All language subtitles for S1-E02.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,600 # We were soaring up through the clouds above 2 00:00:03,600 --> 00:00:07,000 # We were flying high on our wings of love 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,040 # We were strapped in tight buying duty free 4 00:00:10,040 --> 00:00:13,480 # Till you said the words that you said to me 5 00:00:13,480 --> 00:00:17,320 # You said you got no love left in your heart 6 00:00:17,320 --> 00:00:21,240 # Then the turbulence tore our plane apart 7 00:00:21,240 --> 00:00:24,680 # Our engine's stalled as we tucked and braced 8 00:00:24,680 --> 00:00:27,160 # And we smashed back down to Earth... # 9 00:00:27,560 --> 00:00:28,720 Excuse me. 10 00:00:28,960 --> 00:00:31,280 # No survivors... # Excuse me- 11 00:00:31,600 --> 00:00:35,400 # No survivors. # Excuse me, excuse me. 12 00:00:35,400 --> 00:00:36,600 MUSIC DIES 13 00:00:36,600 --> 00:00:37,760 # No survivors... # 14 00:00:38,040 --> 00:00:40,440 Excuse me. Hi. Can you play somewhere else, please? 15 00:00:40,440 --> 00:00:42,840 Let me see. Somewhere Else, Somewhere Else. 16 00:00:42,840 --> 00:00:44,600 I'm not really familiar with that one, but if you 17 00:00:44,600 --> 00:00:47,360 hum a couple of bars, I might be able to blag my way through it. 18 00:00:47,360 --> 00:00:49,400 No, I mean could you please leave? 19 00:00:49,400 --> 00:00:51,120 You're disturbing my customers. 20 00:00:51,120 --> 00:00:53,360 Come on, mate, I'm just trying to express myself 21 00:00:53,360 --> 00:00:55,600 That's great. Can I see your busking licence? 22 00:00:56,640 --> 00:00:58,480 Oh, I must have left it at home. 23 00:00:58,480 --> 00:01:01,040 Oh, well, why don't I just call the police? 24 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 Why don't I just call your manager? 25 00:01:03,040 --> 00:01:04,920 Yeah, I am the manager. And the owner. 26 00:01:04,920 --> 00:01:06,360 This is my coffee bar. 27 00:01:06,360 --> 00:01:08,640 Oooh, it's a coffee bar! 28 00:01:08,640 --> 00:01:12,320 Next to the gastro pub and over the road from the laundrette... 29 00:01:12,320 --> 00:01:14,160 discotheque? 30 00:01:14,160 --> 00:01:17,080 That's clever, yeah - things have names. 31 00:01:17,080 --> 00:01:19,600 Look, just clear off or I'm going to have to have you removed 32 00:01:19,600 --> 00:01:22,320 and then it's awkward, so... You see this? 33 00:01:22,320 --> 00:01:24,200 This represents integrity. 34 00:01:24,200 --> 00:01:27,240 And you see that coin in there? I earned that 35 00:01:27,240 --> 00:01:29,040 with my sweat and my blood. 36 00:01:29,040 --> 00:01:32,040 And it may not be much, but at least I'm not a soulless, lonely, 37 00:01:32,040 --> 00:01:35,080 talentless, money-grabbing, City boy. 38 00:01:35,080 --> 00:01:37,640 This soulless City boy donated a third of his income 39 00:01:37,640 --> 00:01:39,280 to charity last year. 40 00:01:39,280 --> 00:01:41,000 And I do get lonely sometimes. 41 00:01:41,000 --> 00:01:45,200 It's a good thing I've got my Swedish fiancee to keep me company. 42 00:01:45,200 --> 00:01:48,360 She's the Michelin-star pastry chef who baked all the organic cakes. 43 00:01:48,360 --> 00:01:50,800 And talentless... You can judge for yourself. 44 00:01:50,800 --> 00:01:54,080 My band, we're playing at the O2 Academy in Brixton on Saturday. 45 00:01:54,080 --> 00:01:55,760 You should come! 46 00:01:55,760 --> 00:01:58,920 Yeah, well, that's not a very cool venue, is it? 47 00:01:58,920 --> 00:02:02,040 Because you're just so cool? I might be. You don't know me. 48 00:02:02,040 --> 00:02:05,160 Let me guess. You think today's music is meaningless 49 00:02:05,160 --> 00:02:06,360 and overproduced. 50 00:02:06,360 --> 00:02:08,880 And you wish you were back in the '70s, when music was real 51 00:02:08,880 --> 00:02:10,280 and had guts and integrity, 52 00:02:10,280 --> 00:02:12,640 but the fact is, they wouldn't have had you, then, either. 53 00:02:12,640 --> 00:02:14,280 I mean, look at the state of you. 54 00:02:14,280 --> 00:02:16,160 You don't care about yourself, 55 00:02:16,160 --> 00:02:18,120 so how's anyone else meant to care about you? 56 00:02:18,120 --> 00:02:21,120 This whole young Joe Cocker thing you're selling - nobody's buying it. 57 00:02:21,120 --> 00:02:23,720 So you go home to your bong and your shitty vintage record 58 00:02:23,720 --> 00:02:26,320 collection that no-one else gives a shit about and you tell 59 00:02:26,320 --> 00:02:29,400 yourself that you're not famous, because nobody understands you. 60 00:02:29,400 --> 00:02:33,120 But really, people don't even want to listen to your music 61 00:02:33,120 --> 00:02:34,880 while they drink coffee. 62 00:02:34,880 --> 00:02:37,240 You're not even coffee music. 63 00:02:37,240 --> 00:02:40,000 You think that playing on the street for nothing is integrity, 64 00:02:40,000 --> 00:02:42,480 but really it's desperation. 65 00:02:42,480 --> 00:02:44,120 It's denial. 66 00:02:45,880 --> 00:02:48,880 Well, that's just, like, your opinion, man. 67 00:02:48,880 --> 00:02:52,360 No, because they agree with me. 68 00:02:52,360 --> 00:02:56,200 Oh, I feel bad now. How much to make you go away nicely? 69 00:02:56,200 --> 00:02:59,360 Do you want a tenner? You can't buy me. I'm an artist. 70 00:02:59,360 --> 00:03:03,200 Oh, no, no, no. So, like, a 20? 71 00:03:05,280 --> 00:03:07,920 And 11.75 is your change, sir. 72 00:03:07,920 --> 00:03:09,920 Do you wrap gifts? 73 00:03:09,920 --> 00:03:12,880 We're a chemist. Is that a no, then? 74 00:03:15,560 --> 00:03:18,240 Gwen, wait, please Go away or I'm going to call the police. 75 00:03:18,240 --> 00:03:19,760 Look, I don't even want to talk. 76 00:03:19,760 --> 00:03:21,920 I just came to give you this. No strings attached. 77 00:03:21,920 --> 00:03:23,880 I'm not trying to get back together. 78 00:03:23,880 --> 00:03:25,600 I just want to apologise for last time. 79 00:03:25,600 --> 00:03:28,400 The last time? You're going to have to be more specific. 80 00:03:28,400 --> 00:03:30,640 Do you mean the time that you put our sex tape online? 81 00:03:30,640 --> 00:03:32,440 Or the time you borrowed 300 quid for rent 82 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 and then bought a Playstation? 83 00:03:34,040 --> 00:03:37,160 Or I know, maybe the time you lied about having a son? 84 00:03:37,160 --> 00:03:40,960 Please, just take this and you'll never see me again. 85 00:03:40,960 --> 00:03:42,680 You wrapped it in tinfoil? 86 00:03:42,680 --> 00:03:45,040 Thought it made it look futuristic. 87 00:03:45,040 --> 00:03:46,320 What's that smell? 88 00:03:46,320 --> 00:03:49,760 We're having brunch. It's what civilised people do on a Saturday. 89 00:03:49,760 --> 00:03:51,280 What you having? Eggs Florentine. 90 00:03:51,280 --> 00:03:54,120 Is that the one with the ham or the one with the spinach? 91 00:03:54,120 --> 00:03:56,920 What do you mean "we"? 92 00:03:56,920 --> 00:04:00,000 Who's he? Go inside, babe. 93 00:04:00,000 --> 00:04:02,720 It's all right. He was just leaving. I'll take care of this. 94 00:04:06,840 --> 00:04:10,200 You must be, Andy. I've heard a lot about you. 95 00:04:10,200 --> 00:04:14,400 Really? Because I've, literally, never heard a thing about you. 96 00:04:14,400 --> 00:04:16,760 You must be Gwen's new gay flatmate. 97 00:04:16,760 --> 00:04:19,760 I'm Casper. Her new straight boyfriend. 98 00:04:19,760 --> 00:04:25,000 Boyfriend? You wish. She'd never go out with anyone called Casper. 99 00:04:25,000 --> 00:04:29,320 I hear you've been making her very unhappy and I can't have that. 100 00:04:29,320 --> 00:04:32,720 I'd rather not discuss this with you...Casper. 101 00:04:34,880 --> 00:04:36,800 You know what you are, Andy? 102 00:04:36,800 --> 00:04:39,720 You're a fungus on the cock of life. 103 00:04:40,760 --> 00:04:43,800 And Doctor Casper is the cure. 104 00:04:43,800 --> 00:04:45,960 Well... 105 00:04:45,960 --> 00:04:50,600 something tells me that you're not a real doctor, so... 106 00:04:50,600 --> 00:04:56,200 If I ever see you here again, I'll rape your soul. 107 00:04:56,200 --> 00:04:58,680 How does that sound? 108 00:04:58,680 --> 00:05:00,160 Uncomfortable. 109 00:05:02,480 --> 00:05:04,400 Fetch, boy. 110 00:05:13,200 --> 00:05:19,480 # Happy people pass my way Looking in their eyes 111 00:05:19,480 --> 00:05:25,920 # I see a memory and never realised how happy you made me 112 00:05:25,920 --> 00:05:33,320 # Oh, Mandy, well, you came and you gave without taking 113 00:05:33,320 --> 00:05:35,600 # But I sent you away 114 00:05:35,600 --> 00:05:42,360 # Oh, Mandy, when you kissed me and stopped me from shaking 115 00:05:42,360 --> 00:05:47,480 # And I need you today Oh, Mandy. # 116 00:05:50,920 --> 00:05:52,320 KNOCK ON DOOR 117 00:05:52,320 --> 00:05:54,640 It's open! I'm in the bathroom. 118 00:05:54,640 --> 00:05:56,400 Hey, Andy. 119 00:05:56,400 --> 00:05:58,840 Hello. You're looking slutty. 120 00:05:58,840 --> 00:06:01,160 Oh, thanks. As long as I don't look fat. 121 00:06:01,160 --> 00:06:03,080 Oh, God, do I look fat? 122 00:06:03,080 --> 00:06:06,040 Well, I wasn't going to say anything, but... 123 00:06:06,040 --> 00:06:08,720 Where are you going to? A Bunga Bunga party? 124 00:06:08,720 --> 00:06:10,280 I'm having coffee with Ben. 125 00:06:10,280 --> 00:06:12,440 We're going to try and settle the custody battle 126 00:06:12,440 --> 00:06:13,560 before the judge has to. 127 00:06:13,560 --> 00:06:17,400 I thought a little cleavage couldn't hurt negotiations over Roly. 128 00:06:19,280 --> 00:06:22,560 Speaking of which... where is the little mistake? 129 00:06:22,560 --> 00:06:25,240 What's wrong with him? I mean, aside from the obvious. 130 00:06:25,240 --> 00:06:26,960 He's sick. He was fine last night. 131 00:06:26,960 --> 00:06:30,160 It's a shame, he was looking forward to his friend's birthday party. 132 00:06:30,160 --> 00:06:31,320 He has friends? 133 00:06:31,320 --> 00:06:33,600 SHE LAUGHS SARCASTICALLY 134 00:06:33,600 --> 00:06:35,920 Anyway, he shouldn't be any trouble. 135 00:06:35,920 --> 00:06:38,840 Just check in on him once in a while. Make sure he's still alive. 136 00:06:38,840 --> 00:06:40,440 I should be back in a couple of hours. 137 00:06:40,440 --> 00:06:42,840 Help yourself to anything you need. Food, internet. 138 00:06:42,840 --> 00:06:43,880 Vibrator collection? 139 00:06:43,880 --> 00:06:45,280 If you can find it, it's yours. 140 00:06:45,280 --> 00:06:47,480 You know, he asked about your music the other day. 141 00:06:47,480 --> 00:06:49,920 Wanted to know what it was like. What did you say? 142 00:06:49,920 --> 00:06:51,880 I said it was good. 143 00:06:51,880 --> 00:06:53,120 I lied. 144 00:06:53,120 --> 00:06:54,760 Anyway, call me if you need anything. 145 00:07:14,440 --> 00:07:15,840 TV NEWS COMES ON 146 00:07:15,840 --> 00:07:17,160 Whoa, what are you doing? 147 00:07:17,160 --> 00:07:19,720 What does it look like? I'm watching the news. 148 00:07:19,720 --> 00:07:21,120 You're supposed to be in bed. 149 00:07:21,120 --> 00:07:23,480 What do you care? Did I interrupt you looking at porno? 150 00:07:23,480 --> 00:07:26,160 They just call it porn these days and, no, I wasn't doing that. 151 00:07:26,160 --> 00:07:28,800 Are those hearts you've got on your pyjamas? 152 00:07:28,800 --> 00:07:29,840 No, they're flowers. 153 00:07:29,840 --> 00:07:32,120 Oh, I do apologise. That's much better(!) 154 00:07:32,120 --> 00:07:35,520 Tell me something, what does this guy look like to you? 155 00:07:35,520 --> 00:07:37,680 If I tell you, can I watch TV? Fine. 156 00:07:39,520 --> 00:07:42,960 I don't know. He looks...cool. 157 00:07:47,840 --> 00:07:51,720 You do realise that's a bass guitar he's playing? A bass guitar. 158 00:07:51,720 --> 00:07:53,640 So? 159 00:07:53,640 --> 00:07:56,040 No, try again. 160 00:07:56,040 --> 00:08:00,760 All right! He looks like an idiot, a prat, a moron. Happy? 161 00:08:00,760 --> 00:08:02,880 How about a wanker? Does he look like a wanker? 162 00:08:02,880 --> 00:08:05,320 I wouldn't go that far. 163 00:08:05,320 --> 00:08:06,880 You're not acting very sick. 164 00:08:06,880 --> 00:08:09,400 I am. I really, really am. 165 00:08:10,440 --> 00:08:13,000 You're faking it, aren't you? I knew it, you're faking it! 166 00:08:13,000 --> 00:08:16,080 I'm not faking. Tell me why you're faking it or I'll your mum. 167 00:08:16,080 --> 00:08:19,120 I just really don't want to go to this party. Why not? 168 00:08:19,120 --> 00:08:21,080 No reason. I just don't like parties. 169 00:08:21,080 --> 00:08:24,280 Oh, man. But parties are great. Free food, free booze. 170 00:08:24,280 --> 00:08:27,440 Girls, drunk girls. What's not to like? 171 00:08:27,440 --> 00:08:30,080 You haven't lived until you've woken up in a stranger's garden, 172 00:08:30,080 --> 00:08:32,720 wearing nothing but a captain's hat and a smile on your face. 173 00:08:32,720 --> 00:08:35,200 Parties are where you learn the art of pointless banter. 174 00:08:35,200 --> 00:08:37,840 Do you think I came out this charming? No. It was parties. 175 00:08:37,840 --> 00:08:39,560 If you don't learn to love parties, 176 00:08:39,560 --> 00:08:42,080 you'll end up being some wall-hugging, weird, 177 00:08:42,080 --> 00:08:44,960 no party guy and you'll never get laid. Is that what you want? 178 00:08:44,960 --> 00:08:47,000 Is that what you want? No! 179 00:08:47,000 --> 00:08:50,320 Get changed out of them Flower Power things 180 00:08:50,320 --> 00:08:52,640 and let's get you to a party! 181 00:08:53,920 --> 00:08:55,760 Are you sure he's going to like this? 182 00:08:55,760 --> 00:08:57,520 Trust me. He's going to love it. 183 00:08:57,520 --> 00:09:00,600 Shit, is that a Bentley? Oh, yeah. His dad owns a dealership. 184 00:09:00,600 --> 00:09:03,360 He must have a tiny penis, then. Why? 185 00:09:03,360 --> 00:09:06,320 Bentley equals tiny knob. It's one of Newton's Laws. 186 00:09:06,320 --> 00:09:08,600 Oh. Good thing my dad owns Porsche. 187 00:09:11,680 --> 00:09:13,200 DOORBELL 188 00:09:13,200 --> 00:09:14,440 Errol! Hi. 189 00:09:14,440 --> 00:09:16,640 Your mummy told me you were too sick to make it. 190 00:09:16,640 --> 00:09:19,000 He's feeling a lot better. Aren't you, sailor? 191 00:09:19,000 --> 00:09:22,600 Oh, good. I hope you're not contagious. 192 00:09:22,600 --> 00:09:25,000 Wouldn't want anyone getting ill. 193 00:09:25,000 --> 00:09:26,640 Just kidding. 194 00:09:26,640 --> 00:09:29,600 I'm Linda. Hi. Andy. Errol's uncle. 195 00:09:29,600 --> 00:09:31,640 And you must be the birthday boy's sister? 196 00:09:31,640 --> 00:09:34,400 You're trying to butter me up and it's working! Come in. 197 00:09:34,400 --> 00:09:35,800 Come in. 198 00:09:35,800 --> 00:09:36,920 This is for Alfie. 199 00:09:36,920 --> 00:09:40,560 Oh, thank you. Look at that wrapping! Very original. 200 00:09:40,560 --> 00:09:44,160 Oh, sorry, gents would you mind just popping off your shoesies for me. 201 00:09:44,160 --> 00:09:47,800 Oh, look, who it is! Bruce and Tiffany. 202 00:09:47,800 --> 00:09:50,280 Tiffany, you're getting so big. 203 00:09:50,280 --> 00:09:52,440 I bet you just eat all your veggies. 204 00:09:53,880 --> 00:09:56,520 This is a little something for the big man. 205 00:09:56,520 --> 00:09:59,160 Wow. That's massive. Not about the size, though, is it? 206 00:09:59,160 --> 00:10:01,160 It's all about the motion of the ocean. 207 00:10:05,160 --> 00:10:07,640 Claire couldn't make it? No, she's having to work. 208 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 You know her, burning the candle at both ends. 209 00:10:10,080 --> 00:10:13,040 Don't worry, we know the shoe drill. She's got you well-trained. 210 00:10:13,200 --> 00:10:15,920 Right, kids. all the other children are through here. 211 00:10:15,920 --> 00:10:18,360 We've got a karaoke machine and everything. 212 00:10:18,360 --> 00:10:19,880 Yeah, go party. 213 00:10:19,880 --> 00:10:21,520 You're not leaving me here, are you? 214 00:10:21,520 --> 00:10:24,720 Nah, I'll be right here, waiting for you. 215 00:10:24,720 --> 00:10:26,120 And don't get too drunk! 216 00:10:26,120 --> 00:10:28,480 SHE LAUGHS 217 00:10:28,480 --> 00:10:31,480 Right, I'm off. What time do I have to pick up the little rascal? 218 00:10:31,480 --> 00:10:33,080 Oh, you can stay if you like. 219 00:10:33,080 --> 00:10:36,560 We've got wine and nibbles in the kitchen for the grown ups. 220 00:10:36,560 --> 00:10:38,280 I made a fondue. 221 00:10:38,280 --> 00:10:41,880 Well, lucky for you, I'm very fond of fondue. 222 00:10:41,880 --> 00:10:43,800 We also have mini-burgers. 223 00:10:43,800 --> 00:10:46,240 You know how to talk dirty, don't you, Linda? 224 00:10:52,960 --> 00:10:54,840 So. It's Andy, right? 225 00:10:54,840 --> 00:10:58,760 Yeah. And you're Brian from football practice. 226 00:10:58,760 --> 00:11:04,720 Bruce. That's right. Bruce from football practice. Yes. 227 00:11:04,720 --> 00:11:09,160 So, last time we met, you lied about which kid was yours. 228 00:11:09,160 --> 00:11:13,600 Oh, yeah. No, I was having a bit of fun. 229 00:11:13,600 --> 00:11:16,720 But I've met Errol's dad. You're not his dad. 230 00:11:16,720 --> 00:11:19,320 Fuck, no. I'm his maternal uncle. 231 00:11:19,320 --> 00:11:22,640 Ah, cool, Sam's big brother. 232 00:11:22,640 --> 00:11:25,120 I'm four years younger. 233 00:11:29,240 --> 00:11:32,160 What's the MILF situation like around here? 234 00:11:32,160 --> 00:11:37,280 I wouldn't know. My wife's the only MILF I like to...ILF. 235 00:11:39,160 --> 00:11:42,120 Um... thanks for the spliff last time. 236 00:11:42,120 --> 00:11:46,160 I was chilled out all day. That's cool. 237 00:11:46,160 --> 00:11:47,960 Donkey! 238 00:11:47,960 --> 00:11:50,480 Hey, Tom. Where's your sexier half? 239 00:11:50,480 --> 00:11:52,640 She had to work. On a Saturday? 240 00:11:52,640 --> 00:11:56,160 Careful, Donkey, you sure she isn't getting a leg over?! 241 00:11:56,160 --> 00:11:59,080 This is Andy, Errol's Uncle. 242 00:11:59,080 --> 00:12:01,160 Oh, Errol? My condolences. 243 00:12:01,160 --> 00:12:04,920 Joking! Good to meet you, Andy. I'm Tom, Alfie's Dad. 244 00:12:04,920 --> 00:12:08,720 Andy is a musician. Oh, yeah? Andy the musician. 245 00:12:08,720 --> 00:12:10,160 I've heard of you. Really? 246 00:12:10,160 --> 00:12:13,240 Yeah, aren't you in that band? What is it? No Direction! 247 00:12:13,240 --> 00:12:14,920 HE LAUGHS 248 00:12:14,920 --> 00:12:18,400 Come on, that was a good one, Donkey. I'm only joking. 249 00:12:18,400 --> 00:12:19,760 What kind of music do you play? 250 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 Well, it's, sort of, a combination of... 251 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 Hold that thought. I need to spend a penny. Here you go. 252 00:12:24,200 --> 00:12:28,400 And don't drink any, I've got my eye on you, Donkey. 253 00:12:28,400 --> 00:12:30,520 Why does that prick keep calling you Donkey? 254 00:12:30,520 --> 00:12:32,320 Is it because of your, erm... 255 00:12:32,320 --> 00:12:36,600 No. He thinks I look like the donkey from Shrek. 256 00:12:36,600 --> 00:12:40,000 Does he mean Eddie Murphy or the actual donkey? 257 00:12:40,000 --> 00:12:42,960 I don't know. I never asked. 258 00:12:42,960 --> 00:12:47,080 # Oh, oh, oh, oh-oh. # 259 00:12:47,080 --> 00:12:49,360 You think we should go say "hi?" 260 00:12:49,360 --> 00:12:52,200 I mean, it's the polite thing to do, isn't it? 261 00:12:52,200 --> 00:12:56,120 Whoo, that was brilliant! Give them a round of applause, everyone! 262 00:12:56,120 --> 00:12:57,440 All right, wish me luck. 263 00:13:00,000 --> 00:13:01,560 Hi, Alfie. 264 00:13:01,560 --> 00:13:06,080 Happy 12th birthday, you don't look a day over 11. 265 00:13:06,080 --> 00:13:08,160 What? Nothing. 266 00:13:11,560 --> 00:13:14,760 Why are you even here, tosspot? You invited me. 267 00:13:14,760 --> 00:13:18,560 My mum invited you. And now you're crapping up my party. 268 00:13:18,560 --> 00:13:21,240 OK, good chatting. 269 00:13:26,080 --> 00:13:29,240 Think he was, erm... pleased to see me. 270 00:13:29,240 --> 00:13:31,640 I mean you're not just going to let him 271 00:13:31,640 --> 00:13:34,520 get away with calling you that are you? It's fine. 272 00:13:34,520 --> 00:13:35,840 It's just a nickname. 273 00:13:35,840 --> 00:13:38,760 I think old Linda's got a thing for me. 274 00:13:38,760 --> 00:13:41,920 She keeps staring at me from over there, with her stripper eyes. 275 00:13:41,920 --> 00:13:44,640 Did you see that we have paper plates? Thanks. I'm good. 276 00:13:44,640 --> 00:13:47,120 Do you want me to say something to him? I can say something. 277 00:13:47,120 --> 00:13:50,200 Please don't. Honestly doesn't bother me. What doesn't bother you? 278 00:13:50,200 --> 00:13:52,640 Ee-aw! Donkey alert. 279 00:13:52,640 --> 00:13:54,840 What did I miss? We were just talking about... 280 00:13:54,840 --> 00:13:56,960 Football! Plates! 281 00:13:56,960 --> 00:13:59,400 Nicknames are stupid, aren't they? 282 00:13:59,400 --> 00:14:03,520 Ha-ha, yeah, like Everton. I mean, come on, "The Toffees?" 283 00:14:03,520 --> 00:14:05,240 No-one's afraid of toffee. 284 00:14:05,240 --> 00:14:07,560 Andy, where did you get that mug? 285 00:14:07,560 --> 00:14:08,960 I dunno. A cupboard? 286 00:14:08,960 --> 00:14:11,480 I've put out all these nice wine glasses for the wine. 287 00:14:11,480 --> 00:14:14,520 Yeah. I know but wine glasses don't really suit me. 288 00:14:14,520 --> 00:14:15,680 I mean, look at this. 289 00:14:17,440 --> 00:14:19,520 It's just that that's Tom's special mug. 290 00:14:23,040 --> 00:14:25,560 Oh, I'm sorry. Here you go. 291 00:14:28,080 --> 00:14:32,000 Don't give him a hard time, babe. It's an honest mistake. 292 00:14:32,000 --> 00:14:34,200 Right, Andy? Right. 293 00:14:34,200 --> 00:14:36,680 Hey, do you guys want to see something cool? 294 00:14:37,840 --> 00:14:41,400 Uh, afternoon, lads. I see you went with the burger. 295 00:14:41,400 --> 00:14:42,440 A fine choice. 296 00:14:44,800 --> 00:14:47,880 Aren't you embarrassed? Embarrassed? No. Why should I be? 297 00:14:47,880 --> 00:14:50,680 Because you pissed your pants. Uh, no, I didn't. 298 00:14:50,680 --> 00:14:51,800 Uh, yes, you did. 299 00:14:53,840 --> 00:14:55,280 Piss pants! 300 00:14:55,280 --> 00:15:00,360 ALL: Piss pants, piss pants, piss pants, piss pants! 301 00:15:00,360 --> 00:15:02,360 Congratulations, gentlemen, 302 00:15:02,360 --> 00:15:05,240 you currently find yourselves in the presence of a masterpiece. 303 00:15:05,240 --> 00:15:07,920 If Vinny van Gogh made this car, he would have cut both ears off. 304 00:15:07,920 --> 00:15:10,840 This wasn't manufactured, it was moulded. 305 00:15:10,840 --> 00:15:13,280 No detail's been spared. Natural wood veneers, 306 00:15:13,280 --> 00:15:16,160 a sumptuous leather interior, handpicked from herds 307 00:15:16,160 --> 00:15:20,480 in cooler climes, just to ensure a smoother hide. 308 00:15:20,480 --> 00:15:23,440 If the exhaust pipe wasn't so small, I would fuck it. 309 00:15:23,440 --> 00:15:26,800 THEY LAUGH 310 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 I think I'd still prefer a Rolls-Royce. 311 00:15:32,040 --> 00:15:33,240 I'm kidding. 312 00:15:33,240 --> 00:15:35,760 I've just realised who you look like. 313 00:15:35,760 --> 00:15:39,280 That big one off Monsters Inc. Yeah, no, not really. 314 00:15:39,280 --> 00:15:41,680 Yes, you do. Doesn't he, Donkey? 315 00:15:41,680 --> 00:15:44,920 Guys? Doesn't he look like that hairy one from Monsters Inc? 316 00:15:44,920 --> 00:15:46,720 Yeah! What's his name? Stanley. 317 00:15:46,720 --> 00:15:49,280 Yeah, Stanley. It's Sulley. 318 00:15:49,280 --> 00:15:52,520 Sulley? Are you sure? Of course he's sure, it's his name! 319 00:15:52,520 --> 00:15:54,920 THE MEN LAUGH 320 00:15:54,920 --> 00:15:57,960 Come on, show us your scary face, Monsters Inc. 321 00:16:03,080 --> 00:16:04,240 There we go! 322 00:16:11,440 --> 00:16:14,680 All right, I "partied." Now, can we go? 323 00:16:14,680 --> 00:16:16,800 Now? Linda's just made pigs in a blanket. 324 00:16:16,800 --> 00:16:18,960 Wait, why are you holding your jumper like that? 325 00:16:18,960 --> 00:16:21,440 It makes you look like you've pissed yourself. 326 00:16:21,440 --> 00:16:22,760 You've pissed yourself. 327 00:16:22,760 --> 00:16:25,400 No. Alfie threw apple juice on my trousers Why would he do that? 328 00:16:25,400 --> 00:16:28,320 To make it look like I've pissed myself. And because he's a bully. 329 00:16:28,320 --> 00:16:30,440 See, this is why I didn't want to come! 330 00:16:31,600 --> 00:16:33,080 'You don't care about yourself 331 00:16:33,080 --> 00:16:35,280 'so how's anyone else meant to care about you, eh?' 332 00:16:35,280 --> 00:16:37,000 'You're like a fungus on the cock...' 333 00:16:37,000 --> 00:16:39,200 'Show us your scary face, Monsters Inc.' 334 00:16:40,560 --> 00:16:43,720 Look, what do you want to do more than anything else when you grow up? 335 00:16:43,720 --> 00:16:46,080 I want to be an actuary. Cool. 336 00:16:46,080 --> 00:16:48,600 You don't know what an actuary is, do you? No. 337 00:16:48,600 --> 00:16:51,040 But I know that, if we leave now, you'll get bullied 338 00:16:51,040 --> 00:16:52,360 for the rest of your life. 339 00:16:52,360 --> 00:16:54,360 You'll get a shit job, with shit friends. 340 00:16:54,360 --> 00:16:56,640 You'll marry an ugly woman and you'll buy a shit house 341 00:16:56,640 --> 00:16:58,520 and you're going to have ugly kids in it. 342 00:16:58,520 --> 00:16:59,760 I don't want ugly children! 343 00:16:59,760 --> 00:17:02,400 Right, so why don't you end the cycle right now and go in there 344 00:17:02,400 --> 00:17:03,960 and show Alfie that you don't care? 345 00:17:03,960 --> 00:17:06,400 And who knows? Maybe, one day, you'll be a hot shot actuary, 346 00:17:06,400 --> 00:17:08,440 with a gorgeous Swedish fiancee. 347 00:17:08,440 --> 00:17:11,360 OK, I want to go back in there, but my trousers are wet. 348 00:17:11,360 --> 00:17:14,000 At least you've got trousers. Think of them African kids. 349 00:17:14,000 --> 00:17:16,200 All they've got is Coca-Cola T-shirts and sandals. 350 00:17:16,200 --> 00:17:19,480 Now, go in there and show them what a real actuary's made of. I'm going. 351 00:17:23,360 --> 00:17:28,880 Hi, Alfie. I just wanted to say, no hard feelings about before. 352 00:17:28,880 --> 00:17:32,320 Can I ask you something, Errol? Yeah, sure. I love questions. 353 00:17:32,320 --> 00:17:35,920 Are you a lesbian? Um, yes. I'm a lesbian. 354 00:17:35,920 --> 00:17:38,440 Ha! He's a lesbian! I knew it! 355 00:17:38,440 --> 00:17:41,120 Of course I'm a lesbian, aren't you? Yuck, no. 356 00:17:41,120 --> 00:17:44,600 Cos lesbian means you fancy girls. I guess you don't fancy girls, then? 357 00:17:44,600 --> 00:17:48,000 Shut up, lesbo. I bet you caught lesbian disease from your mum. 358 00:17:48,000 --> 00:17:50,040 Don't talk about my mum. Why not? 359 00:17:50,040 --> 00:17:52,880 Everyone knows she's a druggie slut. Take that back. 360 00:17:52,880 --> 00:17:54,760 Make me. Leave him alone. 361 00:17:54,760 --> 00:17:56,200 What are you going to do about it? 362 00:17:56,200 --> 00:17:59,000 Are you two going to kiss and have lesbian babies? 363 00:18:05,680 --> 00:18:09,040 No way! Andy King? 364 00:18:09,040 --> 00:18:12,200 Shelley Asher...from sixth form. We had jazz choir together. 365 00:18:12,200 --> 00:18:14,280 Shelley, wow, yeah. 366 00:18:14,280 --> 00:18:15,440 What are you doing here? 367 00:18:15,440 --> 00:18:19,200 Nothing. I'm just...keeping an eye on my nephew. What about you? 368 00:18:19,200 --> 00:18:22,000 Just working. Professional party entertainer. 369 00:18:22,000 --> 00:18:24,120 It's no West End, but it pays the bills. 370 00:18:24,120 --> 00:18:25,400 Oh, yeah, that's great. 371 00:18:25,400 --> 00:18:28,120 This is so weird seeing you here. What have you been up to? 372 00:18:28,120 --> 00:18:30,400 I remember you used to be this amazing musician. 373 00:18:30,400 --> 00:18:32,440 Everybody was always, like, "That Andy, yeah, 374 00:18:32,440 --> 00:18:33,920 "he's going to be proper famous." 375 00:18:33,920 --> 00:18:37,520 Yeah, yeah. Yeah, no, things are going well. 376 00:18:37,520 --> 00:18:40,840 I've done some music for some adverts. Corporate sell-out, I know. 377 00:18:40,840 --> 00:18:45,320 Good money, though. Yeah, and I'm working on an album. 378 00:18:45,320 --> 00:18:47,200 Oh, amazing. 379 00:18:47,200 --> 00:18:50,720 Yeah, been gigging a lot. Working my way up, slowly but surely. 380 00:18:50,720 --> 00:18:52,520 But got to think of the long game. 381 00:18:52,520 --> 00:18:57,320 I did a gig recently at a swanky coffee bar. 382 00:18:57,320 --> 00:18:58,920 Oh, I am so jealous. 383 00:18:58,920 --> 00:19:01,280 Tell me the next time you're going to do a show. 384 00:19:01,280 --> 00:19:04,840 I'd love to come and see you. I will. I will. 385 00:19:04,840 --> 00:19:09,520 You know, I used to have this massive crush on you at school. 386 00:19:09,520 --> 00:19:12,000 Really? Yeah. I remember I even changed classes, 387 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 cos I knew you were going to be in it. 388 00:19:13,760 --> 00:19:16,400 Proper little stalker, I was. That was back when I was skinny. 389 00:19:16,400 --> 00:19:21,520 Yeah. So...is there a Mrs Andy King? 390 00:19:21,520 --> 00:19:23,160 No. No. 391 00:19:23,160 --> 00:19:26,040 I mean, I had a girlfriend, but we've split up. 392 00:19:26,040 --> 00:19:30,000 Oh? Sorry. Oh, don't be sorry. I had to get rid of her. 393 00:19:30,000 --> 00:19:32,920 She was a level-ten clinger, if you know what I mean. So... 394 00:19:34,280 --> 00:19:35,800 Monsters Inc! 395 00:19:38,400 --> 00:19:40,480 Are you scaring this young lady? 396 00:19:40,480 --> 00:19:42,200 No. Not at all. 397 00:19:42,200 --> 00:19:45,160 Doesn't he look like the hairy one from Monsters Inc? 398 00:19:45,160 --> 00:19:49,040 Maybe in the huggable teddy bear, kind of, way. Yeah. 399 00:19:49,040 --> 00:19:52,200 Do you watch any films that aren't rated U? 400 00:19:52,200 --> 00:19:55,160 When you have kids, if you have kids, 401 00:19:55,160 --> 00:19:58,000 you'll understand the sacrifices that must be made. 402 00:19:58,000 --> 00:20:00,560 What's your cartoon nickname? What do you call me, boys? 403 00:20:00,560 --> 00:20:03,280 ALL: Buzz! That's Mr Lightyear to you! 404 00:20:05,760 --> 00:20:08,040 What's so funny? Nothing. 405 00:20:08,040 --> 00:20:11,680 It's just that Buzz Lightyear thinks he's cool, but really, 406 00:20:11,680 --> 00:20:15,520 everyone makes fun of him behind his back, cos he's a delusional dick. 407 00:20:17,680 --> 00:20:19,240 What are you trying to say? 408 00:20:19,240 --> 00:20:21,480 Nothing, Mr Lightyear. 409 00:20:21,480 --> 00:20:24,880 You think people laugh at me behind my back? What about you? 410 00:20:24,880 --> 00:20:27,840 You're a musician nobody's heard of. 411 00:20:27,840 --> 00:20:31,000 That's like being a car with no wheels. 412 00:20:31,000 --> 00:20:32,720 Going nowhere. 413 00:20:32,720 --> 00:20:34,760 That's not true. He's recorded an album. 414 00:20:34,760 --> 00:20:37,640 Yeah? Sing us a song from it, Monsters Inc. 415 00:20:37,640 --> 00:20:42,200 I don't have my guitar. Come on, you're a guest at my house. 416 00:20:42,200 --> 00:20:46,560 I'm asking you nicely to sing one of your beautiful songs. 417 00:20:49,840 --> 00:20:51,640 Well? 418 00:20:51,640 --> 00:20:53,640 your audience awaits. 419 00:20:55,960 --> 00:20:57,080 I'm joking. 420 00:20:57,080 --> 00:21:00,000 You should've seen your face! 421 00:21:00,000 --> 00:21:03,880 Seriously, Monsters Inc, you're supposed to be the scary one. 422 00:21:10,400 --> 00:21:11,840 I better get back to work. Yeah. 423 00:21:14,280 --> 00:21:17,760 I...I don't have my guitar. 424 00:21:17,760 --> 00:21:21,320 There you are. There's been a little accident with Errol. He's fine. 425 00:21:21,320 --> 00:21:23,240 He just fallen and bumped his nose. 426 00:21:23,240 --> 00:21:25,120 There's some blood on the carpet. 427 00:21:25,120 --> 00:21:27,640 But not to worry, that's what stain guard's for, right? 428 00:21:27,640 --> 00:21:29,840 Also, I think he might have wet himself. 429 00:21:29,840 --> 00:21:33,120 Anyway, he's asking for you. Right, better get on with the cake! 430 00:21:38,200 --> 00:21:40,960 I don't want to talk about it. I just want to go. 431 00:21:40,960 --> 00:21:42,280 Come with me. 432 00:21:43,680 --> 00:21:46,880 Oi, shithead. Apologise to him. Who are you? 433 00:21:46,880 --> 00:21:48,640 I'm his uncle. Now apologise. 434 00:21:48,640 --> 00:21:52,440 No. He's a loser. I can see where he gets it from. 435 00:21:52,440 --> 00:21:55,960 You know what you need? A better view? 436 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 Ha-ha. No. If I were your parent, I'd slap you handsome. 437 00:21:58,960 --> 00:22:01,160 Yeah, well, you can't hit me. 438 00:22:01,160 --> 00:22:02,960 I'm a child. 439 00:22:02,960 --> 00:22:05,680 No, you're right. I can't. 440 00:22:07,120 --> 00:22:08,360 But he can. 441 00:22:17,680 --> 00:22:19,120 Now, we've got to go. 442 00:22:22,920 --> 00:22:24,160 Come on! You can do that later. 443 00:22:24,160 --> 00:22:26,960 I'm not walking on the street without shoes. 444 00:22:26,960 --> 00:22:29,040 Double knots? Seriously? 445 00:22:29,040 --> 00:22:31,680 It's rude to leave without saying goodbye. 446 00:22:33,600 --> 00:22:37,200 We're not leaving. We're just...going out for a smoke. 447 00:22:37,200 --> 00:22:40,080 You hit my boy. Your boy hit my nephew. 448 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 What? You mean Ratatouille? Don't call me that, you wanker. 449 00:22:44,280 --> 00:22:46,640 What did Ratatouille just call me? 450 00:22:46,640 --> 00:22:49,480 Don't talk to my dad that way, piss pants! 451 00:22:49,480 --> 00:22:53,720 Don't get in my nephew's face, the...fat kid from Up! 452 00:22:53,720 --> 00:22:55,000 You... Tom! 453 00:22:55,000 --> 00:22:57,400 What's this about Alfie trying to punch my daughter? 454 00:22:57,400 --> 00:23:00,760 Is that true, Alfie? Did you take a swing at Shrek? 455 00:23:00,760 --> 00:23:02,960 No! She's lying. 456 00:23:02,960 --> 00:23:06,200 Whoa, wait. You call my little girl...Shrek? 457 00:23:06,200 --> 00:23:10,000 Yeah, Shrek and Donkey - the dynamic duo! 458 00:23:16,360 --> 00:23:19,160 Wow, that felt good. Nice work. Let's go! 459 00:23:19,160 --> 00:23:20,640 Tiff!? 460 00:23:25,440 --> 00:23:29,080 This isn't over. We'll press charges. 461 00:23:29,080 --> 00:23:30,720 Shut up, Tom. 462 00:23:30,720 --> 00:23:33,560 Dad, we can still catch them, if we take the Bentley. 463 00:23:37,920 --> 00:23:41,240 Motherfucking Monsters Inc! 464 00:23:41,240 --> 00:23:46,040 # Fall is here Hear the yell back to school 465 00:23:46,040 --> 00:23:50,160 # Ring the bell Brand-new shoes, walking blues 466 00:23:50,160 --> 00:23:53,200 # Climb the fence, books and pens 467 00:23:53,200 --> 00:23:57,720 # I can tell that we are gonna be friends 468 00:23:57,720 --> 00:24:01,720 # I can tell that we are gonna be friends 469 00:24:04,320 --> 00:24:07,400 # We clean up and now it's time to learn. # 470 00:24:22,000 --> 00:24:23,920 Here she is. 471 00:24:23,920 --> 00:24:26,040 How did it go? 472 00:24:26,040 --> 00:24:29,080 He wants Roly every two weeks and every weekend. 473 00:24:29,080 --> 00:24:30,520 Is that bad? 474 00:24:30,520 --> 00:24:32,960 It's bullshit. Weekends are the best part of childhood. 475 00:24:32,960 --> 00:24:36,840 That's when you get to go on roller coasters and visit aquariums. 476 00:24:36,840 --> 00:24:39,040 Why should he get all the fun stuff? 477 00:24:39,040 --> 00:24:41,400 See, if I was still using, I would have slept with him 478 00:24:41,400 --> 00:24:44,400 and I would have gotten my way. That's your takeaway from all this? 479 00:24:44,400 --> 00:24:46,560 That and don't buy bras off the internet. 480 00:24:48,280 --> 00:24:50,040 How's Roly? 481 00:24:50,040 --> 00:24:51,560 Been fast asleep the whole time. 482 00:24:51,560 --> 00:24:54,440 Hasn't made a peep. What have you been up to? 483 00:24:56,600 --> 00:25:00,080 Just chilling. Internetting and stuff. 484 00:25:00,080 --> 00:25:01,400 Who's that guy? 485 00:25:01,400 --> 00:25:05,600 No-one. Just a friend of a friend. Looks like a bell-end. 486 00:25:08,920 --> 00:25:14,320 Well, I better check on the little curse before I'm off. 487 00:25:14,320 --> 00:25:17,400 You're really enjoying this, aren't you, the whole uncle thing? 488 00:25:17,400 --> 00:25:21,160 It's better than herpes. You would know. 489 00:25:21,160 --> 00:25:24,160 Andy, wait. Yep. 490 00:25:24,160 --> 00:25:26,720 Alfie's mum called. She told me everything. 491 00:25:29,280 --> 00:25:30,960 I never liked the bitch, anyway. 492 00:25:43,200 --> 00:25:44,720 It's me, you little faker. 493 00:25:47,680 --> 00:25:53,440 Look... I'm sorry I made you go to that party. 494 00:25:53,440 --> 00:25:56,720 It's fine. I think I actually enjoyed myself 495 00:25:56,720 --> 00:25:57,880 Really? 496 00:25:57,880 --> 00:26:01,520 Yeah, and I think I learnt something important, too. 497 00:26:01,520 --> 00:26:05,080 Like what? Sometimes... it's OK to hit people. 498 00:26:08,440 --> 00:26:10,400 Good night, piss pants. 499 00:26:10,400 --> 00:26:11,840 Wait. 500 00:26:12,840 --> 00:26:14,960 Can you sing me one of your songs? 501 00:26:14,960 --> 00:26:16,920 Nah, you don't want to hear one of them 502 00:26:16,920 --> 00:26:18,680 Why not? Are you bad? No. 503 00:26:18,680 --> 00:26:24,240 I just don't have my guitar and it's probably not your sort of thing. 504 00:26:24,240 --> 00:26:26,040 Try me. 505 00:26:35,840 --> 00:26:39,440 # There's an impact crater sitting in my heart 506 00:26:39,440 --> 00:26:43,080 # From the time that we crashed and blew our love apart 507 00:26:43,080 --> 00:26:46,760 # The fire that we shared burned hot and fast 508 00:26:46,760 --> 00:26:49,760 # I thought they'd never put it out 509 00:26:49,760 --> 00:26:53,000 # No survivors 510 00:26:53,000 --> 00:26:57,320 # No survivors 511 00:26:57,320 --> 00:27:00,640 # No survivors 512 00:27:00,640 --> 00:27:04,400 # No survivors 513 00:27:04,400 --> 00:27:08,200 # No survivors 514 00:27:08,200 --> 00:27:11,280 # No survivors 515 00:27:11,280 --> 00:27:14,680 # No survivors 516 00:27:14,680 --> 00:27:18,840 # No survivors 517 00:27:18,840 --> 00:27:22,600 # No survivors 518 00:27:22,600 --> 00:27:25,920 # No survivors 519 00:27:25,920 --> 00:27:29,560 # No survivors 520 00:27:29,560 --> 00:27:32,880 # No survivors 521 00:27:32,880 --> 00:27:39,440 # No, no, no, no survivors. # 41486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.