Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,467 --> 00:00:21,944
О, совсем тут у нас голодно.
2
00:00:21,969 --> 00:00:24,174
Ну-ка дай мне червячка.
3
00:00:24,199 --> 00:00:26,408
Рыбы, они как бабы -
4
00:00:26,433 --> 00:00:28,115
на голый крючок не прыгyт.
5
00:00:28,140 --> 00:00:29,600
Да вот же он.
6
00:00:29,625 --> 00:00:32,365
- Очки разуй.
- О, не заметил.
7
00:00:33,389 --> 00:00:35,577
Совсем ты у нас слепошарый,
8
00:00:35,602 --> 00:00:36,520
Вадимка.
9
00:00:36,545 --> 00:00:39,186
Ну, ничего, ты себе бабу тогда
10
00:00:39,211 --> 00:00:40,514
глазастую ищи.
11
00:00:40,539 --> 00:00:43,246
В семье хоть кто-то что-то должен видеть.
12
00:00:43,271 --> 00:00:45,271
Писун свой пади
13
00:00:45,296 --> 00:00:46,764
без диоптрий не видишь.
14
00:00:46,789 --> 00:00:49,147
Вижу, огромный.
15
00:00:52,475 --> 00:00:54,217
А вот это правильно,
16
00:00:54,242 --> 00:00:56,242
чувство юмора для тебя спасательный круг.
17
00:00:56,687 --> 00:00:57,865
- Дед.
- А?
18
00:00:57,890 --> 00:00:59,264
А что это?
19
00:01:00,353 --> 00:01:02,353
- Где?
- Да вон.
20
00:01:08,090 --> 00:01:08,975
Что там?
21
00:01:11,180 --> 00:01:13,045
Очки.
22
00:01:13,070 --> 00:01:14,889
- Чего ты?
- Побудь пока вот так.
23
00:01:14,914 --> 00:01:17,326
- Чего? Это коряга?
- На воздухе, пусть глаза отдохнут.
24
00:01:17,387 --> 00:01:19,387
Коряга, коряга...
25
00:01:24,342 --> 00:01:26,623
Вам была вручена
повестка, почему не явились?
26
00:01:27,506 --> 00:01:30,983
Если сегодня не придете
до 18:00, пришлю приставов.
27
00:01:31,008 --> 00:01:31,951
Всё.
28
00:01:37,506 --> 00:01:38,921
Что?
29
00:01:38,946 --> 00:01:40,946
И как нам теперь себя с ней вести?
30
00:01:42,320 --> 00:01:45,952
Примерно вести себя.
Подвиги чаще совершай.
31
00:01:45,977 --> 00:01:48,311
От нас теперь зависит доработает
Галузо до пенсии или нет...
32
00:01:48,336 --> 00:01:50,241
Конечно, ты потом на его место.
33
00:01:50,266 --> 00:01:52,530
А чё, тебе как-то плохо
работается под моим руководством?
34
00:01:52,555 --> 00:01:54,499
Да я-то счастлив.
35
00:01:54,524 --> 00:01:56,694
Даже не знаю, за что мне так повезло.
36
00:01:57,598 --> 00:02:00,850
Жена такая красивая,
процент по ипотеке низкий...
37
00:02:03,988 --> 00:02:05,608
Ну, что у нас там на потоке?
38
00:02:05,633 --> 00:02:08,318
Все мирно, кражи, бытовые конфликты
39
00:02:08,343 --> 00:02:09,811
средней и легкой тяжести.
40
00:02:09,836 --> 00:02:12,233
Народ спокоен, даже доволен.
41
00:02:12,258 --> 00:02:13,296
Доволен?
42
00:02:15,794 --> 00:02:18,366
Ну, не все довольны и счастливы.
43
00:02:20,011 --> 00:02:22,011
Тело нашли в реке.
44
00:02:22,036 --> 00:02:23,499
Не утопленник.
45
00:02:23,524 --> 00:02:25,116
Убили.
46
00:02:25,141 --> 00:02:27,141
Слава богу, не зверски.
47
00:02:27,860 --> 00:02:29,952
- А то вообще...
- Доброе утро.
48
00:02:30,935 --> 00:02:32,935
- Кофе?
- С коньяком?
49
00:02:33,400 --> 00:02:35,311
- Нет.
- Спасибо, не пью.
50
00:02:35,336 --> 00:02:37,640
- Пончики.
- Короткие углеводы раздражают.
51
00:02:37,665 --> 00:02:39,742
Раздайте вон личному составу.
52
00:02:41,663 --> 00:02:42,585
Крепкий.
53
00:02:46,100 --> 00:02:48,663
- Пончики.
- Как в американском кино.
54
00:02:48,688 --> 00:02:51,483
Я думал что ты немецкую классику уважаешь.
55
00:02:51,520 --> 00:02:53,788
А ну прекратить балаган.
56
00:02:53,813 --> 00:02:55,038
Кино-домино.
57
00:02:55,063 --> 00:02:55,936
- Андрей.
- М?
58
00:02:55,961 --> 00:02:58,554
Собирайся и с Анной
Николаевной на место трагедии.
59
00:02:58,579 --> 00:03:01,108
- Трагедии?
- Да, трагедии, Анна Николаевна.
60
00:03:01,133 --> 00:03:03,120
За столько лет
работы не научился,
61
00:03:03,145 --> 00:03:05,945
каждую смерть переживаю
как свою собственную.
62
00:03:06,034 --> 00:03:08,034
- Может я в помощь?
- Бог в помощь.
63
00:03:08,176 --> 00:03:09,436
Делами занимайся.
64
00:03:11,687 --> 00:03:13,077
Три метра
65
00:03:13,102 --> 00:03:16,679
Три метра оттащить труп выше
по течению мозгов не хватило?
66
00:03:16,743 --> 00:03:20,343
- Дебилоиды! Иди...
- Место трупа изменять нельзя, Бирюков.
67
00:03:24,624 --> 00:03:25,772
Андрюш,
68
00:03:25,852 --> 00:03:27,852
тут не лучшее место для шпили-вили.
69
00:03:27,955 --> 00:03:29,955
Там, где ты вообще не лучшее место.
70
00:03:30,378 --> 00:03:32,858
- Я осмотрюсь?
- Карты в руки.
71
00:03:38,056 --> 00:03:39,546
Вы чего тут?
72
00:03:39,571 --> 00:03:40,710
Труп.
73
00:03:40,735 --> 00:03:43,155
- Так, вроде же, наш.
- Был ваш, стал наш.
74
00:03:43,180 --> 00:03:44,866
Когда обнаружили,
75
00:03:44,891 --> 00:03:47,897
был в вашем районе, а
потом течением принесло сюда.
76
00:03:47,922 --> 00:03:49,577
Олухи мои только пришвартовали.
77
00:03:49,602 --> 00:03:51,171
А, ну, тогда и печалиться не будем.
78
00:03:51,196 --> 00:03:52,702
Может,
79
00:03:52,727 --> 00:03:54,554
заберешь, по пацански?
80
00:03:54,579 --> 00:03:55,952
Всего-то три метра, а?
81
00:03:57,408 --> 00:03:58,600
Что с ним?
82
00:03:58,625 --> 00:04:00,955
Умер при неестественных обстоятельствах.
83
00:04:00,980 --> 00:04:02,980
Удар по голове тупым предметом.
84
00:04:03,005 --> 00:04:04,686
Когда кончина наступила?
85
00:04:04,711 --> 00:04:07,116
Ориентировочно, часов пять назад.
86
00:04:07,144 --> 00:04:10,879
- За сколько раскроешь дело?
- За полтинник в месяц.
87
00:04:10,904 --> 00:04:12,968
Плюс кварталка.
88
00:04:13,005 --> 00:04:15,903
В полукилометре отсюда есть следы шин.
89
00:04:15,928 --> 00:04:17,983
В полукилометре? Вы бежали что ли?
90
00:04:18,033 --> 00:04:20,190
Да, женщины умеют бегать, майор.
91
00:04:20,215 --> 00:04:22,663
Вы же не думаете, что именно
на этой машине привезли тело?
92
00:04:22,704 --> 00:04:25,833
Предполагаю. Сколько тело было в воде?
93
00:04:26,540 --> 00:04:27,569
Час-полтора.
94
00:04:27,594 --> 00:04:29,811
Скорость течения здесь
не более километра в час.
95
00:04:29,836 --> 00:04:32,121
Да, похоже это именно та машина.
96
00:04:32,146 --> 00:04:34,390
И да, майор, женщину умеют считать.
97
00:04:35,001 --> 00:04:36,483
Ну, дело-то простое.
98
00:04:36,508 --> 00:04:37,944
Найдите машину - и все.
99
00:04:37,969 --> 00:04:39,405
Ну, так вы и ищите.
100
00:04:39,430 --> 00:04:41,430
Ваше тело - ваше дело.
101
00:04:44,599 --> 00:04:45,482
Андрей,
102
00:04:46,396 --> 00:04:48,044
не хотел тебе говорить, но
103
00:04:48,069 --> 00:04:49,513
бильярдный долг...
104
00:04:49,538 --> 00:04:50,857
То есть сейчас решил, да?
105
00:04:50,893 --> 00:04:53,130
Хотел приберечь желание,
но ты же ни в какую.
106
00:04:53,155 --> 00:04:55,935
Так что, бери тело, мужчина средних лет
107
00:04:55,960 --> 00:04:57,575
и твори правосудие.
108
00:04:57,600 --> 00:04:59,333
Сворачиваемся!
109
00:04:59,358 --> 00:05:03,443
Дело ведет сыщик Пожарский и его
девушка. Кстати, ты нас не представил.
110
00:05:03,468 --> 00:05:05,091
Капитан Анна Каралькевич.
111
00:05:05,140 --> 00:05:07,411
Очень приятно. А я майор
112
00:05:07,436 --> 00:05:09,857
Уделал-Пожарского-Дважды-Бирюков.
113
00:05:11,466 --> 00:05:12,974
Он обыграл вас в бильярд?
114
00:05:12,999 --> 00:05:13,966
Жестко.
115
00:05:14,023 --> 00:05:15,810
- Майор Бирюков.
- Да?
116
00:05:15,835 --> 00:05:18,982
Наше отделение внутренних
дел требует реванша.
117
00:05:19,007 --> 00:05:21,450
Ох, и не бережете вы свои лунки!
118
00:05:21,486 --> 00:05:23,099
Когда?
119
00:05:23,180 --> 00:05:25,180
Время будет объявлено отдельно.
120
00:05:26,421 --> 00:05:28,779
Куда вы лезете вперед батьки в пекло?
121
00:05:28,835 --> 00:05:30,255
Бирюков полу-профи.
122
00:05:30,297 --> 00:05:31,935
Он из бильярда в полицию попал.
123
00:05:31,960 --> 00:05:33,599
Обыграл там какого-то генерала
124
00:05:33,624 --> 00:05:35,624
и тот дал ему должность и звание.
125
00:05:35,649 --> 00:05:38,185
Итак, осмотр места происшествия.
126
00:05:38,210 --> 00:05:40,302
Ранее не судим.
127
00:05:40,352 --> 00:05:41,809
Это вы с чего взяли?
128
00:05:41,850 --> 00:05:43,122
Нет в базах данных.
129
00:05:44,616 --> 00:05:47,607
А... Не хотел бы я быть вашим бывшим,
130
00:05:47,640 --> 00:05:48,833
все припоминаете.
131
00:05:50,844 --> 00:05:53,677
При невыясненных обстоятельствах, говорю.
132
00:05:54,299 --> 00:05:56,248
Час назад
133
00:05:56,273 --> 00:05:58,341
обнаружен труп Шагалова.
134
00:05:58,366 --> 00:05:59,520
Вот и здорово.
135
00:05:59,545 --> 00:06:02,560
Очень хорошо. Не, ну в
плане того, плохо, конечно,
136
00:06:02,585 --> 00:06:04,280
трагедия, но я думал,
137
00:06:04,305 --> 00:06:06,125
что, может, пока заберете образец?
138
00:06:06,150 --> 00:06:08,540
Решение принято, остается,
139
00:06:08,565 --> 00:06:10,157
пускай опыта набирается.
140
00:06:10,182 --> 00:06:12,540
- Но беречь как зеницу...
- Ока.
141
00:06:12,565 --> 00:06:14,258
Вот именно.
142
00:06:14,283 --> 00:06:15,485
Знакомься.
143
00:06:16,898 --> 00:06:18,898
Назимов Борис Анатольевич.
144
00:06:18,954 --> 00:06:23,929
Новый куратор. Теперь он руководит
проектом. Так что обо всем сразу ему.
145
00:06:23,954 --> 00:06:25,571
Доброго дня.
146
00:06:25,713 --> 00:06:27,477
А! Вот и Анна Николавна.
147
00:06:27,533 --> 00:06:29,680
Ну, как я или вы?
148
00:06:30,135 --> 00:06:31,875
Ну, давайте я скажу.
149
00:06:31,907 --> 00:06:34,555
Анечка, присаживайтесь.
150
00:06:40,329 --> 00:06:41,336
Аннушка.
151
00:06:42,297 --> 00:06:43,415
Узнаете меня?
152
00:06:43,440 --> 00:06:45,219
Назимов Борис Анатольевич,
153
00:06:45,244 --> 00:06:46,829
заместитель Шагалова.
154
00:06:48,884 --> 00:06:50,493
С этого момента
155
00:06:50,559 --> 00:06:52,734
ваш проект находится под моим руководством.
156
00:06:53,446 --> 00:06:55,446
А где Шагалов Денис?
157
00:06:59,232 --> 00:07:00,725
Он умер.
158
00:07:00,750 --> 00:07:02,641
Сердце не выдержало разлуки.
159
00:07:02,703 --> 00:07:05,477
Так что теперь вы подчиняетесь мне.
160
00:07:05,502 --> 00:07:06,563
Так точно.
161
00:07:06,666 --> 00:07:08,417
Ну, у меня все.
162
00:07:08,504 --> 00:07:09,602
Спасибо.
163
00:07:11,741 --> 00:07:13,960
- Виктор Сергеевич?
- Вот я, здесь.
164
00:07:13,985 --> 00:07:15,657
- Ты понял?
- Да!
165
00:07:15,682 --> 00:07:17,579
- Выполнять.
- Есть.
166
00:07:20,360 --> 00:07:21,720
Ну...
167
00:07:21,745 --> 00:07:23,024
Я, наверное,
168
00:07:23,049 --> 00:07:24,840
я оставлю вас одну.
169
00:07:24,865 --> 00:07:25,588
Зачем?
170
00:07:26,797 --> 00:07:27,880
Ну,
171
00:07:27,912 --> 00:07:29,760
не знаю, вам, наверное, надо
172
00:07:29,785 --> 00:07:31,657
- поплакать...
- Зачем?
173
00:07:32,420 --> 00:07:34,420
Как же, умер ваш родитель,
174
00:07:34,445 --> 00:07:35,993
папа или как... Кто он вам?
175
00:07:36,018 --> 00:07:38,774
Я не буду плакать, это не эффективно.
176
00:07:38,799 --> 00:07:40,799
Разрешите служить России?
177
00:07:42,050 --> 00:07:44,050
Служите.
178
00:07:44,155 --> 00:07:46,752
Вот так живешь, живешь,
179
00:07:46,777 --> 00:07:49,563
не знаешь, что с тобой завтра случиться.
180
00:07:49,588 --> 00:07:51,705
Успеешь ли внучку
181
00:07:51,730 --> 00:07:52,985
достойно воспитать?
182
00:07:53,010 --> 00:07:57,000
Скопытишься в секунду,
никто слезинки не прольет.
183
00:07:57,025 --> 00:07:59,481
Это вы про меня?
184
00:07:59,506 --> 00:08:02,118
Служите, Анна Николаевна, служите!
185
00:08:09,797 --> 00:08:10,836
Андрей,
186
00:08:10,861 --> 00:08:12,524
какой реванш, зачем?
187
00:08:12,549 --> 00:08:14,954
Анна Николаевна назначила,
теперь никуда не деться.
188
00:08:16,582 --> 00:08:18,461
Вновь унижение.
189
00:08:18,486 --> 00:08:21,455
Ну, на что играть будем? Что не жалко?
190
00:08:21,480 --> 00:08:23,750
- Тебя в рабство отдадим.
- Что за глупости?
191
00:08:23,775 --> 00:08:26,352
Ну, в карты же тебя проигрывали, нормально.
192
00:08:26,377 --> 00:08:28,813
Так-то Галузо. И на первое апреля.
193
00:08:28,838 --> 00:08:30,118
Хохма, я же понимал.
194
00:08:30,143 --> 00:08:32,515
Когда позору быть?
195
00:08:32,540 --> 00:08:35,547
Позор, Слава, это стояк
в общественной бане.
196
00:08:35,572 --> 00:08:36,696
Слушай,
197
00:08:36,721 --> 00:08:39,516
это спазм был, ты
же знаешь прекрасно.
198
00:08:39,541 --> 00:08:40,438
Ага.
199
00:08:44,250 --> 00:08:46,250
Мы установили личность
200
00:08:46,275 --> 00:08:48,275
и адрес жертвы, по которому
эта личность проживала.
201
00:08:48,300 --> 00:08:49,860
Коробейникова шестнадцать?
202
00:08:51,382 --> 00:08:53,382
- Откуда вы?..
- Просто угадала.
203
00:09:02,220 --> 00:09:03,391
Самородок.
204
00:09:09,435 --> 00:09:12,406
Анна Николавна, подождите, надо поговорить.
205
00:09:14,850 --> 00:09:17,157
- Я слушаю.
- Вчера вы...
206
00:09:20,180 --> 00:09:23,880
Будем выражаться
буквально, меня поцеловали.
207
00:09:23,905 --> 00:09:25,750
Не понравились поцелуи?
208
00:09:25,804 --> 00:09:28,282
Это сейчас не совсем важно,
главное -
209
00:09:29,649 --> 00:09:31,649
это непрофессионально.
210
00:09:32,774 --> 00:09:34,118
Поцеловала непрофессионально?
211
00:09:34,143 --> 00:09:35,836
Поцеловали профессионально,
212
00:09:35,861 --> 00:09:38,977
очень даже профессионально,
для стажерки так вообще.
213
00:09:39,002 --> 00:09:40,071
Тогда что?
214
00:09:40,096 --> 00:09:42,250
Анекдоты не смешные? Могу политические.
215
00:09:42,275 --> 00:09:44,641
Настаиваю, что с матом тоже есть неплохие.
216
00:09:44,666 --> 00:09:46,852
Анекдоты шикарные, анекдоты в порядке.
217
00:09:49,353 --> 00:09:52,169
Это просто не должно
218
00:09:52,194 --> 00:09:54,584
больше повториться.
219
00:09:54,609 --> 00:09:57,000
Андрей Маратович,
анекдоты или поцелуи?
220
00:09:57,025 --> 00:10:00,549
Мне просто важно знать,
что я делаю неправильно.
221
00:10:00,574 --> 00:10:02,211
Да все это неправильно.
222
00:10:04,602 --> 00:10:07,547
Вы же не та, за кого себя
выдайте, Анна Николаевна,
223
00:10:07,572 --> 00:10:09,572
ну зачем вы здесь, ну честно?
224
00:10:11,576 --> 00:10:13,576
Я здесь для того, чтобы работать.
225
00:10:15,027 --> 00:10:17,235
Ясно,
226
00:10:17,260 --> 00:10:19,260
искренности не будет, да?
227
00:10:20,728 --> 00:10:21,883
Я знаю кто вы.
228
00:10:23,300 --> 00:10:24,157
И кто?
229
00:10:28,060 --> 00:10:30,336
Давайте не будем называть
вещи своими именами.
230
00:10:31,359 --> 00:10:33,757
И что вы собираетесь делать?
231
00:10:33,782 --> 00:10:36,120
Будем предельно вежливо сотрудничать
232
00:10:36,145 --> 00:10:37,235
в рамках закона
233
00:10:38,660 --> 00:10:40,660
и должностных инструкций.
234
00:10:42,730 --> 00:10:44,227
Я могу позвонить?
235
00:10:44,252 --> 00:10:46,252
Конечно, жду в квартире.
236
00:11:04,672 --> 00:11:06,434
Так, так. Не волнуемся.
237
00:11:06,459 --> 00:11:09,618
- Я не волнуюсь.
- Ну, в смысле это я что-то, эм...
238
00:11:09,643 --> 00:11:11,643
Пожарский раскрыл меня.
239
00:11:12,539 --> 00:11:14,120
Пожарский-Пожарский...
240
00:11:14,145 --> 00:11:15,282
Секунду.
241
00:11:20,914 --> 00:11:22,914
Он же местный умница.
242
00:11:23,376 --> 00:11:24,797
Если бы он узнал что вы робот...
243
00:11:24,822 --> 00:11:26,047
Андроид.
244
00:11:26,072 --> 00:11:28,080
Он бы сразу доложил
бы начальству,
245
00:11:28,105 --> 00:11:29,800
а нам этот Галуза звонит сразу,
246
00:11:29,825 --> 00:11:30,790
чуть что.
247
00:11:31,718 --> 00:11:33,718
Вы предлагаете игнорировать сигнал?
248
00:11:33,743 --> 00:11:35,800
Ведите себя просто
как обычный человек,
249
00:11:35,825 --> 00:11:38,899
без подключения к базам
данных и прочим агрегаторам.
250
00:11:38,924 --> 00:11:39,915
И вообще,
251
00:11:39,967 --> 00:11:42,336
будьте больше женщиной, чем полицейским.
252
00:11:42,361 --> 00:11:44,134
Какой женщиной?
253
00:11:44,159 --> 00:11:44,797
Вамп?
254
00:11:46,136 --> 00:11:47,680
Русской женщиной
255
00:11:47,705 --> 00:11:49,705
средней полосы.
256
00:11:49,730 --> 00:11:51,180
Принято.
257
00:11:51,205 --> 00:11:52,555
А почему вы здесь?
258
00:11:53,986 --> 00:11:55,986
Закрыто, сейчас слесарь придет и пустит.
259
00:11:56,765 --> 00:12:00,071
Знакомься, это местный
участковый, Расторгуев Максим.
260
00:12:00,096 --> 00:12:02,096
- Приветики.
- Здрасте.
261
00:12:05,346 --> 00:12:06,799
Я могла бы выбить дверь.
262
00:12:09,115 --> 00:12:11,213
Если бы не была бы женщиной.
263
00:12:11,256 --> 00:12:12,783
У вас крепкое плечо.
264
00:12:12,817 --> 00:12:14,970
- Вы могли бы надавить.
- По закону - нет.
265
00:12:16,316 --> 00:12:18,135
Не, ну, я бы справился,
266
00:12:19,536 --> 00:12:21,160
но закон
267
00:12:21,185 --> 00:12:22,120
суров.
268
00:12:22,145 --> 00:12:23,463
Дверь какая?
269
00:12:23,505 --> 00:12:24,877
Оу, слесарь.
270
00:12:24,932 --> 00:12:26,057
Ваяйте.
271
00:12:35,338 --> 00:12:36,338
Ух, ё...
272
00:12:38,424 --> 00:12:40,783
Должно быть, самодельная сигнализация.
273
00:12:40,808 --> 00:12:42,940
Да сколько можно!? Второй раз!
274
00:12:42,965 --> 00:12:43,994
- Что!?
- Что!?
275
00:12:44,019 --> 00:12:46,229
Ночью сработала, у меня ребенок описался.
276
00:12:46,254 --> 00:12:47,191
- И муж не лучше.
- Алевтина Николаевна,
277
00:12:47,216 --> 00:12:48,613
- Это оперативники,
- И что?
278
00:12:48,638 --> 00:12:49,800
- они работают.
- Все в порядке,
279
00:12:49,825 --> 00:12:51,825
мы все починим, не волнуйтесь.
280
00:12:51,855 --> 00:12:52,871
- Правда!
- Успокойтесь!
281
00:13:03,535 --> 00:13:06,300
Похоже, здесь было ограбление.
282
00:13:06,325 --> 00:13:08,550
А вас что, уши не заложило разве?
283
00:13:08,575 --> 00:13:10,637
У меня с ушами все в порядке.
284
00:13:10,662 --> 00:13:12,457
Я не понимаю, что вы показываете.
285
00:13:12,482 --> 00:13:14,675
Я знаю жестовый язык.
286
00:13:14,700 --> 00:13:16,339
Со словарем учила...
287
00:13:16,364 --> 00:13:18,722
У меня не болят уши!
288
00:13:18,747 --> 00:13:19,980
Рад за вас!
289
00:13:31,700 --> 00:13:36,358
Ну, че, значит, у автомеханика стоит
сверхсовременная система сигнализации.
290
00:13:36,383 --> 00:13:38,046
Только, интересно, что
здесь так можно охранять?
291
00:13:38,071 --> 00:13:39,718
Да его обкрадывали три раза!
292
00:13:39,743 --> 00:13:41,902
Не кричите так! Я слышу нормально.
293
00:13:41,927 --> 00:13:43,562
Я говорю, обкрадывали его три раза.
294
00:13:43,587 --> 00:13:45,944
Вот он и поставил сигнализацию,
чтоб на месте схлопнуть.
295
00:13:45,969 --> 00:13:47,734
Что воровали?
296
00:13:47,759 --> 00:13:49,925
Не знаю, говорит, технику какую-то,
297
00:13:49,950 --> 00:13:52,522
да он заявление не писал,
так, ходил только ругался.
298
00:13:53,316 --> 00:13:57,179
Так, сигнализация
подключена только к двери, да?
299
00:13:57,204 --> 00:13:59,030
Вор, видимо, залез в окно,
300
00:13:59,055 --> 00:14:01,055
поживился чем-то или нет
301
00:14:01,080 --> 00:14:02,405
и решил выйти через дверь.
302
00:14:02,430 --> 00:14:03,749
Да, сработала сигнализация...
303
00:14:03,774 --> 00:14:07,546
Да, он испугался, дверь захлопнул
и ретировался, видимо, через окно.
304
00:14:07,571 --> 00:14:09,069
Или он еще в квартире.
305
00:14:39,467 --> 00:14:41,811
Вы с этим по-аккуратнее.
306
00:14:41,836 --> 00:14:43,249
Лучше не повторять.
307
00:14:44,695 --> 00:14:45,241
Вот.
308
00:14:55,421 --> 00:14:56,632
- Максим!
- А?
309
00:14:56,657 --> 00:14:58,343
А вы не могли бы мне помочь?
310
00:14:58,368 --> 00:15:01,358
Я боюсь маникюр испортить.
311
00:15:12,945 --> 00:15:14,171
Тут что-то есть.
312
00:15:20,613 --> 00:15:21,889
Андрей Маратович!
313
00:15:23,100 --> 00:15:24,600
Фамильные драгоценности.
314
00:15:24,625 --> 00:15:26,797
Не та фамилия, чтобы столько ценностей.
315
00:15:26,829 --> 00:15:27,880
Так, подытожим.
316
00:15:27,905 --> 00:15:30,520
Значит, кто-то пришел
грабить награбленное.
317
00:15:30,545 --> 00:15:33,280
Проник в квартиру, все
перевернул, но схрона не нашел.
318
00:15:33,305 --> 00:15:35,172
Отчаялся, всплакнул,
319
00:15:35,197 --> 00:15:36,819
решил уйти восвояси.
320
00:15:36,844 --> 00:15:37,880
Открыл дверь,
321
00:15:37,913 --> 00:15:40,774
сработала сигналка, он
испугался, и прыг в окно.
322
00:15:40,808 --> 00:15:41,600
Убедительно.
323
00:15:41,625 --> 00:15:44,164
Еще это дело о краже, конечно,
прилипло не кстати.
324
00:15:44,189 --> 00:15:46,844
А если не заводить? Потерпевшего же нет.
325
00:15:50,065 --> 00:15:51,946
Потерпевшего нет,
326
00:15:51,987 --> 00:15:53,987
а совесть есть, Анна Николавна.
327
00:15:54,905 --> 00:15:57,440
Мы тут в провинции только
так и работаем, по совести.
328
00:15:57,465 --> 00:15:58,235
Да?
329
00:16:12,881 --> 00:16:14,560
- Скорбите?
- Чё?
330
00:16:14,593 --> 00:16:16,761
Убит ваш коллега, Копчик Василий Палыч.
331
00:16:16,786 --> 00:16:17,781
Чего?
332
00:16:17,806 --> 00:16:20,203
Он плохо слышит, интересное совпадение.
333
00:16:21,320 --> 00:16:22,828
Или не совпадение.
334
00:16:22,853 --> 00:16:24,094
Че надо-то?
335
00:16:24,119 --> 00:16:25,586
Там вон все по записи...
336
00:16:25,611 --> 00:16:26,953
Эта запись подойдет?
337
00:16:29,946 --> 00:16:32,834
- Вчера Василий Палыч был на работе?
- Был.
338
00:16:32,859 --> 00:16:34,133
Во сколько ушел?
339
00:16:34,158 --> 00:16:36,312
- Часов в девять.
- Куда собирался?
340
00:16:36,366 --> 00:16:39,070
А я хрен его знает, я ему мать что ли?
341
00:16:39,608 --> 00:16:41,772
- А вы после работы где были?
- Дома был.
342
00:16:41,829 --> 00:16:44,508
Здесь кругом тупые
предметы, Андрей Маратович.
343
00:16:46,220 --> 00:16:48,220
И-и-и чо?
344
00:16:49,055 --> 00:16:51,572
Коллега ваш был
убит тупым предметом.
345
00:16:51,597 --> 00:16:53,439
И чо?
346
00:16:53,464 --> 00:16:56,580
Не понял, а че начинается-то?
347
00:16:56,605 --> 00:16:58,212
Че мне шьют щас?
348
00:16:58,237 --> 00:17:00,845
Я чо, подозреваемый что ли теперь?
349
00:17:00,870 --> 00:17:03,900
Ну, вы сидели? Вон у вас
наколки характерные на руках.
350
00:17:03,925 --> 00:17:06,431
Да, сидел, у нас
351
00:17:06,456 --> 00:17:08,165
свободная страна.
352
00:17:08,190 --> 00:17:09,501
Какая статья?
353
00:17:09,526 --> 00:17:10,884
Сто-пятьдесят-восьмая.
354
00:17:12,334 --> 00:17:15,642
Тайное хищение нажитого
непосильным трудом чужого имущества?
355
00:17:15,667 --> 00:17:17,667
Ну, не мокруха же.
356
00:17:17,692 --> 00:17:19,692
Согласен, согласен.
357
00:17:19,717 --> 00:17:21,861
Да, слишком много вопросов у меня к вам.
358
00:17:21,886 --> 00:17:23,280
Горло боюсь сорвать.
359
00:17:23,305 --> 00:17:25,962
Поехали к нам в отделение,
у меня там беруши и мегафон.
360
00:17:25,987 --> 00:17:29,267
Конечно поехали, надо, так надо, правильно?
361
00:18:15,471 --> 00:18:16,540
Все, не могу,
362
00:18:16,565 --> 00:18:17,611
каблук сломала.
363
00:18:17,636 --> 00:18:19,640
Это не салочки, Пожарский. А
364
00:18:19,665 --> 00:18:21,181
преследование подозреваемого.
365
00:18:21,206 --> 00:18:22,759
Да мне дыхалки не хватило просто.
366
00:18:22,784 --> 00:18:24,784
Должно хватать! Дыхалка не пенсия.
367
00:18:24,809 --> 00:18:27,369
Ну, что я хочу поздравить всех,
368
00:18:27,394 --> 00:18:29,306
с раскрытием ограбления.
369
00:18:29,331 --> 00:18:31,470
Драгоценности найдены, возвращены
370
00:18:31,495 --> 00:18:33,751
владельцам. Люди довольны!
371
00:18:33,776 --> 00:18:35,298
Но!
372
00:18:35,323 --> 00:18:37,323
Убийство вора тоже надо расследовать.
373
00:18:37,348 --> 00:18:39,306
Тайное должно стать явным!
374
00:18:39,331 --> 00:18:40,939
Это смысл нашей работы!
375
00:18:40,964 --> 00:18:42,680
Удивительно, что
у этого гражданина
376
00:18:42,713 --> 00:18:44,767
нет аккаунтов ни в одной
из социальных сетей.
377
00:18:44,792 --> 00:18:46,712
Анна Николавна, вот когда раньше
378
00:18:46,737 --> 00:18:48,737
сыск существовал вот без этих ваших
379
00:18:48,761 --> 00:18:49,899
- г-г...
- Гаджетов.
380
00:18:49,925 --> 00:18:53,200
гаджетов! Раньше у
гражданина была одна сеть -
381
00:18:53,225 --> 00:18:54,557
асоциальная.
382
00:18:55,513 --> 00:18:57,712
Вы-вы мне скажите, как будем искать?
383
00:18:57,737 --> 00:19:01,556
Ну чё, Ляпин с Мокрым
проследят за домом Штырева, вдруг появится,
384
00:19:01,581 --> 00:19:03,455
да по-любому появится,
протрезвеет - придет.
385
00:19:03,480 --> 00:19:05,480
А вы, Андрей Маратович?
386
00:19:05,505 --> 00:19:09,306
А я, пожалуй, опрошу классного
руководителя Штырева, укажу
387
00:19:09,331 --> 00:19:12,369
на ошибки педагогов. Которые
нам приходится расхлебывать.
388
00:19:12,394 --> 00:19:13,853
Глубоко копаешь.
389
00:19:13,878 --> 00:19:15,878
А можно я с мальчиками в засаде?
390
00:19:15,903 --> 00:19:17,392
Мальчики, вы готовы?
391
00:19:17,417 --> 00:19:19,853
Мальчики и засада это у нас синонимы.
392
00:19:20,685 --> 00:19:22,280
Зачем с родителями сказали прийти?
393
00:19:22,305 --> 00:19:24,909
Там что, опасно у вас? Бои настоящие?
394
00:19:24,934 --> 00:19:27,862
Нет, просто болеть, в
смысле поддержать нас.
395
00:19:27,887 --> 00:19:29,393
Это меня надо поддерживать,
396
00:19:29,418 --> 00:19:31,780
я ваших роботов боюсь.
397
00:19:31,805 --> 00:19:33,385
А если они нас захватят?
398
00:19:33,410 --> 00:19:35,323
Они захватят мир, обязательно.
399
00:19:35,348 --> 00:19:37,245
Но не сегодня.
400
00:19:37,270 --> 00:19:38,737
О, дядя Андрей.
401
00:19:38,762 --> 00:19:40,971
Ну, что, порвешь там всех? Привет.
402
00:19:40,996 --> 00:19:44,330
Я пошел готовиться, вы тут это,
не подеритесь, самое главное.
403
00:19:44,355 --> 00:19:45,713
Давай. Победи там всех.
404
00:19:49,172 --> 00:19:51,172
Это ж ты хотела чтобы я пришел, да?
405
00:19:51,196 --> 00:19:53,736
У тебя профессиональная
деформация, Пожарский,
406
00:19:53,770 --> 00:19:54,877
всех подозревать.
407
00:19:56,724 --> 00:19:59,009
Он мне просто сказал, что
это очень важно для него,
408
00:19:59,034 --> 00:20:01,182
но че-то тут никого
больше нет из родителей.
409
00:20:01,207 --> 00:20:04,307
И мне, сказал, что тут
все с родителями будут.
410
00:20:04,332 --> 00:20:05,948
Хитер, далеко пойдет.
411
00:20:07,964 --> 00:20:09,920
Итак, дамы и господа,
412
00:20:09,945 --> 00:20:12,160
мы сегодня снова начинаем бои
413
00:20:12,185 --> 00:20:14,386
роботов.
414
00:20:14,411 --> 00:20:16,120
Я напоминаю, что бой сегодня длиться
415
00:20:16,145 --> 00:20:17,520
три минуты.
416
00:20:17,545 --> 00:20:20,246
Если конечно, кого-то не вырубят пораньше.
417
00:20:25,203 --> 00:20:27,203
Я вот это в кино больше всего не люблю.
418
00:20:30,482 --> 00:20:32,213
Чего - вот этого?
419
00:20:32,238 --> 00:20:34,440
Ну, когда копы сидят
420
00:20:34,465 --> 00:20:36,332
в машине и пасут кого-то.
421
00:20:36,357 --> 00:20:37,800
Только у них там
422
00:20:37,825 --> 00:20:41,023
гора пончиков, кофе и смешные разговоры.
423
00:20:42,030 --> 00:20:44,116
Ты, значит, экшена хочешь,
424
00:20:44,141 --> 00:20:46,327
перестрелки, погони...
425
00:20:46,352 --> 00:20:48,015
Я домой хочу.
426
00:20:48,040 --> 00:20:50,576
Тещу обнять.
427
00:20:50,601 --> 00:20:51,710
Чего?
428
00:20:53,370 --> 00:20:55,584
Ну, мне с тещей как-то повезло
429
00:20:55,625 --> 00:20:57,262
больше, чем с женой.
430
00:20:57,287 --> 00:20:59,287
Мы с ней обнимаемся,
431
00:20:59,312 --> 00:21:00,434
разговариваем.
432
00:21:00,459 --> 00:21:01,840
Жена какая-то холодная,
433
00:21:01,865 --> 00:21:03,754
но теща все компенсирует.
434
00:21:03,779 --> 00:21:05,280
- О!
- Я как-то по ней
435
00:21:05,305 --> 00:21:06,825
даже больше скучаю.
436
00:21:08,940 --> 00:21:11,915
Ну, смешные разговоры у нас уже есть.
437
00:21:11,940 --> 00:21:14,432
Да, Игорек.
438
00:21:14,457 --> 00:21:16,457
Ну, наше тело.
439
00:21:16,482 --> 00:21:17,785
А кто ему звонит?
440
00:21:17,810 --> 00:21:19,059
Как абонента зовут?
441
00:21:20,140 --> 00:21:20,894
Угу.
442
00:21:22,491 --> 00:21:25,410
Из морга сообщили что нашему
убитому кто-то названивает.
443
00:21:25,435 --> 00:21:27,230
Так, открой тайну.
444
00:21:27,255 --> 00:21:29,566
Некто Юля бармен из кука.
445
00:21:29,591 --> 00:21:31,200
Бабы. Хуже коллекторов.
446
00:21:31,225 --> 00:21:32,426
С того света достанут.
447
00:21:32,466 --> 00:21:34,262
Кука?
448
00:21:34,287 --> 00:21:36,287
Пивбар такой есть.
449
00:21:36,312 --> 00:21:38,168
Надо срочно с ней поговорить.
450
00:21:38,193 --> 00:21:40,941
Андрей Маратович не
любит когда в бары без него.
451
00:21:40,966 --> 00:21:42,207
Значит, будем с ним.
452
00:21:42,232 --> 00:21:43,340
Он у нас не может,
453
00:21:43,365 --> 00:21:45,715
он собрался бой роботов смотреть.
454
00:21:45,740 --> 00:21:46,800
Фу,
455
00:21:46,825 --> 00:21:47,730
дикость какая!
456
00:21:47,755 --> 00:21:50,551
Ну что, давайте я вас подвезу,
а Мокрый здесь постоит.
457
00:21:50,576 --> 00:21:52,574
Нет, я сама, так быстрее, добегу.
458
00:21:57,300 --> 00:22:00,160
Представляешь, вот ты умираешь,
459
00:22:00,185 --> 00:22:01,652
а тебе звонят на телефон.
460
00:22:04,018 --> 00:22:06,018
- Что-то в этом есть.
- Что?
461
00:22:09,075 --> 00:22:10,309
К теще хочу.
462
00:22:18,692 --> 00:22:21,254
Это сейчас они вот так вот мирно дерутся,
463
00:22:21,279 --> 00:22:22,560
а потом они поумнеют,
464
00:22:22,585 --> 00:22:24,285
захочется красивой жизни,
465
00:22:24,310 --> 00:22:26,851
кражи и грабежи, мокрухи.
466
00:22:26,876 --> 00:22:28,876
- Ну, вот, не зря роботов боюсь.
- Что?
467
00:22:28,901 --> 00:22:30,394
Не зря роботов боюсь.
468
00:22:41,745 --> 00:22:43,400
Совершенно очевидно,
469
00:22:43,425 --> 00:22:46,120
что в этом бою у
нас победил вновь
470
00:22:46,145 --> 00:22:48,177
Ахилл.
471
00:22:48,202 --> 00:22:50,766
А совсем скоро на этом ринге у нас сойдутся
472
00:22:50,791 --> 00:22:54,329
Ахилл и Гарри!
473
00:22:54,354 --> 00:22:55,876
- Гарри наш?
- Да
474
00:22:55,901 --> 00:22:56,876
Гарри!
475
00:22:58,259 --> 00:22:59,720
Гарри,
476
00:22:59,745 --> 00:23:01,055
мы тебя ждем.
477
00:23:01,080 --> 00:23:03,259
Андрей, что-то случилось.
478
00:23:04,173 --> 00:23:05,282
Ща гляну.
479
00:23:06,088 --> 00:23:07,259
Не тупи, Гарик,
480
00:23:07,284 --> 00:23:09,284
ну что ты замер? Эй!
481
00:23:10,175 --> 00:23:12,970
- Включись, пожалуйста.
- Тебя все ждут, ты чего?
482
00:23:12,995 --> 00:23:15,305
- Вырубился.
- Ща поможем, ща поможем.
483
00:23:15,780 --> 00:23:17,360
Техника, она ласку любит,
484
00:23:17,385 --> 00:23:19,079
ты машину мою видал?
485
00:23:19,104 --> 00:23:21,104
Я и не таких уговаривал. Так.
486
00:23:22,818 --> 00:23:24,587
Дружище,
487
00:23:24,612 --> 00:23:25,821
дружище, пора в бой.
488
00:23:25,846 --> 00:23:26,720
Да,
489
00:23:26,745 --> 00:23:28,563
щас сразу заработает и поедет, да?
490
00:23:28,588 --> 00:23:30,188
Ты посмотри-посмотри.
491
00:23:31,048 --> 00:23:33,001
- Неа.
- Нет?
492
00:23:33,026 --> 00:23:35,474
Ну, не знаю, с микроволновкой
как-то получалось.
493
00:23:35,499 --> 00:23:37,126
Так, а где у нее зажигание тут?
494
00:23:37,924 --> 00:23:40,321
Я в детстве юный
техник выписывал, щас,
495
00:23:40,346 --> 00:23:42,346
отвертку дай, щас разберусь.
496
00:23:44,118 --> 00:23:45,548
Это гаечный ключ, молодой человек,
497
00:23:45,573 --> 00:23:46,938
вот-вот отвертка.
498
00:23:46,963 --> 00:23:48,141
Что, не работает?
499
00:23:48,900 --> 00:23:50,095
А вы откуда тут?
500
00:23:50,120 --> 00:23:51,141
Я могу помочь.
501
00:23:51,166 --> 00:23:53,626
- Мне вообще-то дядя Андрей помогает.
- Вообще-то да.
502
00:23:53,651 --> 00:23:55,962
А дядя Андрей совсем
не разбирается в роботах.
503
00:23:55,987 --> 00:23:58,204
я не разбираюсь в роботах, я...
504
00:23:59,358 --> 00:24:00,384
Дай сюда.
505
00:24:09,790 --> 00:24:11,790
Я не знаю, тут шаман только поможет.
506
00:24:12,258 --> 00:24:14,258
Разрешите мне. Это дело техники.
507
00:24:14,283 --> 00:24:15,727
Какая задача у робота?
508
00:24:15,775 --> 00:24:17,775
- Победить!
- Принято!
509
00:24:36,564 --> 00:24:38,251
Давай, давай!
510
00:24:38,947 --> 00:24:40,947
- Гарик, Гарик!
- Гарик!
511
00:24:41,230 --> 00:24:42,923
Гарик!
512
00:24:59,016 --> 00:25:00,165
Спасибо!
513
00:25:02,058 --> 00:25:06,222
Ну что, все вместе к нам?
Отметим твой приз.
514
00:25:06,973 --> 00:25:08,281
А она здесь зачем?
515
00:25:08,306 --> 00:25:09,877
Это она починила робота.
516
00:25:09,902 --> 00:25:11,407
Можно я вас обниму?
517
00:25:11,432 --> 00:25:12,969
Я током не бьюсь.
518
00:25:12,994 --> 00:25:15,740
Игнат, это некрасиво, хватит,
519
00:25:16,176 --> 00:25:19,049
познакомься, Игнат,
это новая тетя дяди Андрея.
520
00:25:19,074 --> 00:25:22,417
Андрей Маратович, дело не
ждет, нам нужно в бар.
521
00:25:22,444 --> 00:25:25,326
Конечно, работа нервная.
522
00:25:25,351 --> 00:25:27,349
Береги робота. Поздравляю.
523
00:25:42,000 --> 00:25:43,391
Говорите.
524
00:25:47,662 --> 00:25:49,588
Томского, полторашку
525
00:25:49,613 --> 00:25:51,922
- Что к пиву?
- Беседу.
526
00:25:53,624 --> 00:25:55,445
Это по поводу Васи?
527
00:25:56,172 --> 00:26:00,857
Что с ним? Мне по телефону не ответили,
умер, сказали и трубку бросили.
528
00:26:00,882 --> 00:26:01,799
Убит.
529
00:26:02,323 --> 00:26:03,730
Кем убит?
530
00:26:04,268 --> 00:26:05,331
Ищем.
531
00:26:05,938 --> 00:26:08,298
Вы в каких отношениях с Василием были?
532
00:26:09,009 --> 00:26:09,959
Вы любовники?
533
00:26:09,984 --> 00:26:12,663
Любовники это у вас там,
в столицах, а мы так.
534
00:26:12,688 --> 00:26:16,144
Вы знали чем промышлял Василий,
в свободное от авторемонта время?
535
00:26:16,169 --> 00:26:17,303
Помер человек.
536
00:26:17,328 --> 00:26:20,149
Хорошего за ним мало,
а плохого от меня не ждите.
537
00:26:20,174 --> 00:26:22,501
Слушайте,
мы можем и по-другому зайти.
538
00:26:25,326 --> 00:26:26,635
Послушай, мать,
539
00:26:28,199 --> 00:26:30,762
мы без тебя за Ваську не отомстим.
540
00:26:30,787 --> 00:26:32,626
А что я ему скажу?
541
00:26:32,650 --> 00:26:36,961
Обносит квартиры, ну, говорил, что
только у уродов, типа как Робин Гуд.
542
00:26:38,596 --> 00:26:39,908
Подельники были?
543
00:26:40,703 --> 00:26:41,868
Штырев.
544
00:26:41,893 --> 00:26:44,180
До драк у них доходило,
недавно вот дрались,
545
00:26:44,205 --> 00:26:45,544
снова что-то не поделили.
546
00:26:45,569 --> 00:26:47,685
Понятно,
Штырева мы уже бегаем, ищем.
547
00:26:50,274 --> 00:26:52,235
Подруга, можно женский секрет?
548
00:26:53,169 --> 00:26:56,997
Чтобы стать счастливой,
нужно выйти из зоны комфорта.
549
00:26:57,692 --> 00:26:59,004
Куда выйти?
550
00:26:59,867 --> 00:27:01,070
Слышь?
551
00:27:01,654 --> 00:27:02,983
С какой зоны?
552
00:27:04,706 --> 00:27:06,277
Будьте счастливы.
553
00:27:06,901 --> 00:27:08,690
Ты че, сидела?
554
00:27:08,715 --> 00:27:10,388
Из зоны...
555
00:27:12,227 --> 00:27:14,813
Подожди. Вместе поужинаем.
556
00:27:43,214 --> 00:27:44,706
Ешь уже давай.
557
00:27:44,734 --> 00:27:47,039
Что день грядущий нам готовит?
558
00:27:47,078 --> 00:27:49,234
Полежать подольше
сегодня можно тельцам,
559
00:27:49,259 --> 00:27:51,711
и то, они не должны думать,
что за них всю работу...
560
00:27:51,736 --> 00:27:53,845
Мокрый, ты спишь что ли?
561
00:27:53,870 --> 00:27:55,541
Нет. Нет.
562
00:27:55,566 --> 00:27:58,229
Иди теперь, проверяй,
дома он или нет.
563
00:28:00,091 --> 00:28:03,248
Сейчас. Слав, подожди, сейчас.
564
00:28:06,638 --> 00:28:09,138
Стрельцам же бояться нужно только одного -
565
00:28:09,163 --> 00:28:10,990
орфографических ошибок.
566
00:28:11,015 --> 00:28:12,838
Они уходят с ними в могилу.
567
00:28:12,863 --> 00:28:14,924
Предположительно,
удар нанес левша.
568
00:28:14,949 --> 00:28:18,612
Или правша, который перехватил
орудие в последний момент.
569
00:28:19,995 --> 00:28:21,257
Почему перехватил?
570
00:28:21,282 --> 00:28:25,514
Ммм, не знаю, может быть потому
что правой рукой слезу вытирал.
571
00:28:28,308 --> 00:28:31,215
Андрей, я говорю серьезно,
прошу не шутить, такое возможно?
572
00:28:34,476 --> 00:28:37,851
В крови убитого обнаружено химическое
вещество неизвестного происхождения.
573
00:28:37,876 --> 00:28:40,757
Отдали на анализ, не знаю,
скорее всего синергетик какой-то,
574
00:28:40,782 --> 00:28:42,078
но позже скажу точнее.
575
00:28:42,103 --> 00:28:44,044
А это могло стать причиной смерти?
576
00:28:44,069 --> 00:28:47,342
Могло стать, не могло
стать, экспертиза покажет.
577
00:28:47,787 --> 00:28:50,514
Смерть наступила после
полуночи, ближе к часу.
578
00:28:50,539 --> 00:28:51,765
А точнее?
579
00:28:52,524 --> 00:28:53,477
Прости.
580
00:28:53,971 --> 00:28:55,916
Точнее это к Господу Богу.
581
00:28:56,231 --> 00:28:58,244
Знаете, вы вроде как
симпатичные молодые люди,
582
00:28:58,269 --> 00:29:00,537
ведете как беспорядочный,
юмористический образ жизни,
583
00:29:00,562 --> 00:29:02,995
я не знаю, у нас профессия
серьезная,
584
00:29:03,020 --> 00:29:05,443
а вы ерничаете,
да ну вас к черту!
585
00:29:08,093 --> 00:29:10,128
Ай-я-яй, Анна Николавна.
586
00:29:10,900 --> 00:29:12,041
Да?
587
00:29:12,066 --> 00:29:14,814
Ну что, голубчики,
588
00:29:15,540 --> 00:29:18,160
его надо немедленно взять и арестовать.
589
00:29:18,185 --> 00:29:21,383
Иначе я на прямую линию позвоню.
590
00:29:21,408 --> 00:29:23,715
И вам сам президент там вставит.
591
00:29:23,740 --> 00:29:25,290
Почетная, конечно, перспектива.
592
00:29:25,315 --> 00:29:27,247
А кто вам так дорог,
если не секрет?
593
00:29:27,272 --> 00:29:28,521
Штырев.
594
00:29:28,785 --> 00:29:32,538
Штырев-то, вроде как,
Толика моего на дело какое-то подписал,
595
00:29:32,563 --> 00:29:34,018
а тот на условке,
596
00:29:34,043 --> 00:29:36,470
ну вот и где мне потом
любовь мою искать?
597
00:29:37,108 --> 00:29:40,071
Вот это я и называю
работа с населением.
598
00:29:40,096 --> 00:29:42,843
Сами к нам приходят и о
проблемах своих рассказывают.
599
00:29:42,868 --> 00:29:45,297
У вас в Москве такого
никогда бы не случилось.
600
00:29:45,774 --> 00:29:48,220
Все-таки есть, да?
Авторитет у полиции в провинции, да?
601
00:29:48,245 --> 00:29:50,094
Вы задерживать его будете?
602
00:29:50,119 --> 00:29:52,402
Надо сообщить мальчикам о том,
что можно снимать наблюдение.
603
00:29:52,427 --> 00:29:54,070
Не стоит, нет.
604
00:29:54,095 --> 00:29:56,498
Засада делает из мальчика мужа.
605
00:29:58,245 --> 00:30:02,715
Какие-то вы вот странные,
слишком счастливые какие-то для полиции.
606
00:30:02,740 --> 00:30:04,489
Можно побыстрее?
607
00:30:04,514 --> 00:30:07,859
Они мне сейчас квартиру всю
обнесут, у них водка заканчивается.
608
00:30:09,354 --> 00:30:14,229
Не, ну это уже, я те клянусь
уже, ну ошейник это перебор,
609
00:30:14,254 --> 00:30:17,178
Это чтобы ты не убежал
куда глаза глядят.
610
00:30:17,203 --> 00:30:19,485
О, слушай,
давай-ка с селфач с тобой запилим.
611
00:30:19,510 --> 00:30:20,740
Не буду.
612
00:30:20,765 --> 00:30:21,883
- Давай-давай
- Я не буду
613
00:30:21,908 --> 00:30:23,165
Иди сюда.
614
00:30:24,233 --> 00:30:26,530
Хоть одна приличная
фотография будет у тебя.
615
00:30:26,555 --> 00:30:27,901
Штырев.
616
00:30:27,926 --> 00:30:29,097
Давай.
617
00:30:31,358 --> 00:30:32,818
Ну улыбнись.
618
00:30:33,797 --> 00:30:36,422
Во, смотри, сыщик и вор довольный.
619
00:30:38,016 --> 00:30:39,366
Эй-эй!
620
00:30:39,391 --> 00:30:41,851
- Ошейник-то верните!
- Сейчас.
621
00:30:41,876 --> 00:30:43,831
Давай, открывай, холодно.
622
00:30:44,850 --> 00:30:46,256
На волю хочешь?
623
00:30:46,281 --> 00:30:47,400
Очень хочу.
624
00:30:47,425 --> 00:30:48,983
Ну, тогда у меня блиц вопрос.
625
00:30:49,008 --> 00:30:51,343
Ну, давай, чё у тебя за блиц запрос?
626
00:30:51,368 --> 00:30:53,104
А чё, уши отложило уже?
627
00:30:53,439 --> 00:30:55,900
- Все равно ничего не докажешь.
- Да я и не собираюсь.
628
00:30:56,636 --> 00:30:58,089
А вопрос вот в чем.
629
00:30:58,567 --> 00:31:00,884
Ты работал с Васей в
одном автосервисе, так?
630
00:31:00,909 --> 00:31:02,111
Угу.
631
00:31:02,242 --> 00:31:04,468
А по показаниям гражданки Клоповой,
632
00:31:05,045 --> 00:31:07,008
ты ночью залез в окно к своему другу.
633
00:31:07,033 --> 00:31:09,153
Так я третий раз
его уже обносил,
634
00:31:09,178 --> 00:31:11,932
а он сейчас ревуна
этого поставил,
635
00:31:11,957 --> 00:31:14,243
а мне не сказал ничего, жопа.
636
00:31:14,898 --> 00:31:16,888
То есть, получается, ты знал,
что его дома не будет?
637
00:31:16,913 --> 00:31:17,865
Ну да.
638
00:31:17,890 --> 00:31:19,900
А где он тогда был, вопрос?
639
00:31:20,249 --> 00:31:25,183
Он в этот день собирался обносить
какого-то сыродела, Сырова.
640
00:31:25,208 --> 00:31:27,164
Вот, ну, и я подумал: "Чё,
641
00:31:27,189 --> 00:31:31,529
накажу его, только вы ничего не докажете.
642
00:31:31,554 --> 00:31:35,230
Штырев, не думал,
что скажу тебе такое когда-нибудь.
643
00:31:35,255 --> 00:31:37,332
Спасибо за сотрудничество.
644
00:31:39,050 --> 00:31:40,331
А вы откуда?
645
00:31:40,356 --> 00:31:43,222
Подумала, если из окна прыгать
будет, перехватить.
646
00:31:45,207 --> 00:31:46,620
Все, иди и не воруй!
647
00:31:46,645 --> 00:31:47,573
- Штырев!
- Да!
648
00:31:47,598 --> 00:31:48,776
Посмотри на меня!
649
00:31:49,589 --> 00:31:50,808
Иди!
650
00:31:52,900 --> 00:31:55,329
Андрей Маратович, вы его отпускате?
651
00:31:56,069 --> 00:31:57,863
Да мы все равно ничего не докажем:
652
00:31:57,888 --> 00:32:00,094
заявления о краже не было и не будет,
653
00:32:00,119 --> 00:32:01,543
потом скажет, что самооговор.
654
00:32:01,568 --> 00:32:03,262
Зато у нас есть зацепка.
655
00:32:07,280 --> 00:32:08,670
Вы садитесь?
656
00:32:10,554 --> 00:32:13,200
- Женщина...
- Я не женщина, я тёща.
657
00:32:13,225 --> 00:32:15,018
Это Татьяна Васильевна.
658
00:32:16,235 --> 00:32:18,399
Татьяна Васильевна, здрасте.
659
00:32:18,424 --> 00:32:19,852
Здравствуй.
660
00:32:20,951 --> 00:32:23,311
Сережка, я вам тут
горячего похлебать принесла.
661
00:32:23,336 --> 00:32:26,319
Тут и картошка с
котлетками, минеральная вода
662
00:32:26,344 --> 00:32:28,494
и пиво, ну, а вдруг.
663
00:32:28,519 --> 00:32:30,373
Спасибо большое,
Татьяна Васильевна,
664
00:32:30,398 --> 00:32:32,060
я как закончу, сразу домой.
665
00:32:32,085 --> 00:32:35,051
- Ой, не волнуйся, служите.
- Спасибо.
666
00:32:36,056 --> 00:32:37,728
До свидания.
667
00:32:48,323 --> 00:32:49,815
Чего?
668
00:32:50,528 --> 00:32:52,612
Слав, да не пялю я
её, скажешь тоже.
669
00:32:52,637 --> 00:32:54,362
Да я вообще молчу, чё ты.
670
00:32:57,671 --> 00:32:58,788
Да?
671
00:32:59,084 --> 00:33:00,966
Да, понял.
672
00:33:02,273 --> 00:33:03,697
Нет, Мокрый тещу не пялит.
673
00:33:03,722 --> 00:33:06,779
- Слав, хорош.
- Я шучу. Все.
674
00:33:07,419 --> 00:33:09,716
Все, снимаем наблюдение.
675
00:33:17,694 --> 00:33:19,166
Вальтер, сидеть.
676
00:33:20,158 --> 00:33:22,010
- Здрасте.
- Здравствуйте.
677
00:33:22,035 --> 00:33:24,002
- А вы кто?
- Мы следователи.
678
00:33:24,027 --> 00:33:27,791
Пришли поговорить по поводу
безвременной кончины Копчика Василия...
679
00:33:27,816 --> 00:33:29,288
Как его отчество?
680
00:33:29,313 --> 00:33:32,383
Не помню, память-то девичья все-таки.
681
00:33:36,037 --> 00:33:37,857
Ну, проходите.
682
00:33:39,297 --> 00:33:41,375
- Как зовут?
- Вальтер.
683
00:33:44,757 --> 00:33:46,813
Вот оно, импортозамещение.
684
00:33:46,838 --> 00:33:49,992
Это вот от него так кирзой тянет?
685
00:33:50,017 --> 00:33:51,830
Согласно задуманному.
686
00:33:51,855 --> 00:33:53,579
Очень приятный аромат.
687
00:33:53,604 --> 00:33:56,790
Вот, дамочка из столицы понимает.
688
00:33:56,815 --> 00:33:59,780
А наши дураки пошехонскому рады.
689
00:33:59,805 --> 00:34:01,355
А это же музыка.
690
00:34:02,218 --> 00:34:04,023
- Шопен.
- Верно.
691
00:34:05,269 --> 00:34:09,090
Скажите, вы ко мне пришли...
692
00:34:09,115 --> 00:34:10,650
С Копчиком знакомы?
693
00:34:10,675 --> 00:34:13,813
А у вас есть фотография?
Я же редко кого по именам здесь знаю,
694
00:34:13,838 --> 00:34:15,937
у нас же, в основном, здесь клички.
695
00:34:15,962 --> 00:34:17,227
Вот.
696
00:34:19,425 --> 00:34:20,870
А, да, узнаю.
697
00:34:20,895 --> 00:34:22,612
Был у меня неделю назад,
698
00:34:22,637 --> 00:34:27,891
Приезжал мотоблок ремонтировать,
отремонтировали все в порядке.
699
00:34:27,916 --> 00:34:30,917
- А кто его? Где?
- Выясняем.
700
00:34:30,942 --> 00:34:33,874
Наши тело его в 5 километрах
отсюда, в речке.
701
00:34:33,899 --> 00:34:35,872
И что вы думаете?
702
00:34:35,897 --> 00:34:38,835
Можно посмотреть ваши автомобили?
703
00:34:40,003 --> 00:34:40,849
А зачем?
704
00:34:40,874 --> 00:34:43,591
У нас есть слепок с
колес машины на которой,
705
00:34:43,616 --> 00:34:46,147
предположительно,
привезли тело Копчика к речке.
706
00:34:46,172 --> 00:34:48,341
- Вот, проверяем.
- А я тут при чем?
707
00:34:48,366 --> 00:34:50,970
Есть информация, что
708
00:34:50,995 --> 00:34:55,880
ночью гражданин Копчик отправился
к вам с целью кражи имущества.
709
00:34:55,905 --> 00:34:57,603
Но у меня никто ничего не воровал.
710
00:34:57,628 --> 00:35:00,494
И все же, можно посмотреть ваш автопарк?
711
00:35:02,689 --> 00:35:06,205
А! Вот оно в чем дело.
712
00:35:06,230 --> 00:35:07,794
Заказуха.
713
00:35:08,125 --> 00:35:11,411
Воняет похлеще, чем от дор блю заказухой.
714
00:35:11,436 --> 00:35:12,589
Ничего подобного.
715
00:35:12,614 --> 00:35:14,338
Мы просто расследуем дело.
716
00:35:14,363 --> 00:35:16,503
Ничего я вам не покажу!
717
00:35:16,721 --> 00:35:18,277
Убирайтесь вон отсюда!
718
00:35:18,310 --> 00:35:20,291
В следующий раз только
с орденом на обыск!
719
00:35:20,316 --> 00:35:21,523
Ордером.
720
00:35:21,548 --> 00:35:23,266
Издевайся еще надо
мной, насмехаешься.
721
00:35:23,291 --> 00:35:26,471
Человек делом своим занимается,
с утра до вечера пашет,
722
00:35:26,496 --> 00:35:27,973
а они еще копают здесь под меня!
723
00:35:27,998 --> 00:35:30,789
Уходите вон отсюда!
Сейчас собаку спущу.
724
00:35:30,814 --> 00:35:32,874
Андрей Маратович, нам пора.
725
00:35:33,320 --> 00:35:34,819
С удовольствием.
726
00:35:44,426 --> 00:35:47,298
Да что за страна-то такая?
727
00:35:47,323 --> 00:35:49,503
Кто немцев побеждал?
728
00:35:50,219 --> 00:35:51,128
Ты что творишь, старый?
729
00:35:51,153 --> 00:35:55,464
Ну давай, застрели героя соцтруда!
Давай!
730
00:35:55,489 --> 00:35:58,288
Я сейчас протокол составлю
и по полной программе.
731
00:35:58,313 --> 00:36:00,412
А как вас работать заставишь?
732
00:36:00,437 --> 00:36:03,887
Поехали к этому, сыру поели!
733
00:36:03,912 --> 00:36:05,583
И домой?
734
00:36:06,019 --> 00:36:10,790
А может быть люди что-то видели, а?
735
00:36:11,374 --> 00:36:12,499
Спросить?
736
00:36:12,524 --> 00:36:15,444
Ну, давай, не держи в себе, товарищ.
737
00:36:15,469 --> 00:36:21,276
Вы, гражданин, злой очень, а я вот
лучше человеку все расскажу, откроюсь.
738
00:36:21,301 --> 00:36:25,351
Пойдемте, пожалуйста.
Я вам все доложу.
739
00:36:26,299 --> 00:36:28,237
У меня тут все есть.
740
00:36:34,836 --> 00:36:36,405
Э, не. Давайте без поэзии.
741
00:36:36,430 --> 00:36:38,395
Рассказывайте, что видели, слышали.
742
00:36:38,420 --> 00:36:41,170
Ты что, с машиной собрался
разговаривать что ли?
743
00:36:41,195 --> 00:36:42,669
Мы на службе.
744
00:36:43,570 --> 00:36:46,810
Ну, тогда я вообще
ничего говорить не буду.
745
00:36:46,835 --> 00:36:48,639
А у вас висяк будет!
746
00:36:49,109 --> 00:36:51,071
А я с вами с удовольствием выпью.
747
00:36:51,096 --> 00:36:51,947
О!
748
00:36:52,449 --> 00:36:55,965
Только у меня одна просьба:
можно мне до краёв?
749
00:36:58,199 --> 00:36:59,824
Вот это следак.
750
00:37:03,690 --> 00:37:06,338
Анна Николаевна, вы уверены?
751
00:37:10,530 --> 00:37:13,624
Я женщина, у меня есть слабости.
752
00:37:14,459 --> 00:37:15,803
Ну, погнали!
753
00:37:24,736 --> 00:37:25,798
Пап.
754
00:37:26,415 --> 00:37:29,009
- А что происходит?
- Это он!
755
00:37:29,034 --> 00:37:30,903
Хочет меня разговорить.
756
00:37:32,330 --> 00:37:34,654
Это товарищи из
внутренних органов
757
00:37:34,679 --> 00:37:37,053
- Покажите ей удостоверение, пожалуйста.
- Присаживайтесь.
758
00:37:38,257 --> 00:37:40,867
- А что случилось?
- Наконец-то!
759
00:37:40,892 --> 00:37:44,389
Этого, сыродела, возьмут.
760
00:37:49,566 --> 00:37:51,714
А вы нас зачем позвали?
761
00:37:51,739 --> 00:37:54,858
Вы что сказать-то хотели?
762
00:37:55,447 --> 00:37:57,079
Он украл...
763
00:37:57,524 --> 00:37:59,048
Что украл?
764
00:38:01,146 --> 00:38:03,138
А вы по какому делу?
765
00:38:03,683 --> 00:38:05,277
По воровству?
766
00:38:05,716 --> 00:38:07,810
Нет, убийство.
767
00:38:09,160 --> 00:38:10,769
Это он убил.
768
00:38:11,967 --> 00:38:14,936
Так, спасибо за сотрудничество.
769
00:38:15,366 --> 00:38:20,417
Господа хорошие, господа,
я сейчас разговорюсь.
770
00:38:20,442 --> 00:38:22,642
Ага, и зеркало еще заодно почините.
771
00:38:22,667 --> 00:38:24,076
До свидания
772
00:38:25,558 --> 00:38:29,121
А все-таки интересно с людьми
работать, к каждому подход,
773
00:38:29,146 --> 00:38:30,808
бесценный опыт.
774
00:38:30,833 --> 00:38:33,821
Анна Николавна, это все
самогон, я предупреждал.
775
00:38:35,358 --> 00:38:37,061
Рисунок совпадает.
776
00:38:37,735 --> 00:38:39,532
Или это тоже самогон?
777
00:38:48,113 --> 00:38:51,800
Вы уж извините его, за
зеркало, мы заплатим.
778
00:38:54,772 --> 00:38:56,147
Вас как зовут?
779
00:38:56,391 --> 00:38:57,719
Людмила.
780
00:38:58,248 --> 00:39:00,701
Людмила,
вам придется нам многое объяснить.
781
00:39:03,126 --> 00:39:05,001
Можно плакать и курить.
782
00:39:08,140 --> 00:39:10,108
Это ваша машина, правильно?
783
00:39:10,940 --> 00:39:12,705
Да, наша.
784
00:39:14,145 --> 00:39:18,707
А это след протектора, найденный у
реки, где было обнаружено тело.
785
00:39:19,373 --> 00:39:22,881
Экспертиза показала,
что след был оставлен вашей машиной.
786
00:39:27,648 --> 00:39:30,312
Мне показалось,
что в доме кто-то ходит.
787
00:39:30,955 --> 00:39:36,571
Я взяла старый утюг, попался под
руку, и пошла посмотреть.
788
00:39:37,888 --> 00:39:43,201
Я вышла в комнату и увидела,
что в кресле кто-то сидит.
789
00:39:47,175 --> 00:39:48,534
Вы кто?
790
00:39:53,731 --> 00:39:55,911
Потом я позвонила мужу,
791
00:39:56,243 --> 00:39:58,470
он вернулся, и мы
792
00:39:59,560 --> 00:40:02,452
подумали,
что тело нужно выбросить в реку.
793
00:40:02,477 --> 00:40:05,498
Я не знаю, на что мы рассчитывали.
794
00:40:05,885 --> 00:40:08,371
Пустите! Там моя жена!
795
00:40:08,396 --> 00:40:09,967
Пусть, пусть зайдет.
796
00:40:10,721 --> 00:40:11,650
- Вот.
- Денис.
797
00:40:11,675 --> 00:40:12,901
- Я принес.
- Денис.
798
00:40:12,926 --> 00:40:14,323
Спокойно, Люда.
799
00:40:14,761 --> 00:40:15,882
А это что?
800
00:40:15,907 --> 00:40:17,328
Это
801
00:40:17,353 --> 00:40:19,914
чистосердечное признание,
802
00:40:19,939 --> 00:40:22,382
и я прошу учесть явку с повинной.
803
00:40:22,407 --> 00:40:24,743
- Денис...
- Спокойно, Люда.
804
00:40:24,768 --> 00:40:28,048
Я учту явку с самооговором.
805
00:40:28,739 --> 00:40:32,070
В уголовном кодексе за это наказания
нет, но штраф можно получить.
806
00:40:32,095 --> 00:40:33,495
Но это я убил.
807
00:40:33,520 --> 00:40:35,987
Ну допустим, и как?
808
00:40:36,389 --> 00:40:38,763
Подошел к нему сзади
и вот так рубанул.
809
00:40:38,788 --> 00:40:40,565
- Денис, я уже все...
- Да, Люда...
810
00:40:40,590 --> 00:40:41,547
Правой рукой?
811
00:40:41,572 --> 00:40:44,663
Ну как, получается вот так
правой, правой да.
812
00:40:44,688 --> 00:40:47,473
Экспертиза показала,
что удар был нанесен левой.
813
00:40:48,481 --> 00:40:49,865
Все правильно. Точно.
814
00:40:49,890 --> 00:40:55,165
Я же, значит, правой замахнулся и все,
и в последний момент перехватил левой, да!
815
00:40:55,190 --> 00:40:57,009
Зачем перехватили?
816
00:40:57,034 --> 00:41:01,279
Слушайте, ну, я не знаю,
чисто инстинктивно.
817
00:41:01,343 --> 00:41:06,931
Давайте так, вы ее
отпускаете, а меня берите.
818
00:41:06,956 --> 00:41:10,282
Ну, какая вам разница
левша, правша, ну елки-палки.
819
00:41:10,307 --> 00:41:11,603
У вас там как говорится?
820
00:41:11,628 --> 00:41:14,128
Значит, человек есть, статья найдется.
Правильно?
821
00:41:14,153 --> 00:41:17,981
Все, вот, есть человек, берите меня.
822
00:41:18,006 --> 00:41:20,539
За любовь мы не сажаем.
823
00:41:20,564 --> 00:41:23,044
Денис, да я уже все написала.
824
00:41:23,450 --> 00:41:30,515
Я просто не хотела чтобы
вместо меня кто-то, Денис...
825
00:41:30,838 --> 00:41:32,402
Денис...
826
00:41:33,308 --> 00:41:35,394
Прости меня, пожалуйста.
827
00:41:45,782 --> 00:41:47,680
А можно мне сигарету?
828
00:42:03,063 --> 00:42:04,332
Что, Виктор Сергеевич?
829
00:42:04,357 --> 00:42:06,708
Да, нет, ничего.
830
00:42:10,318 --> 00:42:12,584
Ну, если уже робот курит,
831
00:42:13,863 --> 00:42:16,082
я тогда ничего не понимаю.
832
00:42:20,654 --> 00:42:22,539
Почему вы так расстроены?
833
00:42:22,961 --> 00:42:24,516
А вы нормально?
834
00:42:24,541 --> 00:42:26,175
Человек-то не виноват.
835
00:42:26,528 --> 00:42:28,161
Но есть же суд.
836
00:42:28,542 --> 00:42:30,495
Там и разберутся в рамках закона.
837
00:42:30,520 --> 00:42:32,153
Ну чего вы заладили как робот.
838
00:42:32,178 --> 00:42:34,070
У людей любовь, а вы их в рамки.
839
00:42:37,439 --> 00:42:38,769
- Да?
- Пришел анализ вещества,
840
00:42:38,794 --> 00:42:40,730
обнаруженного в теле убитого.
841
00:42:41,530 --> 00:42:43,236
Это растирка для ног.
842
00:42:43,261 --> 00:42:46,752
Ну вот только не говори, что его
отравили перед утюгом и речкой.
843
00:42:46,777 --> 00:42:47,848
Да это самодельная.
844
00:42:47,873 --> 00:42:51,098
Такие обычно наливают в бутылки
из-под алкашки: коньяка или водки.
845
00:42:51,123 --> 00:42:53,267
Видимо, этот и дернул на радостях.
846
00:42:53,292 --> 00:42:54,010
А смерть?
847
00:42:54,042 --> 00:42:56,986
Наступила от удара тупым предметом.
Однозначно.
848
00:42:57,401 --> 00:43:00,675
А он может написать
что от этой растирки?
849
00:43:01,971 --> 00:43:03,745
Это довольно незаконно.
850
00:43:04,848 --> 00:43:06,785
Ну, он бы умер от нее?
851
00:43:06,810 --> 00:43:11,122
Конечно, если бы не вызвали скорую.
Но он умер от удара.
852
00:43:27,500 --> 00:43:30,360
Анна Николавна,
курение в общественном месте.
853
00:43:31,543 --> 00:43:33,582
Составлю на себя протокол.
854
00:43:34,411 --> 00:43:35,747
Ну что?
855
00:43:36,339 --> 00:43:38,339
Сделаем что-нибудь человеческое?
856
00:43:49,743 --> 00:43:51,470
Андрей, это неправильно.
857
00:43:52,343 --> 00:43:55,734
Анна Николавна для притупления
совести купила тебе коньяк.
858
00:44:02,418 --> 00:44:04,863
Ну, ты же знаешь,
859
00:44:05,645 --> 00:44:08,184
что у нас есть ошибки.
860
00:44:08,640 --> 00:44:10,948
Что садятся люди
невиновные, случается.
861
00:44:10,973 --> 00:44:13,604
Мы можем сделать этот
мир чуточку лучше.
862
00:44:13,629 --> 00:44:15,159
Справедливей.
863
00:44:18,855 --> 00:44:20,972
Я дам тебе из пистолета пострелять.
864
00:44:23,921 --> 00:44:27,757
Обещай мне, что если я влипну,
ты сделаешь для меня тоже самое.
865
00:44:27,782 --> 00:44:28,886
Не,
866
00:44:28,911 --> 00:44:30,685
я благоразумный человек.
867
00:44:30,710 --> 00:44:32,035
Неправда.
868
00:44:32,617 --> 00:44:34,235
Он такой же как и вы.
869
00:44:41,006 --> 00:44:42,131
Здоров.
870
00:44:44,191 --> 00:44:46,886
Андрей, это низко,
871
00:44:46,911 --> 00:44:49,274
может быть, педагогично, но низко.
872
00:44:49,299 --> 00:44:51,408
С меня пиво, то,
что на столе и еще по два бокала.
873
00:44:51,433 --> 00:44:54,081
Пиво не поможет, тут крепкое надо.
874
00:44:58,008 --> 00:44:59,344
Мой сын!
875
00:45:00,091 --> 00:45:02,544
Мы с Макбетом рядом играем.
876
00:45:02,569 --> 00:45:06,960
Мальчики, лучше пейте,
не стоит к бильярду подходить.
877
00:45:07,751 --> 00:45:09,532
Не подведи, сын.
878
00:45:09,557 --> 00:45:10,770
Как обычно.
879
00:45:10,795 --> 00:45:12,185
Пожарский,
880
00:45:12,210 --> 00:45:13,954
тащи свои шары сюда!
881
00:45:13,979 --> 00:45:15,411
Будем разбивать.
882
00:45:19,674 --> 00:45:23,814
Итак, русский народный бильярд, кто начнет?
883
00:45:24,855 --> 00:45:27,790
Надо ответить:
работа с населением.
884
00:45:27,815 --> 00:45:31,194
Отвечайте. Я начну.
Какая разница.
885
00:45:38,565 --> 00:45:40,893
- Да, Настя, я в засаде.
- Пожарский,
886
00:45:42,030 --> 00:45:43,558
знаешь что, больше не приходи.
887
00:45:43,583 --> 00:45:45,605
Я тебе не бутерброд с маслом.
888
00:45:45,630 --> 00:45:46,295
В смысле?
889
00:45:46,320 --> 00:45:48,555
Я ненавижу тебя и все годы что я...
890
00:45:53,060 --> 00:45:54,686
Я разобью Анна Николавна!
891
00:46:04,631 --> 00:46:05,958
Вот и все.
892
00:46:12,380 --> 00:46:14,279
Бильярд - скучная игра.
893
00:46:14,304 --> 00:46:17,024
Кто первым начинает,
тот и выигрывает.
894
00:46:21,288 --> 00:46:23,085
Пойду пивка дрябну.
895
00:46:36,082 --> 00:46:37,932
Второе ограбление за сутки.
896
00:46:37,957 --> 00:46:40,199
Эта банда что-то здесь резво взялась.
897
00:46:40,224 --> 00:46:42,853
- Вы подозреваете внучку.
- Я подозреваю даже тебя.
898
00:46:42,878 --> 00:46:44,578
А ты разобьешь сердце мальчика.
899
00:46:44,603 --> 00:46:46,258
Я не могу причинить вред человеку.
900
00:46:46,283 --> 00:46:47,893
Игорь, а что вы делаете
сегодня вечером?
901
00:46:47,918 --> 00:46:50,639
- Не играйте со мной.
- А хотите шашлыка и водки?
902
00:46:52,983 --> 00:46:55,751
Ты женщина приземленная,
звезд с неба не хватаешь.
903
00:46:55,776 --> 00:46:58,357
- Вы пришли меня оскорблять?
- Я соперницу твою устранила.
904
00:46:58,382 --> 00:47:00,242
А когда-нибудь видели
разбитое сердце?
905
00:47:00,267 --> 00:47:03,218
Неразделенная любовь
больше бьет по печени.
906
00:47:03,243 --> 00:47:06,255
Дальнейшее пребывание на одной
жилплощади с майором Пожарским
907
00:47:06,280 --> 00:47:09,243
считаю провокативным,
некультурным и порчащим.
908
00:47:09,268 --> 00:47:12,135
Еще вчера вечером была
909
00:47:12,991 --> 00:47:14,429
толерантная баба.
78384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.