40,050 --> 00:03:42,550 Producteurs exécutifs : Shengyan Zhang, Haoling Li 58 00:03:42,970 --> 00:03:45,550 Producteur : Jun Kang 59 00:03:45,970 --> 00:03:48,640 Scénario : Studio Jianghu 60 00:03:52,560 --> 00:03:54,940 Direction artistique : Yeon-ok Park 61 00:03:55,690 --> 00:03:58,320 Création des personnages : Min Jin Cheng 62 00:03:58,940 --> 00:04:01,570 Character Design : Mi-jin Kim, Da-i Zheng 63 00:04:13,460 --> 00:04:16,040 Réalisation : Yi Dong 64 00:04:17,340 --> 00:04:19,050 THE GIRL DOWNSTAIRS 65 00:04:19,210 --> 00:04:21,590 ÉPISODE 13 : LA PERSONNE QUE J'AIME 66 00:04:33,270 --> 00:04:35,730 Désolée pour hier. 67 00:04:36,650 --> 00:04:39,320 Elle attendait que je sorte ? 68 00:04:44,320 --> 00:04:45,610 Tout est ma faute. 69 00:04:46,110 --> 00:04:48,910 Je dois y aller. À ce soir. 70 00:05:08,050 --> 00:05:09,760 Où suis-je ? 71 00:05:09,930 --> 00:05:11,350 Un vrai rossignol ! 72 00:05:11,510 --> 00:05:13,350 Je te vois dans mes rêves 73 00:05:13,680 --> 00:05:15,810 C'est pas mieux en vidéo ! 74 00:05:16,980 --> 00:05:20,610 Gaieté, tristesse et regrets m'envahissent 75 00:05:20,770 --> 00:05:23,280 Merci pour ton aide ! C'est gentil à toi. 76 00:05:24,780 --> 00:05:27,860 Tiens, un petit cadeau en guise de remerciement. 77 00:05:28,030 --> 00:05:28,820 Il fallait pas... 78 00:05:36,080 --> 00:05:39,420 Plus que deux heures et le festival sera terminé. 79 00:05:41,090 --> 00:05:44,380 Shiya m'invite à manger. C'est sympa ! 80 00:05:46,300 --> 00:05:48,090 Elle t'a dit pourquoi ? 81 00:05:50,350 --> 00:05:51,810 Aucune idée. 82 00:05:52,470 --> 00:05:53,640 Tu penses accepter ? 83 00:05:53,810 --> 00:05:55,020 Euh... Non. 84 00:05:55,640 --> 00:05:58,600 Mes parents m'ont engueulée la dernière fois. 85 00:05:59,940 --> 00:06:00,980 Pas faux... 86 00:06:01,520 --> 00:06:03,020 Je vais devoir refuser. 87 00:06:04,570 --> 00:06:07,490 Je rêverais qu'on passe plus de temps ensemble, pourtant. 88 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 Ensemble ? 89 00:06:11,870 --> 00:06:13,950 Avec Shiya, elle veut dire ? 90 00:06:15,540 --> 00:06:16,580 Ou bien avec... 91 00:06:22,250 --> 00:06:23,420 Salut, le rossignol ! 92 00:06:24,340 --> 00:06:25,550 C'était pas "le perroquet" ? 93 00:06:26,260 --> 00:06:27,470 Hello, le perroquet ! 94 00:06:30,590 --> 00:06:31,340 Ignorons-les. 95 00:06:32,180 --> 00:06:34,180 T'as fait sensation, hier. 96 00:06:34,510 --> 00:06:36,770 Le campus entier te connaît, maintenant. 97 00:06:37,810 --> 00:06:38,940 Ils ont eu du bol ! 98 00:06:39,440 --> 00:06:42,110 Bientôt, ils devront payer pour me voir sur scène ! 99 00:06:43,820 --> 00:06:44,730 C'est sûr ! 100 00:06:46,740 --> 00:06:48,360 Zhu... 101 00:06:48,530 --> 00:06:49,200 Quoi ? 102 00:06:49,900 --> 00:06:52,490 Tu as dit que tu aimais quelqu'un, hier... 103 00:07:03,960 --> 00:07:06,550 Cette voiture arrivait un peu vite... 104 00:07:09,260 --> 00:07:11,050 Désolée, je l'avais pas vue. 105 00:07:13,180 --> 00:07:15,100 J'étais absorbée par autre chose. 106 00:07:18,930 --> 00:07:21,190 Je n'ai pas hésité un instant. 107 00:07:26,110 --> 00:07:29,820 J'ai saisi sa main sans réfléchir. 108 00:07:30,990 --> 00:07:32,450 Naturellement... 109 00:07:37,160 --> 00:07:38,790 Merci à tous pour votre aide ! 110 00:07:39,580 --> 00:07:40,370 Merci à toi ! 111 00:07:40,710 --> 00:07:41,790 - Enfin ! - On va manger ? 112 00:07:43,000 --> 00:07:44,750 Tu manges avec eux ? 113 00:07:45,750 --> 00:07:49,050 Non. Ils vont sûrement parler de Shiya toute la soirée. 114 00:07:50,920 --> 00:07:51,880 Je rentre aussi. 115 00:07:52,590 --> 00:07:54,050 Mes parents m'attendent. 116 00:07:56,100 --> 00:07:56,930 J'y vais. 117 00:07:57,970 --> 00:07:58,720 À plus. 118 00:08:18,410 --> 00:08:19,240 Quelle surprise. 119 00:08:19,790 --> 00:08:20,580 Hello ! 120 00:08:21,290 --> 00:08:22,580 T'es la nouvelle portière ? 121 00:08:23,040 --> 00:08:25,080 Tu m'attends depuis ce matin ? 122 00:08:26,540 --> 00:08:28,590 Eh oui, il faut payer pour entrer. 123 00:08:29,250 --> 00:08:31,880 J'ai invité Zhu à dîner, au fait. 124 00:08:33,300 --> 00:08:35,470 Elle m'a dit ça. Elle ne pourra pas venir. 125 00:08:37,180 --> 00:08:39,890 Dommage, je voulais la remercier pour l'autre soir. 126 00:08:41,020 --> 00:08:42,230 Elle a bien fait de pas venir ! 127 00:08:43,180 --> 00:08:45,690 Ça l'aurait sûrement embarrassée. 128 00:08:47,940 --> 00:08:48,730 Pourquoi tu ris ? 129 00:08:49,570 --> 00:08:50,530 J'étais sérieuse. 130 00:08:52,490 --> 00:08:53,570 Je vais rentrer. 131 00:08:54,740 --> 00:08:57,320 Tu veux pas rester un peu avec moi ? 132 00:08:59,990 --> 00:09:03,870 T'auras beau supplier, ça ne marchera pas ce soir. 133 00:09:04,750 --> 00:09:07,500 J'ai du boulot, Shiya. Je dois rentrer. 134 00:09:09,170 --> 00:09:10,590 Et moi, alors ? 135 00:09:10,960 --> 00:09:13,260 On se verra demain. 136 00:09:18,470 --> 00:09:20,850 Pourquoi est-ce que tu m'évites ? 137 00:09:23,350 --> 00:09:27,150 Je ne peux pas me concentrer quand tu es là. 138 00:09:27,560 --> 00:09:30,230 Oublie tes devoirs et reste avec moi ! 139 00:09:33,780 --> 00:09:35,320 C'est inutile... 140 00:09:37,660 --> 00:09:39,950 Nous ne ressentons pas la même chose. 141 00:09:40,870 --> 00:09:42,120 Zhu non plus, d'ailleurs. 142 00:09:42,950 --> 00:09:47,500 Quand j'aime une personne, je veux savoir ce qu'elle pense, 143 00:09:48,210 --> 00:09:50,040 la comprendre et être à ses côtés. 144 00:09:51,380 --> 00:09:54,300 Je veux la voir tous les jours. 145 00:09:55,760 --> 00:09:57,180 Entendre sa voix. 146 00:09:58,090 --> 00:09:59,510 Recevoir des messages d'elle. 147 00:10:00,970 --> 00:10:02,260 Bref, avoir une relation. 148 00:10:03,430 --> 00:10:05,140 Tu ressens ça pour moi ? 149 00:10:06,350 --> 00:10:09,730 Ou est-ce que tu veux simplement t'amuser ? 150 00:10:11,860 --> 00:10:13,230 Je t'en veux pas, tu sais. 151 00:10:13,860 --> 00:10:16,110 Nous serons toujours amis. 152 00:10:18,610 --> 00:10:21,120 Tu te rappelles quand tu as dit... 153 00:10:23,030 --> 00:10:26,200 Tu as déjà vu des amis se tenir par la main ? 154 00:10:29,170 --> 00:10:32,130 Eh bien oui, des amis peuvent se tenir la main. 155 00:10:36,630 --> 00:10:39,800 T'as compris ce que j'ai dit, Shiya ? 156 00:10:40,640 --> 00:10:41,430 Oui. 157 00:10:42,050 --> 00:10:43,560 Tu ne m'échapperas pas. 158 00:10:44,680 --> 00:10:45,770 Comment ? 159 00:10:46,810 --> 00:10:48,060 Je viens de dire... 160 00:10:49,440 --> 00:10:50,400 que tu... 161 00:10:52,610 --> 00:10:54,110 ne m'échapperas pas ! 162 00:10:57,190 --> 00:11:02,450 Juntang Yuan : Shangqing Su Shiya Li : Na Cai 163 00:11:02,910 --> 00:11:08,290 Zhu Zhu : Qing Liu Guozhu Zheng : Yiming Liu 164 00:11:08,500 --> 00:11:14,290 Ruoni Cui : Yuanyuan Liu 165 00:12:16,150 --> 00:12:21,360 Traduction : Alexandre Panau Relecture : Thomas Guillemin 11094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.