Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,398 --> 00:00:33,564
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:00:52,631 --> 00:00:55,198
what time is it?
3
00:00:55,198 --> 00:00:56,464
It's 3:00 a.M.
4
00:00:56,464 --> 00:00:57,998
Go back to sleep.
5
00:00:57,998 --> 00:00:59,864
You know
6
00:00:59,864 --> 00:01:05,564
they say that every nine seconds
a child is born
7
00:01:05,564 --> 00:01:10,898
and I think today they picked
our hospital to do it in.
8
00:01:10,898 --> 00:01:12,564
I'm telling you, dear
9
00:01:12,564 --> 00:01:14,898
babies were coming
from all directions.
10
00:01:14,898 --> 00:01:19,264
I was afraid to move out
of the spot I was in.
11
00:01:19,264 --> 00:01:23,364
I walked past a vent,
and two of them came out.
12
00:01:23,364 --> 00:01:25,164
I started
spanking
people.
13
00:01:25,164 --> 00:01:28,064
By the time I got to the car
14
00:01:28,064 --> 00:01:31,431
I spanked the fellow
that brought the car.
15
00:01:32,964 --> 00:01:36,531
I'm glad Mike Newcomb
was there to help me.
16
00:01:36,531 --> 00:01:37,631
How is he?
17
00:01:37,631 --> 00:01:38,798
Just fine.
18
00:01:38,798 --> 00:01:39,964
And guess
what?
19
00:01:39,964 --> 00:01:43,598
Told me he's got
a new girlfriend.
20
00:01:43,598 --> 00:01:44,798
He has?
21
00:01:44,798 --> 00:01:47,998
And every time
I bumped into him
22
00:01:47,998 --> 00:01:50,331
he wanted to talk about her.
23
00:01:50,331 --> 00:01:53,798
It's about time
he started enjoying himself.
24
00:01:53,798 --> 00:01:57,431
It's been almost two years
since Marian died.
25
00:01:57,431 --> 00:01:59,431
Well, I know he's serious
26
00:01:59,431 --> 00:02:04,131
because he's bringing her
by here tomorrow.
27
00:02:04,131 --> 00:02:06,798
I certainly am glad he's happy.
28
00:02:06,798 --> 00:02:10,464
And, cliff, I want you
to know that if I die
29
00:02:10,464 --> 00:02:13,498
you have my permission
to marry again.
30
00:02:19,898 --> 00:02:22,231
I have your permission?
31
00:02:22,231 --> 00:02:23,131
Yes.
32
00:02:25,898 --> 00:02:28,831
But you're dead.
33
00:02:28,831 --> 00:02:32,598
Find someone who can make you
happy and help with the kids.
34
00:02:33,631 --> 00:02:34,631
Thank you.
35
00:02:37,698 --> 00:02:39,031
Would you?
36
00:02:42,464 --> 00:02:44,831
Would I what?
37
00:02:44,831 --> 00:02:46,798
If I die, would you remarry?
38
00:02:46,798 --> 00:02:50,864
We'll talk about it
when it happens.
39
00:02:50,864 --> 00:02:53,198
We can't talk about it then.
40
00:02:53,198 --> 00:02:54,531
Okay.
41
00:02:54,531 --> 00:02:56,531
No. The answer is no.
42
00:02:56,531 --> 00:02:57,864
I wouldn't.
43
00:02:57,864 --> 00:03:00,998
Under no circumstances, if I die
44
00:03:00,998 --> 00:03:02,564
would you marry again.
45
00:03:02,564 --> 00:03:05,198
You would be
single forever?
46
00:03:05,198 --> 00:03:07,064
Yes.
47
00:03:07,064 --> 00:03:08,731
Would you date somebody?
48
00:03:11,164 --> 00:03:13,231
No, I wouldn't.
49
00:03:13,231 --> 00:03:14,564
Okay, 'cause I'm dead.
50
00:03:14,564 --> 00:03:15,898
I'm gone.
51
00:03:16,998 --> 00:03:20,264
And you're still
in the bed with me?
52
00:03:25,464 --> 00:03:30,798
What if you met a gorgeous,
international-type beauty?
53
00:03:34,964 --> 00:03:36,764
Not interested.
54
00:03:36,764 --> 00:03:39,398
What if you met a woman
who sang jazz?
55
00:03:43,564 --> 00:03:45,031
Like Lena Horne?
56
00:03:45,031 --> 00:03:46,198
And can scat.
57
00:03:46,198 --> 00:03:47,398
Like Ella Fitzgerald?
58
00:03:47,398 --> 00:03:48,098
You said it.
59
00:03:48,098 --> 00:03:49,164
Not my type.
60
00:03:50,164 --> 00:03:52,164
Well, what is your type?
61
00:03:53,964 --> 00:03:55,398
You.
62
00:03:55,398 --> 00:03:57,398
Okay, say you met me.
63
00:04:01,798 --> 00:04:03,931
You're dead.
64
00:04:03,931 --> 00:04:06,364
There's somebody out there
just like me.
65
00:04:06,364 --> 00:04:07,498
You're dead?
66
00:04:07,498 --> 00:04:08,731
Gone.
67
00:04:08,731 --> 00:04:12,131
Okay. Now, you're not
coming back, are you?
68
00:04:12,131 --> 00:04:13,431
Cliff, be serious.
69
00:04:13,431 --> 00:04:14,698
No, I'm serious.
70
00:04:14,698 --> 00:04:16,764
You're not coming back, right?
71
00:04:16,764 --> 00:04:17,498
Dead.
72
00:04:17,498 --> 00:04:18,964
I meet this woman
73
00:04:18,964 --> 00:04:20,831
who looks exactly like you?
74
00:04:20,831 --> 00:04:21,631
Exactly like me.
75
00:04:21,631 --> 00:04:22,664
And you're dead?
76
00:04:22,664 --> 00:04:23,898
Yes.
77
00:04:23,898 --> 00:04:24,964
Oh, boy.
78
00:04:24,964 --> 00:04:27,531
Okay, so then what I would do
79
00:04:27,531 --> 00:04:29,464
is I would call her up
80
00:04:29,464 --> 00:04:32,298
and I would ask her out
on a date.
81
00:04:32,298 --> 00:04:34,564
And then I would court her
82
00:04:34,564 --> 00:04:38,031
and I would send her flowers
and call her
83
00:04:38,031 --> 00:04:41,564
and I would introduce her
to the children
84
00:04:41,564 --> 00:04:43,831
and then I would marry her
85
00:04:43,831 --> 00:04:47,264
and bring
her in here.
86
00:04:53,531 --> 00:04:55,864
Would you keep
my picture up?
87
00:04:55,864 --> 00:04:59,231
Dear, I don't have to
keep your picture up
88
00:04:59,231 --> 00:05:01,564
because she looks
exactly like you.
89
00:05:01,564 --> 00:05:02,898
Good night, cliff.
90
00:05:02,898 --> 00:05:04,498
You need some sleep.
91
00:05:16,464 --> 00:05:18,131
( rock music blaring )
92
00:05:18,131 --> 00:05:20,264
( man laughing wickedly )
93
00:05:22,964 --> 00:05:24,564
Ha, ha, ha.
94
00:05:24,564 --> 00:05:26,264
Ha, ha!
95
00:05:26,264 --> 00:05:27,698
Rrahr!
96
00:05:28,931 --> 00:05:30,964
Ohh!
97
00:05:38,831 --> 00:05:42,831
( unintelligible screaming )
98
00:05:50,264 --> 00:05:52,464
Did we wake you?
99
00:05:52,464 --> 00:05:54,864
I found it.
100
00:05:54,864 --> 00:05:56,964
It had come down the hallway.
101
00:05:56,964 --> 00:05:59,131
It went into my room
102
00:05:59,131 --> 00:06:03,198
and then I thought
it was going to eat me up!
103
00:06:03,198 --> 00:06:04,798
You see
104
00:06:04,798 --> 00:06:12,564
there are certain ways that
I am accustomed to waking up.
105
00:06:13,698 --> 00:06:16,364
Bacon-- the smell of Bacon.
106
00:06:16,364 --> 00:06:19,098
The smell of coffee perking.
107
00:06:19,098 --> 00:06:22,731
The twirping
of birds.
108
00:06:22,731 --> 00:06:28,298
I can even take the cold,
wet nose of a sea lion
109
00:06:28,298 --> 00:06:29,764
licking my toes.
110
00:06:31,264 --> 00:06:35,964
This is what
they created
111
00:06:35,964 --> 00:06:39,664
so we wouldn't have to
hear this in the house.
112
00:06:39,664 --> 00:06:41,498
I only have one set.
113
00:06:41,498 --> 00:06:45,498
Then put your heads together.
114
00:06:45,498 --> 00:06:47,464
Give this music
a chance.
115
00:06:47,464 --> 00:06:49,431
You might get into it.
116
00:06:49,431 --> 00:06:50,664
Really?
117
00:06:50,664 --> 00:06:51,964
Sondra:
Yeah.
118
00:06:51,964 --> 00:06:54,431
Oh, what a thrill.
119
00:06:54,431 --> 00:06:55,731
Is this it?
120
00:06:55,731 --> 00:06:57,398
Yeah, dad, that's Clyde.
121
00:06:57,398 --> 00:06:58,664
He's really talented.
122
00:06:58,664 --> 00:06:59,964
I see.
123
00:06:59,964 --> 00:07:02,731
Well, but he's
sticking his tongue out
124
00:07:02,731 --> 00:07:07,998
and tatooed on his tongue
is a cactus.
125
00:07:07,998 --> 00:07:10,964
If you ignore Clyde's
tongue and makeup
126
00:07:10,964 --> 00:07:14,398
and just listen to what
he's trying to say...
127
00:07:14,398 --> 00:07:16,664
what is he trying to say?
128
00:07:17,698 --> 00:07:19,831
He's saying
the world is closed.
129
00:07:19,831 --> 00:07:22,864
The world is closed.
130
00:07:22,864 --> 00:07:25,031
The world is closed.
131
00:07:25,031 --> 00:07:28,698
Could they open it up
and let him out?
132
00:07:28,698 --> 00:07:30,131
Come on, dad.
133
00:07:43,564 --> 00:07:45,464
Ahh!
134
00:07:47,331 --> 00:07:48,431
What is it?
135
00:07:48,431 --> 00:07:50,631
What is the matter
with you?
136
00:07:50,631 --> 00:07:52,798
You're not going to
keep my picture up?
137
00:07:52,798 --> 00:07:54,964
Yes, I'll keep
your picture up.
138
00:07:54,964 --> 00:07:56,531
Where will
you keep it?
139
00:07:56,531 --> 00:07:57,964
Out in the hallway.
140
00:07:57,964 --> 00:07:59,564
Ahh!
141
00:07:59,564 --> 00:08:02,031
Where?
142
00:08:02,031 --> 00:08:05,031
I'll put it
in the closet.
143
00:08:05,031 --> 00:08:07,131
Where?
144
00:08:07,131 --> 00:08:07,931
I'll put it over the bed.
145
00:08:07,931 --> 00:08:09,498
A blowup over the bed.
146
00:08:09,498 --> 00:08:11,398
I want a blowup there.
147
00:08:11,398 --> 00:08:12,664
With lights.
148
00:08:12,664 --> 00:08:14,298
Clair:
Yes. Yes.
149
00:08:14,298 --> 00:08:16,764
What will you do
with my clothes?
150
00:08:16,764 --> 00:08:18,164
I'll wear them.
151
00:08:18,164 --> 00:08:19,598
I'll wear them.
152
00:08:19,598 --> 00:08:21,831
Make sure she doesn't wear them.
153
00:08:21,831 --> 00:08:22,998
Oh, no. No.
154
00:08:22,998 --> 00:08:26,031
What will the children
call her, cliff?
155
00:08:26,031 --> 00:08:27,431
Lola.
156
00:08:27,431 --> 00:08:28,598
Ahh!
157
00:08:28,598 --> 00:08:30,698
Ow!
158
00:08:30,698 --> 00:08:33,964
Listen, dear,
our friend of 20 years, Mike
159
00:08:33,964 --> 00:08:36,298
is coming over this afternoon.
160
00:08:36,298 --> 00:08:38,264
We got to get downstairs.
161
00:08:38,264 --> 00:08:39,398
I don't know.
162
00:08:39,398 --> 00:08:41,398
I'm thinking about it.
163
00:08:41,398 --> 00:08:43,564
Dear?
164
00:08:43,564 --> 00:08:45,098
You know, you've gained weight.
165
00:08:45,098 --> 00:08:46,364
Ahh!
166
00:08:46,364 --> 00:08:47,698
Wait, wait, wait.
167
00:08:47,698 --> 00:08:49,031
You've lost weight.
168
00:08:49,031 --> 00:08:50,464
You've lost weight.
169
00:08:51,631 --> 00:08:52,998
Mmm!
170
00:08:52,998 --> 00:08:54,998
I'll make you
some coffee.
171
00:08:54,998 --> 00:08:56,331
Okay.
172
00:08:56,331 --> 00:08:58,764
I made that statement
under duress.
173
00:08:58,764 --> 00:09:00,964
What was that?
174
00:09:00,964 --> 00:09:01,298
I said, "You're the best!"
175
00:09:05,031 --> 00:09:06,298
come on,
Vanessa.
176
00:09:06,298 --> 00:09:07,864
I don't have
all day.
177
00:09:07,864 --> 00:09:08,764
Then let go.
178
00:09:08,764 --> 00:09:10,064
No. Now,
come on.
179
00:09:10,064 --> 00:09:11,031
Hey, Hey, hey
180
00:09:11,031 --> 00:09:12,631
what's going on here?
181
00:09:12,631 --> 00:09:13,864
Nothing.
Nothing.
182
00:09:13,864 --> 00:09:17,664
Why do you have your
sister in a full Nelson?
183
00:09:17,664 --> 00:09:20,931
Because she put shaving
cream in my shoe.
184
00:09:20,931 --> 00:09:22,231
Did you do that?
185
00:09:22,231 --> 00:09:24,498
Yes!
186
00:09:24,498 --> 00:09:26,398
Did he do something to you?
187
00:09:26,398 --> 00:09:27,464
No!
188
00:09:27,464 --> 00:09:29,398
Oh, well, then carry on.
189
00:09:29,398 --> 00:09:30,798
Ahh!
190
00:09:30,798 --> 00:09:34,131
Now, you go upstairs
and clean his shoes out.
191
00:09:34,131 --> 00:09:36,364
Yeah, clean them
and polish them...
192
00:09:36,364 --> 00:09:38,798
( doorbell )
193
00:09:43,798 --> 00:09:45,198
CLIFF:
Mike!
194
00:09:45,198 --> 00:09:47,998
Hey, cliff. I want
you to meet Nicki.
195
00:09:47,998 --> 00:09:49,064
Nicki:
Hi.
196
00:09:49,064 --> 00:09:50,431
Nicki.
197
00:09:50,431 --> 00:09:51,631
Nicki Philips.
198
00:09:51,631 --> 00:09:53,098
Come on in.
199
00:09:53,098 --> 00:09:54,531
Thank you.
200
00:09:54,531 --> 00:09:56,698
Did you recover
from last night
201
00:09:56,698 --> 00:09:58,031
and Get some sleep?
202
00:09:58,031 --> 00:10:00,564
Yeah, I got
a little sleep.
203
00:10:00,564 --> 00:10:02,864
Nicki, this guy is bad.
204
00:10:02,864 --> 00:10:04,498
Mike:
Bad.
205
00:10:04,498 --> 00:10:06,831
Last night,
he takes mrs. Somers
206
00:10:06,831 --> 00:10:08,698
who delivered
in 2o minutes
207
00:10:08,698 --> 00:10:10,531
And he gives me
mrs. Shipley
208
00:10:10,531 --> 00:10:12,964
whose husband was taking
pictures of everything.
209
00:10:12,964 --> 00:10:14,898
He kept saying,
"I missed it.
210
00:10:14,898 --> 00:10:16,898
Could you do it again?"
211
00:10:16,898 --> 00:10:19,931
Well, let me go get Clair.
212
00:10:19,931 --> 00:10:21,164
Okay.
213
00:10:21,164 --> 00:10:22,931
This is
a beautiful house.
214
00:10:22,931 --> 00:10:25,531
Yeah, I built it from a kit.
215
00:10:30,631 --> 00:10:31,998
Are they here?
216
00:10:31,998 --> 00:10:33,864
Yeah, they're here.
217
00:10:33,864 --> 00:10:35,498
Well, what's she like?
218
00:10:38,298 --> 00:10:40,698
She's got two arms, two legs.
219
00:10:40,698 --> 00:10:42,298
Oh, come on,
cliff.
220
00:10:42,298 --> 00:10:44,498
She can't be that bad.
221
00:10:44,498 --> 00:10:47,464
No. She's not
bad at all.
222
00:10:54,831 --> 00:10:56,298
Where is she?
223
00:11:02,864 --> 00:11:06,731
She's sitting beside him
on the sofa.
224
00:11:09,998 --> 00:11:11,931
Cliff.
225
00:11:14,964 --> 00:11:17,031
Cliff, that is no woman.
226
00:11:17,031 --> 00:11:18,364
That's somebody's child.
227
00:11:18,364 --> 00:11:19,598
Right.
228
00:11:19,598 --> 00:11:23,331
Now look, we're all
somebody's child.
229
00:11:23,331 --> 00:11:26,031
Well, she certainly
does look young.
230
00:11:26,031 --> 00:11:29,998
Yes, but you're looking at her
from a distance.
231
00:11:31,698 --> 00:11:32,931
Well, what does she
look like up close?
232
00:11:32,931 --> 00:11:35,298
Younger.
233
00:11:36,331 --> 00:11:37,664
Oh...
234
00:11:37,664 --> 00:11:39,298
no, wait a minute.
235
00:11:39,298 --> 00:11:42,298
Maybe she's from
that part of russia
236
00:11:42,298 --> 00:11:45,631
where they eat nothing
but yogurt all the time.
237
00:11:45,631 --> 00:11:47,131
Now, look at you.
238
00:11:47,131 --> 00:11:49,298
Come on,
you've got to behave.
239
00:11:49,298 --> 00:11:51,631
No, you behave.
240
00:11:51,631 --> 00:11:53,064
No, you behave.
241
00:11:53,064 --> 00:11:56,964
No, you behave, because
I'm not saying anything.
242
00:11:56,964 --> 00:11:58,498
Well, what is that?
243
00:11:58,498 --> 00:12:00,464
Well, I can't help it.
244
00:12:00,464 --> 00:12:02,798
Look, we owe it to him.
245
00:12:02,798 --> 00:12:04,731
We are
his closest friends.
246
00:12:04,731 --> 00:12:05,964
Be nice.
247
00:12:05,964 --> 00:12:07,964
Give him a chance, okay?
248
00:12:07,964 --> 00:12:09,964
Okay, you take the coffee
249
00:12:09,964 --> 00:12:12,298
and I'll get
the chocolate milk.
250
00:12:14,631 --> 00:12:17,298
Behave.
251
00:12:27,298 --> 00:12:28,398
Hi!
252
00:12:35,498 --> 00:12:37,498
( rock music blaring )
253
00:12:37,498 --> 00:12:39,064
Hey!
254
00:12:39,064 --> 00:12:41,664
Hold it down
up there!
255
00:12:41,664 --> 00:12:42,898
THEO:
Okay, dad.
256
00:12:42,898 --> 00:12:46,298
I woke up to that
mess this morning.
257
00:12:46,298 --> 00:12:47,398
You don't like Clyde?
258
00:12:47,398 --> 00:12:49,698
Cliff and Clyde
aren't best friends.
259
00:12:49,698 --> 00:12:51,598
It's an acquired taste.
260
00:12:51,598 --> 00:12:52,831
He's great in concert.
261
00:12:52,831 --> 00:12:56,098
You didn't go to
a Clyde concert.
262
00:12:56,098 --> 00:12:57,198
Yeah.
263
00:12:57,198 --> 00:12:58,664
I got him
264
00:12:58,664 --> 00:13:00,631
tickets for
his birthday.
265
00:13:00,631 --> 00:13:02,664
We had a great time.
266
00:13:02,664 --> 00:13:06,964
Clyde, the guy with
the tongue and the tattoo..?
267
00:13:06,964 --> 00:13:08,064
Wait, cliff.
268
00:13:08,064 --> 00:13:09,731
Listen to his LYRICS:
269
00:13:09,731 --> 00:13:13,731
"in the heart of darkness,
I look for the flame.
270
00:13:13,731 --> 00:13:17,798
"in the sound of the wind,
I listen for your name.
271
00:13:17,798 --> 00:13:21,198
I stop and discover
you're all things to me."
272
00:13:21,198 --> 00:13:22,631
That's lovely.
273
00:13:22,631 --> 00:13:25,064
It's lovely
because he said the words.
274
00:13:25,064 --> 00:13:27,398
Mr. Clyde says:
275
00:13:27,398 --> 00:13:35,064
( yelling at the
top of his lungs )
276
00:13:41,031 --> 00:13:44,998
Cliff, I'm now listening
to her Clyde albums
277
00:13:44,998 --> 00:13:48,498
and she's listening
to my miles Davis albums.
278
00:13:48,498 --> 00:13:52,831
Ah, now you like that,
don't you?
279
00:13:52,831 --> 00:13:54,664
Not his earlier recordings.
280
00:13:54,664 --> 00:13:56,664
I like his recent stuff.
281
00:13:56,664 --> 00:13:58,698
I wish he would sing.
282
00:14:01,464 --> 00:14:03,398
We're supposed
to be
283
00:14:03,398 --> 00:14:05,964
on a racquetball court
in five minutes.
284
00:14:05,964 --> 00:14:07,798
He's teaching me
how to play.
285
00:14:07,798 --> 00:14:10,164
It's nice to meet you.
286
00:14:10,164 --> 00:14:11,698
Let's go out sometime.
287
00:14:11,698 --> 00:14:13,464
Maybe a miles Davis concert.
288
00:14:13,464 --> 00:14:15,498
I'll ask him to sing.
289
00:14:15,498 --> 00:14:17,131
Oh, great!
290
00:14:17,131 --> 00:14:20,798
Do me a favor and start the car.
291
00:14:20,798 --> 00:14:23,298
I'll be out in a minute.
292
00:14:23,298 --> 00:14:24,731
Okay. Bye.
293
00:14:24,731 --> 00:14:25,998
Bye-Bye.
294
00:14:25,998 --> 00:14:29,398
Listen, I should have
warned you about her age
295
00:14:29,398 --> 00:14:33,031
but I wanted you
to meet her first.
296
00:14:33,031 --> 00:14:34,731
She's a lovely person.
297
00:14:34,731 --> 00:14:36,398
We wish you luck.
298
00:14:36,398 --> 00:14:37,398
That's great.
299
00:14:37,398 --> 00:14:38,431
Thank you, Clair.
300
00:14:38,431 --> 00:14:40,731
I love you both.
301
00:14:40,731 --> 00:14:42,131
Take care.
302
00:14:45,398 --> 00:14:47,398
How old is Mike?
303
00:14:47,398 --> 00:14:48,998
He's 53.
304
00:14:48,998 --> 00:14:52,064
How old do you
think she is?
305
00:14:52,064 --> 00:14:54,164
Under 53.
306
00:14:54,164 --> 00:14:55,998
I have to confess.
307
00:14:55,998 --> 00:14:58,664
The whole time they were here
308
00:14:58,664 --> 00:15:02,131
I kept looking for
something wrong with her--
309
00:15:02,131 --> 00:15:04,798
like maybe she
was a bubble-brain.
310
00:15:04,798 --> 00:15:06,131
She wasn't.
311
00:15:06,131 --> 00:15:09,264
She's intelligent,
and they look happy.
312
00:15:09,264 --> 00:15:10,564
Who?
313
00:15:10,564 --> 00:15:12,131
Mike Newcomb.
He just left.
314
00:15:12,131 --> 00:15:13,798
How is dr. Newcomb?
315
00:15:13,798 --> 00:15:16,464
He seems to be doing
pretty well.
316
00:15:16,464 --> 00:15:19,798
Dr. Newcomb is 53 years old
317
00:15:19,798 --> 00:15:22,931
and he's dating
a very young woman.
318
00:15:22,931 --> 00:15:24,098
How young?
319
00:15:24,098 --> 00:15:25,664
About your age.
320
00:15:25,664 --> 00:15:27,264
Really? Is it serious?
321
00:15:27,264 --> 00:15:28,898
They seem compatible.
322
00:15:28,898 --> 00:15:30,398
Good for him.
323
00:15:30,398 --> 00:15:34,631
Would you consider dating
a man that age?
324
00:15:34,631 --> 00:15:38,498
If I met someone I really liked,
age wouldn't matter.
325
00:15:38,498 --> 00:15:40,431
What you're saying is
326
00:15:40,431 --> 00:15:43,564
age has nothing to do
with Happiness?
327
00:15:43,564 --> 00:15:44,898
That's right.
328
00:15:44,898 --> 00:15:47,964
Let me give you an example.
329
00:15:47,964 --> 00:15:50,798
Suppose I died...
330
00:15:50,798 --> 00:15:55,831
and your mother came home
with a 19-year-old boy.
331
00:15:55,831 --> 00:15:56,731
Yeah?
332
00:15:56,731 --> 00:15:59,464
What do you mean, "Yeah?"
333
00:15:59,464 --> 00:16:06,398
I'm dead and you can't even
mourn for a tenth of a second?
334
00:16:06,398 --> 00:16:09,198
You're not dead.
You're sitting here.
335
00:16:09,198 --> 00:16:10,864
It's a hypothetical death.
336
00:16:10,864 --> 00:16:15,131
But you didn't even take time
for a hypothetical mourning.
337
00:16:15,131 --> 00:16:18,631
It's almost like
you wish I was dead.
338
00:16:18,631 --> 00:16:21,198
I don't want
you to die.
339
00:16:21,198 --> 00:16:22,264
You sure?
340
00:16:22,264 --> 00:16:23,331
Yes!
341
00:16:23,331 --> 00:16:24,798
What's the point?
342
00:16:24,798 --> 00:16:29,831
I'm dead, and you have me on
the sidewalk with the garbage.
343
00:16:29,831 --> 00:16:32,464
You're a wonderful
husband and father
344
00:16:32,464 --> 00:16:35,298
But you never get to the point.
345
00:16:35,298 --> 00:16:37,964
I'm trying to get to the point.
346
00:16:37,964 --> 00:16:39,298
Go ahead.
347
00:16:39,298 --> 00:16:40,731
If you die...
348
00:16:40,731 --> 00:16:42,631
never mind.
349
00:16:42,631 --> 00:16:44,131
Never mind what?
350
00:16:44,131 --> 00:16:45,131
Denise!
351
00:16:45,131 --> 00:16:46,298
Hey.
352
00:16:46,298 --> 00:16:48,631
Denise, my friend,
sit down.
353
00:16:48,631 --> 00:16:52,631
I want to ask you
a hypothetical question.
354
00:16:52,631 --> 00:16:53,831
Okay.
355
00:16:53,831 --> 00:16:56,831
All right.
Now, suppose I died...
356
00:16:56,831 --> 00:16:58,764
Yeah?
357
00:17:00,198 --> 00:17:03,164
Boy, this is a cold family.
358
00:17:04,298 --> 00:17:06,331
Hey, what's going on?
359
00:17:06,331 --> 00:17:08,164
We're having a discussion.
360
00:17:08,164 --> 00:17:09,531
Suppose dad died...
361
00:17:09,531 --> 00:17:11,764
it would really tear me up.
362
00:17:16,598 --> 00:17:17,864
My son.
363
00:17:17,864 --> 00:17:22,931
Tomorrow I'm taking you
out to buy you a car.
364
00:17:22,931 --> 00:17:24,698
That's not fair.
365
00:17:24,698 --> 00:17:27,531
You all answered
the question wrong.
366
00:17:42,231 --> 00:17:48,398
( noisy kiss )
367
00:17:48,398 --> 00:17:50,698
I thought it was
the 19-year-old.
368
00:17:58,898 --> 00:18:02,498
Clair, listen to that.
369
00:18:02,498 --> 00:18:03,931
What?
370
00:18:03,931 --> 00:18:06,431
The sound of our children
371
00:18:06,431 --> 00:18:10,564
playing at your
mother and Father's house.
372
00:18:10,564 --> 00:18:13,498
I've been thinking
about Mike and Nicki.
373
00:18:13,498 --> 00:18:15,798
They have a great relationship.
374
00:18:15,798 --> 00:18:19,831
It must be wonderful to have
new things to talk about.
375
00:18:19,831 --> 00:18:21,531
Like what?
376
00:18:21,531 --> 00:18:23,164
I don't know.
377
00:18:23,164 --> 00:18:28,198
All we ever talk about
are bills, report cards, work.
378
00:18:28,198 --> 00:18:31,031
We are dull
and Boring
379
00:18:31,031 --> 00:18:33,264
and beyond words.
380
00:18:33,264 --> 00:18:36,931
That's what
you think, huh?
381
00:18:36,931 --> 00:18:38,931
Don't you?
382
00:18:40,264 --> 00:18:41,764
Come here.
383
00:18:43,931 --> 00:18:47,931
I don't want you to say
another word
384
00:18:47,931 --> 00:18:50,764
because we are "Beyond Words."
385
00:18:50,764 --> 00:18:52,764
Sit down.
386
00:19:03,831 --> 00:19:14,664
( romantic jazz )
387
00:21:20,764 --> 00:21:25,531
Captioning made possible by
the U.S.
23106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.