All language subtitles for Predators.2010.PROPER.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1.4K-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,927 --> 00:00:53,303 (Screaming) 2 00:01:08,652 --> 00:01:09,945 (Beeping) 3 00:01:12,489 --> 00:01:14,408 (Beeping faster) 4 00:01:23,500 --> 00:01:25,377 (Beeping rapidly) 5 00:01:26,169 --> 00:01:27,504 (Shouting) 6 00:01:43,604 --> 00:01:44,855 (Gasping) 7 00:01:51,903 --> 00:01:53,196 (Grunting) 8 00:02:16,053 --> 00:02:17,262 (Cracking bone) 9 00:02:17,346 --> 00:02:18,680 (Grunting) 10 00:02:54,675 --> 00:02:56,051 (Grunting) 11 00:02:56,635 --> 00:02:58,345 (Speaking Spanish) 12 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Calm down. 13 00:03:02,182 --> 00:03:03,684 Hey, fuck you. 14 00:03:04,184 --> 00:03:05,686 Calm down. 15 00:03:05,977 --> 00:03:07,604 Fuck you. 16 00:03:21,785 --> 00:03:23,954 Royce: Looks like his chute didn't open. 17 00:03:24,538 --> 00:03:27,124 (Panting) 18 00:03:45,350 --> 00:03:46,351 Single shooter. 19 00:03:46,643 --> 00:03:48,562 How do you know? 20 00:04:02,826 --> 00:04:04,161 (Grunting) 21 00:04:06,663 --> 00:04:09,082 (Speaking Russian) 22 00:04:12,669 --> 00:04:14,546 Please stop doing that. 23 00:04:20,927 --> 00:04:23,180 You're shooting at the wrong people. 24 00:04:24,890 --> 00:04:26,516 How do I know? 25 00:04:27,768 --> 00:04:31,521 Because otherwise, we wouldn't be having this conversation. 26 00:04:41,031 --> 00:04:42,866 All right. 27 00:04:43,033 --> 00:04:45,076 You wanna show me the right ones? 28 00:04:49,790 --> 00:04:51,208 Nikolai. 29 00:04:51,374 --> 00:04:53,543 I mean, I'm Nikolai. 30 00:04:58,215 --> 00:05:00,383 What's the last thing you remember, Nikolai? 31 00:05:01,760 --> 00:05:04,596 War. Yeah. 32 00:05:04,763 --> 00:05:06,139 I was with the chechnya. 33 00:05:07,057 --> 00:05:09,559 And there was a light. 34 00:05:09,726 --> 00:05:12,896 And then I... then iwoke up and I was... 35 00:05:13,104 --> 00:05:14,564 Falling. 36 00:05:15,899 --> 00:05:18,568 Yeah, same thing. I was in Baja. 37 00:05:19,069 --> 00:05:20,570 And then there was a light. 38 00:05:20,737 --> 00:05:22,781 And then chingao. 39 00:05:31,915 --> 00:05:33,500 Where are we? 40 00:05:35,752 --> 00:05:37,587 Maybe she knows. 41 00:05:39,673 --> 00:05:41,091 Nikolai: Shit. 42 00:05:46,847 --> 00:05:48,598 You wanna lower the weapon? 43 00:05:51,351 --> 00:05:53,270 I've never seen this jungle. 44 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 And I've seen most. 45 00:05:57,190 --> 00:05:59,276 All right, you think this is Asia? 46 00:05:59,776 --> 00:06:00,861 Maybe Africa? 47 00:06:01,027 --> 00:06:03,321 Too hot for this time of year. 48 00:06:03,488 --> 00:06:05,782 And the topography is all wrong. 49 00:06:06,366 --> 00:06:08,451 Amazon, maybe. 50 00:06:08,702 --> 00:06:10,954 I saw more parachutes. 51 00:06:12,372 --> 00:06:13,540 Which way? 52 00:06:20,297 --> 00:06:24,050 So I can figure out who threw me out of a fucking airplane. 53 00:06:32,392 --> 00:06:34,311 Fuck. Where's he going? 54 00:06:35,812 --> 00:06:37,188 (Muttering) 55 00:06:38,064 --> 00:06:40,317 All right, let's hit the fucking road. 56 00:06:44,821 --> 00:06:47,866 (Mumbling in Russian) 57 00:06:49,826 --> 00:06:51,077 Fuck. 58 00:07:10,305 --> 00:07:12,182 (Squelching) 59 00:07:36,456 --> 00:07:38,625 You remember a plane? 60 00:07:41,294 --> 00:07:43,505 I woke up in freefall. 61 00:07:43,755 --> 00:07:45,382 You? 62 00:07:46,132 --> 00:07:47,884 Same. 63 00:07:49,177 --> 00:07:51,262 You're idf? 64 00:07:51,346 --> 00:07:52,639 Yeah. 65 00:07:52,722 --> 00:07:54,724 Are you in the service? 66 00:07:55,725 --> 00:07:57,060 Not exactly. 67 00:07:57,394 --> 00:07:58,394 (Shouts) 68 00:07:58,436 --> 00:08:00,230 You motherfucker. 69 00:08:01,022 --> 00:08:02,983 Come on, you motherfucker. 70 00:08:04,317 --> 00:08:05,652 (Grunting) 71 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 (Groaning) 72 00:08:20,709 --> 00:08:21,835 You with him? 73 00:08:23,128 --> 00:08:24,462 (Grunting) 74 00:08:29,259 --> 00:08:31,219 Then why don't you mind your own fucking business? 75 00:08:32,721 --> 00:08:34,514 We have bigger problems right now. 76 00:08:35,140 --> 00:08:38,810 Okay, boss. Whatever you say. 77 00:08:42,105 --> 00:08:45,233 I will finish what you started. 78 00:08:51,197 --> 00:08:53,450 Strength in numbers, huh? 79 00:08:53,950 --> 00:08:55,368 Something like that. 80 00:08:55,452 --> 00:08:56,453 Stans: Yeah? 81 00:08:56,661 --> 00:08:59,289 Maybe we should get that guy hanging in the tree? 82 00:08:59,456 --> 00:09:01,791 Help me! 83 00:09:01,875 --> 00:09:03,334 Fuck! 84 00:09:03,418 --> 00:09:06,796 Help me! Somebody! 85 00:09:08,590 --> 00:09:10,550 Fuck. Help! 86 00:09:12,552 --> 00:09:14,054 Edwin: Hello? 87 00:09:14,137 --> 00:09:16,931 I'm trapped in a parachute in a fucking tree. 88 00:09:17,015 --> 00:09:18,615 Hey, man, why don't you shut the fuck up? 89 00:09:19,184 --> 00:09:20,643 Oh. Thank god. 90 00:09:21,019 --> 00:09:22,312 I think I can... 91 00:09:22,479 --> 00:09:24,481 Stop moving. You're breaking the branch. 92 00:09:25,231 --> 00:09:27,192 You have anything to out yourself down with? 93 00:09:27,317 --> 00:09:29,027 Why would I... no, I don't. 94 00:09:29,360 --> 00:09:31,160 Look, if we get rope from one of the chutes... 95 00:09:31,196 --> 00:09:32,322 Do something. 96 00:09:38,286 --> 00:09:39,287 Edwin: Help! 97 00:09:39,370 --> 00:09:40,914 It was taking too long. 98 00:09:40,997 --> 00:09:42,665 Help! 99 00:09:48,922 --> 00:09:50,465 Who the hell are you? 100 00:09:51,091 --> 00:09:53,009 I'm a doctor. 101 00:09:53,551 --> 00:09:55,762 I was on my way to work. 102 00:09:55,845 --> 00:09:57,263 (Stuttering) 103 00:09:57,931 --> 00:10:00,266 Can someone please just tell me, uh, 104 00:10:02,310 --> 00:10:05,063 what the fuck is going on here? 105 00:10:34,592 --> 00:10:37,053 Your ass is awesome. 106 00:10:47,522 --> 00:10:48,606 Look. 107 00:10:54,946 --> 00:10:58,158 Goddamn. Who the hell is this guy? 108 00:11:14,674 --> 00:11:16,718 Stans: What the hell is that? 109 00:11:27,520 --> 00:11:29,105 Who would do this? 110 00:11:29,689 --> 00:11:33,067 Whoever they are, they take trophies. 111 00:11:34,527 --> 00:11:36,112 In my culture 112 00:11:36,404 --> 00:11:38,489 the warrior with the greatest trophies 113 00:11:38,573 --> 00:11:40,116 commands the most respect. 114 00:11:40,491 --> 00:11:42,243 Whatever. 115 00:11:44,370 --> 00:11:45,997 It's a test. 116 00:11:47,081 --> 00:11:49,918 To see how we do under pressure. 117 00:11:50,210 --> 00:11:53,880 If this were a test, you'd all be military. 118 00:11:53,963 --> 00:11:55,256 Total strangers. 119 00:11:55,423 --> 00:11:57,091 Live rounds. 120 00:11:57,842 --> 00:11:59,761 This is something else. 121 00:12:00,011 --> 00:12:01,763 Cuchillo: Maybe it's ransom. 122 00:12:01,930 --> 00:12:06,100 Back in Tijuana, we kidnap you, 123 00:12:06,184 --> 00:12:08,436 putyouin an oil drum. 124 00:12:08,770 --> 00:12:11,105 The ransom's not paid, 125 00:12:12,023 --> 00:12:14,150 we light you on fire. 126 00:12:14,234 --> 00:12:16,402 Stans: I hear these stories 127 00:12:16,486 --> 00:12:18,863 about these experiments they run on cons. 128 00:12:18,947 --> 00:12:20,281 They stick drugs in your food 129 00:12:20,365 --> 00:12:22,325 and they sit back and watch what happens. 130 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 Well, it's not drugs. 131 00:12:24,911 --> 00:12:26,537 If it was a psychotropic compound, 132 00:12:26,621 --> 00:12:28,331 we'd be feeling the residual side effects. 133 00:12:28,581 --> 00:12:32,168 Loss of motor skills, blurry vision. 134 00:12:33,169 --> 00:12:36,798 And if it was a behavioral experiment... I mean, there... 135 00:12:36,881 --> 00:12:38,341 There'd be a point. 136 00:12:41,552 --> 00:12:43,221 What if we are dead? 137 00:12:49,852 --> 00:12:51,938 I was going to be executed in two days. 138 00:12:52,105 --> 00:12:53,773 And I was in combat. 139 00:12:54,732 --> 00:12:56,859 So was I. 140 00:12:58,027 --> 00:12:59,612 This is hell. 141 00:12:59,946 --> 00:13:02,740 Last time I locked, you didn't need a parachute to get there. 142 00:13:04,284 --> 00:13:06,536 It doesn't matter what happened, or why. 143 00:13:07,787 --> 00:13:08,830 We're here. 144 00:13:10,206 --> 00:13:13,543 Only question is, how do we get out? 145 00:13:16,671 --> 00:13:18,464 Where you going? 146 00:13:18,548 --> 00:13:20,341 To high ground. 147 00:13:20,425 --> 00:13:22,051 We need to stick together. 148 00:13:24,387 --> 00:13:26,889 Then you should follow me. 149 00:14:04,093 --> 00:14:06,554 Uh, yeah, I wouldn't do that. 150 00:14:16,606 --> 00:14:19,442 Archaefructus iiaoningensis. 151 00:14:19,525 --> 00:14:22,612 That is really, really poisonous. 152 00:14:23,488 --> 00:14:24,840 Wouldn't take more than one scratch 153 00:14:24,864 --> 00:14:26,991 to cause total paralysis. 154 00:14:30,244 --> 00:14:34,290 Thank you. I'll watch for you out here. 155 00:14:37,585 --> 00:14:39,295 You made a buddy. 156 00:14:48,137 --> 00:14:49,597 Isabelle: Hey. 157 00:14:50,640 --> 00:14:52,558 We need to rest. 158 00:14:53,768 --> 00:14:55,645 So rest. 159 00:14:57,230 --> 00:14:59,315 You look like you could use it, too. 160 00:15:02,318 --> 00:15:03,820 You got a name? 161 00:15:07,740 --> 00:15:09,534 Look. 162 00:15:09,617 --> 00:15:12,912 I'm sorry. You want to play scout leader, great. 163 00:15:12,995 --> 00:15:15,706 All right? You wanna follow me, fine. 164 00:15:15,790 --> 00:15:17,792 But I'm not doing this. 165 00:15:18,626 --> 00:15:20,461 I'm better on my own. 166 00:15:22,338 --> 00:15:24,215 Wanna see something fucked up? 167 00:15:46,028 --> 00:15:48,656 Well, between that and the sun, 168 00:15:49,740 --> 00:15:51,784 I'd say we have a real problem. 169 00:15:51,951 --> 00:15:53,619 What about the sun? 170 00:15:55,121 --> 00:15:56,998 Hasn't moved since we got here. 171 00:16:03,421 --> 00:16:06,090 What do you think is really going on? 172 00:16:09,677 --> 00:16:11,554 What do I think? 173 00:16:14,640 --> 00:16:16,267 Spetsnaz. 174 00:16:16,350 --> 00:16:18,102 Alpha group. 175 00:16:18,186 --> 00:16:21,272 Los zetas, cartel enforcer. 176 00:16:21,689 --> 00:16:23,649 Ruf. 177 00:16:23,733 --> 00:16:26,319 It's a death squad from Sierra Leone. 178 00:16:26,402 --> 00:16:28,779 Yakuza, inagawa-Kai. 179 00:16:28,863 --> 00:16:31,949 And the FBI's most wanted. 180 00:16:32,033 --> 00:16:35,161 And him. 181 00:16:36,245 --> 00:16:39,749 They're all heavy-hitters. He doesn't belong. 182 00:16:40,833 --> 00:16:42,335 Belong to what? 183 00:16:45,421 --> 00:16:47,840 I'd say we were chosen. 184 00:16:53,638 --> 00:16:54,972 What about you? 185 00:16:57,016 --> 00:16:58,100 What about me? 186 00:17:00,937 --> 00:17:05,024 You know the jungle. Know the players. 187 00:17:06,817 --> 00:17:10,029 I'm guessing ex-military. Black ops. 188 00:17:10,947 --> 00:17:12,907 Probably a mercenary. 189 00:17:12,990 --> 00:17:14,992 You got a problem with that? 190 00:17:18,704 --> 00:17:20,581 Not at the moment. 191 00:17:22,458 --> 00:17:23,876 Good. 192 00:18:15,511 --> 00:18:17,054 (Gun clicking) 193 00:19:06,228 --> 00:19:08,356 Something was dropped here. 194 00:19:09,565 --> 00:19:11,233 Same as us. 195 00:19:13,361 --> 00:19:14,862 Not the same as us. 196 00:19:21,619 --> 00:19:23,621 Isabelle: You said we were chosen. 197 00:19:26,290 --> 00:19:27,875 Chosen for what? 198 00:19:30,628 --> 00:19:32,296 Oh, shit. 199 00:20:05,705 --> 00:20:07,707 Looking good there, boss. 200 00:20:07,832 --> 00:20:09,375 (Rope sliding) 201 00:20:09,875 --> 00:20:11,502 (Traps springing) 202 00:20:14,463 --> 00:20:15,506 Stans: Look out! 203 00:20:15,589 --> 00:20:16,674 Down! 204 00:20:18,634 --> 00:20:19,885 (Yelling) 205 00:20:20,136 --> 00:20:21,512 Shit! 206 00:20:28,185 --> 00:20:29,520 (Shouts) 207 00:20:35,776 --> 00:20:37,027 (Yelling) 208 00:20:38,487 --> 00:20:39,864 (Grunting) 209 00:20:41,657 --> 00:20:42,742 Isabelle: Help! 210 00:20:42,825 --> 00:20:43,826 Shit. 211 00:20:47,872 --> 00:20:49,206 (Grunting) 212 00:20:53,377 --> 00:20:54,420 Damn it. 213 00:20:54,962 --> 00:20:55,963 Damn it. 214 00:20:57,798 --> 00:20:59,133 (Grunting) 215 00:21:07,266 --> 00:21:08,517 (Grunts) 216 00:21:25,534 --> 00:21:27,578 12 o'clock. 110 meters. 217 00:21:27,661 --> 00:21:29,497 Take him. Take him. 218 00:21:29,580 --> 00:21:31,332 I don't have to. 219 00:21:33,667 --> 00:21:36,045 Don't have to. 220 00:21:43,177 --> 00:21:45,679 We triggered a dead man's trap. 221 00:21:48,224 --> 00:21:52,937 It's two weeks, judging from the rate of decomposition. 222 00:21:54,063 --> 00:21:55,564 He took up a position here. 223 00:21:59,276 --> 00:22:01,737 Shooting in all directions. 224 00:22:02,363 --> 00:22:04,406 This was a last stand. 225 00:22:12,122 --> 00:22:14,291 United States special forces. 226 00:22:15,125 --> 00:22:16,544 This is strange. 227 00:22:16,752 --> 00:22:20,589 He is supposed to be deployed in Afghanistan. 228 00:22:21,131 --> 00:22:23,425 What's he doing here, setting traps for us? 229 00:22:23,759 --> 00:22:25,803 They weren't meant for us. 230 00:22:26,971 --> 00:22:29,098 He was hunting something else. 231 00:22:29,431 --> 00:22:31,016 Something a lot bigger. 232 00:22:31,308 --> 00:22:32,893 Bigger? 233 00:22:33,978 --> 00:22:35,855 The trunk was a deadfall. 234 00:22:35,938 --> 00:22:37,398 Rule of thumb with a deadfall 235 00:22:37,481 --> 00:22:40,484 is you set the weight five times that of the target animal. 236 00:22:41,443 --> 00:22:43,946 Whatever it was, it got through the trip wires. 237 00:22:44,029 --> 00:22:45,781 And it did this. 238 00:22:51,161 --> 00:22:52,913 Royce: Let's move. 239 00:23:14,685 --> 00:23:15,853 What is it? 240 00:23:17,521 --> 00:23:19,315 Predator: What is it? 241 00:23:27,656 --> 00:23:29,366 Nothing. 242 00:23:40,210 --> 00:23:44,340 Predator: What is it? Nothing. Nothing. 243 00:23:44,965 --> 00:23:45,966 Nothing. 244 00:24:55,369 --> 00:24:58,205 We're gonna need a new plan. 245 00:25:17,933 --> 00:25:19,643 Hey, where are we going? 246 00:25:19,727 --> 00:25:22,021 Someone put us on this rock. 247 00:25:22,104 --> 00:25:24,523 There's got to be a way off it. 248 00:25:26,066 --> 00:25:27,735 (Exc laims) What the fuck? 249 00:25:27,860 --> 00:25:29,236 (Swooping) 250 00:25:32,781 --> 00:25:35,200 You know what? Fuck this. 251 00:25:35,284 --> 00:25:36,994 This is bullshit, man. 252 00:25:37,077 --> 00:25:38,620 Iwanta gun. 253 00:25:39,079 --> 00:25:41,331 Come on, man, you got two motherfucking guns, man. 254 00:25:41,415 --> 00:25:43,125 Somebody give me a gun. 255 00:25:43,792 --> 00:25:47,921 Come on, Russian. You got a big fucking gun. 256 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 Come on, man. 257 00:25:53,802 --> 00:25:55,721 Give me a gun. 258 00:25:56,638 --> 00:25:58,766 Give me your gun. Right now. 259 00:25:59,349 --> 00:26:00,392 (Cocking gun) 260 00:26:00,476 --> 00:26:02,102 Give me your gun. 261 00:26:06,106 --> 00:26:07,357 (Grunts) 262 00:26:08,650 --> 00:26:10,819 I'm ready to die. 263 00:26:12,613 --> 00:26:14,156 Are you? 264 00:26:59,868 --> 00:27:01,203 (Growling) 265 00:27:06,667 --> 00:27:08,710 (Speaking Spanish) 266 00:27:09,711 --> 00:27:11,046 (Exclaims) 267 00:27:16,593 --> 00:27:17,970 (Growling) 268 00:27:18,137 --> 00:27:19,513 (Stans shouting) 269 00:27:35,070 --> 00:27:36,238 Edwin: Help! 270 00:27:42,327 --> 00:27:43,704 (Growling) 271 00:27:44,955 --> 00:27:45,998 Oh, shit! 272 00:27:46,456 --> 00:27:47,749 Oh, shit! 273 00:27:51,044 --> 00:27:52,212 Shit! Fuck! 274 00:27:52,546 --> 00:27:53,797 (Growling) 275 00:27:53,881 --> 00:27:55,507 (Edwin shouts) 276 00:27:58,594 --> 00:28:00,345 (Nikolai screaming) 277 00:28:03,307 --> 00:28:04,600 (Gasping) 278 00:28:08,270 --> 00:28:09,688 (Shouting) 279 00:28:11,106 --> 00:28:12,107 Help! 280 00:28:12,858 --> 00:28:14,234 (Grunting) 281 00:28:15,194 --> 00:28:17,946 Fuck you! Fuck you! 282 00:28:20,073 --> 00:28:21,408 (Growling) 283 00:28:24,912 --> 00:28:26,371 Looking good there, boss. 284 00:28:26,538 --> 00:28:27,789 (Panting) 285 00:28:34,880 --> 00:28:36,215 (Growling) 286 00:28:39,009 --> 00:28:40,302 (Shouting) 287 00:28:40,385 --> 00:28:42,721 Go! Go! 288 00:28:42,804 --> 00:28:44,640 Come on. Come on. 289 00:28:45,307 --> 00:28:46,642 (Grunting) 290 00:28:52,940 --> 00:28:53,982 (Gun clicks) 291 00:28:54,066 --> 00:28:55,484 Oh, shit! 292 00:28:55,567 --> 00:28:56,944 (Growling) 293 00:29:02,491 --> 00:29:03,825 (Grunting) 294 00:29:04,201 --> 00:29:05,535 Come on! 295 00:29:09,790 --> 00:29:11,750 (High-pitched whistling) 296 00:29:13,293 --> 00:29:14,670 (Growling) 297 00:29:15,837 --> 00:29:17,130 (Roaring) 298 00:29:19,549 --> 00:29:21,093 (Whistling continues) 299 00:29:26,848 --> 00:29:28,183 (Growling softly) 300 00:29:29,184 --> 00:29:30,185 (Gasping) 301 00:29:39,820 --> 00:29:40,821 (Grunting) 302 00:29:40,904 --> 00:29:43,031 Mombasa: As bad as you are, 303 00:29:44,408 --> 00:29:46,493 those things are worse. 304 00:29:59,172 --> 00:30:00,549 (Muttering) 305 00:30:04,678 --> 00:30:07,889 So they... they just, what, left? 306 00:30:09,099 --> 00:30:10,183 Isabelle: No. 307 00:30:10,642 --> 00:30:12,019 The whistle. 308 00:30:13,020 --> 00:30:14,229 They were called. 309 00:30:14,938 --> 00:30:16,648 All right, listen up. 310 00:30:16,732 --> 00:30:18,942 Everybody do a shell count. 311 00:30:20,068 --> 00:30:21,486 We got to conserve ammunition. 312 00:30:22,571 --> 00:30:24,406 Reload. Do it now. 313 00:30:24,906 --> 00:30:28,493 Excuse me. Just what the hell is going on here? 314 00:30:29,786 --> 00:30:31,288 We're being hunted. 315 00:30:34,458 --> 00:30:38,211 The cages. The soldier. All of us. 316 00:30:39,755 --> 00:30:42,424 All brought here for the same purpose. 317 00:30:44,343 --> 00:30:46,803 This planet is a game preserve. 318 00:30:48,096 --> 00:30:49,389 And we're the game. 319 00:30:53,143 --> 00:30:55,437 In case you didn't notice, 320 00:30:55,520 --> 00:30:58,231 we just got flushed out. 321 00:30:59,858 --> 00:31:01,818 They sent the dogs in, 322 00:31:01,902 --> 00:31:04,613 just like you would if you were stalking boar 323 00:31:04,696 --> 00:31:05,947 or shooting quail. 324 00:31:06,615 --> 00:31:09,451 They split us apart and they watched. 325 00:31:09,534 --> 00:31:10,619 Testing us. 326 00:31:16,875 --> 00:31:19,127 How do you know this? 327 00:31:20,253 --> 00:31:21,797 Because 328 00:31:22,506 --> 00:31:24,341 that's what I would do. 329 00:31:27,219 --> 00:31:28,387 Fantastic. 330 00:31:29,221 --> 00:31:30,472 Wait. 331 00:31:33,141 --> 00:31:34,221 There are only seven of us. 332 00:31:34,810 --> 00:31:37,354 Cuchillo: Help me! 333 00:31:47,447 --> 00:31:48,990 Help! 334 00:32:16,059 --> 00:32:17,310 (Weakly) Help. 335 00:32:20,939 --> 00:32:22,732 Wait. What? 336 00:32:24,109 --> 00:32:25,944 It's a trap. 337 00:32:35,745 --> 00:32:38,165 Cuchillo: Help me. 338 00:32:52,596 --> 00:32:53,889 Fuck me. 339 00:32:55,599 --> 00:32:57,267 Cuchillo: Help. 340 00:33:01,229 --> 00:33:02,731 Mombasa: Wound one man. 341 00:33:04,483 --> 00:33:07,152 Make him suffer. 342 00:33:08,069 --> 00:33:10,405 Make him bleed. 343 00:33:12,824 --> 00:33:15,160 Make him call out for help, 344 00:33:15,243 --> 00:33:18,997 and set a trap and kill those who come. 345 00:33:23,126 --> 00:33:25,378 I know because I have done this. 346 00:33:27,589 --> 00:33:30,175 So we're gonna leave him here, right? 347 00:33:31,134 --> 00:33:34,930 Come on, look at him. He's done. 348 00:33:35,555 --> 00:33:39,059 There's nothing else we can do, right? 349 00:33:39,142 --> 00:33:40,644 Right? 350 00:33:48,360 --> 00:33:49,569 We leave him. 351 00:33:51,029 --> 00:33:52,656 I can't. 352 00:33:53,657 --> 00:33:55,659 Then, that's on you. 353 00:34:12,092 --> 00:34:15,178 Cuchillo: Help me. 354 00:34:38,451 --> 00:34:41,621 Predator: (Imitating cuchillo) Help me. 355 00:34:51,798 --> 00:34:53,800 Predator: Help me. Help me. 356 00:34:53,883 --> 00:34:56,261 (Voice fluctuating) It's a trap. It's a trap. It's a trap. 357 00:35:17,699 --> 00:35:19,409 What are we gonna do? 358 00:35:20,702 --> 00:35:23,038 We should go to higher ground. 359 00:35:23,121 --> 00:35:24,497 Really? 360 00:35:24,831 --> 00:35:26,791 We're trapped on an alien hunting planet. 361 00:35:26,875 --> 00:35:30,003 You really think the solution is to walk more? 362 00:35:30,086 --> 00:35:31,421 (Sniffing) 363 00:35:34,382 --> 00:35:36,384 It wants us to run. 364 00:35:38,386 --> 00:35:40,388 That's how it hunts. 365 00:35:44,059 --> 00:35:46,186 This is itsjungle. 366 00:35:47,187 --> 00:35:49,022 Its game. 367 00:35:50,231 --> 00:35:52,067 Its rules. 368 00:35:54,569 --> 00:35:56,071 We run, 369 00:35:57,530 --> 00:35:59,032 we die. 370 00:36:01,076 --> 00:36:03,078 Isabelle: What's the alternative? 371 00:36:04,329 --> 00:36:06,998 We need to know who we're dealing with. 372 00:36:08,500 --> 00:36:10,669 Dog tracks go that way. 373 00:36:13,213 --> 00:36:15,215 We go after it. 374 00:36:33,608 --> 00:36:34,859 Royce: Well? 375 00:36:35,735 --> 00:36:37,779 No movement. 376 00:37:08,768 --> 00:37:10,019 (Gasps) 377 00:37:10,103 --> 00:37:11,479 (Wings fluttering) 378 00:37:13,940 --> 00:37:17,152 Stans: It looks like we're not the only things being hunted. 379 00:39:41,963 --> 00:39:42,963 (Roaring) 380 00:39:43,006 --> 00:39:44,299 Holy shit! 381 00:39:45,383 --> 00:39:46,676 Stans: What the fuck? 382 00:39:46,759 --> 00:39:48,428 What the fuck is that thing? 383 00:39:49,554 --> 00:39:52,473 This is a mistake. We have to leave. Now. 384 00:39:53,683 --> 00:39:55,268 Where is the tough guy? 385 00:39:59,939 --> 00:40:01,649 Isabelle: He left us. 386 00:40:03,818 --> 00:40:04,903 He's here. 387 00:40:06,112 --> 00:40:07,572 (Shot firing) 388 00:40:09,741 --> 00:40:11,117 (Screaming) 389 00:40:22,462 --> 00:40:24,881 Run! 390 00:40:27,216 --> 00:40:28,593 (Shouting) 391 00:40:29,010 --> 00:40:30,553 (Predator roaring) 392 00:40:30,845 --> 00:40:32,180 (Gurgung) 393 00:40:38,519 --> 00:40:39,896 (Screaming) 394 00:40:42,190 --> 00:40:43,900 (Yelling) (Roaring) 395 00:40:50,490 --> 00:40:51,616 (Gasps) 396 00:40:51,699 --> 00:40:52,951 (Roaring) 397 00:40:54,535 --> 00:40:55,870 (Yelling) 398 00:41:05,380 --> 00:41:07,840 Royce: Run! Run! Run! 399 00:41:24,649 --> 00:41:26,025 (Screaming) 400 00:41:31,406 --> 00:41:32,699 (Panting) 401 00:41:33,574 --> 00:41:34,575 (Screaming) 402 00:42:30,131 --> 00:42:31,674 (Snarling) 403 00:42:39,098 --> 00:42:40,349 (All panting) 404 00:42:49,984 --> 00:42:51,277 (Groaning) 405 00:42:59,702 --> 00:43:01,829 You set us up. 406 00:43:03,456 --> 00:43:05,833 He led us into that death camp, 407 00:43:05,917 --> 00:43:08,503 then hid and waited for that thing to strike. 408 00:43:09,337 --> 00:43:11,005 We were bait. 409 00:43:12,507 --> 00:43:15,176 I needed to know who we were up against. 410 00:43:16,344 --> 00:43:17,512 Now I do. 411 00:43:17,595 --> 00:43:19,847 A man is dead because of that. 412 00:43:21,265 --> 00:43:23,351 This morning you were ready to kill him. 413 00:43:23,434 --> 00:43:26,020 It ain't this goddamn morning, is it? 414 00:43:26,104 --> 00:43:27,939 At least he didn't die in vain. 415 00:43:28,022 --> 00:43:30,149 Why? So we could find out firsthand 416 00:43:30,233 --> 00:43:32,735 what it feels like to have our asses kicked? 417 00:43:32,819 --> 00:43:35,446 No. We found out that there's more than one of them. 418 00:43:35,530 --> 00:43:38,407 That they use projectile and energy-based weapons. 419 00:43:38,491 --> 00:43:40,618 That they have some sort of cloaking device. 420 00:43:40,701 --> 00:43:42,537 That they're bigger than us, 421 00:43:42,620 --> 00:43:45,373 stronger, but also heavier. 422 00:43:47,708 --> 00:43:50,378 You put us at risk for yourself. 423 00:43:51,045 --> 00:43:53,047 You want to be on your own, 424 00:43:53,881 --> 00:43:54,882 you got it. 425 00:43:55,550 --> 00:43:57,051 Why don't you tell them the truth? 426 00:43:57,510 --> 00:43:58,862 I don't know what you're talking about. 427 00:43:58,886 --> 00:43:59,947 You know what I'm talking about. 428 00:43:59,971 --> 00:44:01,782 The way you looked at that thing that was strung up, 429 00:44:01,806 --> 00:44:04,100 the way you reacted. 430 00:44:05,059 --> 00:44:08,813 She knows what it is. Don't you? 431 00:44:28,374 --> 00:44:30,001 We don't have a name for them. 432 00:44:35,131 --> 00:44:37,508 '87, Guatemala. 433 00:44:39,802 --> 00:44:43,014 A spec ops team went into the jungle. 434 00:44:43,097 --> 00:44:44,599 High end. 435 00:44:44,682 --> 00:44:47,476 Six men plus a CIA liaison. 436 00:44:48,269 --> 00:44:50,229 Only one made it out. 437 00:44:50,980 --> 00:44:53,107 In his debrief, 438 00:44:53,191 --> 00:44:56,152 he said they came in contact with something. 439 00:44:56,235 --> 00:44:58,738 He gave a detailed descnpflon. 440 00:45:00,990 --> 00:45:02,408 The thing on the totem. 441 00:45:05,244 --> 00:45:09,373 It wore some kind of camouflage that adjusted to ambient light. 442 00:45:09,457 --> 00:45:12,335 Made it nearly invisible in our spectrum. 443 00:45:13,127 --> 00:45:15,838 It could see in infrared. 444 00:45:15,922 --> 00:45:18,049 Heat signatures. 445 00:45:19,008 --> 00:45:21,260 He used mud to block his. 446 00:45:21,344 --> 00:45:23,512 That's how he beat it. 447 00:45:25,890 --> 00:45:29,227 It hunted and killed his team, 448 00:45:32,688 --> 00:45:34,315 one by one. 449 00:45:37,026 --> 00:45:38,861 Whatever it is, 450 00:45:40,196 --> 00:45:42,073 wherever they're from, 451 00:45:43,866 --> 00:45:46,118 we're going to kill them all. 452 00:45:47,119 --> 00:45:49,622 We set up a defensive perimeter. 453 00:45:49,705 --> 00:45:51,999 Make it look like we are holing up. 454 00:45:52,083 --> 00:45:53,918 That'll bring them to us. 455 00:45:54,377 --> 00:45:56,504 We force them into a choke point. 456 00:45:56,587 --> 00:45:59,465 We get them in overlapping fields of fire. 457 00:46:00,341 --> 00:46:01,801 It can be done. 458 00:46:04,011 --> 00:46:06,347 I can't do it alone. 459 00:46:41,674 --> 00:46:44,677 You know, man, if we ever make it home, 460 00:46:45,052 --> 00:46:48,180 I'm gonna do so much fucking cocaine. 461 00:46:49,473 --> 00:46:51,851 I'm gonna rape so many fine bitches. 462 00:46:53,436 --> 00:46:55,980 I'll be like, "what time is it? 5:00? 463 00:46:56,647 --> 00:46:58,149 "Damn. 464 00:46:58,232 --> 00:47:01,068 "Time to go rape me some fine bitches." 465 00:47:01,152 --> 00:47:02,445 You know what I'm saying? 466 00:47:02,611 --> 00:47:04,822 Oh, yeah. Totally. 467 00:47:04,905 --> 00:47:07,575 Like, 5:00, 468 00:47:08,743 --> 00:47:10,494 it's bitch-raping time. 469 00:47:10,911 --> 00:47:11,954 Mmm. 470 00:47:12,163 --> 00:47:13,331 Yeah. 471 00:47:22,423 --> 00:47:24,967 Yeah. You should stay away from him. 472 00:47:36,645 --> 00:47:37,897 You still pissed? 473 00:47:39,023 --> 00:47:40,441 Fuck you. 474 00:47:40,524 --> 00:47:41,859 (Chuckung) 475 00:47:53,704 --> 00:47:56,123 You know what the difference between you and me is? 476 00:47:57,666 --> 00:48:00,211 We both do the same thing. 477 00:48:00,503 --> 00:48:01,879 You just do it for a country, 478 00:48:01,962 --> 00:48:04,382 so you don't have to admit you like it. 479 00:48:05,800 --> 00:48:08,386 What happened to you? 480 00:48:08,469 --> 00:48:10,638 What made you so fucked up? 481 00:48:14,308 --> 00:48:17,978 "There is no hunting like the hunting of a man. 482 00:48:18,354 --> 00:48:21,399 "And those who've hunted armed men long enough, 483 00:48:21,857 --> 00:48:23,984 "and like it, 484 00:48:24,068 --> 00:48:27,154 "never really care for anything else thereafter." 485 00:48:30,157 --> 00:48:32,159 That's pretty poetic. 486 00:48:33,702 --> 00:48:36,497 Did you come up with that all by yourself? 487 00:48:36,580 --> 00:48:38,582 No, actually. 488 00:48:39,834 --> 00:48:42,169 That was Hemingway. 489 00:48:45,089 --> 00:48:46,090 (Leaves rustling) 490 00:49:20,291 --> 00:49:21,292 (Whispers) Fuck. 491 00:49:24,378 --> 00:49:25,713 Why isn't it coming? 492 00:49:29,133 --> 00:49:31,135 They see our traps. 493 00:49:48,444 --> 00:49:49,820 Hey, doc. 494 00:49:49,904 --> 00:49:51,530 Hey. 495 00:49:51,614 --> 00:49:55,075 I think I just figured out a way you can be useful. 496 00:50:04,585 --> 00:50:06,629 Shit. Shit. 497 00:50:07,755 --> 00:50:10,382 I hate this. I hate this. I hate this. 498 00:50:10,466 --> 00:50:11,759 Oh! 499 00:50:16,805 --> 00:50:18,682 Come on. Come on. Come on. 500 00:50:20,976 --> 00:50:22,228 Oh, shit! 501 00:50:22,311 --> 00:50:23,437 Come on. Come on. 502 00:50:23,521 --> 00:50:25,272 Fucking shoot! 503 00:50:26,774 --> 00:50:27,942 Shoot already! 504 00:50:38,786 --> 00:50:40,454 Fuck 505 00:50:41,664 --> 00:50:43,666 all of you! 506 00:50:52,341 --> 00:50:56,303 Is he dead? Why ain't you smiling? Oh, shit. 507 00:50:57,012 --> 00:50:58,806 Nikolai: The thing from the cages. 508 00:50:58,889 --> 00:51:01,725 Maybe it thought we're the ones who dropped it here. 509 00:51:06,814 --> 00:51:08,691 Royce: Good shot, though. 510 00:51:11,986 --> 00:51:13,153 I missed. 511 00:51:21,036 --> 00:51:23,372 Man: (Whispering) Over here. 512 00:51:27,334 --> 00:51:29,253 Over here. 513 00:51:30,838 --> 00:51:32,131 (Gasping) 514 00:51:37,344 --> 00:51:38,554 Over here. 515 00:51:41,849 --> 00:51:43,183 (Weapon activating) 516 00:51:44,518 --> 00:51:46,562 Turn around. 517 00:51:57,531 --> 00:52:00,367 What the fuck are you? 518 00:52:11,754 --> 00:52:13,380 I'm alive. 519 00:52:15,549 --> 00:52:16,550 (Gasps) 520 00:52:21,138 --> 00:52:22,765 You talk too loud. 521 00:52:27,728 --> 00:52:28,979 (Inhales deeply) 522 00:52:29,730 --> 00:52:32,483 Smelled you since you got here. 523 00:52:34,735 --> 00:52:36,987 If I can smell you, 524 00:52:37,071 --> 00:52:39,239 if I can hear you, 525 00:52:40,324 --> 00:52:41,825 they can, too. 526 00:52:44,203 --> 00:52:45,913 (Thunder rumbling) 527 00:52:46,914 --> 00:52:49,833 Storm coming soon. This way. 528 00:52:50,918 --> 00:52:52,461 Isabelle: Wait. 529 00:52:54,922 --> 00:52:56,757 Who are you? 530 00:52:58,926 --> 00:53:01,345 (In sing-song voice) Noland, 531 00:53:01,428 --> 00:53:03,847 run away, 532 00:53:03,931 --> 00:53:06,975 live to fight another day. 533 00:53:11,188 --> 00:53:13,524 I'm the one that got away. 534 00:53:15,526 --> 00:53:17,778 The one you don't fuck with. 535 00:54:46,200 --> 00:54:47,659 Come on. 536 00:54:47,743 --> 00:54:50,245 Feel the vibe of this place. 537 00:55:05,052 --> 00:55:06,303 Isabelle: Where are we? 538 00:55:06,386 --> 00:55:09,389 Noland: It's a drill somebody left behind. 539 00:55:09,473 --> 00:55:14,019 The machine is dead, but the power source ain't. 540 00:55:23,153 --> 00:55:24,863 (Machinery whirring) 541 00:56:08,490 --> 00:56:10,075 (Grunting) 542 00:56:17,624 --> 00:56:19,376 Stans: Wow, what a shithole. 543 00:56:19,459 --> 00:56:20,711 You live here? 544 00:56:20,794 --> 00:56:25,591 Oh, no. No. This is my summer home. 545 00:56:25,674 --> 00:56:27,843 I winter in the riviera. 546 00:56:27,926 --> 00:56:31,054 The schools are so much nicer there. 547 00:56:31,138 --> 00:56:32,347 And the men... 548 00:56:32,973 --> 00:56:34,349 Ooh, la, la! 549 00:56:35,851 --> 00:56:38,353 By the way, you're welcome. 550 00:56:39,021 --> 00:56:41,356 How have you survived? 551 00:56:46,153 --> 00:56:50,240 Salvaging what I can, when I can, 552 00:56:50,324 --> 00:56:53,327 from whatever I can. 553 00:56:57,956 --> 00:57:00,417 Noland, Ronald. 554 00:57:00,500 --> 00:57:02,920 Air cav. 555 00:57:03,003 --> 00:57:04,922 They... (Chuckling) 556 00:57:05,005 --> 00:57:06,798 They drop you all in, too? 557 00:57:07,674 --> 00:57:09,635 Yeah. 558 00:57:09,843 --> 00:57:11,887 Hmm. (Chuckling) 559 00:57:12,638 --> 00:57:14,389 What a rush. 560 00:57:14,473 --> 00:57:17,100 (Humming ride of the valkyries) 561 00:57:22,522 --> 00:57:24,149 Hey. 562 00:57:24,232 --> 00:57:25,943 Yeah, I'll tell him. 563 00:57:26,026 --> 00:57:30,697 Hey, agent orange, you wanna put that down? 564 00:57:30,781 --> 00:57:31,949 Certain people around here 565 00:57:32,032 --> 00:57:33,217 are particular about other people 566 00:57:33,241 --> 00:57:34,368 messing with their shit. 567 00:57:35,869 --> 00:57:37,454 Very important, though. 568 00:57:37,537 --> 00:57:40,958 Disrupts the heat signature. 569 00:57:41,041 --> 00:57:42,834 You motherfuckers. 570 00:57:45,462 --> 00:57:47,381 So, you killed one? 571 00:57:48,215 --> 00:57:49,216 Uh-uh. 572 00:57:49,299 --> 00:57:51,385 I killed two. 573 00:57:52,761 --> 00:57:54,221 Maybe three. 574 00:57:54,972 --> 00:57:57,557 I can't remember. Anyway, 575 00:57:59,476 --> 00:58:02,187 there's two different types of them out there. 576 00:58:02,270 --> 00:58:04,856 Hmm? Now they're similar, but they're different. 577 00:58:04,940 --> 00:58:07,776 It's kind of like the difference between dogs and wolves. 578 00:58:08,235 --> 00:58:11,154 The ones that are running things up there, 579 00:58:11,238 --> 00:58:13,991 the larger ones, hunt the smaller ones. 580 00:58:14,074 --> 00:58:16,994 It's some kind of blood feud, I guess. 581 00:58:17,077 --> 00:58:19,454 Been going on for a long time. 582 00:58:19,955 --> 00:58:21,331 (Mumbling) 583 00:58:21,915 --> 00:58:23,500 They do this just for sport? 584 00:58:23,583 --> 00:58:27,587 Oh, yeah, they bring in fresh meat season after season. 585 00:58:27,671 --> 00:58:30,173 I mean, shit you wouldn't believe. 586 00:58:31,133 --> 00:58:32,843 Bring it in, 587 00:58:32,926 --> 00:58:37,222 and hunt it and kill it. In that order. 588 00:58:39,307 --> 00:58:41,476 How long you been here, man? 589 00:58:45,022 --> 00:58:48,108 Seven seasons, I think. 590 00:58:49,109 --> 00:58:51,194 What? Ten? 591 00:58:51,778 --> 00:58:53,113 Damn. 592 00:58:53,196 --> 00:58:57,117 Anyway, every once in a while, one of us kills one of them. 593 00:58:58,035 --> 00:59:01,705 And, let me tell you, that's when they get real interested. 594 00:59:01,788 --> 00:59:05,959 See, they learn quick. They adapt. 595 00:59:07,461 --> 00:59:09,921 They develop a whole new set of skills. 596 00:59:10,005 --> 00:59:14,801 They come back the next season in threes, always in threes. 597 00:59:14,885 --> 00:59:16,928 Their armor might've changed, 598 00:59:17,012 --> 00:59:19,765 or their weapons have changed, 599 00:59:19,848 --> 00:59:22,142 or their tactics have changed. 600 00:59:23,477 --> 00:59:25,145 It's amazing. 601 00:59:25,729 --> 00:59:27,689 So, it's like evolution. 602 00:59:28,899 --> 00:59:32,569 They're trying to make themselves into better killers. 603 00:59:33,070 --> 00:59:34,321 Mmm-hmm. 604 00:59:35,322 --> 00:59:37,699 You said they come back. 605 00:59:39,868 --> 00:59:41,078 How? 606 00:59:41,369 --> 00:59:43,163 They got a ship. 607 00:59:43,497 --> 00:59:44,664 Aship? 608 00:59:44,748 --> 00:59:45,749 Yeah. 609 00:59:45,832 --> 00:59:48,126 It's 30 yards from their camp. 610 00:59:49,002 --> 00:59:50,378 (Chuckung) 611 00:59:50,921 --> 00:59:52,839 I told you they wouldn't see it. 612 00:59:53,215 --> 00:59:54,883 I told you they wouldn't. 613 00:59:54,966 --> 00:59:56,093 You were there. 614 00:59:59,346 --> 01:00:01,348 You could've helped us. 615 01:00:04,684 --> 01:00:06,728 How do we kill them? 616 01:00:08,897 --> 01:00:10,857 However you can. 617 01:00:12,692 --> 01:00:14,027 They must have a weakness. 618 01:00:16,238 --> 01:00:17,572 Not many. 619 01:00:18,615 --> 01:00:23,620 You want to survive? You dig in deep. You stay hid. 620 01:00:24,204 --> 01:00:26,706 Yeah, well, we're gonna go with door number two. 621 01:00:26,790 --> 01:00:28,708 How do we get out of this valley? 622 01:00:31,044 --> 01:00:32,546 Ten seasons. 623 01:00:33,547 --> 01:00:35,882 First two seasons... no, three seasons I was here, 624 01:00:35,966 --> 01:00:38,635 I was walking in the same direction, 625 01:00:38,718 --> 01:00:42,055 trying to reach the edge of the preserve. 626 01:00:42,222 --> 01:00:43,557 (Laughing) 627 01:00:47,269 --> 01:00:48,309 Let me tell you something, 628 01:00:48,353 --> 01:00:50,981 there ain't no edge of the preserve. 629 01:00:53,859 --> 01:00:57,028 Maybe you and your friend wanna tell me about that ship? 630 01:00:59,322 --> 01:01:00,949 Let's see. 631 01:01:02,576 --> 01:01:06,371 That's a brilliant idea. Brilliant. 632 01:01:08,039 --> 01:01:11,668 The whole time I've been here, it never occurred to me 633 01:01:11,751 --> 01:01:13,795 to commandeer the alien spacecraft. 634 01:01:15,297 --> 01:01:18,091 But I wouldn't know how to fly it. 635 01:01:19,467 --> 01:01:21,052 He would. 636 01:01:21,469 --> 01:01:23,388 Of course, you know how to fly. 637 01:01:23,889 --> 01:01:25,682 I'll give it a shot. 638 01:01:25,765 --> 01:01:27,100 (Noland laughing) 639 01:01:29,269 --> 01:01:30,812 Well... 640 01:01:32,105 --> 01:01:34,482 I'm gonna get some sleep. 641 01:01:35,317 --> 01:01:38,069 No noise. They're out there. 642 01:01:39,070 --> 01:01:41,072 They're always out there. 643 01:01:43,825 --> 01:01:45,660 Water in there. 644 01:01:47,370 --> 01:01:50,916 Help yourself. All of you. 645 01:02:14,189 --> 01:02:15,774 Who's that? 646 01:02:16,983 --> 01:02:18,735 My kids. 647 01:02:21,154 --> 01:02:24,699 Big one, ilya. And that's sascha. 648 01:02:27,327 --> 01:02:28,703 (Speaking Russian) 649 01:02:33,250 --> 01:02:34,417 (Grunting) 650 01:02:34,501 --> 01:02:37,587 This is, uh, candy Lee. 651 01:02:39,130 --> 01:02:41,216 Tits like howitzers. 652 01:02:43,802 --> 01:02:45,345 Is that your girlfriend? 653 01:02:47,138 --> 01:02:49,099 No. It's my sister. 654 01:02:55,188 --> 01:02:56,940 (Speaking Japan ese) 655 01:03:07,993 --> 01:03:10,328 This is old. 656 01:03:10,412 --> 01:03:12,539 Very old. 657 01:03:12,622 --> 01:03:15,583 They've been doing this for a long time. 658 01:03:16,042 --> 01:03:18,044 You speak English. 659 01:03:19,212 --> 01:03:20,714 Yes. 660 01:03:21,673 --> 01:03:23,883 Why don't you say more? 661 01:03:29,264 --> 01:03:31,391 Because I talk too much. 662 01:03:37,689 --> 01:03:39,065 (Both chuckling) 663 01:03:44,904 --> 01:03:46,281 (Grunts) 664 01:03:56,041 --> 01:03:57,459 Thanks. 665 01:04:09,637 --> 01:04:12,474 Do you know what I was doing when I was taken? 666 01:04:15,518 --> 01:04:19,022 Isaac, my spotter. 667 01:04:19,898 --> 01:04:21,608 He was caught. 668 01:04:22,901 --> 01:04:24,003 I could have done something, 669 01:04:24,027 --> 01:04:26,154 but then I would have been slaughtered along with him. 670 01:04:27,489 --> 01:04:29,240 So, I hid. 671 01:04:30,658 --> 01:04:32,660 Iwatched him die. 672 01:04:38,291 --> 01:04:40,502 I wish I pulled that trigger. 673 01:04:40,585 --> 01:04:43,088 You do what you have to, to survive. 674 01:04:44,255 --> 01:04:46,633 You said we were chosen. 675 01:04:48,301 --> 01:04:50,220 I asked, "for what?" 676 01:04:52,305 --> 01:04:54,891 I should've asked why. 677 01:04:55,433 --> 01:04:58,019 It's because we are predators. 678 01:04:59,938 --> 01:05:01,106 Just like them. 679 01:05:02,732 --> 01:05:05,443 We're the monsters of our own world. 680 01:05:07,320 --> 01:05:10,240 It's probably better that we're never going back. 681 01:05:10,323 --> 01:05:12,117 I am going back. 682 01:05:17,330 --> 01:05:19,124 I'm going after that ship. 683 01:05:21,000 --> 01:05:24,337 You learn how to fly it in the last hour and not tell me? 684 01:05:26,923 --> 01:05:29,759 That thing strung up at the camp might know. 685 01:05:30,427 --> 01:05:33,972 My guess is, it'd do just about anything to get free. 686 01:05:35,598 --> 01:05:38,017 Enemy of my enemy. 687 01:05:38,435 --> 01:05:40,854 Thatdoesnt make it a friend. 688 01:05:46,317 --> 01:05:48,361 So what do I call you? 689 01:05:51,072 --> 01:05:52,615 (Sniffing) 690 01:05:55,535 --> 01:05:57,036 Smoke. 691 01:05:57,454 --> 01:05:59,122 Hey, smoke. 692 01:06:00,415 --> 01:06:01,458 Fuck. 693 01:06:03,710 --> 01:06:05,003 (Exclaims) 694 01:06:06,880 --> 01:06:08,965 Where's noland? 695 01:06:09,048 --> 01:06:10,425 (Coughing) 696 01:06:12,385 --> 01:06:13,720 He's a scavenger. 697 01:06:13,803 --> 01:06:15,346 He wants what we have. 698 01:06:25,565 --> 01:06:27,901 Isabelle: Come on! There must be a way out! 699 01:06:30,361 --> 01:06:32,113 Royce: Damn it. Isabelle: Do it! 700 01:06:32,197 --> 01:06:34,073 You see the shit you've gotten us into, man? 701 01:06:35,074 --> 01:06:37,219 Noland: I told you that. You never listen to me, though. 702 01:06:37,243 --> 01:06:39,245 Six more. Six more fucking mouths to feed. 703 01:06:40,038 --> 01:06:41,581 I can barely stand living with you. 704 01:06:42,874 --> 01:06:44,234 How am I gonna live with them, too? 705 01:06:45,835 --> 01:06:47,086 Isabelle: Damn it! 706 01:06:47,587 --> 01:06:48,588 What? 707 01:06:48,880 --> 01:06:50,715 Say goodbye to your little friend. 708 01:06:53,092 --> 01:06:55,762 You're in my house, motherfucker! 709 01:06:59,098 --> 01:07:00,683 Get down. 710 01:07:06,689 --> 01:07:08,566 Yeah, that didn't open up shit. 711 01:07:09,108 --> 01:07:11,819 Wasn't meant to, asshole. 712 01:07:11,903 --> 01:07:13,947 I'm calling in the cavalry. 713 01:07:15,573 --> 01:07:16,574 (Growling) 714 01:07:22,539 --> 01:07:24,219 Stans: How the fuck can we get out of here? 715 01:07:26,709 --> 01:07:28,503 Open up, you hanky fucker. 716 01:07:49,941 --> 01:07:51,484 Isabelle: Come on! 717 01:07:55,822 --> 01:07:56,823 (Predator growling) 718 01:07:58,157 --> 01:08:00,618 (Weapon powering up) Finally found me, huh, big dog? 719 01:08:01,786 --> 01:08:04,747 Well, what took you so long? 720 01:08:09,085 --> 01:08:10,753 Stans: It's not gonna open! 721 01:08:10,837 --> 01:08:12,213 (Stans shouting) 722 01:08:12,672 --> 01:08:14,924 God damn it! 723 01:08:20,763 --> 01:08:21,764 (Pounding at door) 724 01:08:21,848 --> 01:08:23,141 (Yells) 725 01:08:24,434 --> 01:08:26,603 (Banging on door) 726 01:08:30,106 --> 01:08:31,691 (Air hissing) 727 01:08:46,205 --> 01:08:47,665 It's toying with us. 728 01:10:28,975 --> 01:10:30,017 Edwin: Guys? 729 01:10:30,935 --> 01:10:32,228 Oh, shit. 730 01:11:17,857 --> 01:11:19,525 (Predator growling) 731 01:11:24,405 --> 01:11:27,200 (Predator snarling) 732 01:11:34,874 --> 01:11:36,626 This way. 733 01:11:46,219 --> 01:11:48,262 (Stammering) I lost you guys! 734 01:11:49,972 --> 01:11:51,224 (Gasping) 735 01:11:52,058 --> 01:11:53,768 You got to get me out of here, man. 736 01:11:54,060 --> 01:11:56,270 Come on. Come on. 737 01:11:57,688 --> 01:11:58,731 Royce: Let's move. 738 01:12:04,946 --> 01:12:06,113 (Exhales) 739 01:12:06,197 --> 01:12:07,573 (Clanging) 740 01:12:21,879 --> 01:12:23,130 (Exclaims) 741 01:12:26,050 --> 01:12:27,050 (Predator snarling) 742 01:12:27,093 --> 01:12:28,511 (Exclaiming) Oh... 743 01:12:31,639 --> 01:12:32,932 (Grunting) 744 01:12:47,280 --> 01:12:48,614 (Snarling) 745 01:12:54,579 --> 01:12:55,955 (Predator bellowing) 746 01:13:15,474 --> 01:13:16,809 (Nikolai shouts in Russian) 747 01:13:18,477 --> 01:13:19,937 Oh! 748 01:13:42,418 --> 01:13:43,753 (Yells) 749 01:13:43,836 --> 01:13:45,129 (Roaring) 750 01:13:47,673 --> 01:13:49,008 (Spits) 751 01:13:54,013 --> 01:13:55,681 (Speaking Russian) 752 01:13:56,182 --> 01:13:57,475 (Beeping) 753 01:13:58,184 --> 01:13:59,518 (Predator growling) 754 01:14:05,024 --> 01:14:06,275 (All gasping) 755 01:14:11,864 --> 01:14:12,865 (Yelling) 756 01:14:23,459 --> 01:14:24,794 We killed it. 757 01:14:29,131 --> 01:14:30,591 We killed it. 758 01:14:30,675 --> 01:14:31,676 (Stans exc laiming) 759 01:14:31,759 --> 01:14:33,970 We killed it! We fucking... 760 01:14:34,053 --> 01:14:35,554 (Laughing) 761 01:14:35,763 --> 01:14:37,807 We fucking killed it. 762 01:14:37,890 --> 01:14:39,809 We killed it. Whool 763 01:14:39,892 --> 01:14:42,019 we fucking killed it. Huh? 764 01:14:42,103 --> 01:14:44,605 Who's your daddy now, motherfucker? 765 01:14:44,689 --> 01:14:46,357 Who's your daddy now, motherfucker? 766 01:14:46,440 --> 01:14:47,900 Hunt my dick, bitch! 767 01:15:04,500 --> 01:15:06,335 Die, you space faggot! 768 01:15:06,419 --> 01:15:08,063 Who do you think you're dealing with, hoss? 769 01:15:08,087 --> 01:15:09,338 Is that all you've got? 770 01:15:09,422 --> 01:15:11,590 Go! Go! 771 01:15:14,593 --> 01:15:15,970 (Grunting) 772 01:15:17,555 --> 01:15:19,348 (Predator snarls) 773 01:15:19,432 --> 01:15:21,267 (Laughing) 774 01:15:22,935 --> 01:15:24,854 Come on. 775 01:15:24,937 --> 01:15:25,980 Come on! 776 01:15:26,147 --> 01:15:27,523 Come on! 777 01:15:27,606 --> 01:15:28,941 (Grunting) 778 01:15:33,070 --> 01:15:36,615 (Roaring) 779 01:15:36,866 --> 01:15:38,117 (Gasping) 780 01:16:02,391 --> 01:16:04,310 Let's get to that ship. 781 01:16:06,228 --> 01:16:07,563 (Snarls) 45481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.