Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,564 --> 00:00:33,731
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:00:37,964 --> 00:00:41,631
RUDY:
Hey, kids, this show's
especially for you.
3
00:00:41,631 --> 00:00:45,298
I guess you grown-ups
will like it, too.
4
00:00:46,298 --> 00:00:47,764
Rudy:
Hi, Vanessa.
5
00:00:47,764 --> 00:00:48,998
Where you going?
6
00:00:48,998 --> 00:00:50,998
Oh, nowhere.
7
00:00:50,998 --> 00:00:52,698
Why do you have ice skates?
8
00:00:52,698 --> 00:00:55,464
Okay, I'm going ice-skating.
9
00:00:55,464 --> 00:00:56,764
Can I come?
10
00:00:56,764 --> 00:00:58,431
You wouldn't
like it.
11
00:00:58,431 --> 00:01:01,664
The big people there
might Bump you around.
12
00:01:01,664 --> 00:01:03,131
I don't care.
13
00:01:03,131 --> 00:01:06,064
You could fall on the ice
and catch pneumonia.
14
00:01:06,064 --> 00:01:07,964
I don't care.
15
00:01:07,964 --> 00:01:11,931
Your ankles will swell up,
and you won't be able to walk.
16
00:01:11,931 --> 00:01:13,764
I don't care.
17
00:01:15,131 --> 00:01:18,864
Everyone there will be 11,
and you wouldn't have fun.
18
00:01:22,864 --> 00:01:24,198
Tell you what.
19
00:01:24,198 --> 00:01:26,198
I'll take you
sledding tomorrow.
20
00:01:26,198 --> 00:01:27,464
Thanks.
21
00:01:27,464 --> 00:01:28,798
See you later.
22
00:01:29,398 --> 00:01:30,731
Hi, Rudy.
23
00:01:30,731 --> 00:01:31,964
Want to play?
24
00:01:31,964 --> 00:01:33,164
I can't.
25
00:01:33,164 --> 00:01:35,764
I have something
to discuss with Dad.
26
00:01:35,764 --> 00:01:37,298
Have you seen him?
27
00:01:37,298 --> 00:01:38,531
Dad's busy.
28
00:01:38,531 --> 00:01:39,331
Doing what?
29
00:01:39,331 --> 00:01:40,631
Cleaning the stove.
30
00:01:40,631 --> 00:01:42,664
Did he say he'd like help?
31
00:01:42,664 --> 00:01:43,298
No.
32
00:01:43,298 --> 00:01:44,698
Good.
33
00:01:45,398 --> 00:01:46,498
How's it going?
34
00:01:46,498 --> 00:01:47,664
Fine.
35
00:01:47,664 --> 00:01:48,931
Almost finished?
36
00:01:48,931 --> 00:01:50,064
Finished.
37
00:01:50,064 --> 00:01:51,631
Next time, ask me.
38
00:01:51,631 --> 00:01:53,231
I'd be happy to help.
39
00:01:58,431 --> 00:02:00,131
What do you want?
40
00:02:01,598 --> 00:02:05,098
Next saturday is the booster
banquet for the football team.
41
00:02:05,098 --> 00:02:06,998
Your mother and I
bought tickets.
42
00:02:06,998 --> 00:02:08,564
Can you buy more?
43
00:02:08,564 --> 00:02:11,331
Everybody on the team
has to sell ten.
44
00:02:11,331 --> 00:02:12,398
You've sold how many?
45
00:02:12,398 --> 00:02:13,198
Counting you?
46
00:02:13,198 --> 00:02:13,831
Uh-huh.
47
00:02:13,831 --> 00:02:15,631
Two.
48
00:02:15,631 --> 00:02:17,698
How many people have you asked?
49
00:02:17,698 --> 00:02:18,664
Counting you?
50
00:02:18,664 --> 00:02:19,498
Yeah!
51
00:02:19,498 --> 00:02:20,431
Two.
52
00:02:20,431 --> 00:02:21,631
Two!
53
00:02:21,631 --> 00:02:24,564
You're supposed to
go outside of the house.
54
00:02:24,564 --> 00:02:27,198
You could ask some doctors
at the hospital.
55
00:02:27,198 --> 00:02:29,731
"Ask some doctors
at the hospital."
56
00:02:29,731 --> 00:02:33,564
That's all you people
ever think about in this house
57
00:02:33,564 --> 00:02:35,831
every time you have
something to sell.
58
00:02:35,831 --> 00:02:38,631
Now when I walk in
the doctors' lounge
59
00:02:38,631 --> 00:02:40,298
they say,
"Here's huckster huxtable"
60
00:02:40,298 --> 00:02:42,464
And dive under the sofa.
61
00:02:42,464 --> 00:02:44,364
It will be a great banquet.
62
00:02:44,364 --> 00:02:47,298
After dinner,
they're going to show a film
63
00:02:47,298 --> 00:02:48,898
of the season's highlights.
64
00:02:48,898 --> 00:02:51,564
That's going to be a short film.
65
00:02:51,564 --> 00:02:55,864
Actually, there's no sense
in even turning the lights off.
66
00:02:55,864 --> 00:02:57,964
Do me
a favor.
67
00:02:57,964 --> 00:03:00,298
I put the thing in backwards.
68
00:03:00,298 --> 00:03:03,031
So put those
things in for me.
69
00:03:03,031 --> 00:03:04,431
Thank you.
70
00:03:04,431 --> 00:03:06,098
Hello?
71
00:03:06,098 --> 00:03:07,798
This is Rudy.
72
00:03:07,798 --> 00:03:09,098
Rudy huxtable.
73
00:03:09,098 --> 00:03:11,431
I live in
New York city.
74
00:03:12,664 --> 00:03:14,998
Ahem, Yes, uh,
pardon me, please.
75
00:03:14,998 --> 00:03:16,298
Hello.
76
00:03:16,298 --> 00:03:17,631
Hi.
77
00:03:17,631 --> 00:03:19,431
This is Rudy's father.
78
00:03:21,298 --> 00:03:24,098
How is the weather
in Ireland?
79
00:03:28,398 --> 00:03:31,598
She's five.
80
00:03:31,598 --> 00:03:32,931
Oh, you do?
81
00:03:32,931 --> 00:03:34,264
No, thank you.
82
00:03:34,264 --> 00:03:36,931
I don't want to talk to Sean.
83
00:03:36,931 --> 00:03:38,264
Yeah, okay. Good.
84
00:03:38,264 --> 00:03:39,598
Thank you.
85
00:03:39,598 --> 00:03:42,464
And top O' the morning
to you, too.
86
00:03:43,464 --> 00:03:45,798
Honey, I thought
I told you
87
00:03:45,798 --> 00:03:48,131
the rules of
the house state
88
00:03:48,131 --> 00:03:51,164
you do not pick up
that phone and Dial
89
00:03:51,164 --> 00:03:52,598
Unless someone...
90
00:03:52,598 --> 00:03:54,564
helps you.
Helps you.
91
00:03:54,564 --> 00:03:56,031
What's the matter?
92
00:03:56,031 --> 00:03:57,264
I'm bored.
93
00:03:57,264 --> 00:03:58,798
Really?
94
00:03:58,798 --> 00:04:03,064
I've got over $3 million worth
of books I bought in your room.
95
00:04:03,064 --> 00:04:05,064
I'm not into reading today.
96
00:04:05,064 --> 00:04:08,198
You're not into reading today.
97
00:04:12,564 --> 00:04:14,898
Well, what about
drawing some letters?
98
00:04:14,898 --> 00:04:16,564
Some as, some bs...
99
00:04:16,564 --> 00:04:17,831
I did that already.
100
00:04:17,831 --> 00:04:19,064
What about
101
00:04:19,064 --> 00:04:20,098
playing with Dad?
102
00:04:20,098 --> 00:04:21,364
We'll be friends.
103
00:04:21,364 --> 00:04:23,331
Can my friend Maria come over?
104
00:04:26,564 --> 00:04:29,231
What do you mean
your friend Maria?
105
00:04:29,231 --> 00:04:31,398
I'm your friend.
106
00:04:31,398 --> 00:04:32,764
No, you're my daddy.
107
00:04:32,764 --> 00:04:34,431
Are you kidding me?
108
00:04:34,431 --> 00:04:36,431
Daddy's make the best friends.
109
00:04:36,431 --> 00:04:40,364
Why do you think dogs
always hang out with them?
110
00:04:40,364 --> 00:04:42,364
Can Maria sleep over?
111
00:04:42,364 --> 00:04:45,631
I'll ask Maria's
mother and father.
112
00:04:45,631 --> 00:04:47,831
Can some other friends
sleep over?
113
00:04:47,831 --> 00:04:51,198
Sure. You want to fly in
Sean from Ireland?
114
00:04:53,698 --> 00:04:56,198
All right. Getting ready to go.
115
00:04:56,198 --> 00:04:59,198
Dad said I can have
friends sleep over.
116
00:04:59,198 --> 00:05:02,198
You're going to have them
sleep over tonight?
117
00:05:02,198 --> 00:05:05,664
Didn't you always say
we should entertain more?
118
00:05:05,664 --> 00:05:06,931
But tonight?
119
00:05:06,931 --> 00:05:09,731
You know I'm not coming home
until late.
120
00:05:09,731 --> 00:05:13,231
I can handle it by myself.
121
00:05:13,231 --> 00:05:16,464
I'll get Rudy's class list.
122
00:05:16,464 --> 00:05:17,264
It has the parents' numbers
on it.
123
00:05:17,264 --> 00:05:18,331
Hi.
124
00:05:18,331 --> 00:05:19,564
My favorite daughter.
125
00:05:19,564 --> 00:05:20,764
What's up?
126
00:05:20,764 --> 00:05:22,664
We're having friends for dinner.
127
00:05:22,664 --> 00:05:24,498
Like you to pitch in.
128
00:05:24,498 --> 00:05:25,431
Great. Who's coming?
129
00:05:25,431 --> 00:05:28,564
Oh, some lively guests.
130
00:05:28,564 --> 00:05:29,831
Okay. What should I wear?
131
00:05:29,831 --> 00:05:31,398
Old clothes.
132
00:05:33,731 --> 00:05:34,898
Rudy's having
a sleep-over.
133
00:05:34,898 --> 00:05:37,131
Dad, I just remembered
I have plans tonight.
134
00:05:37,131 --> 00:05:38,431
Okay, go ahead.
135
00:05:38,431 --> 00:05:41,931
We'll just use your room
while you're gone.
136
00:05:44,598 --> 00:05:47,598
( chanting
military March )
137
00:06:00,098 --> 00:06:02,398
Company, halt!
138
00:06:02,398 --> 00:06:04,864
My company, close in the ranks!
139
00:06:04,864 --> 00:06:08,564
No, don't knock
each other down.
140
00:06:08,564 --> 00:06:10,598
About face!
141
00:06:12,364 --> 00:06:13,764
All right.
142
00:06:13,764 --> 00:06:15,964
As fast as you can
143
00:06:15,964 --> 00:06:18,231
take off
your coats!
144
00:06:19,598 --> 00:06:22,431
After you take off
your coats, go to bed!
145
00:06:22,431 --> 00:06:25,264
But we just got here!
146
00:06:26,398 --> 00:06:27,264
What?
147
00:06:27,264 --> 00:06:29,398
We just got here!
148
00:06:29,398 --> 00:06:32,031
That's right.
So go to sleep.
149
00:06:32,031 --> 00:06:36,064
Then get up in the morning,
and I'll take you all home.
150
00:06:38,264 --> 00:06:41,998
I want you all
to repeat after me:
151
00:06:41,998 --> 00:06:43,364
I promise...
152
00:06:43,364 --> 00:06:45,131
I promise...
153
00:06:45,131 --> 00:06:48,331
not to run
outside of
the house.
154
00:06:48,331 --> 00:06:51,364
Not to run
outside of the house.
155
00:06:51,364 --> 00:06:52,698
I promise...
156
00:06:52,698 --> 00:06:53,964
I promise...
157
00:06:53,964 --> 00:06:56,531
not to run
inside of the house.
158
00:06:56,531 --> 00:06:59,231
Not to run
inside of the house.
159
00:06:59,231 --> 00:07:00,531
I promise...
160
00:07:00,531 --> 00:07:02,031
I promise...
161
00:07:02,031 --> 00:07:03,764
not to touch...
162
00:07:03,764 --> 00:07:05,498
not to touch...
163
00:07:05,498 --> 00:07:06,698
pick up...
164
00:07:06,698 --> 00:07:07,864
pick up...
165
00:07:07,864 --> 00:07:09,164
step on...
166
00:07:09,164 --> 00:07:10,531
step on...
167
00:07:10,531 --> 00:07:13,164
anything that looks interesting.
168
00:07:13,164 --> 00:07:16,398
Anything that looks
interesting.
169
00:07:16,398 --> 00:07:20,464
You all are starting
to get a little weak.
170
00:07:21,531 --> 00:07:23,698
Does anybody here
have any notes?
171
00:07:23,698 --> 00:07:24,964
What notes?
172
00:07:24,964 --> 00:07:26,464
Notes from your parents.
173
00:07:26,464 --> 00:07:27,764
All right.
174
00:07:27,764 --> 00:07:29,864
Would you bring
it over, please?
175
00:07:29,864 --> 00:07:31,598
What is your name?
176
00:07:31,598 --> 00:07:33,064
Desiree.
177
00:07:34,298 --> 00:07:38,031
I better take these things
and put them in my pocket
178
00:07:38,031 --> 00:07:40,998
because dimples--
people steal them.
179
00:07:40,998 --> 00:07:42,764
You go sit down.
180
00:07:43,598 --> 00:07:45,864
Who else
has a note?
181
00:07:45,864 --> 00:07:47,864
What is
your name?
182
00:07:47,864 --> 00:07:49,431
Naoka.
183
00:07:49,431 --> 00:07:50,864
Naoka.
All right.
184
00:07:50,864 --> 00:07:55,064
It says here that you
are a compulsive gambler.
185
00:07:55,064 --> 00:07:57,298
And, uh...
186
00:07:57,298 --> 00:08:00,098
that you are wanted
by the police.
187
00:08:00,098 --> 00:08:01,398
Is this correct?
188
00:08:01,398 --> 00:08:02,898
All right.
189
00:08:02,898 --> 00:08:05,831
But it does say
you're allergic to milk.
190
00:08:05,831 --> 00:08:08,931
Can you eat a cookie
with milk in it?
191
00:08:10,564 --> 00:08:12,864
Have you ever
had a cookie?
192
00:08:13,964 --> 00:08:17,231
Then you won't get
any here, either.
193
00:08:17,231 --> 00:08:19,164
Go sit down.
194
00:08:19,164 --> 00:08:20,498
All right.
195
00:08:20,498 --> 00:08:22,264
Uh...
196
00:08:26,464 --> 00:08:29,464
may I see you
for a minute, Please?
197
00:08:35,364 --> 00:08:40,798
I don't remember
picking you up.
198
00:08:42,864 --> 00:08:47,831
Were you in the car when
I drove up to the house here?
199
00:08:50,298 --> 00:08:54,298
How did you
get in the house with us
200
00:08:54,298 --> 00:08:56,831
if he wasn't in the car..?
201
00:08:56,831 --> 00:08:57,831
You know Peter.
202
00:08:57,831 --> 00:08:59,498
He lives across the street.
203
00:08:59,498 --> 00:09:01,398
You're Peter
from across the street?
204
00:09:02,498 --> 00:09:05,331
How did he
get in the house?
205
00:09:05,331 --> 00:09:07,064
He was outside
when you said
206
00:09:07,064 --> 00:09:08,298
"Everybody line up."
207
00:09:23,498 --> 00:09:24,864
Can he stay?
208
00:09:24,864 --> 00:09:26,631
Do you want to?
209
00:09:26,631 --> 00:09:28,064
Okay.
210
00:09:28,064 --> 00:09:31,364
Son, go across the street
and ask mrs. Chiara
211
00:09:31,364 --> 00:09:33,998
if it's all right
if Peter stays.
212
00:09:33,998 --> 00:09:35,264
Okay, dad.
213
00:09:35,264 --> 00:09:37,564
All right, go sit down.
214
00:09:43,931 --> 00:09:45,531
Come here, please.
215
00:09:45,531 --> 00:09:46,731
Yes.
216
00:09:46,731 --> 00:09:48,398
Come here,
double vision.
217
00:09:50,831 --> 00:09:51,931
And your name is?
218
00:09:51,931 --> 00:09:52,798
Kyle.
219
00:09:52,798 --> 00:09:53,598
Dana.
220
00:09:53,598 --> 00:09:55,231
Do you sing or dance?
221
00:09:55,231 --> 00:09:56,198
We don't dance.
222
00:09:56,198 --> 00:09:57,398
When you're in school.
223
00:09:57,398 --> 00:09:58,264
No.
No.
224
00:09:58,264 --> 00:09:59,464
Do you know some songs?
225
00:09:59,464 --> 00:10:00,298
Yes.
226
00:10:00,298 --> 00:10:01,298
What?
227
00:10:01,298 --> 00:10:02,598
Uno, dos,
siesta.
228
00:10:02,598 --> 00:10:05,264
So, would you
do it for me?
229
00:10:05,264 --> 00:10:07,331
Yes.
Yes.
230
00:10:07,331 --> 00:10:08,698
I would love
to see it.
231
00:10:08,698 --> 00:10:11,898
⪠Uno, dos, siesta âª
232
00:10:11,898 --> 00:10:13,264
⪠said east, west âª
233
00:10:13,264 --> 00:10:15,064
⪠I met my boyfriend
at the Candy store âª
234
00:10:15,064 --> 00:10:16,731
⪠he bought me ice... âª
235
00:10:16,731 --> 00:10:18,064
now wait.
236
00:10:18,064 --> 00:10:19,731
Wait, Wait,
wait, wait.
237
00:10:24,764 --> 00:10:26,464
What boyfriend?
238
00:10:26,464 --> 00:10:28,631
Huh?
239
00:10:28,631 --> 00:10:29,531
We don't have
a boyfriend.
240
00:10:29,531 --> 00:10:31,298
You don't have a boyfriend?
241
00:10:31,298 --> 00:10:34,898
You just said you met him
at the Candy store.
242
00:10:34,898 --> 00:10:36,198
It's just a game.
243
00:10:36,198 --> 00:10:37,664
It's
a game?
244
00:10:37,664 --> 00:10:38,664
Honest?
245
00:10:38,664 --> 00:10:39,931
Yes.
Yes.
246
00:10:39,931 --> 00:10:41,664
Okay, go ahead.
247
00:10:41,664 --> 00:10:44,431
⪠Uno, dos, siesta âª
248
00:10:44,431 --> 00:10:46,931
⪠said east, west âª
249
00:10:46,931 --> 00:10:49,398
⪠I met my boyfriend
at the Candy store âª
250
00:10:49,398 --> 00:10:50,964
⪠he bought me ice cream âª
251
00:10:50,964 --> 00:10:52,431
⪠he bought me cake âª
252
00:10:52,431 --> 00:10:54,298
⪠he brought me home with... âª
253
00:10:54,298 --> 00:10:56,031
wait
a minute.
254
00:10:58,031 --> 00:11:00,598
How old is this boy?
255
00:11:00,598 --> 00:11:01,298
Two.
Two.
256
00:11:01,298 --> 00:11:02,798
Two?
257
00:11:05,764 --> 00:11:10,698
He's two years old, and he's got
money for ice cream and cake?
258
00:11:10,698 --> 00:11:12,498
It's just a game.
259
00:11:12,498 --> 00:11:14,631
Don't stop us.
Let us play.
260
00:11:14,631 --> 00:11:15,598
Okay.
261
00:11:15,598 --> 00:11:18,431
⪠Uno, dos, siesta âª
262
00:11:18,431 --> 00:11:20,298
⪠said east, west âª
263
00:11:20,298 --> 00:11:21,631
⪠I met my boyfriend âª
264
00:11:21,631 --> 00:11:23,631
⪠at the Candy store âª
265
00:11:23,631 --> 00:11:25,731
⪠he bought me ice cream âª
266
00:11:25,731 --> 00:11:26,998
⪠he bought me cake âª
267
00:11:26,998 --> 00:11:30,798
⪠he brought me home
with a bellyache âª
268
00:11:30,798 --> 00:11:33,764
⪠mama, mama, I'm so sick âª
269
00:11:33,764 --> 00:11:37,198
⪠call the doctor
quick, quick, quick âª
270
00:11:37,198 --> 00:11:39,998
⪠doctor, doctor, will I die? âª
271
00:11:39,998 --> 00:11:43,231
⪠Count to five
and you'll be alive âª
272
00:11:43,231 --> 00:11:46,031
⪠one, two, three, four, five âª
273
00:11:46,031 --> 00:11:47,231
⪠I'm alive âª
274
00:11:52,698 --> 00:11:56,564
I think you all
better sit down.
275
00:11:59,264 --> 00:12:01,764
Mrs. Chiara said Peter can stay.
276
00:12:01,764 --> 00:12:05,331
We can keep him
as long as we want.
277
00:12:11,298 --> 00:12:12,698
Peter?
278
00:12:20,164 --> 00:12:24,831
Your mother says you can stay.
279
00:12:24,831 --> 00:12:26,598
Would you like that?
280
00:12:28,598 --> 00:12:32,698
How's it feel to be
the only man with seven women?
281
00:12:37,531 --> 00:12:40,864
You sleep with me tonight.
282
00:12:51,731 --> 00:12:54,464
All right, got
the bucking horse.
283
00:12:54,464 --> 00:12:56,431
We have
the championship.
284
00:12:56,431 --> 00:12:58,464
This is
the last round.
285
00:12:58,464 --> 00:13:00,198
Here comes
our challenger.
286
00:13:00,198 --> 00:13:04,531
Rudy huxtable did not do well
the first two times out
287
00:13:04,531 --> 00:13:07,531
but I know this time
she'll do well.
288
00:13:07,531 --> 00:13:09,131
You know the rules.
289
00:13:09,131 --> 00:13:10,198
Arms sideways.
290
00:13:10,198 --> 00:13:11,198
We're riding.
291
00:13:11,198 --> 00:13:12,831
The horse looks like...
292
00:13:12,831 --> 00:13:14,498
arms to the side.
293
00:13:14,498 --> 00:13:15,831
You're falling off.
294
00:13:15,831 --> 00:13:18,331
There she goes.
She's doing it.
295
00:13:18,331 --> 00:13:19,531
The horse bucks.
296
00:13:19,531 --> 00:13:20,998
Whoa! Stay on.
297
00:13:20,998 --> 00:13:22,531
That was 12 seconds.
298
00:13:22,531 --> 00:13:23,964
Wasn't bad.
299
00:13:23,964 --> 00:13:25,131
Come on over.
300
00:13:25,131 --> 00:13:27,531
And here's "Sing a song."
301
00:13:27,531 --> 00:13:28,964
Here we go.
302
00:13:28,964 --> 00:13:31,431
Arms out to the side.
303
00:13:31,431 --> 00:13:33,031
Sing is riding
304
00:13:33,031 --> 00:13:36,498
and the bucking horse
is going all around.
305
00:13:36,498 --> 00:13:38,498
He's off to the side.
306
00:13:38,498 --> 00:13:39,831
She's riding well.
307
00:13:39,831 --> 00:13:41,031
Whoa!
308
00:13:41,031 --> 00:13:43,164
Sing did well.
309
00:13:43,164 --> 00:13:44,431
Come on over.
310
00:13:44,431 --> 00:13:46,098
What's your
name again?
311
00:13:46,098 --> 00:13:47,164
Naoka.
312
00:13:47,164 --> 00:13:49,964
Right. I'm glad
you got it right.
313
00:13:49,964 --> 00:13:51,764
Raise your arms up.
314
00:13:51,764 --> 00:13:55,098
The horse broke out
of the stall.
315
00:13:55,098 --> 00:13:56,564
I'm sorry.
316
00:13:56,564 --> 00:13:59,098
You didn't do
well at all.
317
00:13:59,098 --> 00:14:02,298
Didn't I put these
in my pocket?
318
00:14:02,298 --> 00:14:04,531
You're taking
those dimples out.
319
00:14:04,531 --> 00:14:05,998
Here we go.
320
00:14:05,998 --> 00:14:08,098
Climb right on up.
321
00:14:08,098 --> 00:14:11,064
Put your arms out to the side.
322
00:14:11,064 --> 00:14:15,031
The horse is coming
out of the stall
323
00:14:15,031 --> 00:14:17,064
and... whoa! Wait!
324
00:14:17,064 --> 00:14:18,364
How about that?
325
00:14:18,364 --> 00:14:19,498
Nice try.
326
00:14:19,498 --> 00:14:21,031
Here we go.
327
00:14:21,031 --> 00:14:22,064
Next.
328
00:14:22,064 --> 00:14:24,498
Climb right on up
there.
329
00:14:24,498 --> 00:14:25,664
She's up.
330
00:14:25,664 --> 00:14:27,498
Hands to the side.
331
00:14:27,498 --> 00:14:30,431
That's no good.
Just come on.
332
00:14:30,431 --> 00:14:34,264
You ride better
than your sister, don't you?
333
00:14:34,264 --> 00:14:36,098
Arms to the side.
334
00:14:36,098 --> 00:14:37,431
You're doing fine.
335
00:14:37,431 --> 00:14:39,298
You've got everything...
336
00:14:41,431 --> 00:14:42,898
whoa!
337
00:14:43,898 --> 00:14:45,431
All right.
338
00:14:45,431 --> 00:14:46,931
Come on.
339
00:14:46,931 --> 00:14:48,864
Here comes my wife.
340
00:14:48,864 --> 00:14:52,431
She's going to ride good.
341
00:14:52,431 --> 00:14:55,431
Oh, look at Maria go!
342
00:14:55,431 --> 00:14:58,964
The horse goes
into a big spin
343
00:14:58,964 --> 00:15:00,964
and she's going off...
344
00:15:00,964 --> 00:15:04,531
she's got the prize,
ladies and gentlemen.
345
00:15:04,531 --> 00:15:06,998
So far she's the best.
346
00:15:06,998 --> 00:15:08,198
Okay.
347
00:15:08,198 --> 00:15:10,098
Come on down.
348
00:15:19,564 --> 00:15:24,098
We're going to fix
the horse up here.
349
00:15:24,098 --> 00:15:28,098
Now, you just kind of
ease into him.
350
00:15:28,098 --> 00:15:29,564
All right.
351
00:15:29,564 --> 00:15:31,131
Okay.
352
00:15:38,564 --> 00:15:40,231
All right.
353
00:15:42,064 --> 00:15:43,664
Here we go.
354
00:16:29,898 --> 00:16:31,431
Thank you.
355
00:16:34,831 --> 00:16:40,898
It is now monster time.
356
00:16:40,898 --> 00:16:42,831
( screaming )
357
00:16:42,831 --> 00:16:44,131
Sit down.
358
00:16:44,131 --> 00:16:45,698
Sit down.
359
00:16:45,698 --> 00:16:53,331
If the monster catches you,
he will nub you in the neck.
360
00:16:53,331 --> 00:16:55,131
( screaming )
361
00:16:55,131 --> 00:16:56,598
Sit down.
362
00:16:56,598 --> 00:16:59,031
You can't move
till the monster moves.
363
00:16:59,031 --> 00:17:00,498
( roaring )
364
00:17:00,498 --> 00:17:02,031
( screaming )
365
00:17:02,031 --> 00:17:06,064
( roaring )
366
00:17:07,064 --> 00:17:08,764
( doorbell )
367
00:17:11,598 --> 00:17:13,598
( doorbell )
368
00:17:14,898 --> 00:17:16,598
Come on in, dad.
369
00:17:16,598 --> 00:17:18,531
Just thought
I'd stop in.
370
00:17:18,531 --> 00:17:19,798
Grandpa!
371
00:17:19,798 --> 00:17:22,664
Hi, Rudy!
How's my best girl?
372
00:17:22,664 --> 00:17:25,898
Got some new brothers
and sisters here?
373
00:17:25,898 --> 00:17:26,864
Yeah.
374
00:17:26,864 --> 00:17:28,631
I delivered
these children
375
00:17:28,631 --> 00:17:31,298
and the Parents didn't
want them anymore
376
00:17:31,298 --> 00:17:33,831
so they brought them back.
377
00:17:33,831 --> 00:17:35,964
Everybody into
the kitchen.
378
00:17:35,964 --> 00:17:39,131
Tell Theo to
give you a cookie!
379
00:17:39,131 --> 00:17:40,564
( shrieking )
380
00:17:40,564 --> 00:17:42,964
It's just
a quarter to six
381
00:17:42,964 --> 00:17:45,964
and you're pulling
the old cookie trick.
382
00:17:45,964 --> 00:17:48,464
You're already
running out of steam.
383
00:17:48,464 --> 00:17:51,131
No, everything is
under control, dad.
384
00:17:51,131 --> 00:17:52,964
I see
you're limping.
385
00:17:52,964 --> 00:17:56,564
No, I'm fine.
It's just a track injury.
386
00:17:56,564 --> 00:18:00,131
I know bucking-horse knee
when I see it.
387
00:18:00,131 --> 00:18:02,531
You're enjoying this,
aren't you?
388
00:18:02,531 --> 00:18:06,464
It's clear to me
that the tide is shifting.
389
00:18:06,464 --> 00:18:10,664
You're going out
and the children are coming in.
390
00:18:10,664 --> 00:18:12,664
You'll be drowning
in children
391
00:18:12,664 --> 00:18:13,998
in ten
minutes.
392
00:18:13,998 --> 00:18:17,098
Luckily, somebody came along
who can bail you out.
393
00:18:17,098 --> 00:18:20,998
You can control these children
better than I can?
394
00:18:20,998 --> 00:18:22,898
Yes, and I'm willing
395
00:18:22,898 --> 00:18:27,664
to put my much-needed retirement
money on the line for this.
396
00:18:27,664 --> 00:18:30,064
Dad, we're not talking
about betting.
397
00:18:30,064 --> 00:18:34,364
I'll bet if you'll leave me
alone with these children
398
00:18:34,364 --> 00:18:35,698
for one minute
399
00:18:35,698 --> 00:18:39,131
they'll be sitting here
as quiet as little angels.
400
00:18:39,131 --> 00:18:41,298
Anybody can threaten children.
401
00:18:41,298 --> 00:18:43,031
I won't threaten them.
402
00:18:43,031 --> 00:18:46,431
Do you want to make the bet?
Twenty dollars.
403
00:18:46,431 --> 00:18:51,964
It's been a long time
since I took money from you
404
00:18:51,964 --> 00:18:56,198
but it certainly will be
my pleasure.
405
00:18:59,131 --> 00:19:00,464
Hello, everybody.
406
00:19:00,464 --> 00:19:03,964
Granddad wants to
see all of you.
407
00:19:03,964 --> 00:19:06,998
Have you all
had your cookie?
408
00:19:06,998 --> 00:19:08,464
Children:
Yes!
409
00:19:08,464 --> 00:19:13,231
All right, go out
for the bucking horse.
410
00:19:13,231 --> 00:19:16,564
( shouting )
411
00:19:16,564 --> 00:19:18,964
Your grandfather's
in for it now.
412
00:19:18,964 --> 00:19:20,998
He's here?
I'll say hi.
413
00:19:20,998 --> 00:19:23,331
No, he's spending time
with the children--
414
00:19:23,331 --> 00:19:26,598
unless you want to see him
for the last time.
415
00:19:26,598 --> 00:19:28,031
What's going on?
416
00:19:28,031 --> 00:19:29,531
Your grandfather bet $20
417
00:19:29,531 --> 00:19:32,898
that he could have the children
quiet in one minute.
418
00:19:32,898 --> 00:19:34,098
That's impossible!
419
00:19:34,098 --> 00:19:35,464
Better believe it.
420
00:19:35,464 --> 00:19:39,064
Especially when the sugar
from the cookies kicks in.
421
00:19:39,064 --> 00:19:41,164
You should have bet $50.
422
00:19:41,164 --> 00:19:42,364
He's my father.
423
00:19:42,364 --> 00:19:45,364
It's hard enough
to take $20 from him.
424
00:19:45,364 --> 00:19:46,531
But you'll do it?
425
00:19:46,531 --> 00:19:49,198
Yeah!
426
00:19:56,998 --> 00:19:59,598
What did you
do to them?
427
00:19:59,598 --> 00:20:00,798
Nothing special.
428
00:20:00,798 --> 00:20:03,531
These lovely children
can be well-behaved
429
00:20:03,531 --> 00:20:04,931
with proper supervision.
430
00:20:04,931 --> 00:20:06,464
You're not telling me?
431
00:20:06,464 --> 00:20:08,631
Not a chance.
432
00:20:09,898 --> 00:20:11,231
Children, excuse me.
433
00:20:11,231 --> 00:20:13,031
I'll be going now.
434
00:20:13,031 --> 00:20:15,164
Thanks for
a lovely visit.
435
00:20:15,164 --> 00:20:16,364
Whoa!
436
00:20:16,364 --> 00:20:18,898
Grandpa, you're
a football fan, right?
437
00:20:18,898 --> 00:20:20,064
Sure am.
438
00:20:20,064 --> 00:20:20,998
Love the gridiron.
439
00:20:20,998 --> 00:20:22,131
Want to go
440
00:20:22,131 --> 00:20:24,298
to my football team's
booster banquet?
441
00:20:24,298 --> 00:20:25,198
How much?
442
00:20:25,198 --> 00:20:26,398
Five dollars a ticket.
443
00:20:26,398 --> 00:20:28,064
I'll take
eight.
444
00:20:28,064 --> 00:20:29,398
Thanks, granddad.
445
00:20:29,398 --> 00:20:32,731
I filled my quota
in the house.
446
00:20:35,264 --> 00:20:38,264
Okay. Thanks for
coming over, dad.
447
00:20:38,264 --> 00:20:40,731
It's good to
see you, son.
448
00:20:40,731 --> 00:20:42,564
Have a good time.
449
00:20:42,564 --> 00:20:43,631
Bye-Bye.
450
00:20:43,631 --> 00:20:44,698
Bye.
451
00:20:50,231 --> 00:20:55,764
What did my old, gray-haired,
gentleman friend say to you?
452
00:20:57,331 --> 00:20:59,398
Go sit down.
453
00:20:59,398 --> 00:21:00,931
Rudy...
454
00:21:00,931 --> 00:21:02,898
come here, dear.
455
00:21:05,364 --> 00:21:07,998
What did granddad
say to you?
456
00:21:07,998 --> 00:21:11,864
He said if we were quiet
and smiled
457
00:21:11,864 --> 00:21:15,531
you'll give us each a dollar
in the morning.
458
00:21:26,331 --> 00:21:31,664
Captioning made possible by
the U.S.
27563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.