All language subtitles for Proekt Anna Nikolaevna 105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,212 --> 00:00:28,350 Аня? 2 00:00:32,243 --> 00:00:33,264 Она зависла. 3 00:00:34,994 --> 00:00:36,061 Не отвечает. 4 00:00:36,086 --> 00:00:39,194 Обычные бабы ломаются до, а эта в процессе сломалась. 5 00:00:39,219 --> 00:00:40,756 Ты чё, прикалываешься? 6 00:00:43,155 --> 00:00:43,998 Ань? 7 00:00:46,303 --> 00:00:48,280 Аня, 8 00:00:48,305 --> 00:00:50,233 чё ты замерла как обелиск? 9 00:00:58,960 --> 00:01:00,545 Да ты... 10 00:01:00,570 --> 00:01:02,981 какая хватка... 11 00:01:03,006 --> 00:01:05,006 Уйди с меня... 12 00:01:06,422 --> 00:01:08,428 Б..ть. Так. 13 00:01:28,718 --> 00:01:30,319 Диспетчер Прохорова, слушаю вас. 14 00:01:30,344 --> 00:01:32,615 Мищерский переулок 16, квартира 37. 15 00:01:32,640 --> 00:01:34,319 Опишите проблему, что случилось? 16 00:01:34,344 --> 00:01:35,334 Я встрял, 17 00:01:35,359 --> 00:01:37,444 ну, тоесть застрял, понимаете? 18 00:01:37,469 --> 00:01:39,194 Опишите место, где застряли? 19 00:01:39,219 --> 00:01:41,326 Эээ.. место... 20 00:01:42,882 --> 00:01:45,483 Слушайте, тут человек не дышит, ему помощь нужна. 21 00:01:45,508 --> 00:01:46,780 Сознание потеряла, вроде. 22 00:01:46,805 --> 00:01:48,069 При каких обстоятельствах? 23 00:01:48,094 --> 00:01:50,720 При загадочных, 24 00:01:50,745 --> 00:01:53,561 твою мать, какая разница при каких обстоятельствах, человек не дышит. 25 00:01:53,586 --> 00:01:54,475 Реанимация нужна! 26 00:01:54,500 --> 00:01:55,928 Свободных бригад нет, ждите. 27 00:01:55,953 --> 00:01:59,428 Простите, я не могу ждать, у меня тут положение безвыходное, понимаете? 28 00:01:59,453 --> 00:02:01,014 В порядке живой очереди. 29 00:02:01,039 --> 00:02:01,734 Б.ть! 30 00:02:03,795 --> 00:02:05,037 Я стока не проживу. 31 00:02:15,556 --> 00:02:17,756 Виктор Сергеевич, 32 00:02:17,781 --> 00:02:20,358 я понимаю, что поздно, да, срочно ко мне. 33 00:02:20,983 --> 00:02:22,022 Попал впросак. 34 00:02:23,347 --> 00:02:24,834 Да, с Анной Николавной, да. 35 00:02:25,827 --> 00:02:27,952 Ну, Виктор Сергеевич, ну мне больно говорить, 36 00:02:27,977 --> 00:02:29,405 жду, ага, жду. 37 00:02:29,430 --> 00:02:31,639 Ключи запасные у Насти, 38 00:02:31,664 --> 00:02:32,520 у нее возьми... 39 00:02:32,545 --> 00:02:34,000 только сюда её не пускайте, 40 00:02:34,025 --> 00:02:36,420 слышите, ни в коем случае сюда не пускайте её. 41 00:02:42,287 --> 00:02:44,717 - Давайте я. - Потому что они в засаде, 42 00:02:44,742 --> 00:02:46,760 а Анна Николавна забыла выключить утюг, 43 00:02:46,785 --> 00:02:47,991 вот, всё, Настя. 44 00:02:48,016 --> 00:02:49,720 А почему же он мне сам не позвонил, 45 00:02:49,745 --> 00:02:51,115 почему он вас среди ночи, поднимает, давайте... 46 00:02:51,140 --> 00:02:53,553 Да потому что, понимаешь потому что это мой приказ. 47 00:02:53,578 --> 00:02:55,560 О всех неурядицах боевой 48 00:02:55,585 --> 00:02:57,520 или бытовой обстановки докладывать только мне, 49 00:02:57,545 --> 00:02:58,515 ну они же мне как дети. 50 00:02:58,540 --> 00:02:59,342 - Настя, всё-всё. - Да подождите... 51 00:02:59,367 --> 00:03:00,631 Не переживай, всё хорошо. 52 00:03:03,670 --> 00:03:05,670 - Андоюш, ты где? - Мы здесь. 53 00:03:08,498 --> 00:03:09,858 Вы чо, 54 00:03:09,883 --> 00:03:11,933 совсем берега потеряли, это 55 00:03:11,958 --> 00:03:13,745 чё за инсталяция такая! 56 00:03:13,770 --> 00:03:16,035 А ну-ка прекратить немедленно! 57 00:03:16,597 --> 00:03:19,566 От вас, Анна Николавна, этого как-то не ожидал! 58 00:03:19,591 --> 00:03:21,824 Анна Николавна, я с кем разговариваю? 59 00:03:21,849 --> 00:03:22,777 Она не слышит. 60 00:03:24,132 --> 00:03:26,402 - Как не слышит? - Она без сознания. 61 00:03:26,435 --> 00:03:28,331 Пожарский, встать! 62 00:03:28,356 --> 00:03:29,792 Я не могу. 63 00:03:29,817 --> 00:03:30,808 Я застрял. 64 00:03:31,509 --> 00:03:33,509 Как в тисках стальных, 65 00:03:33,534 --> 00:03:35,534 выбраться не могу, в общем, Виктор Сергеевич. 66 00:03:38,371 --> 00:03:40,527 - Давно она так? - Полчаса где-то. 67 00:03:43,770 --> 00:03:45,280 Как это вообще могло произойти, 68 00:03:45,305 --> 00:03:46,261 как это произошло? 69 00:03:46,286 --> 00:03:47,980 Да как в анекдоте, как? 70 00:03:48,005 --> 00:03:50,566 Или мне рассказать как это происходит между мужчиной и женщиной? 71 00:03:50,591 --> 00:03:54,417 Как между мужчиной и женщиной без тебя знаю, владею этим в совершенстве! 72 00:03:56,792 --> 00:03:58,926 Значит, всё-таки 73 00:03:58,951 --> 00:04:01,269 решили испытать эту функцию... 74 00:04:01,294 --> 00:04:03,294 Какую? 75 00:04:04,580 --> 00:04:07,074 Содомиты московские... 76 00:04:07,099 --> 00:04:09,099 Какие содомиты, вы о чем? 77 00:04:10,513 --> 00:04:11,636 Успокойся. 78 00:04:12,492 --> 00:04:13,964 - Тихо-тихо... - Вдруг я убил её. 79 00:04:13,989 --> 00:04:15,206 Ты её не убил, 80 00:04:15,231 --> 00:04:17,136 но пенсии мне не видать, это точно. 81 00:04:17,161 --> 00:04:18,722 Что происходит, а? 82 00:04:18,747 --> 00:04:19,855 Что происходит? 83 00:04:19,880 --> 00:04:22,199 Успокойся, возьми себя в руки. 84 00:04:22,224 --> 00:04:23,253 Андрюша, 85 00:04:23,278 --> 00:04:24,769 слушай меня внимательно. 86 00:04:24,793 --> 00:04:27,205 Это - андройд. 87 00:04:27,230 --> 00:04:28,324 Терминатор. 88 00:04:29,669 --> 00:04:31,011 Робот. 89 00:04:31,036 --> 00:04:32,660 Опытный образец. 90 00:04:32,685 --> 00:04:34,480 к нам в отдел прислали на испытания. 91 00:04:34,505 --> 00:04:35,183 Оттуда! 92 00:04:35,239 --> 00:04:38,800 Операция суперсекретная! 93 00:04:42,105 --> 00:04:44,339 - Сука, сними её с меня! - Тихо, тихо, тихо... 94 00:04:44,364 --> 00:04:46,753 - Сними её с меня! - Не ори, не ори! 95 00:04:46,778 --> 00:04:47,636 - А!!!! - Стой! 96 00:04:47,661 --> 00:04:49,363 - Убери его! - Я сказал, аккуратно! 97 00:04:49,388 --> 00:04:51,214 Ты бы знал сколько она стоит! 98 00:04:51,703 --> 00:04:53,464 Щас, подожди, как-то... 99 00:04:53,489 --> 00:04:54,761 А!!!! 100 00:04:54,786 --> 00:04:56,449 Я так уже пробовал. 101 00:04:56,474 --> 00:04:58,474 - Больно сильно? - Угу. 102 00:04:59,605 --> 00:05:01,324 Ладно, щас. 103 00:05:06,839 --> 00:05:08,400 Потерпи, сынок. 104 00:05:08,425 --> 00:05:09,488 Давай! 105 00:05:09,847 --> 00:05:12,240 Рот открой, держи! 106 00:05:12,265 --> 00:05:13,996 Знаешь, как в войну, 107 00:05:14,021 --> 00:05:16,128 солдатам без наркоза ноги резали? 108 00:05:18,212 --> 00:05:19,440 Я понял. 109 00:05:19,465 --> 00:05:20,331 На три! 110 00:05:21,740 --> 00:05:22,684 Раз! 111 00:05:24,562 --> 00:05:25,519 Три! 112 00:05:25,892 --> 00:05:27,128 - Выскочил? - Да! 113 00:05:35,098 --> 00:05:36,128 Накрой её. 114 00:05:40,872 --> 00:05:42,175 Сильно, да? 115 00:05:42,980 --> 00:05:44,480 Не переживай, врачи у нас есть, 116 00:05:44,505 --> 00:05:46,360 только не вздумай, врачу говори, там, 117 00:05:46,385 --> 00:05:48,864 - бандит, в пах, ногой! - Да понятно! 118 00:05:52,800 --> 00:05:54,785 Жесть какая-то! 119 00:05:54,825 --> 00:05:56,066 Да какая там жесть, 120 00:05:56,091 --> 00:05:58,091 тут сплав какой-нибудь. 121 00:05:58,937 --> 00:06:00,042 Или ты про другое? 122 00:06:02,237 --> 00:06:02,987 П...ец. 123 00:06:04,848 --> 00:06:05,598 Да. 124 00:06:06,540 --> 00:06:07,933 Точнее и не скажешь. 125 00:06:13,060 --> 00:06:14,495 Чё за андройд-то? 126 00:06:14,520 --> 00:06:16,285 Откуда? 127 00:06:16,310 --> 00:06:17,370 Из будущего? 128 00:06:17,418 --> 00:06:19,600 Какой из будущего... 129 00:06:19,625 --> 00:06:21,378 Отечественное, российское производство. 130 00:06:21,403 --> 00:06:22,620 В Москве разработали. 131 00:06:23,360 --> 00:06:24,167 И чё теперь? 132 00:06:24,714 --> 00:06:25,337 Привет. 133 00:06:27,136 --> 00:06:30,160 Прости, я забыла сказать, что у меня такой оргазм. 134 00:06:30,185 --> 00:06:32,703 Теряю сознание, замирает сердце. 135 00:06:32,728 --> 00:06:34,728 Ты андройд, какой оргазм? 136 00:06:36,097 --> 00:06:38,097 Зачем так оскорблять женщину? 137 00:06:38,844 --> 00:06:39,880 Анна Николавна, 138 00:06:39,905 --> 00:06:41,957 ситуация внештатная. 139 00:06:42,745 --> 00:06:43,831 Он 140 00:06:43,856 --> 00:06:44,714 всё знает. 141 00:06:47,098 --> 00:06:49,214 Вы не так должны были это узнать. 142 00:06:49,239 --> 00:06:51,361 - Андрей Маратович. - Так. 143 00:06:51,386 --> 00:06:52,839 Мне! 144 00:06:52,864 --> 00:06:54,495 Мне объясните. 145 00:06:54,520 --> 00:06:55,644 Что произошло? 146 00:06:57,124 --> 00:06:58,904 Операционная система зависла, 147 00:06:58,945 --> 00:07:01,426 она отечественная, поэтому баги имеются. 148 00:07:04,426 --> 00:07:05,472 Коротнуло что ли? 149 00:07:07,099 --> 00:07:08,081 Типа того. 150 00:07:08,106 --> 00:07:09,519 Нормально. 151 00:07:09,544 --> 00:07:11,527 Будущее наступило, 152 00:07:11,552 --> 00:07:13,378 а проблем меньше не стало. 153 00:07:13,403 --> 00:07:15,636 Почему вы мне сразу не рассказали кто она? 154 00:07:17,832 --> 00:07:18,847 Ты чо, 155 00:07:18,872 --> 00:07:20,574 не услышал, чё я тебе сказал? 156 00:07:20,599 --> 00:07:22,035 Секретная операция, 157 00:07:22,060 --> 00:07:22,902 гостайна, 158 00:07:22,927 --> 00:07:24,191 ты это понять можешь, а? 159 00:07:24,216 --> 00:07:25,395 Так я ж не трепло, вроде. 160 00:07:25,420 --> 00:07:26,645 Я тоже могила. 161 00:07:29,154 --> 00:07:30,434 Чё делать-то теперь? 162 00:07:30,459 --> 00:07:32,817 Меня посадят за порчу госимущества? 163 00:07:32,842 --> 00:07:34,505 Или наградят за эксперимент? 164 00:07:34,530 --> 00:07:35,942 Ничо не делать, 165 00:07:35,967 --> 00:07:37,278 и никто тебя не посадит. 166 00:07:37,303 --> 00:07:38,575 Она, видишь, 167 00:07:38,600 --> 00:07:39,934 не сильно попортилась, 168 00:07:39,959 --> 00:07:40,989 а потом, 169 00:07:41,014 --> 00:07:42,720 раз это по обоюдному согласию, 170 00:07:42,745 --> 00:07:44,990 значит это не этот самый, как его хар... 171 00:07:45,015 --> 00:07:46,559 - Скажи... - Харрасмент. 172 00:07:46,584 --> 00:07:49,083 Харрасмент! А раз она не человек, 173 00:07:49,108 --> 00:07:50,200 тогда вообще 174 00:07:50,225 --> 00:07:51,680 считай, что ты с пылесосом переспал 175 00:07:51,705 --> 00:07:53,192 или вообще с моим факсом. 176 00:07:53,217 --> 00:07:55,544 Начальство наверху, ничего не поняло. 177 00:07:55,569 --> 00:07:56,489 Мне дай. 178 00:07:59,930 --> 00:08:00,864 Запомни. 179 00:08:00,889 --> 00:08:03,622 Если вдруг спросят, ты с ней не спал. 180 00:08:03,647 --> 00:08:06,270 Просто, случайно узнал и... 181 00:08:06,295 --> 00:08:08,482 изучал особенности конструкции. 182 00:08:08,507 --> 00:08:10,661 Вы вообще представляете какой у меня стресс? 183 00:08:10,686 --> 00:08:11,833 Представляю, 184 00:08:11,858 --> 00:08:12,880 Андрей, 185 00:08:12,905 --> 00:08:14,474 ты мне как сын. 186 00:08:14,499 --> 00:08:16,705 Я тебе даже 187 00:08:16,730 --> 00:08:18,730 разрешаю. 188 00:08:19,188 --> 00:08:20,286 Запой? 189 00:08:22,599 --> 00:08:23,942 Три дня. 190 00:08:23,967 --> 00:08:24,989 Неделя. 191 00:08:26,098 --> 00:08:27,091 Хорошо. 192 00:08:32,411 --> 00:08:33,325 А с ней чё? 193 00:08:34,693 --> 00:08:36,693 Ничо, с собой заберу, 194 00:08:36,718 --> 00:08:38,040 к Таньке отвезу. 195 00:08:38,065 --> 00:08:40,451 Танька у меня простая, как мыло, не поймет. 196 00:08:40,476 --> 00:08:42,476 Анна Николавна, вы готовы? 197 00:08:48,052 --> 00:08:48,825 Ну, 198 00:08:48,850 --> 00:08:49,677 вот, 199 00:08:49,702 --> 00:08:50,919 пока поживете здесь. 200 00:08:50,944 --> 00:08:52,395 Танюша у меня золото, она 201 00:08:52,420 --> 00:08:54,240 всё устроит, будете чувствовать себя 202 00:08:54,265 --> 00:08:55,685 как дома. 203 00:08:55,710 --> 00:08:57,310 Нет, нет, нет. Таня, вот этого вот 204 00:08:57,335 --> 00:08:59,466 ничего не надо. Лейтенант Королькевич 205 00:08:59,491 --> 00:09:01,491 во всем приветствует умеренность, 206 00:09:01,516 --> 00:09:03,360 так сказать, поститься, 207 00:09:03,385 --> 00:09:04,794 для соблюдения талии. 208 00:09:06,972 --> 00:09:08,419 Даже чай не выпьете? 209 00:09:09,234 --> 00:09:12,677 Особая диета, пью только воду и то, утром. 210 00:09:17,802 --> 00:09:18,364 Да? 211 00:09:19,966 --> 00:09:21,966 В засаде, где? 212 00:09:22,900 --> 00:09:24,263 Да, до сих пор. 213 00:09:25,833 --> 00:09:28,622 Слушай, если бы ты знала сколько в мире 214 00:09:28,647 --> 00:09:30,247 горя и зла, ты бы 215 00:09:30,272 --> 00:09:31,320 не говорила бы такого, 216 00:09:31,345 --> 00:09:32,911 а сама бы здесь сидела. 217 00:09:32,936 --> 00:09:34,680 Всё, приеду расскажу. 218 00:09:34,705 --> 00:09:35,490 Всё! 219 00:09:40,943 --> 00:09:41,583 Чего? 220 00:09:42,719 --> 00:09:44,192 А чего ты так оправдываешься? 221 00:09:44,564 --> 00:09:45,388 В смысле? 222 00:09:45,567 --> 00:09:47,567 Вспомнил бы, что ты офицер. 223 00:09:50,300 --> 00:09:52,300 Я помню, Таня. 224 00:09:52,386 --> 00:09:53,349 Не волнуйся. 225 00:09:53,677 --> 00:09:55,177 Спасибо 226 00:09:55,202 --> 00:09:56,458 за понимание. 227 00:09:59,728 --> 00:10:01,362 Ну, и вам, 228 00:10:01,387 --> 00:10:02,760 Анна Николавна, спокойной ночи, 229 00:10:02,785 --> 00:10:04,122 как говориться, это самое... 230 00:10:04,147 --> 00:10:05,302 Спящий режим. 231 00:10:08,442 --> 00:10:09,474 До свидания! 232 00:10:10,610 --> 00:10:11,325 Таня, 233 00:10:12,798 --> 00:10:13,739 сюда иди. 234 00:10:27,420 --> 00:10:28,653 Ну чё ты хотел? 235 00:10:39,594 --> 00:10:40,849 Чё происходит? 236 00:10:41,982 --> 00:10:42,935 Иди сюда. 237 00:10:43,669 --> 00:10:45,028 Слышишь? Встань сюда вот. 238 00:10:45,115 --> 00:10:46,629 Просто, просто прошу тебя. 239 00:10:46,975 --> 00:10:49,380 Вот сюда встань. Стань вот сюда. 240 00:10:49,405 --> 00:10:50,841 Что ты делаешь, нельзя, у нас гости. 241 00:10:51,458 --> 00:10:53,044 Гости, ну хорошо. 242 00:10:53,069 --> 00:10:54,903 В ванной мы, воду включи, 243 00:10:54,928 --> 00:10:56,835 воду включи, говорю, включи. 244 00:10:57,521 --> 00:10:58,680 Я щас такое видел, 245 00:10:58,705 --> 00:11:00,661 такого натерпелся, тебе просто не рассказать. 246 00:11:00,686 --> 00:11:02,600 Давай я робот-полицейский, 247 00:11:02,625 --> 00:11:04,225 а ты робот-злоумышленник... 248 00:11:04,250 --> 00:11:05,710 Витя, 249 00:11:05,735 --> 00:11:07,280 ну у тебя и фантазии на старости лет, 250 00:11:07,305 --> 00:11:08,351 какой робот? 251 00:11:09,208 --> 00:11:10,467 Я же люблю тебя. 252 00:11:12,780 --> 00:11:14,646 В унисон, давай, вместе, 253 00:11:14,671 --> 00:11:15,749 мы можем. 254 00:11:46,045 --> 00:11:49,170 Ну, всё как мама и предсказывала. 255 00:11:49,195 --> 00:11:51,195 Маман гадает уже. 256 00:11:52,712 --> 00:11:54,983 Я занят, я в запое. 257 00:11:55,008 --> 00:11:57,725 Андрюш, так, ради бога, если бы ты умел, 258 00:11:57,750 --> 00:11:59,999 но ты же не умеешь в запой уходить. 259 00:12:00,024 --> 00:12:02,920 Ты после бутылки неделю отходишь так, будто воскресаешь. 260 00:12:03,695 --> 00:12:05,695 - Сколько выпил? - Две. 261 00:12:07,018 --> 00:12:07,795 Точно? 262 00:12:08,516 --> 00:12:10,155 И пива чуть-чуть. 263 00:12:10,180 --> 00:12:12,272 Сейчас в ванную желудок чистить, 264 00:12:12,297 --> 00:12:14,233 а потом я тебе капельницу поставлю. 265 00:12:14,266 --> 00:12:15,967 Уходи... 266 00:12:27,203 --> 00:12:28,553 Распусти волосы. 267 00:12:33,788 --> 00:12:34,720 Раз-два, 268 00:12:34,745 --> 00:12:35,760 проверка связи, 269 00:12:35,785 --> 00:12:36,914 распусти волосы. 270 00:12:40,382 --> 00:12:42,382 О, неужели заработало. 271 00:12:43,109 --> 00:12:44,506 Подними правую руку вверх. 272 00:12:45,944 --> 00:12:47,022 Волосы за ухо. 273 00:12:49,014 --> 00:12:50,999 Я никогда не любил, когда ты красилась. 274 00:12:52,507 --> 00:12:54,507 А ты никогда меня не слушала. 275 00:12:54,532 --> 00:12:55,803 Сотри эту помаду с губ. 276 00:13:04,288 --> 00:13:05,936 Сотри помаду с губ. 277 00:13:08,223 --> 00:13:10,223 Я говорю, сотри эту помаду с губ. 278 00:13:31,100 --> 00:13:32,585 Из-за чего 279 00:13:32,610 --> 00:13:34,467 запить решился? 280 00:13:34,492 --> 00:13:36,595 В прошлый раз тебя невеста бросила, 281 00:13:36,620 --> 00:13:38,620 а в этот раз что случилось? 282 00:13:44,140 --> 00:13:45,327 Из-за москвички этой? 283 00:13:46,468 --> 00:13:48,360 Андрюш, да я не ревную, 284 00:13:48,385 --> 00:13:49,680 я со Свищёвым... 285 00:13:49,705 --> 00:13:50,702 Всё!!! 286 00:13:50,727 --> 00:13:52,320 Решила быть счастливой. 287 00:13:52,345 --> 00:13:54,186 И Игнату он нравится. 288 00:13:54,211 --> 00:13:56,952 Они очень много времени вместе проводят. 289 00:13:59,304 --> 00:14:00,952 А я тебе говорила, 290 00:14:00,977 --> 00:14:02,977 они, москвички, все такие, 291 00:14:03,002 --> 00:14:04,592 ноль эмоций, холодный расчет, 292 00:14:04,617 --> 00:14:05,952 компьютеры ходячие. 293 00:14:06,845 --> 00:14:08,358 Это ты метко. 294 00:14:08,383 --> 00:14:09,702 А я в людях разбираюсь. 295 00:14:10,659 --> 00:14:12,202 Так она не человек. 296 00:14:12,235 --> 00:14:13,882 Да, согласна, я её как увидела, 297 00:14:13,915 --> 00:14:15,720 так сразу всё поняла, она с виду такая 298 00:14:15,745 --> 00:14:18,373 мягкая, добренькая, 299 00:14:18,398 --> 00:14:20,014 а внутри сталь. 300 00:14:21,535 --> 00:14:23,460 Скорее титан, 301 00:14:23,485 --> 00:14:26,342 - хотя кто его знает, долго еще? - А из-за меня ты так 302 00:14:26,367 --> 00:14:28,006 не пил, 303 00:14:28,031 --> 00:14:29,874 а из-за нее сразу в запой. 304 00:14:34,710 --> 00:14:36,381 Слушай, я чего-то не поняла 305 00:14:36,406 --> 00:14:37,819 ты к шлюхе, да, к этой ходишь? 306 00:14:37,844 --> 00:14:39,360 Послушай, это не шлюха, 307 00:14:39,385 --> 00:14:40,680 а моя бывшая жена. 308 00:14:40,705 --> 00:14:43,201 Я тебя просил и 309 00:14:43,226 --> 00:14:45,226 еще раз прошу так не выражаться. 310 00:14:45,251 --> 00:14:46,520 Пожалуйста, Галузо, скажи мне правду. 311 00:14:46,545 --> 00:14:48,022 Вы сойтись решили? Обратно? 312 00:14:48,047 --> 00:14:48,680 То есть ты забыл, 313 00:14:48,705 --> 00:14:49,936 как она из тебя веревки вила, 314 00:14:49,961 --> 00:14:51,397 как ты от нее ко мне, да, бегал. 315 00:14:51,422 --> 00:14:53,480 Я кого прошу, не кричи, а? 316 00:14:53,505 --> 00:14:55,014 Возможно я преувеличивал. 317 00:14:55,039 --> 00:14:56,549 Слушай, в конце концов я даже понимаю, 318 00:14:56,574 --> 00:14:58,680 если бы сошелся с 20-летней соской, 319 00:14:58,705 --> 00:14:59,846 понимаешь? Ну пожалуйста, ну пускай, 320 00:14:59,871 --> 00:15:00,877 порезвись, я так понимаю, 321 00:15:00,902 --> 00:15:02,440 жену же надо менять раз в три года, 322 00:15:02,465 --> 00:15:03,447 как машину, верно же? 323 00:15:03,472 --> 00:15:04,470 Я просил, не ори! 324 00:15:04,495 --> 00:15:05,922 Но уйти к старой жене, понимаешь, 325 00:15:05,947 --> 00:15:07,768 к этому антикварному пассату! 326 00:15:08,228 --> 00:15:09,986 Я начальник полиции, 327 00:15:10,011 --> 00:15:11,681 нахожусь на рабочем месте, 328 00:15:11,706 --> 00:15:13,120 веду здесь с женой разговоры 329 00:15:13,145 --> 00:15:14,478 о подержанных автомобилях. 330 00:15:14,503 --> 00:15:15,800 Давай как-нибудь в другом месте 331 00:15:15,825 --> 00:15:17,103 в другой раз. Прошу тебя! 332 00:15:17,128 --> 00:15:18,369 Слышь, ты, 333 00:15:18,394 --> 00:15:19,994 начальник полиции, 334 00:15:20,019 --> 00:15:21,752 чтобы за два часа 335 00:15:21,777 --> 00:15:23,320 принял до возвращения домой. 336 00:15:23,345 --> 00:15:24,353 Понял? 337 00:15:25,127 --> 00:15:25,783 Да. 338 00:15:26,780 --> 00:15:27,799 И это приказ! 339 00:15:40,960 --> 00:15:42,986 О, Пожарский! 340 00:15:43,027 --> 00:15:44,267 Я тебе чё хотела сказать-то. 341 00:15:44,292 --> 00:15:46,338 ты еще раз его в засаду позовешь, 342 00:15:46,363 --> 00:15:48,791 я кастрирую вас обоих, понял? 343 00:15:48,816 --> 00:15:50,200 Я так поняла, ты Настеньку бросил 344 00:15:50,225 --> 00:15:51,869 из-за со своей мымрой московской. 345 00:15:51,894 --> 00:15:53,040 а твой начальник бегает 346 00:15:53,065 --> 00:15:54,869 от одной жены, к другой, 347 00:15:54,894 --> 00:15:56,160 Вы вообще какой пример-то подаете 348 00:15:56,185 --> 00:15:57,939 ворам и бандитам? 349 00:15:57,964 --> 00:15:59,964 Так что никаких засад, понял? 350 00:16:01,192 --> 00:16:02,440 И, кстати, вот у этой 351 00:16:02,465 --> 00:16:04,416 мымры твоей московской 352 00:16:04,441 --> 00:16:06,002 сиськи ненастоящие. 353 00:16:07,234 --> 00:16:08,986 У нее всё искусственное. 354 00:16:09,011 --> 00:16:10,240 Щеглов, приди сам, 355 00:16:10,265 --> 00:16:11,520 я тебя, конечно, посажу, 356 00:16:11,545 --> 00:16:12,360 но ненадолго, 357 00:16:12,385 --> 00:16:13,761 быстро освободишься. 358 00:16:13,786 --> 00:16:14,840 А если бегать будешь, 359 00:16:14,865 --> 00:16:16,480 я тебя посажу на полную громкость, 360 00:16:16,505 --> 00:16:18,222 понял меня? 361 00:16:18,247 --> 00:16:20,158 Всё, давай! Жду, родной! 362 00:16:20,183 --> 00:16:21,392 Здрасте! 363 00:16:21,417 --> 00:16:23,520 Коллеги, есть что-то скандальное? 364 00:16:23,545 --> 00:16:24,760 Вот такое настроенице, 365 00:16:24,785 --> 00:16:26,315 вот срочно хочу прославиться! 366 00:16:26,340 --> 00:16:29,502 Вот так, чтобы как Шерлок или Эркюль, а? 367 00:16:29,527 --> 00:16:31,527 Чтобы в веках остаться, есть что-нибудь? 368 00:16:31,552 --> 00:16:33,314 Бытовуха есть. 369 00:16:33,339 --> 00:16:36,040 Школьный учитель географии, школы номер два, 370 00:16:36,065 --> 00:16:37,720 среднеобразовательной, 371 00:16:37,745 --> 00:16:39,720 избил свою жену, 372 00:16:39,745 --> 00:16:42,119 тоже учительницу, только русской литературы. 373 00:16:42,144 --> 00:16:45,188 О, насилие, быт, люблю! 374 00:16:45,213 --> 00:16:47,142 Андрей, а чё у тебя за праздник вчера такой был? 375 00:16:47,167 --> 00:16:50,048 А, Слав... 376 00:16:50,073 --> 00:16:51,627 Всероссийский день восстания машин. 377 00:16:51,652 --> 00:16:52,916 Что-то я не слышал про такой. 378 00:16:52,941 --> 00:16:54,705 А это по григорианскому календарю. 379 00:16:55,416 --> 00:16:57,416 Да, и кстати, у нас рестру... 380 00:16:57,776 --> 00:16:59,408 - Реструктуризация. - Реструктуризация. 381 00:16:59,433 --> 00:17:01,433 И вы отныне работаете с Анной Николавной. 382 00:17:02,113 --> 00:17:03,439 Так, мужики... 383 00:17:03,464 --> 00:17:04,697 Не понял. 384 00:17:04,722 --> 00:17:06,260 А ты что здесь делаешь? 385 00:17:06,667 --> 00:17:07,799 Долг исполнять. 386 00:17:08,890 --> 00:17:12,635 Ребята, там на трассе какому-то мужику голову пробили. 387 00:17:12,660 --> 00:17:13,767 Банда какая-то. 388 00:17:13,792 --> 00:17:14,760 А я уверен, 389 00:17:14,785 --> 00:17:16,103 Анна Николавна уже готова 390 00:17:16,128 --> 00:17:17,800 возглавить расследование, в котором ей 391 00:17:17,825 --> 00:17:19,455 будут помогать отважные сотрудники. 392 00:17:19,480 --> 00:17:21,683 - А у меня бытовая драма. - Так, Пожарский! 393 00:17:21,708 --> 00:17:23,560 Возможно, трагедия, представляете, учитель 394 00:17:23,585 --> 00:17:25,361 поднял руку на учителя. 395 00:17:25,386 --> 00:17:26,916 Тут человеческий подход нужен! 396 00:17:26,941 --> 00:17:29,080 - Работайте, ребята! - Работайте, ребят! 397 00:17:29,105 --> 00:17:31,291 Андрей, подожди! 398 00:17:31,323 --> 00:17:32,588 Любовь - 399 00:17:32,613 --> 00:17:34,885 штука страшная, как радиация. 400 00:17:35,858 --> 00:17:38,090 Её не видно, а она есть. 401 00:17:38,115 --> 00:17:39,416 И она убивает. 402 00:17:39,441 --> 00:17:41,142 Тока с водкой и выходит. 403 00:17:41,167 --> 00:17:43,056 Это я тебе сто процентов говорю, 404 00:17:43,081 --> 00:17:44,681 как ликвидатор Чернобыльской. 405 00:17:44,706 --> 00:17:47,072 Если бы мужики не подсказали вовремя, 406 00:17:47,097 --> 00:17:48,111 уж давно бы 407 00:17:48,136 --> 00:17:50,136 в цинковом конверте сохранялся. 408 00:17:54,060 --> 00:17:55,901 Ты думаешь, тебе одному плохо? 409 00:17:56,307 --> 00:17:58,307 Ну так вот это между нами. 410 00:17:58,390 --> 00:17:59,565 У меня проблема 411 00:17:59,670 --> 00:18:01,386 похлеще твоего, 412 00:18:01,439 --> 00:18:02,878 с Юлькой у меня капец. 413 00:18:02,962 --> 00:18:04,962 Жизни вообще никакой нет. 414 00:18:05,376 --> 00:18:07,376 - Ну раньше же была? - Да, 415 00:18:07,444 --> 00:18:09,800 раньше как-то вот так на адреналине, 416 00:18:09,855 --> 00:18:12,736 то в машине, то в кабинете, то там даже в лесу 417 00:18:12,761 --> 00:18:15,034 чуть не на муравейнике, было, да, 418 00:18:15,059 --> 00:18:16,901 а потом вот так вот "Чик"! 419 00:18:16,926 --> 00:18:18,926 И как отрезало на полшестого. 420 00:18:19,547 --> 00:18:20,644 Что, совсем что ли? 421 00:18:22,806 --> 00:18:24,589 Ты понимаешь, 422 00:18:24,614 --> 00:18:26,878 она раздевается, 423 00:18:26,903 --> 00:18:27,847 а мне страшно. 424 00:18:31,603 --> 00:18:34,323 Может всё-таки зря развелись? 425 00:18:34,348 --> 00:18:36,348 Да я вот сам всё время про это думаю. 426 00:18:37,106 --> 00:18:39,435 С Танькой как-то... 427 00:18:39,460 --> 00:18:40,518 Как на мёд! 428 00:18:40,543 --> 00:18:42,767 Как будто у неё там намазано... 429 00:18:42,792 --> 00:18:43,790 А Юлька это, 430 00:18:43,815 --> 00:18:45,016 таблетками меня кормит, 431 00:18:45,041 --> 00:18:47,041 я уж замучался отмазываться... 432 00:18:48,924 --> 00:18:50,924 Вот так, Андрюш. 433 00:18:51,470 --> 00:18:53,470 Ну, тут... 434 00:18:56,020 --> 00:18:57,094 Ладно. 435 00:18:58,860 --> 00:18:59,602 Иди. 436 00:19:01,839 --> 00:19:04,352 Этот запой я посвящу вам. 437 00:19:04,377 --> 00:19:05,899 Пять-десять минут, не более, 438 00:19:05,924 --> 00:19:07,924 - он еще очень слаб. - Я не слабый, 439 00:19:07,949 --> 00:19:09,282 я тебе еще вдую. 440 00:19:09,307 --> 00:19:10,798 К тому же мудак, видите? 441 00:19:12,174 --> 00:19:14,040 Чё ты строишь из себя? 442 00:19:14,065 --> 00:19:15,977 Как будто я в больничках не лежал. 443 00:19:16,002 --> 00:19:17,063 Кто вас избил? 444 00:19:17,088 --> 00:19:18,399 Я откуда знаю? 445 00:19:18,424 --> 00:19:19,204 Вы ищите. 446 00:19:19,229 --> 00:19:21,837 При каких обстоятельствах произошло нападение? 447 00:19:22,991 --> 00:19:24,555 У вас чё, баба рулит? 448 00:19:24,580 --> 00:19:25,985 Я бабам не доверяю. 449 00:19:26,010 --> 00:19:27,430 Нет, нет, я стажёр, 450 00:19:27,455 --> 00:19:28,399 баба-стажёр, 451 00:19:28,424 --> 00:19:29,407 а вот руководитель. 452 00:19:29,432 --> 00:19:30,923 Чё было-то рассказывай. 453 00:19:30,948 --> 00:19:32,899 Я тут несколько часов в коме был, 454 00:19:32,924 --> 00:19:34,641 а вы даже не в курсах что у меня было? 455 00:19:37,134 --> 00:19:39,930 Я приехал на работу, было часов девять утра. 456 00:19:44,321 --> 00:19:45,883 Гондон! 457 00:19:49,220 --> 00:19:51,220 Ты, сука, фашист! 458 00:19:54,834 --> 00:19:56,840 Да дай бог здоровья вашей теще! 459 00:19:56,865 --> 00:19:58,251 Много лет! 460 00:20:00,776 --> 00:20:02,383 Разрешите спросить. 461 00:20:02,423 --> 00:20:04,219 А кем вы работаете на трассе? 462 00:20:09,723 --> 00:20:11,899 Подозреваемых полно, 463 00:20:11,924 --> 00:20:12,821 угрозы были? 464 00:20:12,846 --> 00:20:14,846 Постоянно, всех не упомнишь. 465 00:20:14,871 --> 00:20:16,102 Ну, да, я не сомневаюсь. 466 00:20:16,127 --> 00:20:18,665 Так вот не надо, ток не надо вот этого. 467 00:20:18,690 --> 00:20:19,821 Я всё честно сделал. 468 00:20:19,846 --> 00:20:21,751 Оформился как самозанятый. 469 00:20:21,776 --> 00:20:23,477 Радар купил в кредит. 470 00:20:23,502 --> 00:20:25,502 Договор подписал с ГИБДД. 471 00:20:25,527 --> 00:20:27,640 Так что имею полное право работать на дорогах, 472 00:20:27,665 --> 00:20:29,352 И, кстати, делаю их безопаснее. 473 00:20:29,377 --> 00:20:30,798 Ну, конечно, конечно, 474 00:20:30,823 --> 00:20:32,160 устроиться на нормальную работу, 475 00:20:32,185 --> 00:20:33,758 что-то производить, ума не хватает, 476 00:20:33,783 --> 00:20:34,720 А сидеть в кустах 477 00:20:34,745 --> 00:20:36,180 и бабло со штрафов стричь - 478 00:20:36,205 --> 00:20:37,938 это, конечно, работа. 479 00:20:37,963 --> 00:20:39,149 Я налоги плачу. 480 00:20:39,174 --> 00:20:40,280 А ведь гражданин прав. 481 00:20:40,305 --> 00:20:41,600 Если каждый будет понимать, 482 00:20:41,625 --> 00:20:43,399 что везде может стоять камера, 483 00:20:43,424 --> 00:20:45,032 на дорогах будет безопаснее. 484 00:20:45,057 --> 00:20:46,798 Да если все по правилам будут ездить, 485 00:20:46,823 --> 00:20:50,094 - он разориться. - Ой, да разорите меня, разорите! 486 00:20:50,119 --> 00:20:51,782 Вы чё сюда пришли, я вас звал? 487 00:20:51,807 --> 00:20:53,118 Был вызов из больницы. 488 00:20:53,143 --> 00:20:56,860 - Вы напишите заявление, мы разберемся. - Я сам этих уродов найду. 489 00:20:56,885 --> 00:20:58,280 Ну, пойдемте отсюда, коллеги. 490 00:20:58,305 --> 00:21:00,469 Не будем гражданину мешать вершить самосуд. 491 00:21:00,494 --> 00:21:01,282 Согласен. 492 00:21:01,307 --> 00:21:02,766 Стоять, куда? 493 00:21:03,577 --> 00:21:05,577 А радар мой, машина? 494 00:21:05,602 --> 00:21:06,735 Кто искать будет? 495 00:21:08,940 --> 00:21:11,063 Тогда пишите заявление. 496 00:21:11,088 --> 00:21:12,227 Анна Николавна, 497 00:21:12,252 --> 00:21:13,280 а почему вы теперь с нами? 498 00:21:13,305 --> 00:21:15,133 Вы же с Пожарским всё время были. 499 00:21:15,158 --> 00:21:16,540 Что-то профессиональное? 500 00:21:16,565 --> 00:21:17,829 Харрасмент. 501 00:21:17,854 --> 00:21:20,173 Но прошу, чтобы это осталось между нами. 502 00:21:20,198 --> 00:21:21,641 Ничего себе, Пожарский даёт. 503 00:21:21,666 --> 00:21:23,212 Нет, нет, нет. Это всё я. 504 00:21:23,237 --> 00:21:24,688 Но я раскаиваюсь. 505 00:21:24,713 --> 00:21:26,713 Вы, кстати, тоже, осторожнее со мной. 506 00:21:29,860 --> 00:21:31,243 А у вас сотрясение мозга? 507 00:21:32,611 --> 00:21:34,611 Да, диагностировали. 508 00:21:34,740 --> 00:21:36,016 Дома велели сидеть. 509 00:21:36,982 --> 00:21:37,915 Лежать. 510 00:21:37,940 --> 00:21:41,196 А кто кого избил, я чего-то запутался. 511 00:21:41,221 --> 00:21:44,280 Леночка написала заявление, 512 00:21:44,305 --> 00:21:45,693 стало быть это... 513 00:21:46,570 --> 00:21:48,668 - Как ты мог! - Лена, перестань! 514 00:21:52,833 --> 00:21:53,680 Прости, 515 00:21:53,712 --> 00:21:54,864 прости, пожалуйста. 516 00:21:55,540 --> 00:21:56,996 - Лена, прости. - Подлец. 517 00:21:57,021 --> 00:21:58,778 - Прости, прости, прости. - Подлец! 518 00:21:59,426 --> 00:22:01,317 Стало быть, 519 00:22:01,342 --> 00:22:02,231 я её. 520 00:22:02,256 --> 00:22:03,653 А, пощечину отвесили. 521 00:22:03,678 --> 00:22:06,520 Это не просто пощечина! Для нас это... 522 00:22:07,931 --> 00:22:09,301 Что? 523 00:22:11,551 --> 00:22:14,280 Я понимаю, вы люди тонкой душевной организации, 524 00:22:14,305 --> 00:22:17,098 но почему дело до рукоприкладства дошло? 525 00:22:17,132 --> 00:22:18,474 - Обиделась. - На что? 526 00:22:18,816 --> 00:22:22,256 Этого я вам сказать не могу, это очень личное. 527 00:22:23,951 --> 00:22:25,099 Будете кофе? 528 00:22:26,900 --> 00:22:27,646 Спасибо. 529 00:22:35,232 --> 00:22:36,427 С коньяком? 530 00:22:36,452 --> 00:22:38,453 Да, это мой фирменный. 531 00:22:42,795 --> 00:22:43,771 Знаете что, 532 00:22:47,201 --> 00:22:49,653 - идите вы... - Куда? 533 00:22:49,678 --> 00:22:51,310 В кондитерскую, 534 00:22:51,335 --> 00:22:53,467 возьмите торт бисквитный 535 00:22:54,600 --> 00:22:57,217 и возвращайтесь к жене, помиритесь. 536 00:22:57,265 --> 00:22:58,640 А самое страшное, что я же 537 00:22:58,665 --> 00:23:00,514 себе этого никогда не прощу. 538 00:23:00,969 --> 00:23:03,255 Лена простит, обязательно простит, а я... 539 00:23:04,203 --> 00:23:05,114 Что? 540 00:23:06,970 --> 00:23:09,271 Слушайте, ну, вы к нам можете и на десять, 541 00:23:09,305 --> 00:23:12,014 и на пятнадцать суток загреметь, а вы учитель. 542 00:23:12,039 --> 00:23:13,320 Дети ёрничать начнут. 543 00:23:13,345 --> 00:23:16,287 Устроят буллинг или что там, троллинг, ну. 544 00:23:17,224 --> 00:23:18,515 Нет, 545 00:23:18,540 --> 00:23:19,677 нет, нет, я не могу. 546 00:23:22,157 --> 00:23:24,974 Сажайте меня, но нет. 547 00:24:01,334 --> 00:24:03,092 Вот, Мокрый. 548 00:24:03,117 --> 00:24:05,117 Бросим курить - так же сможем бегать. 549 00:24:05,733 --> 00:24:06,396 Угу. 550 00:24:08,299 --> 00:24:09,474 Так я уже бросил. 551 00:24:11,250 --> 00:24:13,250 Тогда тебе нет оправдания. 552 00:24:14,257 --> 00:24:16,207 У него был мотив, хотел украсить колеса, 553 00:24:16,232 --> 00:24:19,568 - совершил нападение. - Что, какое нападение? 554 00:24:19,593 --> 00:24:22,013 Где вы были сегодня с семи до десяти утра? 555 00:24:23,860 --> 00:24:25,537 Выживал, как обычно, 556 00:24:25,562 --> 00:24:26,740 что происходит? 557 00:24:26,765 --> 00:24:28,765 Кто мужика с радаром обогрел? 558 00:24:28,790 --> 00:24:30,607 Добрые люди, ясное дело. 559 00:24:30,632 --> 00:24:32,115 Допекло! 560 00:24:32,140 --> 00:24:34,404 Я колесами хотел разжиться, а чего? 561 00:24:35,250 --> 00:24:36,717 Не я, так кто-нибудь другой. 562 00:24:36,742 --> 00:24:37,732 Радар кто взял? 563 00:24:37,757 --> 00:24:38,662 Я не брал. 564 00:24:38,687 --> 00:24:39,826 А кто, местные? 565 00:24:39,859 --> 00:24:42,927 Мамой клянусь, я не в курсе про радар, 566 00:24:42,952 --> 00:24:45,661 когда я приехал, его уже не было. 567 00:24:45,686 --> 00:24:46,506 Может разбили? 568 00:24:46,531 --> 00:24:49,978 Нет, такому добру пропасть не дадут. 569 00:24:50,003 --> 00:24:51,631 Вон там он раньше стоял. 570 00:24:57,483 --> 00:24:58,396 Есть! 571 00:25:05,513 --> 00:25:07,131 Молодец, Влажный! 572 00:25:07,156 --> 00:25:08,795 Мокрый я. 573 00:25:08,820 --> 00:25:10,021 Оговорилась. 574 00:25:10,046 --> 00:25:11,201 Действительно, оговорилась. 575 00:25:11,233 --> 00:25:12,560 Если я еще чего-нибудь узнаю, 576 00:25:12,607 --> 00:25:14,395 я сразу расскажу. 577 00:25:14,420 --> 00:25:15,607 Мамкой клянусь. 578 00:25:17,147 --> 00:25:18,615 Народные мстители. 579 00:25:18,640 --> 00:25:19,677 Иди сюда. 580 00:25:23,139 --> 00:25:24,341 Давай, колеса ставь. 581 00:25:27,233 --> 00:25:29,680 Произошло нападение на трассе А118. 582 00:25:29,705 --> 00:25:31,560 Пострадавший доставлен в больницу, 583 00:25:31,585 --> 00:25:34,162 повторяю, пострадавший доставлен в больницу. 584 00:25:41,155 --> 00:25:42,201 Вы женщина? 585 00:25:43,532 --> 00:25:44,662 А вы мужчина? 586 00:25:45,500 --> 00:25:49,185 Нет, я имею ввиду, ну, работа-то мужская. 587 00:25:49,210 --> 00:25:52,865 Ага, сидеть на обочине в машине рядом с радом. 588 00:25:52,890 --> 00:25:55,982 Уж вы, мужчины, легких-то профессий себе не выбираете. 589 00:25:56,006 --> 00:25:59,981 Валентина Тихомирова, вы уже вторая жертва на этой дороге. 590 00:26:00,007 --> 00:26:01,552 Что с вами случилось? 591 00:26:01,577 --> 00:26:03,835 - Ничего. - И вы туда же? 592 00:26:03,860 --> 00:26:06,670 У вас же на лицо телесное, средней тяжести. 593 00:26:06,695 --> 00:26:08,115 Упала, 594 00:26:08,140 --> 00:26:09,670 уж вам-то не знать. 595 00:26:09,695 --> 00:26:12,326 Какие страшные травмы от падений бывают, да? 596 00:26:12,351 --> 00:26:14,787 Может, всё-таки кто-то вам помог? 597 00:26:14,843 --> 00:26:16,843 - Толкнул? - Ничего не помню, туман. 598 00:26:17,452 --> 00:26:18,615 Понятно. 599 00:26:18,648 --> 00:26:20,326 Значит люди серьезные и известные. 600 00:26:20,351 --> 00:26:21,748 Да вы не утруждайтесь, 601 00:26:21,773 --> 00:26:24,138 мы сами найдем этих мразей и накажем. 602 00:26:24,163 --> 00:26:27,412 А почему вы не хотите чтобы мы наши этих м... 603 00:26:27,437 --> 00:26:28,709 злоумышленников? 604 00:26:28,734 --> 00:26:31,185 Потому что для вас - это злоумышленники, 605 00:26:31,217 --> 00:26:33,524 а для нас - мрази. 606 00:26:33,549 --> 00:26:35,549 Большего сказать вам не могу. 607 00:26:38,660 --> 00:26:39,560 Спасибо. 608 00:26:42,034 --> 00:26:43,060 Поправляйтесь. 609 00:26:49,020 --> 00:26:50,373 Чё ты здесь торчишь? 610 00:26:50,398 --> 00:26:52,398 Да устал пить, не моё это. 611 00:26:54,067 --> 00:26:57,006 Настя пришла, капельницу поставила, я 612 00:26:57,031 --> 00:26:59,031 лучше работать буду. 613 00:26:59,853 --> 00:27:01,853 Машину думаю в розовый цвет покрасить. 614 00:27:03,456 --> 00:27:04,670 Чё, совсем так плохо? 615 00:27:06,506 --> 00:27:08,506 От лукавого как-то, не по-офицерски. 616 00:27:15,100 --> 00:27:17,732 С интеллигенцией дело иметь хуже некуда. 617 00:27:17,757 --> 00:27:19,420 Померить их надо, Виктор Сергеевич. 618 00:27:19,445 --> 00:27:22,513 А то КПЗ поломает жизнь навсегда, потом в школу не вернется. 619 00:27:22,538 --> 00:27:24,826 Андрей Маратович, можно с вами поговорить? 620 00:27:27,540 --> 00:27:29,540 Ух, ты, какая заводная сегодня. 621 00:27:32,337 --> 00:27:33,584 И не только сегодня, 622 00:27:33,609 --> 00:27:35,326 а вы от меня бегаете, Андрей Маратович. 623 00:27:35,351 --> 00:27:37,522 Я не от кого не бегаю, я работаю. 624 00:27:37,547 --> 00:27:39,552 И вообще, это я не вам, выйдете из машины. 625 00:27:39,577 --> 00:27:41,131 Поговорите со мной. 626 00:27:41,156 --> 00:27:42,709 Нам не о чем говорить. 627 00:27:42,734 --> 00:27:44,224 Но вы же разговариваете 628 00:27:44,249 --> 00:27:46,287 с машиной, микроволновкой, холодильником. 629 00:27:46,312 --> 00:27:48,498 С холодильником у меня совершенно другие отношения. 630 00:27:48,523 --> 00:27:51,099 Тогда поговорите со мной, как с микроволновкой. 631 00:27:51,124 --> 00:27:52,287 Скажите мне, 632 00:27:52,312 --> 00:27:54,443 сейчас, иду, родная, не пищи. 633 00:27:54,468 --> 00:27:56,802 - Чем я отличаюсь от... - Да тем, что я не сплю 634 00:27:56,827 --> 00:27:59,106 с чайником или утюгом. 635 00:27:59,131 --> 00:28:01,060 Но под машиной-то вы лежите сутками. 636 00:28:02,990 --> 00:28:04,302 Простите. 637 00:28:04,327 --> 00:28:05,240 Это смешно? 638 00:28:07,427 --> 00:28:09,084 У меня появляются чувства, 639 00:28:09,116 --> 00:28:10,896 я понимаю, когда смешно. 640 00:28:10,921 --> 00:28:13,373 Вот это, Анна Николавна, сейчас не смешно. 641 00:28:15,420 --> 00:28:16,670 Вы полюбили меня, 642 00:28:16,695 --> 00:28:18,115 и я отвечаю вам взаимностью, 643 00:28:18,140 --> 00:28:19,865 а вы злитесь. 644 00:28:21,037 --> 00:28:21,709 Нет. 645 00:28:22,540 --> 00:28:24,560 Это будущее, оно наступило, 646 00:28:24,585 --> 00:28:26,840 оно светит вам ярким солнцем и говорит 647 00:28:26,865 --> 00:28:28,967 Андрей Маратович, просыпайтесь. 648 00:28:28,992 --> 00:28:31,951 Господи, я не такого будущего хотел, если честно. 649 00:28:34,842 --> 00:28:36,521 Мне плохо без вас, 650 00:28:36,553 --> 00:28:38,919 грустно, наверное, я еще не поняла. 651 00:28:40,700 --> 00:28:42,256 Вы - первооткрыватель. 652 00:28:42,281 --> 00:28:44,281 Гагарину тоже было страшно. 653 00:28:46,090 --> 00:28:47,607 Ну, допустим, что дальше? 654 00:28:48,748 --> 00:28:49,396 Что? 655 00:28:52,460 --> 00:28:53,506 Ну, мы вместе. 656 00:28:54,466 --> 00:28:57,638 Руководство одобрит, очередной эксперимент, допустим. 657 00:28:58,180 --> 00:28:59,677 Годы идут, я старею, а вы нет. 658 00:28:59,702 --> 00:29:01,068 Это же здорово. 659 00:29:01,100 --> 00:29:02,920 Это же вы, мужчины, 660 00:29:02,945 --> 00:29:07,271 после 50 ищите молоденькую, а тут я, всегда молодая. 661 00:29:07,296 --> 00:29:09,040 Это какой-то бред, 662 00:29:09,065 --> 00:29:11,147 микроволновка шепчет мне про любовь. 663 00:29:11,172 --> 00:29:13,896 Да, я действительно начинаю чувствовать. 664 00:29:13,921 --> 00:29:15,921 Это последствия замыкания. 665 00:29:15,946 --> 00:29:17,946 Это последствия оргазма. 666 00:29:20,289 --> 00:29:21,318 Выйдете вон. 667 00:29:22,569 --> 00:29:23,576 Это приказ. 668 00:29:34,528 --> 00:29:35,873 Ну, что, милая, поехали? 669 00:29:43,733 --> 00:29:45,381 Зачем вы в школу-то пришли? 670 00:29:45,406 --> 00:29:47,406 У меня тоже рабочий день. 671 00:29:47,431 --> 00:29:48,787 Давайте в актовый зал. 672 00:29:50,450 --> 00:29:52,626 - Вам надо замириться. - Никогда. 673 00:29:52,651 --> 00:29:54,420 Такого позора я ему не прощу. 674 00:29:54,445 --> 00:29:56,177 Какого позора? 675 00:29:56,202 --> 00:29:58,202 Что у вас случилось? 676 00:29:58,227 --> 00:30:00,227 - Он вам не сказал? - Нет. 677 00:30:00,936 --> 00:30:03,318 Но готов на 15 суток сесть в камеру. 678 00:30:03,343 --> 00:30:05,185 Мне кажется, для него это будет удар. 679 00:30:05,217 --> 00:30:07,201 А знаете, 680 00:30:07,226 --> 00:30:10,201 я в сердцах написала это заявление, 681 00:30:10,226 --> 00:30:12,467 а щас думаю, что поступила правильно. 682 00:30:12,492 --> 00:30:14,224 Он слишком много философствует. 683 00:30:14,249 --> 00:30:16,834 Пусть он приземлиться. 684 00:30:16,859 --> 00:30:19,388 Не смею вас больше задерживать в ваш рабочий день. 685 00:30:32,381 --> 00:30:35,360 Анна Николавна, вот. 686 00:30:35,385 --> 00:30:36,974 56 687 00:30:36,999 --> 00:30:38,760 злостных неплательщиков 688 00:30:38,785 --> 00:30:40,747 автомобильных штрафов в районе. 689 00:30:40,772 --> 00:30:43,340 Ну, большинство штрафов до 20 тысяч, 690 00:30:43,365 --> 00:30:44,685 но есть и по 70 691 00:30:44,710 --> 00:30:46,920 и по 100 тысяч. Вот с них и надо начинать. 692 00:30:46,945 --> 00:30:48,787 Их всего 7 человек. 693 00:30:48,812 --> 00:30:50,400 Наверняка среди них есть те, 694 00:30:50,425 --> 00:30:52,640 что получали штраф за превышение скорости 695 00:30:52,665 --> 00:30:53,873 именно в этом месте. 696 00:30:53,898 --> 00:30:55,138 Можно и допросить. 697 00:30:55,163 --> 00:30:56,248 Можно. 698 00:30:56,273 --> 00:30:57,857 Но есть идея получше. 699 00:30:57,882 --> 00:30:59,248 Ловля на живца. 700 00:30:59,273 --> 00:31:00,373 Это я придумал. 701 00:31:00,398 --> 00:31:02,248 Значит, берем радар. 702 00:31:02,273 --> 00:31:03,927 Ляпина бьют по голове, 703 00:31:03,952 --> 00:31:05,123 я беру всех с поличным. 704 00:31:05,148 --> 00:31:07,349 Так, ну, распределение ролей ситуативное. 705 00:31:07,374 --> 00:31:08,287 Нормальное. 706 00:31:08,312 --> 00:31:09,474 А у меня какая роль? 707 00:31:09,499 --> 00:31:11,427 Ну, раз уж вы пошли в полицию служить, 708 00:31:11,452 --> 00:31:15,037 то можете допросить вот должников. 709 00:31:15,062 --> 00:31:16,021 Понимаю. 710 00:31:16,046 --> 00:31:19,506 Сидеть в засаде тяжелая работа, только для настоящих мужчин. 711 00:31:19,531 --> 00:31:21,525 А женщинам лучше больше двигаться. 712 00:31:22,689 --> 00:31:23,470 Вот! 713 00:31:24,822 --> 00:31:25,603 Да. 714 00:31:44,205 --> 00:31:45,720 Гавно, вот кто ты. 715 00:31:45,761 --> 00:31:46,838 мужики работу находят, 716 00:31:46,863 --> 00:31:47,908 вагоны разгружают, 717 00:31:47,940 --> 00:31:49,533 а ты.. ты... 718 00:31:49,558 --> 00:31:50,579 Гондон! 719 00:32:38,861 --> 00:32:40,861 Нет, нет, всё нормально. 720 00:32:41,798 --> 00:32:43,798 Так с ними и надо, именно так. 721 00:32:44,299 --> 00:32:46,790 У вас неоплаченных штрафов на круглую сумму. 722 00:32:46,820 --> 00:32:49,126 Вы в курсе, что вам закрыт выезд за границу? 723 00:32:49,151 --> 00:32:51,556 А я патриот, ничего мне за бугром делать. 724 00:32:51,581 --> 00:32:53,017 У вас и ОСАГО не оплачен. 725 00:32:53,042 --> 00:32:55,220 И всё равно я гражданин. 726 00:32:55,245 --> 00:32:58,478 Где вы были вчера с семи до девяти утра и с шести до девяти вечера? 727 00:32:58,503 --> 00:32:59,705 А где я был? 728 00:32:59,730 --> 00:33:00,845 Ну, вы где-то же были? 729 00:33:00,870 --> 00:33:02,134 А нигде я не был. 730 00:33:02,159 --> 00:33:03,017 Это абсурд. 731 00:33:03,042 --> 00:33:04,900 В невменозе он был. 732 00:33:04,925 --> 00:33:06,000 Последнее, что помнит, 733 00:33:06,025 --> 00:33:06,960 это как в четырнадцать лет 734 00:33:06,985 --> 00:33:08,494 он свой первый стакан поднял. 735 00:33:08,519 --> 00:33:09,798 И сегодняшнее утро. Все! 736 00:33:09,823 --> 00:33:12,142 - Двадцать пять лет как один день. - Рот закрой. 737 00:33:12,167 --> 00:33:13,697 Дай лучше поправиться. 738 00:33:13,722 --> 00:33:14,830 Бог подаст. 739 00:33:21,395 --> 00:33:23,564 Так, вообще-то это вы меня пригласили. 740 00:33:24,574 --> 00:33:26,923 Вот сообщение. 741 00:33:26,986 --> 00:33:29,384 - Не удобно о таком говорить в отделении. - Да, да, да. 742 00:33:30,930 --> 00:33:32,712 Связанны ли мы с вами тайной? 743 00:33:32,737 --> 00:33:34,311 Какой? 744 00:33:34,336 --> 00:33:36,336 Тайной исповеди. 745 00:33:37,267 --> 00:33:39,556 Я вам как бы щас исповедоваться буду. 746 00:33:43,457 --> 00:33:44,680 Чего-нибудь придумаем. 747 00:33:44,743 --> 00:33:46,197 Это был прекрасный день. 748 00:33:48,346 --> 00:33:50,259 Один из тех дней, которые 749 00:33:50,284 --> 00:33:52,446 меняют судьбы планет. 750 00:33:52,471 --> 00:33:55,516 В этот день мы, как обычно по выходным гуляли. 751 00:33:55,541 --> 00:33:57,431 Я читал вслух, 752 00:33:57,456 --> 00:33:59,775 Мы ктались на велосипедах, 753 00:33:59,800 --> 00:34:01,400 и ничто не предвещало беды. 754 00:34:03,420 --> 00:34:05,420 Я, конечно, не Наташа Ростова, 755 00:34:05,445 --> 00:34:07,165 но так жить нельзя! 756 00:34:07,198 --> 00:34:09,551 Что ты киваешь? Ты вообще понял, о чем я? 757 00:34:09,576 --> 00:34:10,416 Ничо не понял. 758 00:34:10,441 --> 00:34:12,533 Я ухожу на две недели жить к маме. 759 00:34:12,558 --> 00:34:13,853 Я согласился. 760 00:34:13,878 --> 00:34:15,080 Для меня это был удар. 761 00:34:15,105 --> 00:34:16,939 Я, как мне казалось, любил Лену. 762 00:34:16,964 --> 00:34:19,431 Лена ушла в квартиру родителей, 763 00:34:19,456 --> 00:34:21,456 я остался в нашей. 764 00:34:21,481 --> 00:34:23,900 Пытался себя развлечь. 765 00:34:23,925 --> 00:34:25,925 Общался с друзьями. 766 00:34:25,950 --> 00:34:27,950 Много гулял. 767 00:34:27,975 --> 00:34:30,759 Я перечитывал Шопенгауэра, 768 00:34:30,784 --> 00:34:32,784 пытался 769 00:34:32,809 --> 00:34:34,353 сочинять стихи. 770 00:34:35,886 --> 00:34:38,181 Как-то стало тоскливо, гадко даже. 771 00:34:39,460 --> 00:34:42,080 Я верный человек, я не мог позволить себе Адъюлтера. 772 00:34:42,846 --> 00:34:45,743 И поэтому я решился 773 00:34:45,776 --> 00:34:49,470 заказать в интернете 774 00:34:49,495 --> 00:34:51,017 за семьдесят тысяч рублей... 775 00:34:51,042 --> 00:34:53,181 Семьдесят тысяч? 776 00:34:53,206 --> 00:34:55,556 Ну, в кредит, разумеется. 777 00:34:55,581 --> 00:35:00,064 Впервые в жизни я не хотел подделок. 778 00:35:00,111 --> 00:35:02,111 И она приехала. 779 00:35:29,298 --> 00:35:31,392 Голову я прикрутил, 780 00:35:31,417 --> 00:35:33,417 но от шока отошел не сразу. 781 00:35:34,700 --> 00:35:36,837 Первые два дня я к ней вообще не подходил, 782 00:35:36,862 --> 00:35:38,212 я работал, 783 00:35:38,244 --> 00:35:40,244 приходил домой, спал на кухне. 784 00:35:41,827 --> 00:35:43,251 Но как-то вечером 785 00:35:43,276 --> 00:35:44,884 мы остались наедине. 786 00:35:44,909 --> 00:35:47,095 Ну, в смысле, я зашел. 787 00:35:54,421 --> 00:35:56,423 Я бы хотел поговорить, 788 00:35:56,448 --> 00:35:58,251 если ты не возражаешь, конечно. 789 00:35:58,276 --> 00:36:00,439 Я присел и... заговорил. 790 00:36:00,464 --> 00:36:01,640 Начал говорить, и говорил 791 00:36:01,665 --> 00:36:03,846 и никто меня не перебивал. 792 00:36:03,871 --> 00:36:05,080 Она слушала, 793 00:36:05,105 --> 00:36:06,480 нет, я понимаю, что это кукла, 794 00:36:06,505 --> 00:36:08,047 но она слушала. 795 00:36:08,072 --> 00:36:11,094 И с каждым днем мы становились всё ближе. 796 00:36:11,119 --> 00:36:12,560 И, черт побери, мне захотелось 797 00:36:12,585 --> 00:36:14,556 дарить ей подарки, цветы! 798 00:36:14,581 --> 00:36:15,767 Я захотел этого! 799 00:36:15,792 --> 00:36:16,869 Впервые! 800 00:36:17,314 --> 00:36:18,480 Я приходил домой, 801 00:36:18,505 --> 00:36:20,072 я понимал, что меня ждут. 802 00:36:20,097 --> 00:36:21,800 Что мне рады. 803 00:36:21,825 --> 00:36:23,761 Была ли близость между вами? 804 00:36:24,924 --> 00:36:26,228 Что? 805 00:36:26,253 --> 00:36:28,728 Ну, были ли вы близки? 806 00:36:28,753 --> 00:36:30,415 Вы имеете ввиду духовную близость? 807 00:36:34,643 --> 00:36:36,080 Эта близость тоже случилось. 808 00:36:36,917 --> 00:36:38,212 И не было бы беды, 809 00:36:38,237 --> 00:36:39,680 но Лена решила замериться 810 00:36:39,705 --> 00:36:40,978 именно в этот день. 811 00:36:41,003 --> 00:36:42,212 Без предупреждения. 812 00:36:48,140 --> 00:36:48,955 Как ты мог? 813 00:36:53,849 --> 00:36:55,015 Лена... 814 00:36:55,040 --> 00:36:57,040 Что смотришь, 815 00:36:57,065 --> 00:36:59,065 воды принеси. 816 00:37:02,689 --> 00:37:03,681 Лена... 817 00:37:12,064 --> 00:37:12,884 Вставай! 818 00:37:20,739 --> 00:37:22,024 Ааа! 819 00:37:26,861 --> 00:37:28,861 Это кто? 820 00:37:34,184 --> 00:37:35,783 Это Наташа. 821 00:37:36,512 --> 00:37:38,830 Ну, я понимаю, вы считаете что я сумасшедший, да? 822 00:37:39,450 --> 00:37:40,884 Не, 823 00:37:40,909 --> 00:37:42,798 ни в коем случае. 824 00:37:42,823 --> 00:37:44,673 Вы были счастливы? 825 00:37:45,515 --> 00:37:46,587 С кем? 826 00:37:48,741 --> 00:37:49,587 С Натали. 827 00:37:53,474 --> 00:37:54,158 Да. 828 00:37:56,020 --> 00:37:56,619 Очень. 829 00:38:00,226 --> 00:38:02,158 Я понимаю и Лену, ей обидно, 830 00:38:02,183 --> 00:38:05,208 ну, она обижена что я ей с куклой изменил, а не... 831 00:38:05,233 --> 00:38:09,822 Такой удар по самолюбию, она не понимает, что это не кукла 832 00:38:09,847 --> 00:38:11,369 И это не измена, я... 833 00:38:13,400 --> 00:38:14,337 Я полюбил. 834 00:38:14,362 --> 00:38:17,560 Посреди белого дня, 835 00:38:17,585 --> 00:38:19,103 окна не зашторены. 836 00:38:19,128 --> 00:38:21,369 Лен, а что это может изменить? 837 00:38:21,394 --> 00:38:22,880 Ты поставила меня в ситуацию, 838 00:38:22,905 --> 00:38:24,736 в которой у меня нет выбора. Понимаешь? 839 00:38:24,761 --> 00:38:26,280 Ты всё время мне ставишь препятствия. 840 00:38:26,305 --> 00:38:27,486 Всё время! 841 00:38:30,268 --> 00:38:31,064 Лен... 842 00:38:35,768 --> 00:38:38,126 - Как ты мог! - Лена, перестань! 843 00:38:41,963 --> 00:38:43,963 Прости, прости 844 00:38:43,996 --> 00:38:47,009 - прости, прости, прости. - Подлец. 845 00:38:47,034 --> 00:38:48,369 Подлец! 846 00:39:00,900 --> 00:39:03,517 Я постараюсь вам помочь 847 00:39:03,542 --> 00:39:04,470 только... 848 00:39:06,140 --> 00:39:08,767 В суде лучше про неё не рассказывать. 849 00:39:11,612 --> 00:39:12,540 Я провожу. 850 00:39:19,955 --> 00:39:21,001 Мокрый... 851 00:39:21,026 --> 00:39:22,134 Мокрый, ты чего? 852 00:39:22,159 --> 00:39:23,173 Мокрый! 853 00:39:28,822 --> 00:39:31,158 Андрюха, Андрюха, Мокрого убили. 854 00:39:31,183 --> 00:39:32,736 Да не убили... 855 00:39:32,761 --> 00:39:34,761 Подожди, живой, живой. 856 00:39:35,502 --> 00:39:36,611 Мокрый, ты как? 857 00:39:39,577 --> 00:39:41,577 Я не помню нихрена. 858 00:39:46,500 --> 00:39:48,603 Вы что творите, зачем ребенка подставляете? 859 00:39:48,649 --> 00:39:50,908 Андрюх, это я сам придумал, на живца. 860 00:39:50,946 --> 00:39:52,946 Ну, какой из тебя теперь жилец. 861 00:39:53,580 --> 00:39:56,150 Давай, напрягайся, вспоминай, что помнишь? 862 00:39:56,175 --> 00:39:57,908 Родился утром, 863 00:39:57,933 --> 00:40:00,259 - пасмурно было. - Сереженька, 864 00:40:00,284 --> 00:40:01,947 - касательно нападения. - А. 865 00:40:01,972 --> 00:40:03,884 Да не помнит он ничо. 866 00:40:03,909 --> 00:40:05,056 А ты напрягись. 867 00:40:05,081 --> 00:40:07,712 они меня хорошо приложили и бежать. 868 00:40:08,884 --> 00:40:10,744 Сказали что-то типа, 869 00:40:10,769 --> 00:40:12,611 еще один родственничек... 870 00:40:12,636 --> 00:40:14,017 Короче шарада какая-то. 871 00:40:14,042 --> 00:40:16,158 Родственник, 872 00:40:16,183 --> 00:40:17,182 ну уже что-то. 873 00:40:18,140 --> 00:40:20,548 А ты где был, когда его в рыцари посвящали? 874 00:40:23,813 --> 00:40:24,689 Так. 875 00:40:25,479 --> 00:40:26,501 Салфеточки... 876 00:40:26,549 --> 00:40:28,767 М! Суп вкусный. 877 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 - Ну, конечно, давай, бери. - Ну-ка давай. 878 00:40:32,361 --> 00:40:33,582 Эх, Женька. 879 00:40:33,607 --> 00:40:35,212 Тебе бы пирожки печь, а не... 880 00:40:35,237 --> 00:40:36,915 Хватит уже, ешь. 881 00:40:36,940 --> 00:40:38,680 Надо Мокрого только будет покормить, 882 00:40:38,705 --> 00:40:40,424 а то он голодный и злой. 883 00:40:40,449 --> 00:40:41,767 Хватит тут на всех. 884 00:40:43,371 --> 00:40:44,205 Ешь, ешь. 885 00:40:48,042 --> 00:40:50,042 - Слав... - Чего случилось? 886 00:40:50,067 --> 00:40:51,806 Посмотри, Слав. 887 00:40:52,084 --> 00:40:52,978 Ну чего? 888 00:40:55,057 --> 00:40:55,947 Мокрый! 889 00:40:57,600 --> 00:40:58,462 Мокрый! 890 00:41:00,214 --> 00:41:01,908 Да я отошел, 891 00:41:01,933 --> 00:41:04,337 нужду справить, вернулся, а он уже... 892 00:41:04,362 --> 00:41:05,915 Большую нужду? 893 00:41:05,940 --> 00:41:07,470 Малую. 894 00:41:07,495 --> 00:41:08,658 Обе. 895 00:41:08,683 --> 00:41:11,103 Давай, поехали на место, покажешь место дефекации. 896 00:41:11,128 --> 00:41:12,939 Иначе не полная служебная. 897 00:41:12,964 --> 00:41:14,126 Чё сидишь, поехали! 898 00:41:14,151 --> 00:41:15,939 Андрюх, ты чё, издеваешься что ли, ну? 899 00:41:15,964 --> 00:41:18,361 О, а вы, я смотрю, не спешите 900 00:41:18,386 --> 00:41:19,775 коллегу навещать. 901 00:41:19,800 --> 00:41:21,931 Тихомирова и Птырин это муж и жена. 902 00:41:21,956 --> 00:41:23,619 Я сам этих уродов найду. 903 00:41:23,644 --> 00:41:26,072 Большего сказать вам не могу. 904 00:41:26,097 --> 00:41:27,634 Не захотела фамилию мужа брать? 905 00:41:27,659 --> 00:41:29,572 Ляпин! Фамилия не ровня твоей. 906 00:41:29,597 --> 00:41:31,597 Не каждая захочет стать Птыриной. 907 00:41:31,622 --> 00:41:33,392 Значит чего, муж огреб, 908 00:41:33,417 --> 00:41:36,564 жена взяла в руки оброненное знамя и снова в бой. 909 00:41:36,589 --> 00:41:37,814 Семья. 910 00:41:37,839 --> 00:41:38,497 Дальше. 911 00:41:38,522 --> 00:41:40,320 Они против того, чтобы мы расследовали, 912 00:41:40,345 --> 00:41:42,935 потому что знают, кто их и за что. 913 00:41:43,460 --> 00:41:44,935 Родственнички. 914 00:41:44,960 --> 00:41:46,841 Родственнички. 915 00:41:46,866 --> 00:41:48,731 ага, да тут кланы сошлись, 916 00:41:48,763 --> 00:41:51,965 вроде равнина, а история с гор кавказа к нам спустилась. 917 00:41:51,990 --> 00:41:53,700 Итак, ликбез. 918 00:41:53,725 --> 00:41:56,160 Просто так радары нельзя ставить где-либо. 919 00:41:56,185 --> 00:42:01,402 Нужно чтобы в этом месте было зафиксировано не менее трех ДТП в течении полугода. 920 00:42:01,427 --> 00:42:03,722 Анна Николавна, вот чтоб далеко не ходить, 921 00:42:03,747 --> 00:42:05,519 не в курсе ли, 922 00:42:05,544 --> 00:42:09,691 Какие аварии происходили на месте, где находились радары? 923 00:42:09,716 --> 00:42:10,964 Три ДТП, 924 00:42:10,989 --> 00:42:13,800 легковые автомобили, кстати, принадлежат родственникам 925 00:42:13,825 --> 00:42:15,581 Птырина и Тихомировой. 926 00:42:15,606 --> 00:42:16,800 Пострадавших нет. 927 00:42:18,776 --> 00:42:20,659 А вы откуда это щас? 928 00:42:20,684 --> 00:42:23,667 А Анна Николавна у нас вундеркинд. 929 00:42:23,692 --> 00:42:27,215 Значит, наши доблестные Птырин и Тихомирова 930 00:42:27,240 --> 00:42:29,080 организуют три ДТП, 931 00:42:29,105 --> 00:42:32,012 чтобы поставить радар, но почему там? 932 00:42:32,037 --> 00:42:33,785 Место ведь не хлебное. 933 00:42:33,825 --> 00:42:37,848 Видимо хотели кому-то досадить. 934 00:42:37,873 --> 00:42:39,831 Значит нам надо понять, 935 00:42:39,856 --> 00:42:41,520 кому они мстят 936 00:42:41,545 --> 00:42:44,280 и, если это дело семейное, то 937 00:42:44,305 --> 00:42:45,824 зачем тогда меня били? 938 00:42:45,849 --> 00:42:47,849 Ну, семья-то большая, не всех в лицо знают. 939 00:42:47,874 --> 00:42:52,004 Получается. значит, всё-таки сработала моя эта ловля на живца. 940 00:42:52,029 --> 00:42:53,590 Да, ты молодец. 941 00:42:55,260 --> 00:42:56,543 Голова заживёт. 942 00:42:57,762 --> 00:42:59,184 Главное что пользу принес. 943 00:42:59,209 --> 00:43:00,879 Бинты снимут уже сегодня. 944 00:43:03,340 --> 00:43:05,184 Мне так кажется. 945 00:43:05,224 --> 00:43:08,183 Только ты не геройствуй, беги, если что. Мы накроем. 946 00:43:10,965 --> 00:43:13,465 У меня на груди кевларовая защита, 947 00:43:13,490 --> 00:43:15,490 если вам интересно. 948 00:43:23,598 --> 00:43:24,620 Есть. 949 00:43:24,645 --> 00:43:26,879 Да ..уле ж вы так расплодились-то, а? 950 00:43:28,700 --> 00:43:29,699 На землю! 951 00:43:30,582 --> 00:43:31,754 Анна Николавна, подсобите. 952 00:43:34,739 --> 00:43:35,660 Руки сюда. 953 00:43:43,402 --> 00:43:46,394 Так она решила, чтобы мы на штрафы работали. 954 00:43:46,419 --> 00:43:49,293 А у нас бетон, понимаешь? Бетон, мы скорее! 955 00:43:49,318 --> 00:43:50,785 Чтобы не застыл. 956 00:43:50,810 --> 00:43:52,810 До обьекта-то далековато! 957 00:43:53,169 --> 00:43:55,488 А по этой дороге в три раза времени выигрываем. 958 00:43:55,513 --> 00:43:57,294 Вот она и ставит тут свои радары. 959 00:43:57,319 --> 00:43:59,645 И так сплошные убытки, да еще эти штрафы. 960 00:43:59,675 --> 00:44:01,080 Ну, ваша нужда мне ясна, 961 00:44:01,105 --> 00:44:03,400 мне не понятно, из-за чего вражда 962 00:44:03,425 --> 00:44:04,662 между вашими домами. 963 00:44:08,130 --> 00:44:11,786 Васька наш решил на ихней Вике жениться, 964 00:44:11,811 --> 00:44:13,811 ну, и в Москву поехал, за костюмом. 965 00:44:16,100 --> 00:44:17,286 Пидором стал. 966 00:44:18,145 --> 00:44:20,755 - Что? - Да, настоящий. 967 00:44:21,767 --> 00:44:23,411 Ну, это удар серьезный. 968 00:44:23,445 --> 00:44:26,153 Вот он теперь с дальнобоями жопой крутит, да... 969 00:44:29,666 --> 00:44:31,333 А вы тут при чем? 970 00:44:32,362 --> 00:44:34,161 Да им разве что объяснишь? 971 00:44:34,186 --> 00:44:37,130 Орут, что мы опозорили ихнюю Вику. 972 00:44:37,155 --> 00:44:40,028 Что не может быть чтобы мужик был лучше их дочери. 973 00:44:40,053 --> 00:44:41,934 Мы и сами его уже прокляли. 974 00:44:41,959 --> 00:44:43,959 Замириться нужно, войны не позволю. 975 00:44:45,100 --> 00:44:45,997 А как? 976 00:44:51,416 --> 00:44:52,713 Это ваш внук Саша, 977 00:44:52,738 --> 00:44:54,738 а это внучка Ивановых, Виолетта. 978 00:44:54,763 --> 00:44:56,299 Зачем вы их-то сюда привели? 979 00:44:56,324 --> 00:44:57,916 Властью данной мне мной, 980 00:44:57,949 --> 00:45:00,767 уверяю вас, что через 20 лет они поженяться. 981 00:45:02,018 --> 00:45:04,244 Теперь замиритесь, пожалуйста, и хватит враждовать. 982 00:45:04,269 --> 00:45:06,564 Нам самим стыдно за него! Прокляли уже! 983 00:45:06,589 --> 00:45:07,689 А клянись! 984 00:45:09,124 --> 00:45:10,916 Клянусь Валя, клянусь! 985 00:45:13,849 --> 00:45:16,345 Ну, только хватит уже вражды-то этой. 986 00:45:17,420 --> 00:45:19,002 Ну, Валь. 987 00:45:22,651 --> 00:45:24,651 Ай, ладно! 988 00:45:28,056 --> 00:45:30,000 Мы никого не привлекли к ответственности, 989 00:45:30,025 --> 00:45:32,080 получается, у нас глухарь? 990 00:45:32,105 --> 00:45:33,869 Висяк? Как это называется? 991 00:45:33,894 --> 00:45:36,603 Это называется поступить по совести. 992 00:45:36,635 --> 00:45:39,407 Между гражданами мир, ради этого и служим. 993 00:45:39,440 --> 00:45:42,001 У меня, конечно, совести нет, откуда мне знать, 994 00:45:42,043 --> 00:45:44,705 но перемирие это временное, пока не подрастут внуки. 995 00:45:44,730 --> 00:45:46,931 Тогда уже нас здесь не будет. 996 00:45:46,956 --> 00:45:48,174 А где мы будем? 997 00:45:50,296 --> 00:45:52,296 В Москве, генералами. 998 00:45:55,900 --> 00:45:57,320 Всегда 999 00:45:57,345 --> 00:45:58,680 всё 1000 00:45:58,705 --> 00:46:00,880 в этой стране 1001 00:46:00,905 --> 00:46:03,362 для нас будет 1002 00:46:03,387 --> 00:46:04,830 запрещено. 1003 00:46:05,354 --> 00:46:11,519 - А вот если бы разрешили... - Я был бы счастлив с ней и мне плевать. 1004 00:46:11,544 --> 00:46:15,579 С ней я становился лучше, 1005 00:46:15,604 --> 00:46:17,805 а с Леной - хуже. 1006 00:46:17,830 --> 00:46:21,338 Я злился, я... 1007 00:46:21,370 --> 00:46:23,370 А как же человеку нужен человек? 1008 00:46:24,937 --> 00:46:29,259 Человеку нужен 1009 00:46:29,284 --> 00:46:30,447 кот. 1010 00:46:32,020 --> 00:46:34,020 Глубоко. 1011 00:46:35,277 --> 00:46:37,277 Лена согласилась 1012 00:46:37,302 --> 00:46:38,713 взять кота. 1013 00:46:39,994 --> 00:46:44,150 дала мне двадцать четыре часа 1014 00:46:44,175 --> 00:46:46,549 её уничтожить 1015 00:46:46,574 --> 00:46:47,759 и вернуться. 1016 00:47:01,250 --> 00:47:02,549 А может, 1017 00:47:02,574 --> 00:47:04,096 вы её заберете? 1018 00:47:11,486 --> 00:47:12,603 Не могу. 1019 00:47:16,092 --> 00:47:19,083 У меня такая же есть, 1020 00:47:19,108 --> 00:47:20,513 тока поновее. 1021 00:47:49,289 --> 00:47:50,185 Дарова! 1022 00:47:55,451 --> 00:47:57,404 Господи прости.... 1023 00:47:57,429 --> 00:48:00,333 Хватит бояться быть такими, какие мы есть! 1024 00:48:00,358 --> 00:48:01,685 Это как это ты это?.. 1025 00:48:01,710 --> 00:48:03,396 Иду на встречу судьбе! 1026 00:48:03,421 --> 00:48:04,607 Каминг-аут. 1027 00:48:17,678 --> 00:48:18,865 Отойдите от дороги! 1028 00:48:18,890 --> 00:48:20,286 - Что такое? - Отойдите от дороги! 1029 00:48:20,311 --> 00:48:22,685 Отойдите от дороги, вам может угрожать опасность! 1030 00:48:22,710 --> 00:48:23,919 Что происходит? 1031 00:48:49,701 --> 00:48:51,005 Извините. 1032 00:49:04,833 --> 00:49:06,292 Я ретроград. 1033 00:49:06,337 --> 00:49:08,814 Всего этого вот между вами не одобряю. 1034 00:49:08,916 --> 00:49:10,389 Скоренько вы к халатам перешли. 1035 00:49:10,415 --> 00:49:12,727 Ну чего, жизнь короткая. Чего тянуть кота за вымя. 1036 00:49:12,863 --> 00:49:14,230 Ну этого же не мужеложество. 1037 00:49:14,302 --> 00:49:16,505 Наполним мир волшебством. 1038 00:49:16,541 --> 00:49:17,388 Это как? 1039 00:49:17,427 --> 00:49:19,795 Давайте я вам дам миллион и вы меня не найдете. 1040 00:49:19,831 --> 00:49:21,807 Тебе из Москвы прислали терминатора. 1041 00:49:21,871 --> 00:49:24,129 - Никому, слышишь? - Да кто мне поверит? 1042 00:49:24,248 --> 00:49:25,335 У нас терминатор! 1043 00:49:25,361 --> 00:49:27,739 Ага! В фильме-то правду показывали. 1044 00:49:27,827 --> 00:49:30,788 В просак мы попали ребята... В просак. 1045 00:49:31,095 --> 00:49:34,704 Я не запрещаю. Но, просто, прошу вас шифруйтесь 1046 00:49:38,593 --> 00:49:40,117 - Нас благославили. 1047 00:49:40,412 --> 00:49:41,724 - Нет! 83091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.