Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:51,800 --> 00:05:07,920
[singing a devotional song of Lord Shiva]
2
00:05:08,160 --> 00:05:14,200
[continues to sing]
3
00:05:14,400 --> 00:05:15,960
Sijoottan, what was
the next line of this song?
4
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
I don't know.
5
00:05:17,960 --> 00:05:19,840
This is the first time
I am even hearing this song.
6
00:05:19,880 --> 00:05:21,040
Seriously, dude?
7
00:05:21,080 --> 00:05:23,040
Isn't this the national
anthem of Thrissur?
8
00:05:23,720 --> 00:05:24,720
If you come to Thrissur,
9
00:05:24,760 --> 00:05:27,520
you can't leave without going around
Vadakkumnathan temple once. It's true.
10
00:05:27,720 --> 00:05:28,680
Yeah, right!
11
00:05:28,720 --> 00:05:29,920
When they reach this round,
12
00:05:30,280 --> 00:05:32,640
even someone who knows their
way around might get lost once.
13
00:05:33,000 --> 00:05:33,960
Right?
14
00:05:34,040 --> 00:05:38,080
Hey, Don...Which church is taller,
Puthanpally or Lourdes church?
15
00:05:38,240 --> 00:05:39,840
That's Puthanpally for sure.
16
00:05:39,880 --> 00:05:42,000
It is the tallest church
in India, you know?
17
00:05:42,160 --> 00:05:44,840
If you stand on top of it, you
can see everything in this world!
18
00:05:44,880 --> 00:05:46,280
It is breathtaking!
19
00:05:46,400 --> 00:05:48,120
I should get on top of it someday.
20
00:05:48,160 --> 00:05:49,200
That would rock!
21
00:06:19,160 --> 00:06:21,240
Paulettan, can you
repair this puncture?
22
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Hey, Don!
23
00:06:23,600 --> 00:06:24,640
Sijoottan!
24
00:06:24,680 --> 00:06:25,960
Repair this puncture.
25
00:06:26,000 --> 00:06:27,760
Repair it yourself.
26
00:06:28,200 --> 00:06:30,560
Getting a main mechanic
to repair a puncture,
27
00:06:30,600 --> 00:06:31,720
mop the room,
28
00:06:31,760 --> 00:06:32,960
clean the toilet...
29
00:06:33,400 --> 00:06:34,800
Are these good habits, Paulettan?
30
00:06:35,480 --> 00:06:37,320
So, should I clean the place
where you shit?
31
00:06:37,480 --> 00:06:38,640
Maybe you should.
32
00:06:38,720 --> 00:06:40,560
Whether it is
the employer or the labourer,
33
00:06:40,600 --> 00:06:41,680
a job is a job.
34
00:06:41,720 --> 00:06:44,800
You should behave the same way to
your customers and your labourers.
35
00:06:44,840 --> 00:06:45,920
No question in that.
36
00:06:45,960 --> 00:06:47,720
Hey, repair it before you leave.
37
00:06:48,120 --> 00:06:50,080
Paulettan! We are on leave today.
38
00:06:50,520 --> 00:06:52,600
We worked until
now out of our decency.
39
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
Hey, kid...
40
00:06:54,840 --> 00:06:56,520
Get this repaired
this from another shop.
41
00:06:56,880 --> 00:06:58,120
Why have you kept
this shop open then?
42
00:06:58,160 --> 00:07:00,400
Why don't you shut it and leave?
Just to cause a hassle!
43
00:07:01,320 --> 00:07:02,280
Hey, Don!
44
00:07:02,440 --> 00:07:05,160
Did you really mean it when you said
you won't be back for five days?
45
00:07:05,320 --> 00:07:07,080
Or will you barge
in tomorrow itself?
46
00:07:07,640 --> 00:07:10,800
We work like slaves here and
all we get is Rs 20,000.
47
00:07:11,240 --> 00:07:14,400
If we get better jobs than this,
we ain't coming back here, Paulettan.
48
00:07:14,880 --> 00:07:17,000
When you asked for all
your balance payments,
49
00:07:17,080 --> 00:07:18,280
I had figured it out.
50
00:07:18,320 --> 00:07:20,760
I don't give a damn
whether you stay or leave.
51
00:07:21,000 --> 00:07:22,520
Hey, kid! That shop isn't open.
52
00:07:22,560 --> 00:07:24,600
There's a shop in the junction.
Get it repaired from there.
53
00:07:24,640 --> 00:07:27,280
You mind your own business, bro!
I will repair it from somewhere else.
54
00:07:27,320 --> 00:07:29,760
- He and his free advice!
- The kids these days!
55
00:07:29,880 --> 00:07:31,200
We can't tell them a thing!
56
00:07:31,240 --> 00:07:32,120
What thing?
57
00:07:32,160 --> 00:07:33,640
Just smash their heads!
58
00:07:36,160 --> 00:07:38,280
[Car honking]
59
00:08:01,480 --> 00:08:04,200
[BSNL hello tune]
60
00:08:04,280 --> 00:08:06,200
Abookka, how is business?
61
00:08:06,640 --> 00:08:08,720
- It is really bad!
- Is that so?
62
00:08:09,320 --> 00:08:11,640
You are pretty happy to
hear that, aren't you?
63
00:08:11,760 --> 00:08:13,440
The business is doing great.
64
00:08:13,520 --> 00:08:15,280
[hello tune continues]
65
00:08:15,320 --> 00:08:16,720
Which movie is this song from?
66
00:08:16,760 --> 00:08:18,680
It is not a movie song,
it's a ringtone.
67
00:08:21,040 --> 00:08:22,400
Where are you?
68
00:08:22,440 --> 00:08:24,000
How long have I been calling you?
69
00:08:24,040 --> 00:08:25,560
Just answer the phone.
70
00:08:27,480 --> 00:08:28,880
- Hey!
- Let me speak, Sureshetta.
71
00:08:28,920 --> 00:08:30,680
How can it be if you are
doing all the talking?
72
00:08:30,720 --> 00:08:31,800
That land is for sale, right?
73
00:08:31,840 --> 00:08:34,240
Even if I turn my land
into a dumping ground,
74
00:08:34,280 --> 00:08:35,840
I won't give it to Joshy.
75
00:08:35,920 --> 00:08:38,240
Mark my words, I won't
give it to Joshy.
76
00:08:38,280 --> 00:08:40,280
Suresh Madaykkan is my name!
77
00:08:40,320 --> 00:08:41,800
- You got me?
- Listen to me, brother!
78
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
You should not call me
again about this matter.
79
00:08:44,280 --> 00:08:46,040
There are no more discussions.
Just hang up!
80
00:08:46,080 --> 00:08:47,080
'Why are you so adamant?'
81
00:08:47,560 --> 00:08:49,760
- Shameer, one tea.
- One medium-strong.
82
00:08:49,800 --> 00:08:51,480
Isn't that land issue
settled yet, Sureshettan?
83
00:08:51,520 --> 00:08:52,720
How can it be?
84
00:08:52,760 --> 00:08:54,240
People need it for free.
85
00:08:54,680 --> 00:08:56,440
I have discussed it with Giri.
Let's see.
86
00:08:58,680 --> 00:08:59,840
Shameer!
87
00:08:59,880 --> 00:09:00,920
One glass of milk and a tea.
88
00:09:00,960 --> 00:09:03,040
- Hey, don't you want any vadas?
- I don't want vada, Ikka.
89
00:09:03,080 --> 00:09:04,640
Dad, I want a Vada.
90
00:09:04,680 --> 00:09:06,680
Shameer, put in the chutney for me.
91
00:09:06,720 --> 00:09:08,520
- I will.
- I don't want any chutney.
92
00:09:08,560 --> 00:09:11,080
- But I do.
- Didn't you say you weren't eating, Mom?
93
00:09:11,120 --> 00:09:12,280
- Hey, Kuruvilla!
- Only Mom is eating.
94
00:09:12,320 --> 00:09:15,120
Can you talk to Giri about what I told you?
It is quite urgent.
95
00:09:15,320 --> 00:09:17,000
I will talk to Giri
when he comes.
96
00:09:17,040 --> 00:09:18,240
- Okay?
- Yes.
97
00:09:18,400 --> 00:09:20,560
- Hasn't Giriyettan come?
- He will.
98
00:09:21,080 --> 00:09:23,040
Shameer, how much do I owe?
99
00:09:23,080 --> 00:09:24,240
300 and change.
100
00:09:24,280 --> 00:09:25,480
300 and change.
101
00:09:28,280 --> 00:09:29,640
Here is your bal--
102
00:09:31,560 --> 00:09:33,040
[Thrissur City Commissioner's Office]
103
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
Ah, yes!
104
00:09:36,040 --> 00:09:37,160
Hey, Anila!
105
00:09:37,240 --> 00:09:38,240
Do you know who this is?
106
00:09:38,640 --> 00:09:39,680
'Amittu' Shibu!
107
00:09:40,320 --> 00:09:41,680
During the Peringavu temple festival,
108
00:09:41,720 --> 00:09:43,880
around 500 'Amittu' crackers
were prepared to be fired.
109
00:09:43,920 --> 00:09:45,840
But he blasted all
of it together.
110
00:09:45,880 --> 00:09:47,120
Do you know why?
111
00:09:47,240 --> 00:09:48,800
He was in a hurry to leave.
112
00:09:48,840 --> 00:09:50,240
- Right?
- Yes.
113
00:09:50,800 --> 00:09:52,720
Your father was a Government
employee, wasn't he?
114
00:09:52,760 --> 00:09:55,480
So, you will get his
job if you graduate.
115
00:09:55,520 --> 00:09:57,840
- Yes.
- You won't get a damn thing!
116
00:09:57,880 --> 00:09:58,720
You moron!
117
00:09:58,760 --> 00:10:00,760
If I charge you
with two more cases,
118
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
you will be in the gangster list.
119
00:10:02,040 --> 00:10:03,960
Then, you won't get
a girl, a job or a passport.
120
00:10:04,000 --> 00:10:06,520
You must be present here tomorrow
morning, with all your documents.
121
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
You got me?
122
00:10:07,880 --> 00:10:09,240
Sir, when will this open?
123
00:10:09,280 --> 00:10:10,760
- What?
- Police station.
124
00:10:12,600 --> 00:10:13,880
Move away!
125
00:10:14,000 --> 00:10:16,320
(police siren)
126
00:10:18,640 --> 00:10:20,600
Probation was in Kerala itself, right?
127
00:10:20,720 --> 00:10:22,160
- Good morning.
- Good morning, Sir.
128
00:10:22,280 --> 00:10:23,640
Sorry for being late.
129
00:10:26,280 --> 00:10:27,960
- Didn't you meet Kalyani?
- Yes, sir
130
00:10:29,800 --> 00:10:32,520
For an IPS trainee to get
posted in their home town,
131
00:10:32,560 --> 00:10:34,040
you must be very influential, right?
132
00:10:34,320 --> 00:10:35,440
There's nothing like that, Sir.
133
00:10:35,480 --> 00:10:37,320
It's just that I gave
Thrissur as my preference.
134
00:10:37,400 --> 00:10:40,160
Sir, Madam is from a reputed
family here...Mangalath family.
135
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
Okay.
136
00:10:44,280 --> 00:10:46,840
Siddique and I had
a meeting with the I.G. yesterday.
137
00:10:47,520 --> 00:10:49,680
The names of gangsters who
were celebrated before...
138
00:10:49,720 --> 00:10:51,280
were from Trivandrum or Kochi.
139
00:10:52,080 --> 00:10:54,520
But now, all the new names
that are being heard...
140
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
are from Thrissur.
141
00:10:56,040 --> 00:10:58,120
I am not saying that
it's the failure of the system.
142
00:10:58,400 --> 00:11:01,320
But, without the support from
Police, no gangsters can prevail.
143
00:11:01,680 --> 00:11:03,040
A lot of teenagers...
144
00:11:03,400 --> 00:11:04,920
are being attracted into this.
145
00:11:04,960 --> 00:11:06,600
It will damage us in the future.
146
00:11:06,920 --> 00:11:08,760
There will be full support
from the Government.
147
00:11:09,240 --> 00:11:10,760
Who all are active around here?
148
00:11:13,240 --> 00:11:14,720
There are a lot of groups, Sir.
149
00:11:14,760 --> 00:11:16,880
There is this guy Davi...
Warrant Davi.
150
00:11:17,320 --> 00:11:19,920
Most number of warrants have
been issued in his name.
151
00:11:19,960 --> 00:11:21,640
There are over 400
boys with him, Sir.
152
00:11:21,680 --> 00:11:26,240
Sir, Davi isn't involved in as many
criminal activities as claimed.
153
00:11:26,280 --> 00:11:27,880
Sir, according to intelligence reports,
154
00:11:27,920 --> 00:11:30,080
he is still conducting many
deals and settlements.
155
00:11:30,440 --> 00:11:33,160
If we get involved, the result
will just be a job transfer.
156
00:11:33,200 --> 00:11:35,320
Sir, Davi has a lot
of outside support.
157
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Davi is not alone.
158
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
They are a team, Sir.
159
00:11:38,320 --> 00:11:40,280
Isn't Kerala Police a much
bigger team than that?
160
00:11:42,120 --> 00:11:43,880
Whether you support me or not,
161
00:11:44,320 --> 00:11:45,960
I must do my duties, right?
162
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
I hope you all understand.
163
00:11:51,080 --> 00:11:52,120
Hello.
164
00:11:52,760 --> 00:11:57,760
(Louder drums play at the inauguration)
165
00:12:05,320 --> 00:12:06,440
This is good.
166
00:12:06,480 --> 00:12:07,560
Tastes like tonic.
167
00:12:07,960 --> 00:12:09,000
Give me.
168
00:12:09,040 --> 00:12:10,760
Didn't I ask you
if you wanted some?
169
00:12:11,680 --> 00:12:12,840
Here you go.
170
00:12:18,160 --> 00:12:19,200
Hello!
171
00:12:20,440 --> 00:12:21,600
Baby!
172
00:12:22,240 --> 00:12:25,240
I was driving the bike and
didn't see the call. That's why.
173
00:12:25,880 --> 00:12:26,960
Sorry!
174
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
Hey, sorry!
175
00:12:28,600 --> 00:12:31,760
Sorry, sorry, sorry...
176
00:12:32,080 --> 00:12:33,120
Sorry...
177
00:12:33,560 --> 00:12:35,880
So--Sorry. I was tied up with work.
That's why.
178
00:12:35,920 --> 00:12:37,160
I haven't reached.
179
00:12:37,280 --> 00:12:38,480
It will take an hour.
180
00:12:38,520 --> 00:12:40,400
Won't I be with my darling
all the time after that?
181
00:12:40,440 --> 00:12:41,760
I will call you.
182
00:12:42,280 --> 00:12:43,880
She loves me a lot.
183
00:12:44,920 --> 00:12:46,520
- You finished it?
- Hold this water.
184
00:12:46,600 --> 00:12:48,640
You ate the ice cream, right?
Hold it yourself.
185
00:12:48,760 --> 00:12:50,000
Come asking for water again!
186
00:12:51,120 --> 00:12:53,240
Don't get upset, Sijoottan.
You can drink it all.
187
00:13:07,240 --> 00:13:08,600
Sureshettan, I need to talk.
188
00:13:08,640 --> 00:13:09,680
About what?
189
00:13:11,240 --> 00:13:14,640
Can't you come to terms about
that land deal with Joshyettan?
190
00:13:15,000 --> 00:13:16,680
Why are you causing
unnecessary trouble?
191
00:13:16,760 --> 00:13:19,160
- Who are you?
- That doesn't matter here.
192
00:13:19,880 --> 00:13:21,960
Joshyettan is really furious.
193
00:13:22,400 --> 00:13:24,760
If you don't give it to him,
you will have to pay for it.
194
00:13:25,120 --> 00:13:26,680
Hey, you are quite something!
195
00:13:26,720 --> 00:13:29,880
If you stop me on my way and
ask me to sell my land to Joshy,
196
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
you think I'll do it?
197
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
I had left all of this long ago.
198
00:13:33,000 --> 00:13:34,840
If Joshy thinks he can make me pay,
199
00:13:34,880 --> 00:13:36,120
I need to see how.
200
00:13:36,160 --> 00:13:37,560
There is nothing to see, brother!
201
00:13:37,600 --> 00:13:38,720
This is how you'll pay.
202
00:13:38,880 --> 00:13:41,960
(stabing on the neck and slitting)
203
00:14:00,560 --> 00:14:04,120
'PANI'
[Job]
204
00:14:17,640 --> 00:14:18,640
This ATM...
205
00:14:18,680 --> 00:14:21,080
This ATM has been faulty
for a while now, Chechi.
206
00:14:21,120 --> 00:14:23,880
- There is one on the other end.
- Oh! I forgot about it.
207
00:14:26,400 --> 00:14:27,560
Sijoottan!
208
00:14:29,440 --> 00:14:30,440
Sijoottan!
209
00:15:04,120 --> 00:15:05,120
All okay?
210
00:15:06,240 --> 00:15:07,880
Don't delay after
the umbrella is opened.
211
00:15:08,080 --> 00:15:10,240
I must finish the job, right?
It's not so easy.
212
00:15:10,680 --> 00:15:12,160
He is damn heavy!
213
00:15:12,200 --> 00:15:13,640
You can't take too much time.
214
00:15:13,800 --> 00:15:16,280
When we do a job in public,
make sure to finish it quickly.
215
00:15:16,320 --> 00:15:18,400
- It is risky otherwise.
- What risk?
216
00:15:18,440 --> 00:15:20,760
What if I get caught?
I will be remanded.
217
00:15:20,800 --> 00:15:22,840
Did we plan so much
to be remanded?
218
00:15:23,000 --> 00:15:24,880
How many times did we try
before it finally worked?
219
00:15:24,920 --> 00:15:26,000
Listen to me.
220
00:15:26,040 --> 00:15:28,120
It is respectable if we
get caught in public.
221
00:15:28,160 --> 00:15:29,520
That is how we
should settle down.
222
00:15:29,560 --> 00:15:31,480
Wash your hands and
feet with petrol first.
223
00:15:31,520 --> 00:15:33,240
Then, we will burn these
clothes and other stuff.
224
00:15:33,280 --> 00:15:34,520
Welcome, Sir.
225
00:15:34,800 --> 00:16:05,880
[devotional song playing]
226
00:16:06,280 --> 00:16:22,920
[sings along]
227
00:16:25,920 --> 00:16:27,800
Only one has to sing, right?
228
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
Go ahead, sing.
229
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
Sing!
230
00:16:33,320 --> 00:16:37,040
Back in the day, there was
so much demand for my songs.
231
00:16:38,400 --> 00:16:40,200
But you don't want to
hear my songs anymore.
232
00:16:42,320 --> 00:16:44,200
Instead of singing songs for you...
233
00:16:44,920 --> 00:16:45,920
Instead?
234
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
Instead...
235
00:16:48,400 --> 00:16:49,400
there's nothing else.
236
00:16:53,720 --> 00:16:54,960
- Hello?
- Hello.
237
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
This is Jayaraj speaking.
238
00:16:56,840 --> 00:16:58,800
Hey, Jayaraj.
Which Jayaraj are you, Jayaraj?
239
00:16:58,920 --> 00:17:00,000
Jayaraj Warrier.
240
00:17:00,320 --> 00:17:01,880
Oh! Jayarajetta!
241
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
What's up?
242
00:17:03,080 --> 00:17:04,440
I can hear percussions
over there.
243
00:17:04,480 --> 00:17:05,680
I am at the Thrissur Round.
244
00:17:05,720 --> 00:17:08,480
I came for a programme.
A shop inauguration.
245
00:17:08,520 --> 00:17:09,960
They haven't paid me
the money they had offered.
246
00:17:10,000 --> 00:17:12,600
It's not just me. Some artists have
also come with me upon my request.
247
00:17:12,640 --> 00:17:14,800
I am in a fix. Can you
call them and talk?
248
00:17:14,840 --> 00:17:17,040
- They are very arrogant.
- Which shop is it?
249
00:17:17,320 --> 00:17:19,040
The shop in the street
near Ragam theatre.
250
00:17:19,080 --> 00:17:20,520
The one which was
inaugurated today.
251
00:17:20,560 --> 00:17:22,520
- The one near--
- Yeah!
252
00:17:22,800 --> 00:17:23,880
Let me see...
253
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
I got it.
254
00:17:25,760 --> 00:17:27,200
- I will come there now.
- Okay.
255
00:17:27,520 --> 00:17:28,920
Are we going there now?
256
00:17:29,320 --> 00:17:30,840
It is a small issue.
Just two minutes.
257
00:17:33,960 --> 00:17:39,240
(drums play at the inauguration)
258
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
Welcome, Sir.
259
00:18:03,040 --> 00:18:04,200
Hi, Giriyetta!
260
00:18:04,240 --> 00:18:05,640
- Jayaraj Warrier?
- He is inside.
261
00:18:06,760 --> 00:18:09,720
There's nothing to worry. I haven't
caused any trouble till now, right?
262
00:18:10,600 --> 00:18:11,560
Okay?
263
00:18:11,600 --> 00:18:13,520
Don't you worry about it.
It will be settled now.
264
00:18:13,560 --> 00:18:15,480
- Jayarajettan!
- I will come over after this.
265
00:18:15,960 --> 00:18:17,440
How long has it been?
266
00:18:17,480 --> 00:18:18,880
Giri, I am sorry.
267
00:18:19,040 --> 00:18:20,840
I brought some
artists along with me.
268
00:18:21,320 --> 00:18:23,760
- That's why I'm troubling you. Pardon me.
- No worries.
269
00:18:23,800 --> 00:18:25,680
- How much is it?
- Rs 43,000.
270
00:18:25,720 --> 00:18:27,120
It's okay even if they
reduce it a little bit.
271
00:18:27,160 --> 00:18:28,960
Why should they?
It's your hard earned money, right?
272
00:18:29,000 --> 00:18:31,240
Keep this. I accidentally
withdrew some extra cash.
273
00:18:31,320 --> 00:18:32,720
Buy some liquor for
the boys on my behalf.
274
00:18:32,760 --> 00:18:33,800
There's no need of that.
275
00:18:34,200 --> 00:18:35,400
Just get it from them.
276
00:18:35,480 --> 00:18:37,120
They will give it.
What else can they do?
277
00:18:37,880 --> 00:18:38,920
Keep this with you.
Come.
278
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
Come on.
279
00:18:41,280 --> 00:18:42,240
Hey!
280
00:18:42,280 --> 00:18:44,800
Send the full cash before
the shop closes at night.
281
00:18:44,840 --> 00:18:45,720
- Got it?
- Who are y--
282
00:18:45,720 --> 00:18:46,680
(slapping on the cheek)
283
00:18:47,120 --> 00:18:48,560
You want to know
who I am, right?
284
00:18:48,840 --> 00:18:50,680
He will tell you who
I am and what I do.
285
00:18:50,920 --> 00:18:52,560
You may find that out
before you do it.
286
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Got it?
287
00:18:56,200 --> 00:18:57,560
Come...Come on.
288
00:18:59,440 --> 00:19:01,440
Well...Will this turn
out to be an issue now?
289
00:19:01,480 --> 00:19:02,600
What issue?
290
00:19:02,680 --> 00:19:04,080
This is our Thrissur, right?
291
00:19:04,240 --> 00:19:06,680
- His inauguration was a blast anyway.
- Thank you, Sir.
292
00:19:06,880 --> 00:19:08,080
Everything is okay now, right?
293
00:19:08,120 --> 00:19:09,840
I even fell on his feet, buddy!
294
00:19:09,880 --> 00:19:11,080
For what purpose?
295
00:19:11,120 --> 00:19:12,320
You should have called
me right away.
296
00:19:12,400 --> 00:19:14,880
I almost thought I would lose
money from my own pocket.
297
00:19:15,880 --> 00:19:17,120
Aren't we all from Thrissur?
298
00:19:17,160 --> 00:19:19,520
- They could be a bit more decent, right?
- Giriyetta!
299
00:19:20,840 --> 00:19:22,600
Jayarajettan! Shouldn't
we catch up sometime?
300
00:19:22,640 --> 00:19:24,280
Where do you have
the time for that, buddy?
301
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
Well...where are you
headed with your family?
302
00:19:25,600 --> 00:19:27,320
We just went to Guruvayoor
temple with our wives.
303
00:19:27,400 --> 00:19:28,520
Oh!
304
00:19:29,480 --> 00:19:31,640
Listen, I will go and
settle those boys.
305
00:19:31,720 --> 00:19:32,920
Giriyetta!
306
00:19:33,800 --> 00:19:35,160
- Sorry!
- Here's the cash!
307
00:19:35,200 --> 00:19:36,480
- Sorry!
- It's alright.
308
00:19:36,880 --> 00:19:38,560
- Okay.
- So, we should catch up sometime.
309
00:19:38,600 --> 00:19:39,320
Yes.
310
00:19:39,400 --> 00:19:40,240
- Okay, Brother.
- Okay.
311
00:19:40,280 --> 00:19:41,880
- Okay, then.
- I'll see you in the shop.
312
00:19:41,920 --> 00:19:42,920
Okay.
313
00:19:48,480 --> 00:19:49,560
Phew!
314
00:19:52,880 --> 00:19:54,960
- Didn't you give him the cash?
- They gave him.
315
00:20:03,160 --> 00:20:05,720
I am starving, dude. How
about we eat something?
316
00:20:06,240 --> 00:20:08,520
Let's eat parottas
and beef from Alankar.
317
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
Okay?
318
00:20:11,920 --> 00:20:13,800
Didn't you say you
haven't reached the Round?
319
00:20:15,600 --> 00:20:18,520
Baby, I had some work to do.
That's why I said so.
320
00:20:18,560 --> 00:20:20,720
So, doesn't my time
have any value?
321
00:20:20,880 --> 00:20:22,920
Isn't your time
the most valuable, baby?
322
00:20:22,960 --> 00:20:23,960
Then, you come with me.
323
00:20:24,040 --> 00:20:25,640
Oh no! I can't come now.
I will call you.
324
00:20:25,680 --> 00:20:28,280
You can't say that. I've been waiting
here for you for quite some time.
325
00:20:28,320 --> 00:20:30,160
Oh no! My work isn't over yet.
326
00:20:30,840 --> 00:20:32,640
- Come here.
- Hey, no. I will call you.
327
00:20:32,680 --> 00:20:34,600
- I told you to come.
- You may go now. I will call.
328
00:20:34,640 --> 00:20:35,880
- Come here!
- You've been at it for long!
329
00:20:35,920 --> 00:20:37,920
How many times should I tell you?
Get lost!
330
00:20:38,080 --> 00:20:39,760
Don't you get it when
I say something?
331
00:20:43,600 --> 00:20:44,960
Oh no! Baby...
332
00:20:45,160 --> 00:20:46,800
Sorry...Sorry...
333
00:20:46,840 --> 00:20:48,240
Sorry, sorry...
334
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
Hey, sorry!
335
00:20:49,480 --> 00:20:51,160
Hey! Sorry!
336
00:20:51,960 --> 00:20:53,200
Sorry, sorry--
337
00:21:30,840 --> 00:21:41,200
(Setting fire to the umbrella)
338
00:21:46,320 --> 00:21:47,480
Aren't you coming?
339
00:21:47,520 --> 00:21:48,320
Well, no.
340
00:21:48,400 --> 00:21:50,120
Lakshmi and I have
some shopping to do.
341
00:21:50,160 --> 00:21:52,240
We should buy a gift
for Karthu, right?
342
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
Giriyetta!
343
00:22:01,720 --> 00:22:03,200
The car isn't running smoothly.
344
00:22:03,240 --> 00:22:04,880
- You should call Siyad, okay?
- Hi, Giri!
345
00:22:04,920 --> 00:22:07,240
- Giriyettan! - Giriyetta.
- Hey, keep it aside.
346
00:22:07,280 --> 00:22:08,800
Hey, birthday girl!
347
00:22:08,840 --> 00:22:10,680
Have you come to check
the accounts even today?
348
00:22:10,720 --> 00:22:11,760
Good girl.
349
00:22:12,480 --> 00:22:13,600
Hey, Kunju! Didn't
you go to school?
350
00:22:13,640 --> 00:22:15,080
Dad told me not to go to school.
351
00:22:15,280 --> 00:22:17,200
Aren't I getting any gifts from
my brother for my birthday?
352
00:22:17,240 --> 00:22:18,560
Brother is not gifting you.
353
00:22:18,600 --> 00:22:20,200
Didn't your husband
buy anything for you?
354
00:22:20,800 --> 00:22:23,840
We've been purchasing gifts
for her for one whole week now.
355
00:22:24,160 --> 00:22:24,920
Hello!
356
00:22:24,960 --> 00:22:27,720
You buy it for your own wife
and not for anybody else, right?
357
00:22:28,400 --> 00:22:29,240
Ta-da!
358
00:22:29,280 --> 00:22:30,880
Here is a gift from your son.
359
00:22:31,160 --> 00:22:32,240
Aha!
360
00:22:33,240 --> 00:22:34,320
I got it!
361
00:22:34,400 --> 00:22:35,000
Hey!
362
00:22:35,040 --> 00:22:36,040
What is this?
363
00:22:36,760 --> 00:22:37,920
Kuru, this is...
364
00:22:38,120 --> 00:22:38,840
5 Lakhs, right?
365
00:22:38,880 --> 00:22:39,800
- Yes, five.
- Kuru?
366
00:22:39,840 --> 00:22:40,920
He is not Kuru!
367
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Kuruvilla.
368
00:22:42,040 --> 00:22:43,240
Oh! Okay, Sir!
369
00:22:43,440 --> 00:22:44,800
(video call)
370
00:22:44,880 --> 00:22:46,080
Here...Grandma is calling.
371
00:22:48,280 --> 00:22:50,440
- Hey, Mom! What's up?
- Listen up, son-in-law.
372
00:22:50,480 --> 00:22:51,440
Oh!
373
00:22:51,560 --> 00:22:54,720
I won't be coming for
the evening programme today.
374
00:22:54,760 --> 00:22:56,560
Tell this to my two children.
375
00:22:56,600 --> 00:22:58,280
Both of them are here.
Tell them yourself.
376
00:22:58,760 --> 00:22:59,880
What is it, Mom?
377
00:22:59,920 --> 00:23:02,400
Hey, I won't be coming this evening.
378
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
Some of my friends
have come here.
379
00:23:05,000 --> 00:23:06,120
See...
380
00:23:07,000 --> 00:23:08,280
- Hi!
- Hello!
381
00:23:09,160 --> 00:23:10,200
Hello, hello!
382
00:23:10,280 --> 00:23:11,160
Hello.
383
00:23:11,200 --> 00:23:12,160
Hi!
384
00:23:12,320 --> 00:23:13,920
- Here.
- Hi, Aunt!
385
00:23:13,960 --> 00:23:15,880
This is Saji, my nephew.
386
00:23:17,040 --> 00:23:18,880
Hey, pass the phone to Giri.
387
00:23:19,920 --> 00:23:21,080
Hey, why aren't you coming, Mom?
388
00:23:21,120 --> 00:23:24,320
We are going for Madhu
Balakrishnan's concert today.
389
00:23:24,400 --> 00:23:26,040
It's been a long
time wish of mine.
390
00:23:26,080 --> 00:23:29,760
Don't go on about 'your loving children'
unnecessarily, and blackmail me.
391
00:23:29,800 --> 00:23:33,160
I visited every temple
with her this morning.
392
00:23:33,200 --> 00:23:36,000
So, don't underestimate
your loving mother.
393
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
- Okay!
- Karthu!
394
00:23:38,320 --> 00:23:39,920
I have sent the coconuts over.
395
00:23:39,960 --> 00:23:41,560
- Alright, Mom.
- Okay, dear.
396
00:23:41,600 --> 00:23:42,800
- Alright then, Mom.
- Sajiyetta!
397
00:23:42,840 --> 00:23:44,240
Where are Chinchu and Lakshmi?
398
00:23:44,400 --> 00:23:45,520
Chinchu hasn't come.
399
00:23:45,560 --> 00:23:46,800
Lakshmi and Gouri are outside.
400
00:23:46,840 --> 00:23:47,960
Are they here?
401
00:23:48,120 --> 00:23:49,600
Come, Kunju...
Come.
402
00:23:50,680 --> 00:23:51,800
Hi Gouri Aunty!
403
00:23:51,840 --> 00:23:53,880
- Why didn't you both come inside?
- We went to buy a gift.
404
00:23:54,200 --> 00:23:55,520
We'd gone to buy a gift for you.
405
00:23:55,560 --> 00:23:57,080
- Happy birthday!
- Happy birthday!
406
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
Happy birthday.
407
00:24:00,720 --> 00:24:01,440
Hey...
408
00:24:01,480 --> 00:24:03,880
Davi has asked for some money.
409
00:24:04,600 --> 00:24:06,280
Kokkalan building's
cash is with him, right?
410
00:24:06,320 --> 00:24:07,400
He could take from it.
411
00:24:07,440 --> 00:24:08,640
Isn't that okay?
412
00:24:08,920 --> 00:24:10,880
Both of you think about
it and do something.
413
00:24:11,320 --> 00:24:12,760
Don't let him loose, okay?
414
00:24:12,840 --> 00:24:13,880
Mr. Giri!
415
00:24:14,560 --> 00:24:15,560
Hey!
416
00:24:15,760 --> 00:24:17,280
What's up, you brat?
Why are you here?
417
00:24:17,320 --> 00:24:19,040
Thought I'll drop in when I
saw all your cars outside.
418
00:24:19,600 --> 00:24:20,720
What is this?
419
00:24:20,760 --> 00:24:22,280
You look like a film star!
420
00:24:22,560 --> 00:24:23,920
Look is very important, you know?
421
00:24:23,960 --> 00:24:26,520
Whether it is in movies
or in real life.
422
00:24:26,560 --> 00:24:29,040
It's not all about the looks.
Work is also important.
423
00:24:29,080 --> 00:24:29,880
Oh please!
424
00:24:29,920 --> 00:24:31,880
When the new
Commissioner took charge;
425
00:24:31,920 --> 00:24:32,920
Giri,
426
00:24:32,960 --> 00:24:34,080
Warrant Davi,
427
00:24:34,120 --> 00:24:35,240
Saji,
428
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
Kuruvilla...
429
00:24:36,320 --> 00:24:39,160
The first thing he asked was about
the recent activities of these guys.
430
00:24:39,400 --> 00:24:41,640
And it was after he
asked all of this...
431
00:24:41,840 --> 00:24:43,880
that he came to know
that I am your cousin.
432
00:24:43,920 --> 00:24:45,640
Why so much disdain for it?
433
00:24:45,680 --> 00:24:48,040
Your new Commissioner
is an old 'buddy' of ours!
434
00:24:48,080 --> 00:24:49,240
Ranjith Velayudhan.
435
00:24:49,280 --> 00:24:50,840
What was the issue
between you guys?
436
00:24:50,880 --> 00:24:52,720
Oh! There are so many.
437
00:24:52,800 --> 00:24:55,200
He was a bit of a gate- crasher
during their romance.
438
00:24:55,240 --> 00:24:56,840
He had some interest
in her as well.
439
00:24:56,880 --> 00:24:57,960
But nothing happened.
440
00:24:58,000 --> 00:24:59,320
He is mad about it.
441
00:24:59,840 --> 00:25:02,080
And when he got
really irritating,
442
00:25:02,280 --> 00:25:03,920
we got him transferred
from here.
443
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
Listen...
444
00:25:05,000 --> 00:25:07,400
I haven't eaten anything
this morning. I am starving.
445
00:25:07,440 --> 00:25:08,400
Okay.
446
00:25:08,440 --> 00:25:10,480
Hey, we are going to eat
from Swamiyettan's hotel.
447
00:25:10,520 --> 00:25:11,320
Are you coming?
448
00:25:11,400 --> 00:25:12,440
I am coming.
449
00:25:12,480 --> 00:25:13,760
Hey, don't you
have any work to do?
450
00:25:13,800 --> 00:25:15,040
Work can wait
until I have food.
451
00:25:15,080 --> 00:25:17,120
- Right, Gauriyechi?
- You guys get going then.
452
00:25:17,160 --> 00:25:18,640
We have some work to do.
453
00:25:18,720 --> 00:25:19,960
Okay.
Let's go in your vehicle.
454
00:25:20,000 --> 00:25:21,040
Okay.
455
00:25:36,560 --> 00:25:38,280
- Blood, Brother!
- Blood!
456
00:25:38,320 --> 00:25:39,440
Brother, blood!
457
00:25:39,560 --> 00:25:40,880
- Brother, blood!
- Blood!
458
00:25:40,920 --> 00:25:42,200
- Blood!
- Blood!
459
00:25:42,280 --> 00:25:43,760
- Brother, blood!
- Blood!
460
00:25:43,800 --> 00:25:45,320
Brother, blood...Blood!
461
00:25:45,720 --> 00:25:47,920
- Oh no! Blood!
- Brother, blood!
462
00:25:48,040 --> 00:25:49,600
- Blood...Blood!
- Shut up for once!
463
00:25:49,680 --> 00:25:51,040
Let me see what it is!
464
00:25:51,600 --> 00:25:53,720
- Blood, Brother!
- Blood...Blood!
465
00:25:54,040 --> 00:25:55,880
Hey! Let me check!
466
00:25:56,000 --> 00:25:57,600
Hey, don't push!
467
00:25:57,680 --> 00:26:00,840
[indistinct noise]
468
00:26:03,080 --> 00:26:04,240
Oh no!
469
00:26:04,320 --> 00:26:05,640
Move aside, Brother!
470
00:26:05,720 --> 00:26:07,400
- Brother, move aside!
- Hey! move aside!
471
00:26:07,520 --> 00:26:08,600
It's a murder!
472
00:26:08,640 --> 00:26:10,120
A man is lying dead here
with his throat slit.
473
00:26:10,200 --> 00:26:11,400
He is covered in blood!
474
00:26:11,520 --> 00:26:13,400
Move aside...Move!
475
00:26:13,440 --> 00:26:16,240
He is lying in a pool of blood.
Please move away!
476
00:26:16,280 --> 00:26:17,800
- Don't push, Brother. Let us see!
- Move! Move--
477
00:26:17,840 --> 00:26:19,440
Hey, somebody call the Police.
478
00:26:19,480 --> 00:26:21,800
This is a crime spot!
Don't ruin the evidence.
479
00:26:21,840 --> 00:26:23,400
- Move aside.
- Somebody call the Police.
480
00:26:23,440 --> 00:26:25,080
- Don't push, Brother!
- What are you doing?
481
00:26:25,720 --> 00:26:26,920
Call the Police!
482
00:26:26,960 --> 00:26:28,080
What are you waiting for?
483
00:26:28,120 --> 00:26:29,480
Don't go inside!
484
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
Baby!
485
00:26:30,640 --> 00:26:32,680
What is the use
of dwelling there?
486
00:26:33,080 --> 00:26:34,520
Don't cause a commotion.
487
00:26:35,080 --> 00:26:36,920
Somebody call the Police.
488
00:26:37,000 --> 00:26:38,800
Hey, somebody call the Police.
489
00:26:38,960 --> 00:26:40,400
What are you waiting for?
490
00:26:40,440 --> 00:26:41,520
What is happening here?
491
00:26:41,560 --> 00:26:44,040
A man is lying dead inside
with his throat slit.
492
00:26:44,080 --> 00:26:44,960
Oh no!
493
00:26:45,040 --> 00:26:46,160
I saw it first.
494
00:26:46,560 --> 00:26:49,160
There's a lot of blood there.
I almost fainted seeing that!
495
00:26:49,720 --> 00:26:50,960
I just got okay.
496
00:26:51,040 --> 00:26:53,280
Didn't you get mad
at me and leave?
497
00:26:53,320 --> 00:26:56,000
I came here after that
and I saw it near the ATM.
498
00:26:56,240 --> 00:26:57,520
It was a lot of blood.
499
00:26:57,640 --> 00:26:58,840
I was shocked at first.
500
00:26:58,920 --> 00:27:00,480
- And then?
- I yelled out 'blood'...
501
00:27:00,520 --> 00:27:01,560
and everyone gathered.
502
00:27:01,600 --> 00:27:03,600
- Did you guys see it first?
- Yes, we did.
503
00:27:06,040 --> 00:27:07,640
Swamiyetta, there
aren't enough pieces.
504
00:27:07,960 --> 00:27:09,720
We're not getting
good vegetables.
505
00:27:09,760 --> 00:27:11,440
I've had enough.
I am quitting this.
506
00:27:11,480 --> 00:27:14,040
Even if you serve only rice and
sambar, we will eat from here.
507
00:27:14,080 --> 00:27:14,920
Right?
508
00:27:14,960 --> 00:27:17,720
Hey, Giri! I've been hearing this
since the day of our wedding.
509
00:27:17,760 --> 00:27:21,640
He keeps saying he will quit.
But, my saree still smells of sambar.
510
00:27:21,680 --> 00:27:24,280
You get to wear these sarees
because of the smell of sambar!
511
00:27:24,320 --> 00:27:25,680
- Are you upset?
- No!
512
00:27:25,960 --> 00:27:27,480
I don't care even
if you are upset!
513
00:27:27,520 --> 00:27:28,640
He is an emotional guy.
514
00:27:28,720 --> 00:27:29,920
The food is superb.
515
00:27:29,960 --> 00:27:31,840
When I see some people eat,
I really wonder...
516
00:27:31,880 --> 00:27:33,240
whether this is actually tasty.
517
00:27:33,760 --> 00:27:35,080
I wasn't talking about you, dear.
518
00:27:35,120 --> 00:27:37,560
- Please keep eating, dear.
- This man! She was eating properly!
519
00:27:39,560 --> 00:27:41,800
(mobile ringing)
520
00:27:42,080 --> 00:27:43,120
Hello.
521
00:27:45,320 --> 00:27:46,400
When?
522
00:27:50,760 --> 00:27:51,800
Okay.
523
00:27:58,280 --> 00:28:00,160
She is a typical
police officer indeed.
524
00:28:01,120 --> 00:28:02,120
Swamiyetta!
525
00:28:02,160 --> 00:28:03,480
A hit-job took
place in the Round.
526
00:28:03,520 --> 00:28:05,280
Somebody was killed with
his throat slit at an ATM.
527
00:28:05,320 --> 00:28:07,640
The road is fully blocked, and
we can't get anywhere near it.
528
00:28:07,680 --> 00:28:09,400
Oh! It has started again?
529
00:28:09,520 --> 00:28:10,560
Let it start!
530
00:28:10,640 --> 00:28:12,200
Hadn't heard about such
incidents for a while now.
531
00:28:12,320 --> 00:28:13,960
Listen...You keep eating.
532
00:28:14,400 --> 00:28:16,640
The Police will take
care of all that.
533
00:28:22,240 --> 00:28:25,120
The Commissioner himself
has arrived at the crime spot.
534
00:28:25,200 --> 00:28:27,400
- Hasn't the forensic team arrived?
- The forensic team is here.
535
00:28:27,440 --> 00:28:28,880
The crime spot is there.
536
00:28:45,520 --> 00:28:48,640
Sir, there was a Party event
and a shop inauguration.
537
00:28:48,720 --> 00:28:51,680
So, the nearby shopkeepers didn't
hear any sound due to all the noise.
538
00:28:53,240 --> 00:28:55,280
- Has Kalyani not arrived?
- Madam is on her way, Sir.
539
00:28:55,320 --> 00:28:56,600
She will be here now.
540
00:28:57,320 --> 00:28:59,280
- Who saw the body first?
- Sir, it was them.
541
00:29:04,440 --> 00:29:06,080
It's just that I didn't
crow out like you did.
542
00:29:06,120 --> 00:29:07,520
I saw the body first.
543
00:29:07,800 --> 00:29:10,320
No, Brother! We saw it first.
544
00:29:10,600 --> 00:29:12,680
- Did you see what I saw?
- No.
545
00:29:12,720 --> 00:29:14,040
But I saw what you saw.
546
00:29:14,080 --> 00:29:15,120
So, who saw it first?
547
00:29:15,160 --> 00:29:16,280
- It was us.
- Huh!
548
00:29:16,320 --> 00:29:17,760
What are you saying?
549
00:29:18,400 --> 00:29:22,040
(police patrol siren)
550
00:29:29,600 --> 00:29:30,720
Sir.
551
00:29:30,840 --> 00:29:32,600
You must finish the procedures here.
552
00:29:32,680 --> 00:29:33,960
I will see you in the office.
553
00:29:34,040 --> 00:29:35,080
Sir.
554
00:29:37,480 --> 00:29:38,920
- Sir, sir...
- Sir!
555
00:29:38,960 --> 00:29:40,200
Sir, sir...
556
00:29:40,240 --> 00:29:41,840
- Okay, Sir!
- Sir, sir...
557
00:29:41,880 --> 00:29:42,960
- Fine.
- Sir.
558
00:29:43,600 --> 00:29:45,200
Have you checked
the CCTV footage over here?
559
00:29:45,240 --> 00:29:47,480
This ATM has not been working
for a year and a half, Madam.
560
00:29:47,520 --> 00:29:48,920
There's no CCTV footage, Madam.
561
00:29:48,960 --> 00:29:51,840
And the shops nearby are very ordinary.
There are cameras there, Madam.
562
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
We are checking, Madam.
563
00:29:53,200 --> 00:29:54,800
Okay. You may start
the inquest then.
564
00:29:54,840 --> 00:29:55,840
Okay, Madam.
565
00:30:00,720 --> 00:30:02,600
Sir, sir...One minute!
566
00:30:02,680 --> 00:30:05,880
Sir, when an incident like this happens in
broad daylight, how can people feel safe?
567
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
- Isn't this due to Police's disregard?
- See, listen.
568
00:30:07,440 --> 00:30:09,480
Police are doing our
investigations perfectly.
569
00:30:09,520 --> 00:30:11,040
There is no disregard
from our side.
570
00:30:11,080 --> 00:30:12,960
Sir, was this killing political
or done by the mafia?
571
00:30:13,040 --> 00:30:15,840
Hey! It's too early to say.
So, please cooperate with me.
572
00:30:15,920 --> 00:30:18,520
- Okay? Thank you.
- Sir, Sir...
573
00:30:21,760 --> 00:30:23,240
I can't get through to Davi.
574
00:30:26,960 --> 00:30:28,080
Sunilettan is calling.
575
00:30:30,040 --> 00:30:30,920
Suniletta!
576
00:30:30,960 --> 00:30:32,520
Saji, where is Davi at?
577
00:30:32,840 --> 00:30:34,160
I can't reach him on the phone.
578
00:30:34,320 --> 00:30:35,640
What actually happened?
579
00:30:35,680 --> 00:30:37,920
We heard it was a planned murder.
580
00:30:37,960 --> 00:30:39,800
I couldn't get through
to Davi either.
581
00:30:40,160 --> 00:30:41,680
The person who died
was someone we knew.
582
00:30:41,720 --> 00:30:43,240
Suresh. He lived in Madakkathara.
583
00:30:44,160 --> 00:30:46,200
If we hear anything,
we'll let you know, Brother.
584
00:30:46,480 --> 00:30:47,720
So, where is Giri?
585
00:30:47,800 --> 00:30:48,920
He is with me.
586
00:30:49,400 --> 00:30:50,840
Then come by
the office before you go.
587
00:30:50,880 --> 00:30:52,240
Well, we have some work to do.
588
00:30:52,680 --> 00:30:53,680
How about evening?
589
00:30:54,760 --> 00:30:57,840
No, no...Today is Giri's sister
Karthika's birthday.
590
00:30:57,880 --> 00:30:59,800
- Let's catch up another day.
- Alright then.
591
00:30:59,880 --> 00:31:01,680
Ask Giri to call me
when he gets free.
592
00:31:03,240 --> 00:31:04,240
Davi is calling.
593
00:31:06,200 --> 00:31:07,320
Turn on the loudspeaker.
594
00:31:09,680 --> 00:31:11,080
- Hello, bro.
- Where are you?
595
00:31:11,120 --> 00:31:13,320
I was caught up in
a settlement case.
596
00:31:13,400 --> 00:31:14,120
Tell me.
597
00:31:14,160 --> 00:31:15,240
You heard what happened, right?
598
00:31:15,280 --> 00:31:16,440
Yeah, I did.
599
00:31:16,480 --> 00:31:18,320
- Got any clue who did it?
- No!
600
00:31:18,400 --> 00:31:20,480
This isn't connected
to anyone we know.
601
00:31:20,520 --> 00:31:21,520
This is an outside job.
602
00:31:21,560 --> 00:31:22,920
Otherwise, we would know.
603
00:31:22,960 --> 00:31:25,680
You know there are
newbies in the field.
604
00:31:25,920 --> 00:31:27,400
Smoking up whatever
they get hold of!
605
00:31:27,440 --> 00:31:28,840
Those that we don't know.
606
00:31:29,280 --> 00:31:30,840
They will be caught,
no matter what.
607
00:31:30,880 --> 00:31:32,840
The police are
hot on their heels.
608
00:31:32,880 --> 00:31:34,520
If I get any trail,
I'll let you know, bro.
609
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
Okay?
610
00:31:35,960 --> 00:31:37,120
Davi, this is Giri.
611
00:31:37,440 --> 00:31:38,640
What are you up to?
612
00:31:38,680 --> 00:31:40,440
You should take
this matter seriously.
613
00:31:40,480 --> 00:31:42,560
Well, should I bring any
liquor when I come tonight?
614
00:31:43,480 --> 00:31:45,920
No need of that. Just take this
matter seriously like I said.
615
00:31:45,960 --> 00:31:47,120
I am serious about it.
616
00:31:47,200 --> 00:31:49,000
How could you say that, bro?
617
00:31:49,240 --> 00:31:51,840
Although I hail from Kottayam,
618
00:31:51,920 --> 00:31:53,400
am I not a Thrissurite?
619
00:31:53,440 --> 00:31:54,880
Okay! Okay, Thrissurite.
620
00:31:54,920 --> 00:31:55,840
We'll see you in the evening.
621
00:31:55,880 --> 00:31:56,920
Okay, bro.
622
00:31:58,160 --> 00:31:59,920
Is it about today's murder case?
623
00:31:59,960 --> 00:32:00,760
Huh?
624
00:32:00,800 --> 00:32:02,720
Is it about today's murder case?
625
00:32:02,800 --> 00:32:04,800
Yeah! Who knows
what is happening!
626
00:32:05,240 --> 00:32:06,520
They have reached there.
627
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
For the settlement.
628
00:32:07,840 --> 00:32:09,240
Let them stay there for a while.
629
00:32:10,640 --> 00:32:27,640
[Workers' chant]
630
00:32:27,720 --> 00:32:29,080
- Has Daviyettan come?
- He will be here now.
631
00:32:29,120 --> 00:32:30,560
They are inside.
632
00:32:35,600 --> 00:32:36,920
I will take care of it.
633
00:32:39,040 --> 00:32:40,080
What is this?
634
00:32:40,120 --> 00:32:41,320
Yes, yes!
635
00:32:41,400 --> 00:32:42,840
Both of them are here.
636
00:32:42,880 --> 00:32:43,880
Yeah!
637
00:32:44,200 --> 00:32:45,840
Hey, I will call you later.
638
00:32:48,240 --> 00:32:49,560
You are Suni, right?
639
00:32:52,000 --> 00:32:53,120
You are Suni, right?
640
00:32:54,480 --> 00:32:55,560
What if I am?
641
00:33:00,480 --> 00:33:01,480
Thanks.
642
00:33:05,040 --> 00:33:08,480
(slurping the tender coconut)
643
00:33:15,560 --> 00:33:16,800
I don't want it.
One is enough.
644
00:33:16,920 --> 00:33:17,920
Drink it up.
645
00:33:44,680 --> 00:33:46,640
- Daviyetta!
- How is it going, Ponnappetta?
646
00:33:46,680 --> 00:33:48,840
- Shouldn't we have a blast with the housewarming?
- Certainly.
647
00:33:48,880 --> 00:33:50,320
Hey, won't this be done in two days?
648
00:33:50,400 --> 00:33:51,480
Yes, it will be.
649
00:33:51,560 --> 00:33:55,080
Shajiyetta, you must renew
the municipality's water contract.
650
00:33:55,160 --> 00:33:56,440
- Don't forget it.
- No, I won't.
651
00:33:56,480 --> 00:33:57,200
What about this?
652
00:33:57,240 --> 00:33:58,520
The deal is done. They'll
take it in the evening.
653
00:33:58,560 --> 00:34:00,520
Make sure that you always
get the advance amount.
654
00:34:00,760 --> 00:34:02,160
- Suniletta!
- Where are you, Davi?
655
00:34:02,200 --> 00:34:03,840
Sorry, I got busy.
Tell me.
656
00:34:03,880 --> 00:34:06,160
What's up with
the hit-job in the Round?
657
00:34:06,200 --> 00:34:09,080
Even we have just the information
received from the Police's end.
658
00:34:09,120 --> 00:34:10,960
I will call you
if I get any updates.
659
00:34:11,040 --> 00:34:11,840
- Okay?
- Alright.
660
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
Alright, then.
661
00:34:13,200 --> 00:34:14,920
What is going on
around here, Karimikka?
662
00:34:14,960 --> 00:34:16,160
It was a huge hit-job!
663
00:34:16,200 --> 00:34:19,040
Shouldn't we know about what goes
around, regardless of how huge it is?
664
00:34:19,080 --> 00:34:20,280
- Shouldn't we?
- Yes.
665
00:34:20,320 --> 00:34:21,400
- Shajiyetta!
- Yes.
666
00:34:21,440 --> 00:34:23,920
If you need any information from
the Police, just ask the C.I.
667
00:34:23,960 --> 00:34:27,160
Zed, you must enquire about
this to all our boys in town.
668
00:34:27,200 --> 00:34:28,640
- Got it?
- Yes, I will.
669
00:34:29,960 --> 00:34:32,920
We've been stuck on their
case for a long time now.
670
00:34:33,160 --> 00:34:34,160
How is it going?
671
00:34:35,080 --> 00:34:36,120
Let's talk, Daviyetta.
672
00:34:36,160 --> 00:34:38,520
What's there to talk about?
There won't be any talking.
673
00:34:38,560 --> 00:34:41,240
You guys did some business
together and lost Rs 5 Crores.
674
00:34:41,280 --> 00:34:43,440
Four of his business
partners have fled.
675
00:34:43,480 --> 00:34:46,280
How is it fair if you ask him to
repay all that money by himself?
676
00:34:46,320 --> 00:34:47,840
Rs 1 Crore is his share.
677
00:34:47,880 --> 00:34:49,000
He will pay it.
678
00:34:49,040 --> 00:34:50,840
You got it?
That is the deal!
679
00:34:52,520 --> 00:34:54,280
The original documents with us--
680
00:34:54,320 --> 00:34:55,440
There are no documents and shit!
681
00:34:55,480 --> 00:34:56,640
Burn it, Suni.
682
00:34:56,680 --> 00:34:58,720
- Daviyetta, that wasn't what Biju Sir said.
- Which Biju?
683
00:34:58,800 --> 00:34:59,920
Kannan Biju Sir.
684
00:35:02,800 --> 00:35:04,680
Zed, I have told you many times
685
00:35:04,760 --> 00:35:07,120
not to bring these hassles to me.
686
00:35:07,320 --> 00:35:08,320
Call Biju!
687
00:35:10,280 --> 00:35:11,400
Daviyetta!
688
00:35:11,640 --> 00:35:14,520
I arranged this much after
gathering everything I had.
689
00:35:14,600 --> 00:35:15,960
I have nothing left.
690
00:35:16,080 --> 00:35:17,840
I will have to commit suicide.
691
00:35:18,040 --> 00:35:20,600
How dare you throw your
lousy sentiments at me?
692
00:35:20,960 --> 00:35:23,560
Are you weeping after doing
business you had no idea about?
693
00:35:25,760 --> 00:35:28,480
- What a hassle you've dumped on us!
- Is it trouble, King?
694
00:35:28,520 --> 00:35:30,520
- Shucks!
- Talk to Daviyettan yourself.
695
00:35:30,560 --> 00:35:31,720
Hey, don't give it to him.
696
00:35:31,760 --> 00:35:33,320
I will put Daviyettan on.
Speak to him.
697
00:35:33,400 --> 00:35:34,840
- Hey, Biju!
- King!
698
00:35:34,920 --> 00:35:37,080
If you don't act right,
our terms will be breached.
699
00:35:37,120 --> 00:35:38,080
They are crazy.
700
00:35:38,120 --> 00:35:39,720
- Just as you say--
- That's all!
701
00:35:41,040 --> 00:35:42,640
You heard it, right?
That is the deal.
702
00:35:43,080 --> 00:35:44,080
Okay.
703
00:35:44,960 --> 00:35:46,680
We will call him. Don't worry.
704
00:35:51,120 --> 00:35:59,880
(smooching in the restaurant washroom)
705
00:36:05,720 --> 00:36:07,720
- What is it?
- People have started coming.
706
00:36:08,120 --> 00:36:09,120
Come.
707
00:36:12,280 --> 00:36:14,200
- We didn't even get started, dude.
- It's getting crowded.
708
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
It's cut.
709
00:36:26,960 --> 00:36:28,200
Did my baby get hurt?
710
00:36:28,320 --> 00:36:29,400
Get lost!
711
00:36:30,000 --> 00:36:33,120
The courage you showed to
testify for a murder case...
712
00:36:34,520 --> 00:36:35,680
Quite impressive!
713
00:36:35,720 --> 00:36:36,560
Listen.
714
00:36:36,600 --> 00:36:39,080
If we feel what
we're doing is right,
715
00:36:39,120 --> 00:36:40,600
there is nothing
to be scared about,
716
00:36:40,840 --> 00:36:42,320
whether it is right or wrong.
717
00:36:43,400 --> 00:36:44,720
- Hello?
- I am calling from the Station.
718
00:36:44,760 --> 00:36:45,960
- This is Don, right?
- Yes, Sir.
719
00:36:46,040 --> 00:36:48,560
You should come to the Commissioner's
office at the earliest.
720
00:36:48,600 --> 00:36:49,520
Yes, we will.
721
00:36:49,560 --> 00:36:50,960
We need some more details
about the incident.
722
00:36:51,000 --> 00:36:51,960
Okay.
723
00:36:52,200 --> 00:36:53,240
Damn!
724
00:36:53,280 --> 00:36:55,800
They've called from the station.
To gather more evidence.
725
00:36:56,080 --> 00:36:57,240
- Let's go.
- Yes.
726
00:36:59,760 --> 00:37:01,600
Considering the nature of this case,
727
00:37:01,640 --> 00:37:04,280
we must verify everyone
who is an ex-convict.
728
00:37:04,600 --> 00:37:06,680
Summon all those
who are not present.
729
00:37:06,720 --> 00:37:09,200
Sir, we have already listed
out the M.O criminals.
730
00:37:09,520 --> 00:37:12,160
We have organized a special
team just to check them.
731
00:37:13,520 --> 00:37:15,040
Any updates from the cyber cell?
732
00:37:15,080 --> 00:37:17,280
We have collected
the list of suspicious calls.
733
00:37:17,400 --> 00:37:19,320
And we have requested
for a tower dump as well.
734
00:37:19,640 --> 00:37:21,080
I will update you
by this evening.
735
00:37:25,720 --> 00:37:26,960
Who saw the body first?
736
00:37:27,240 --> 00:37:28,640
- I--
- I saw it first, Sir.
737
00:37:29,160 --> 00:37:30,720
- Didn't I see it first?
- No, it was me.
738
00:37:30,760 --> 00:37:32,520
No, Sir.
We saw it first.
739
00:37:32,600 --> 00:37:33,720
Sir, I saw it first.
740
00:37:33,760 --> 00:37:35,240
I saw it on my way
back from work.
741
00:37:35,280 --> 00:37:36,840
Then, I called
them and showed it.
742
00:37:36,920 --> 00:37:39,280
I am willing to say this
wherever I have to.
743
00:37:39,320 --> 00:37:40,800
- No, Brother--
- Hey!
744
00:37:41,080 --> 00:37:42,240
Sir, it was us...
745
00:37:42,720 --> 00:37:44,280
- What is your name?
- Don.
746
00:37:44,320 --> 00:37:45,600
Don Sebastian.
747
00:37:46,920 --> 00:37:48,320
Do you have any
Police cases on you?
748
00:37:48,400 --> 00:37:49,680
No, I don't have any cases.
749
00:37:50,440 --> 00:37:51,760
- What is your name?
- Siju.
750
00:37:53,640 --> 00:37:54,880
Why did you go there?
751
00:37:55,160 --> 00:37:56,480
I went to see her.
752
00:37:57,320 --> 00:37:58,920
- Who is this?
- Boyf--
753
00:37:59,640 --> 00:38:00,880
She is my girlfriend, Sir.
754
00:38:02,280 --> 00:38:04,080
- Where's your house?
- Konthichira.
755
00:38:05,080 --> 00:38:06,280
- And yours?
- Kollam.
756
00:38:06,680 --> 00:38:08,160
- Where in Kollam?
- Anchal, Sir.
757
00:38:08,200 --> 00:38:09,800
- What are you doing here?
- I am a mechanic.
758
00:38:09,840 --> 00:38:10,960
We work together.
759
00:38:13,160 --> 00:38:13,920
What about you?
760
00:38:13,960 --> 00:38:15,040
Sulochanan.
761
00:38:15,280 --> 00:38:17,520
I was in the military. Now I am
in a security service, Sir.
762
00:38:17,560 --> 00:38:18,920
I was on my way back--
763
00:38:18,960 --> 00:38:20,440
Didn't you say that already?
764
00:38:20,480 --> 00:38:21,480
Sorry, Sir.
765
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
Answer the phone.
766
00:38:23,440 --> 00:38:24,440
Hello.
767
00:38:24,520 --> 00:38:25,520
You nailed it.
768
00:38:25,560 --> 00:38:27,840
- Why?
- I called to speak about the cash--
769
00:38:27,880 --> 00:38:30,040
You heard about
the murder in Thrissur, right?
770
00:38:30,200 --> 00:38:31,880
We are the witnesses in that case.
771
00:38:31,920 --> 00:38:32,480
Huh?
772
00:38:32,520 --> 00:38:34,200
We are at the station to testify.
773
00:38:34,240 --> 00:38:36,040
- Testify?
- Yes. I will call you.
774
00:38:39,200 --> 00:38:40,440
How are you both related?
775
00:38:40,480 --> 00:38:41,480
We are in love.
776
00:38:42,320 --> 00:38:43,440
How long have you known him?
777
00:38:43,480 --> 00:38:45,080
Three...Err...
Four weeks.
778
00:38:48,560 --> 00:38:50,480
Answer the phone.
Turn on the loudspeaker.
779
00:38:52,160 --> 00:38:53,280
Where are you?
780
00:38:53,320 --> 00:38:54,800
Dad, I am in Thrissur.
781
00:38:55,080 --> 00:38:57,920
When you return, buy 50 Rupees'
worth of vegetables for sambar.
782
00:38:57,960 --> 00:38:59,280
Yeah. Okay.
783
00:39:00,040 --> 00:39:01,040
It was Dad.
784
00:39:02,080 --> 00:39:03,640
Haven't we gathered
all their details?
785
00:39:03,680 --> 00:39:04,680
Yes, we have, Sir.
786
00:39:05,120 --> 00:39:06,520
If you have to go
outside Thrissur,
787
00:39:06,560 --> 00:39:07,920
you will have to
report to the Station.
788
00:39:07,960 --> 00:39:09,280
Sir, how long will we
have to keep reporting?
789
00:39:09,320 --> 00:39:10,640
Until we tell you.
790
00:39:10,880 --> 00:39:11,880
Okay, Sir.
791
00:39:12,400 --> 00:39:13,800
Okay. You may leave now.
792
00:39:14,760 --> 00:39:15,760
Let's go.
793
00:39:17,440 --> 00:39:18,680
Aren't they quite overboard?
794
00:39:18,760 --> 00:39:20,400
No way! Wasn't it just
at just the perfect meter?
795
00:39:20,440 --> 00:39:21,480
- Wasn't it?
- Phone!
796
00:39:22,800 --> 00:39:24,560
It's my first time
in a Police Station.
797
00:39:24,600 --> 00:39:25,640
Mine too.
798
00:39:27,080 --> 00:39:27,920
Hello!
799
00:39:27,960 --> 00:39:28,840
Hello.
800
00:39:29,320 --> 00:39:30,440
Is the cash ready?
801
00:39:30,480 --> 00:39:32,120
'It is ready.
Where should I come?'
802
00:39:32,200 --> 00:39:34,400
Don't you know the supermarket
where we met first?
803
00:39:34,840 --> 00:39:36,680
- Let's meet over there.
- 'Alright.'
804
00:39:42,160 --> 00:39:43,280
What about the tiles?
805
00:39:43,320 --> 00:39:44,400
Hey, Rajeesh!
806
00:39:44,840 --> 00:39:48,680
Upon entering a house, the first things
we observe are the tiles and paint.
807
00:39:48,720 --> 00:39:50,080
Don't try to get
discounts on it.
808
00:39:50,120 --> 00:39:52,640
- Sajiyetta, what about my leave?
- Take a permanent leave then!
809
00:39:52,680 --> 00:39:53,680
Oh, no!
810
00:39:54,280 --> 00:39:55,320
What's up?
811
00:39:55,480 --> 00:39:57,040
- Where are you?
- At the site.
812
00:39:57,160 --> 00:40:00,200
You're coordinating the evening party,
but have you bought anything yet?
813
00:40:00,240 --> 00:40:01,680
Oops. I forgot.
814
00:40:01,800 --> 00:40:03,120
Come to the supermarket.
815
00:40:03,520 --> 00:40:05,320
- I'll join you there.
- Okay. I'll leave now.
816
00:40:05,400 --> 00:40:06,400
Okay.
817
00:40:11,160 --> 00:40:14,320
(watching murder news on phone)
818
00:40:15,960 --> 00:40:17,120
Sijoottan!
819
00:40:17,280 --> 00:40:19,200
We've got Rs 10 Lakhs, for real!
820
00:40:20,640 --> 00:40:22,680
We're on every screen, TV, and phone.
821
00:40:23,800 --> 00:40:25,920
The cops have revealed only
what we shared with them.
822
00:40:25,960 --> 00:40:27,480
You were correct, man!
823
00:40:27,760 --> 00:40:29,040
If we get scared,
we're done for!
824
00:40:29,120 --> 00:40:30,280
Once we cross this phase,
825
00:40:30,400 --> 00:40:31,560
everything will be awesome.
826
00:40:32,560 --> 00:40:33,840
I need a new bike.
827
00:40:34,320 --> 00:40:35,440
Buy one!
828
00:40:35,760 --> 00:40:36,880
Don't you want one?
829
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
I have one already, right?
830
00:40:39,760 --> 00:40:41,160
'Our job's a win, man!'
831
00:40:41,200 --> 00:40:43,320
'So many have committed
murders and settled down here.'
832
00:40:43,440 --> 00:40:44,880
'Nobody ever knows.'
833
00:40:45,320 --> 00:40:46,400
Look at this.
834
00:41:03,320 --> 00:41:04,600
Sijoottan!
835
00:41:05,240 --> 00:41:06,680
She's smoking hot!
836
00:41:07,560 --> 00:41:08,920
Black Saree,
837
00:41:08,960 --> 00:41:10,000
Bindi...
838
00:41:10,640 --> 00:41:11,920
And she's super fair too.
839
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
Awesome!
840
00:41:13,200 --> 00:41:14,240
Look at her!
841
00:41:14,280 --> 00:41:15,600
She's got hair on her hands too.
842
00:41:15,920 --> 00:41:17,240
Don't we all have that?
843
00:41:17,280 --> 00:41:19,320
This isn't the same, dude.
Just come with me.
844
00:41:21,320 --> 00:41:22,320
Hey!
845
00:41:22,680 --> 00:41:24,120
- Namaste.
- Namaste.
846
00:41:24,160 --> 00:41:25,280
- Please...
- Okay.
847
00:41:44,960 --> 00:41:46,160
She's so tempting, man!
848
00:41:48,320 --> 00:41:50,080
She's got those cute
little belly hairs too.
849
00:41:52,600 --> 00:41:53,880
I gotta go touch it!
850
00:42:02,200 --> 00:42:03,720
(caressing the hip)
851
00:42:05,200 --> 00:42:06,920
Sorry, sorry, sorry...
852
00:42:06,960 --> 00:42:10,440
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry, sorry...
853
00:42:10,560 --> 00:42:11,840
Sorry, sorry, sorry...
854
00:42:11,920 --> 00:42:13,680
- Sorry, sorry, sorry...
- Shucks!
855
00:42:17,800 --> 00:42:18,720
Hello!
856
00:42:18,760 --> 00:42:19,960
Where are you off to?
857
00:42:21,280 --> 00:42:22,480
- What happened?
- Nothing.
858
00:42:22,640 --> 00:42:23,800
It's nothing.
859
00:42:24,320 --> 00:42:25,600
Why do you look gloomy?
860
00:42:26,720 --> 00:42:28,240
It's nothing.
Come, let's go.
861
00:42:28,400 --> 00:42:30,040
What is it? Why didn't
you buy anything?
862
00:42:30,080 --> 00:42:30,920
What's wrong?
863
00:42:30,960 --> 00:42:32,200
No need.
Let's go.
864
00:42:32,480 --> 00:42:33,600
Tell me what it is.
865
00:42:38,320 --> 00:42:39,520
Creeps!
866
00:42:40,800 --> 00:42:41,840
What's with them?
867
00:42:42,400 --> 00:42:43,480
It is nothing.
868
00:42:43,760 --> 00:42:45,200
- Let's go.
- What is the issue?
869
00:42:45,280 --> 00:42:46,280
It is nothing.
870
00:42:48,240 --> 00:42:49,520
Hey! Stop there.
871
00:42:49,840 --> 00:42:50,840
Oh no!
872
00:42:59,720 --> 00:43:00,720
Who are you guys?
873
00:43:01,160 --> 00:43:02,280
Who are you, Brother?
874
00:43:46,840 --> 00:43:48,120
What is the problem, Giriyetta?
875
00:43:48,160 --> 00:43:49,160
It is nothing.
876
00:43:49,200 --> 00:43:50,720
'What have you done, kids?'
877
00:43:51,040 --> 00:43:52,120
'Get up.'
878
00:43:52,720 --> 00:43:54,160
'I think his hand is broken.'
879
00:43:54,200 --> 00:43:55,960
'Shinu, somebody
call an auto rickshaw.'
880
00:43:56,000 --> 00:43:57,320
'Take him to the hospital.'
881
00:44:17,400 --> 00:44:23,960
[classic Malayalam film song playing]
882
00:44:40,400 --> 00:44:43,120
- Are you showing up only now?
- I am lucky to have made it at least now.
883
00:44:43,160 --> 00:44:44,480
Happy birthday!
884
00:44:44,520 --> 00:44:46,640
- What is this, Uncle?
- There was heavy traffic.
885
00:44:47,520 --> 00:44:49,800
- Wish her.
- Thank you Uncle. Why are you late?
886
00:44:49,840 --> 00:44:51,560
- Please sit.
- Hey, go there.
887
00:45:03,960 --> 00:45:05,760
I'm seeing her after so long.
888
00:45:11,800 --> 00:45:13,480
Isn't this Saji's daughter?
889
00:45:24,240 --> 00:45:26,040
We want to get her
married before Vishu.
890
00:45:26,080 --> 00:45:28,000
It's been so long since
I've seen you dance.
891
00:45:28,040 --> 00:45:29,080
Saji!
892
00:45:29,120 --> 00:45:30,840
Your wife and daughter
are killing it!
893
00:45:31,640 --> 00:45:34,280
- What's with the smile?
- 'Who was the best dancer?'.
894
00:45:34,320 --> 00:45:36,800
That will be the topic
of discussion for tonight.
895
00:45:36,840 --> 00:45:38,320
I will surely lose my sleep.
896
00:45:42,560 --> 00:45:43,920
Didn't you say you quit drinking?
897
00:45:43,960 --> 00:45:46,080
- I have started again!
- Chinchu, you sing a song now.
898
00:45:46,120 --> 00:45:47,920
- It's been so long.
- Come, Chechi. I'll get it for you.
899
00:45:47,960 --> 00:45:50,160
- Chinchumol, sing those Swaras.
- Have this wine.
900
00:45:51,240 --> 00:45:52,720
I will be right back.
901
00:45:53,160 --> 00:46:01,200
[singing Classical music notes]
902
00:46:02,240 --> 00:46:03,320
Gauriyechi,
903
00:46:03,400 --> 00:46:04,720
the juice is in the fridge.
904
00:46:19,800 --> 00:46:22,040
Chinchu is singing really well, right?
905
00:46:22,560 --> 00:46:24,120
You danced really well too.
906
00:46:25,240 --> 00:46:27,000
It wasn't bad, was it?
907
00:46:27,200 --> 00:46:28,840
It was pathetic!
Say what?
908
00:46:28,880 --> 00:46:31,880
[singing a Classical song]
909
00:46:32,080 --> 00:46:32,960
What's up?
910
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
What's up?
911
00:46:35,160 --> 00:46:37,120
Where did you buy this from?
It's really nice.
912
00:46:37,560 --> 00:46:39,080
I didn't buy it.
913
00:46:39,120 --> 00:46:40,240
It was specially crafted.
914
00:46:40,600 --> 00:46:42,240
This was the first
gift from this guy.
915
00:46:43,880 --> 00:46:45,040
Let me see.
916
00:46:45,080 --> 00:46:46,240
What is this?
917
00:46:46,280 --> 00:46:47,760
- That is-
- My heart!
918
00:46:49,200 --> 00:46:50,680
- Chinchu?
- Huh?
919
00:46:50,760 --> 00:46:52,280
- Come over here.
- Get going quickly.
920
00:46:55,880 --> 00:46:57,000
I am feeling sleepy.
921
00:46:57,040 --> 00:46:58,800
Hey! You can't just
sleep like that.
922
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
Don't sleep today.
923
00:47:00,840 --> 00:47:01,880
Come, then.
Let's go.
924
00:47:02,920 --> 00:47:04,160
- You want to go?
- Yes.
925
00:47:24,880 --> 00:47:26,400
Why are you laughing for no reason?
926
00:47:30,120 --> 00:47:32,120
I just remembered our old times.
927
00:48:36,680 --> 00:48:39,600
Did you say you were sleepy to
come, stand here in the fields?
928
00:48:39,680 --> 00:48:40,920
What is wrong with that?
929
00:48:40,960 --> 00:48:42,000
See.
930
00:48:42,040 --> 00:48:43,400
Look over there.
931
00:48:44,960 --> 00:48:46,880
(firecrackers get blasted)
932
00:49:14,720 --> 00:49:15,840
[Mangalathu]
933
00:49:52,480 --> 00:49:57,200
[humming]
934
00:50:02,120 --> 00:50:04,160
He had settled all his tabs
before leaving.
935
00:50:04,600 --> 00:50:05,600
Hello, Sir.
936
00:50:06,200 --> 00:50:07,680
Yes, the entire squad is here.
937
00:50:08,560 --> 00:50:10,680
Everybody's saying it could
be due to the land deals.
938
00:50:12,200 --> 00:50:14,400
[death rituals]
939
00:50:14,840 --> 00:50:16,120
Place them on either sides.
940
00:50:16,720 --> 00:50:17,720
Yes.
941
00:50:19,640 --> 00:50:21,040
Place it on the feet and pray.
942
00:50:22,760 --> 00:50:26,880
Everybody is saying that
they did it for his land.
943
00:50:29,440 --> 00:50:30,840
He is my sibling.
944
00:50:33,200 --> 00:50:36,040
He is fifteen years
younger to me.
945
00:50:37,840 --> 00:50:40,200
- They are people of great wealth, Sir.
- I see.
946
00:50:40,440 --> 00:50:41,760
Isn't he married?
947
00:50:41,800 --> 00:50:43,720
No, only his brother has married.
948
00:50:43,760 --> 00:50:45,960
- He has two children.
- Those two are totally broke!
949
00:50:52,320 --> 00:50:54,160
See, the whole Thrissur
team is here, Sir.
950
00:51:11,680 --> 00:51:13,680
[Mangalathu builders]
951
00:51:34,320 --> 00:51:35,880
Hey, that is Joshy.
952
00:51:37,040 --> 00:51:38,120
Call him over.
953
00:51:41,840 --> 00:51:42,880
Hey, Joshy!
954
00:51:43,680 --> 00:51:44,680
Come here.
955
00:51:50,280 --> 00:51:51,280
What is it, Brother?
956
00:51:51,320 --> 00:51:53,920
Why are you wearing these
awful sunglasses at a funeral?
957
00:51:54,200 --> 00:51:55,760
Oh! It was very sunny,
that's why.
958
00:51:56,640 --> 00:51:57,960
Come here. Let me
tell you something.
959
00:51:58,000 --> 00:51:59,280
What is it, Brother?
960
00:51:59,320 --> 00:52:01,440
- Get in.
- Brother, I came to see the dead body.
961
00:52:01,480 --> 00:52:02,680
I will show you!
962
00:52:02,720 --> 00:52:04,040
Get in.
963
00:52:05,240 --> 00:52:06,840
Jaya, start the car.
964
00:52:06,880 --> 00:52:08,320
- What is it, Daviyetta?
- I will tell you.
965
00:52:08,600 --> 00:52:10,560
Giriyetta, what happened
yesterday was a mistake.
966
00:52:10,600 --> 00:52:11,640
Sorry!
967
00:52:11,720 --> 00:52:13,680
- Where are we going?
- Are you scared?
968
00:52:19,880 --> 00:52:22,600
Hey, everybody is saying
that you killed Sureshettan.
969
00:52:22,640 --> 00:52:24,920
Oh no? Me? I have nothing
to do with it, Brother!
970
00:52:26,720 --> 00:52:28,880
- Are you certain?
- Absolutely!
971
00:52:28,920 --> 00:52:30,800
The police and us
are after this.
972
00:52:31,880 --> 00:52:33,600
In case it turns out to be you,
973
00:52:34,560 --> 00:52:35,960
we will have to meet once more.
974
00:52:37,080 --> 00:52:38,400
No, Daviyetta!
975
00:52:38,440 --> 00:52:41,480
It's true that Sureshettan and I had
made a deal about a piece of land.
976
00:52:41,520 --> 00:52:43,040
There is nothing else!
977
00:52:43,080 --> 00:52:44,800
Yeah! About that place.
978
00:52:44,840 --> 00:52:45,960
Forget about it.
979
00:52:46,800 --> 00:52:48,320
You shouldn't go after it any more.
980
00:52:48,400 --> 00:52:49,440
Got it?
981
00:52:50,040 --> 00:52:51,240
Did you get it?
982
00:52:53,080 --> 00:52:54,520
Jaya, he says he got it.
983
00:52:54,560 --> 00:52:55,600
Pull over.
984
00:52:56,080 --> 00:52:58,000
Get down and just
walk straight back.
985
00:52:58,720 --> 00:52:59,720
Get down.
986
00:53:01,040 --> 00:53:02,040
Hey!
987
00:53:02,320 --> 00:53:03,720
Toss it over there.
988
00:53:38,320 --> 00:53:40,720
There's no need to be
admitted here for this.
989
00:53:40,760 --> 00:53:43,120
There's no expense after all!
It's a Government hospital, right?
990
00:53:43,160 --> 00:53:44,600
Get going, Chechi.
991
00:53:44,640 --> 00:53:46,280
I haven't come to
stay here anyway.
992
00:53:56,480 --> 00:53:57,520
What happened?
993
00:53:57,560 --> 00:53:58,880
We had an accident.
994
00:53:59,440 --> 00:54:00,760
You guys nailed it!
995
00:54:00,800 --> 00:54:04,400
We pulled back on the advance
payment since you were newbies.
996
00:54:04,680 --> 00:54:05,680
Don't feel bad about it.
997
00:54:06,840 --> 00:54:07,840
Here's Rs 10 Lakhs.
998
00:54:08,720 --> 00:54:10,440
Hey, that's alright.
999
00:54:11,080 --> 00:54:13,080
- Should I count it?
- We've counted it.
1000
00:54:13,120 --> 00:54:14,800
There is no betrayal
in treachery, right?
1001
00:54:14,840 --> 00:54:16,080
This is Rs 10 Lakhs.
1002
00:54:16,800 --> 00:54:18,000
Two acres of land.
1003
00:54:18,040 --> 00:54:21,160
Once the bypass road is constructed,
you'll end up with land worth 10 Crores!
1004
00:54:21,520 --> 00:54:22,880
This won't be enough!
1005
00:54:23,600 --> 00:54:25,120
It's not sorted yet.
1006
00:54:25,160 --> 00:54:26,640
Uncle is done with.
1007
00:54:26,680 --> 00:54:28,640
Next, we need to register
the property in Dad's name.
1008
00:54:28,680 --> 00:54:29,960
Should we kill your Dad?
1009
00:54:30,320 --> 00:54:31,440
No!
1010
00:54:31,840 --> 00:54:34,120
Let the property become ours.
Then we will do the needful.
1011
00:54:34,160 --> 00:54:35,760
We have no issue with you guys.
1012
00:54:35,800 --> 00:54:37,440
You are our first customers.
1013
00:54:37,480 --> 00:54:39,080
We will always have
that respect for you.
1014
00:54:39,120 --> 00:54:40,560
Call us for anything you need.
1015
00:54:40,800 --> 00:54:41,680
Get going.
1016
00:54:41,720 --> 00:54:42,760
See you soon.
1017
00:54:42,800 --> 00:54:43,800
Come on.
1018
00:54:51,400 --> 00:54:53,200
I can't get him and
her off my mind.
1019
00:54:55,280 --> 00:54:56,560
I can't either.
1020
00:54:58,040 --> 00:54:59,760
We must finish this and
get back before 5 o'clock.
1021
00:54:59,840 --> 00:55:01,440
But we'll know only when
we get there, right?
1022
00:55:01,480 --> 00:55:03,560
We'll be stuck if there's rain.
1023
00:55:03,640 --> 00:55:05,560
- Close the gates properly, boy.
- Okay.
1024
00:55:05,600 --> 00:55:07,240
Or else, dogs might get in.
1025
00:55:13,520 --> 00:55:15,680
[Mangalathu]
1026
00:55:25,600 --> 00:55:28,480
Listen, Reena aunty's daughter's
wedding is on the 26th.
1027
00:55:28,520 --> 00:55:30,280
We must go together
no matter what.
1028
00:55:30,320 --> 00:55:32,200
Mom, Giri is calling.
I will call you back.
1029
00:55:32,240 --> 00:55:33,400
- Okay, dear.
- Alright.
1030
00:55:35,400 --> 00:55:36,400
Where is this place?
1031
00:55:36,440 --> 00:55:37,920
This is the property
I told you about.
1032
00:55:39,160 --> 00:55:40,680
- How is it?
- It is really nice!
1033
00:55:41,800 --> 00:55:43,160
The registration is over.
1034
00:55:43,200 --> 00:55:45,280
- We must make a plan for this place.
- Yeah, right!
1035
00:55:45,320 --> 00:55:47,320
Who will go all the way there
to look after the place?
1036
00:55:47,400 --> 00:55:49,840
There isn't even anyone to look
after the ancestral house nearby.
1037
00:55:49,880 --> 00:55:51,840
Now, everybody has gone there
1038
00:55:51,880 --> 00:55:53,960
to clean it and get it ready.
1039
00:55:54,800 --> 00:55:56,120
- What are you up to?
- Nothing...
1040
00:55:56,160 --> 00:55:58,840
I am planning to make some lentil
fritters once they get back.
1041
00:56:00,280 --> 00:56:01,440
- Alright, then.
- Okay.
1042
00:56:12,080 --> 00:56:13,880
The perfume smells really good.
1043
00:56:14,760 --> 00:56:16,920
Chechi, clean the balcony too.
1044
00:56:16,960 --> 00:56:17,960
Okay.
1045
00:56:19,520 --> 00:56:23,080
(playing the veena)
1046
00:56:48,160 --> 00:56:50,040
(breaking the liquor bottle)
1047
00:57:09,960 --> 00:57:11,400
We've come to say sorry.
1048
00:57:11,440 --> 00:57:12,920
We made a mistake yesterday.
1049
00:57:12,960 --> 00:57:14,200
Mary Chechi!
1050
00:57:14,240 --> 00:57:15,520
Who locked this door?
1051
00:57:15,560 --> 00:57:16,440
Dear!
1052
00:57:16,480 --> 00:57:18,000
- Gouri!
- Mary Chechi isn't here.
1053
00:57:18,040 --> 00:57:19,520
We locked her upstairs!
1054
00:57:52,280 --> 00:57:53,440
Let go!
1055
00:57:55,640 --> 00:57:56,760
No!
1056
00:57:56,840 --> 00:57:57,840
Let go of me!
1057
00:57:58,920 --> 00:58:00,960
(screaming in pain)
1058
00:58:05,880 --> 00:58:06,880
No!
1059
00:58:12,840 --> 00:58:14,720
Chechi, did it burn
when I touched you?
1060
00:58:17,120 --> 00:58:19,600
- Now, I'm going to touch you for real.
- No!
1061
00:58:54,840 --> 00:58:57,800
No wonder Giriyettan
stalked, wooed
1062
00:58:57,840 --> 00:58:59,200
and married you.
1063
00:58:59,840 --> 00:59:01,040
We heard all the stories.
1064
00:59:05,000 --> 00:59:06,120
Can I see?
1065
00:59:09,880 --> 00:59:11,280
Just once.
Please.
1066
00:59:11,320 --> 00:59:12,320
No!
1067
00:59:12,600 --> 00:59:13,480
No!
1068
00:59:13,520 --> 00:59:15,080
- Please, no!
- Just once. Please.
1069
00:59:15,200 --> 00:59:16,880
Please, please...
1070
00:59:16,920 --> 00:59:18,440
Please! Please, no!
1071
00:59:18,480 --> 00:59:20,920
- Please, please...
- No!
1072
00:59:20,960 --> 00:59:22,160
No! Please!
1073
00:59:22,400 --> 00:59:24,560
(tearing the blouse)
1074
00:59:29,440 --> 00:59:30,720
No!
1075
00:59:31,080 --> 00:59:32,080
Wow!
1076
00:59:32,960 --> 00:59:36,200
(weeping in shame)
1077
00:59:41,640 --> 00:59:42,640
Gorgeous!
1078
00:59:45,880 --> 00:59:47,200
No! No!
1079
00:59:47,280 --> 00:59:48,680
Please!
1080
00:59:49,280 --> 00:59:50,480
No!
1081
00:59:52,720 --> 00:59:54,400
Leave me!
1082
00:59:54,480 --> 00:59:57,160
(Sobbing continues)
1083
00:59:59,760 --> 01:00:04,320
(accelerating the car)
1084
01:00:51,680 --> 01:00:53,760
(closing the car door)
1085
01:01:01,760 --> 01:01:03,280
Dr. Sandeep and
his wife are here.
1086
01:01:03,960 --> 01:01:05,240
They are inside.
1087
01:01:31,960 --> 01:01:32,960
How is she?
1088
01:01:33,320 --> 01:01:35,040
She hasn't recovered
from the shock yet.
1089
01:01:35,960 --> 01:01:37,040
But she'll be okay.
1090
01:01:49,120 --> 01:01:50,120
Sister,
1091
01:01:50,160 --> 01:01:51,840
have them buy
medicines from outside.
1092
01:01:58,600 --> 01:01:59,600
Brother!
1093
01:02:00,480 --> 01:02:01,640
Brother!
1094
01:02:21,160 --> 01:02:22,560
What happened?
1095
01:02:23,480 --> 01:02:27,000
Giri had a small tussle with two
boys at the super market yesterday.
1096
01:02:27,400 --> 01:02:29,120
They weren't willing
to let it go.
1097
01:02:29,160 --> 01:02:30,280
Poor thing!
1098
01:02:30,320 --> 01:02:31,880
She got really scared.
1099
01:02:38,680 --> 01:02:40,320
I was at the balcony upstairs.
1100
01:02:40,400 --> 01:02:42,480
They locked me up in the room.
1101
01:03:13,520 --> 01:03:14,560
When did you come?
1102
01:03:14,600 --> 01:03:15,600
Some time back.
1103
01:03:16,440 --> 01:03:18,040
- I was not in town.
- Okay.
1104
01:03:25,760 --> 01:03:27,200
Did you get scared, my dear?
1105
01:03:29,080 --> 01:03:30,640
Why should you be so scared?
1106
01:03:31,760 --> 01:03:34,640
If someone touches our
body without our consent,
1107
01:03:36,400 --> 01:03:37,680
for us women...
1108
01:03:38,400 --> 01:03:39,960
it's really hard to tolerate.
1109
01:03:41,520 --> 01:03:42,520
Actually...
1110
01:03:43,120 --> 01:03:44,640
isn't this an accident?
1111
01:03:45,520 --> 01:03:47,720
If a car or bus hits us,
1112
01:03:48,680 --> 01:03:50,840
our limbs will be broken, right?
1113
01:03:52,160 --> 01:03:53,720
This is an accident,
just like that.
1114
01:03:54,200 --> 01:03:56,000
Just consider it
like that, my dear.
1115
01:03:57,160 --> 01:03:58,160
Okay?
1116
01:04:02,880 --> 01:04:04,480
As someone once said...
1117
01:04:05,680 --> 01:04:07,000
Once you have a bath,
1118
01:04:07,040 --> 01:04:08,240
just forget about this.
1119
01:04:10,080 --> 01:04:11,080
And...
1120
01:04:11,840 --> 01:04:14,080
don't carry this in your mind
for your whole life.
1121
01:04:24,920 --> 01:04:26,320
Did you eat something?
1122
01:04:26,720 --> 01:04:27,960
No. We asked her many times.
1123
01:04:29,960 --> 01:04:30,960
Why didn't you eat?
1124
01:04:52,520 --> 01:04:53,520
Hey!
1125
01:04:53,720 --> 01:04:55,920
I am taking her with me
for two days.
1126
01:04:57,760 --> 01:04:59,440
If you want to see her,
1127
01:04:59,480 --> 01:05:00,920
you can come there and see her.
1128
01:05:00,960 --> 01:05:01,960
Okay?
1129
01:05:10,120 --> 01:05:11,120
Giri...
1130
01:05:11,680 --> 01:05:13,440
You shouldn't carry
this in your mind.
1131
01:05:17,200 --> 01:05:18,720
You will get hold of them.
1132
01:05:20,280 --> 01:05:21,440
Crush them!
1133
01:05:27,680 --> 01:05:29,280
Everyone, come over here.
1134
01:05:29,320 --> 01:05:31,160
Let the husband and wife
speak to each other.
1135
01:05:31,480 --> 01:05:32,520
Come, come.
1136
01:06:06,840 --> 01:06:07,840
I will be okay.
1137
01:06:10,720 --> 01:06:12,200
Don't keep thinking about it.
1138
01:06:19,000 --> 01:06:21,080
(Wild music)
1139
01:06:44,640 --> 01:06:50,600
'Intermission'
1140
01:07:12,960 --> 01:07:15,720
Sijoottan, they'll do
whatever it takes to nab us.
1141
01:07:15,760 --> 01:07:17,120
How are they going to find us?
1142
01:07:17,520 --> 01:07:19,440
Dude, we have nowhere to go.
1143
01:07:19,480 --> 01:07:20,720
Just think about it.
1144
01:07:20,760 --> 01:07:22,560
We can see them.
1145
01:07:22,600 --> 01:07:24,920
But where can they come to see us?
They can't!
1146
01:07:25,800 --> 01:07:27,480
We should change this bike.
1147
01:07:27,880 --> 01:07:29,120
And the helmets too.
1148
01:07:29,320 --> 01:07:30,400
Ready!
1149
01:07:30,440 --> 01:07:31,760
Now we have cash with us, right?
1150
01:07:32,480 --> 01:07:34,440
In case we land in trouble,
1151
01:07:34,480 --> 01:07:37,520
we should hit them harder
and bounce to Bihar.
1152
01:07:37,960 --> 01:07:39,560
Rukku Bhai is over there, right?
1153
01:07:53,040 --> 01:07:55,680
They weren't captured
on the outside CCTV.
1154
01:07:55,960 --> 01:07:58,000
They were only caught
on the cameras inside.
1155
01:07:58,040 --> 01:07:59,480
Those guys are really cunning.
1156
01:07:59,800 --> 01:08:01,640
I have removed the hard disks.
1157
01:08:11,480 --> 01:08:12,520
Shajiyetta!
1158
01:08:12,600 --> 01:08:14,080
I am sending you two photos.
1159
01:08:14,120 --> 01:08:16,720
Don't ask what and who they are.
And don't tell anyone either.
1160
01:08:16,760 --> 01:08:18,640
Do whatever
you have to and find them
1161
01:08:18,680 --> 01:08:20,280
and everyone with them.
1162
01:08:20,680 --> 01:08:22,080
Gather the crew and
get moving.
1163
01:08:22,120 --> 01:08:23,840
Okay, okay.
Alright.
1164
01:08:24,560 --> 01:08:25,720
Come on.
1165
01:08:27,160 --> 01:08:28,120
Bro!
1166
01:08:28,160 --> 01:08:29,160
I am leaving.
1167
01:08:29,200 --> 01:08:30,600
I will find an end to this.
1168
01:08:30,960 --> 01:08:32,880
Get the footage
from the super market.
1169
01:08:32,920 --> 01:08:34,160
Nothing must leak out.
1170
01:08:34,200 --> 01:08:35,440
Nobody should know.
1171
01:08:35,480 --> 01:08:37,720
Should we involve the police?
1172
01:08:37,760 --> 01:08:38,920
Why? Are you scared?
1173
01:08:38,960 --> 01:08:40,680
No, bro.
Stay cool.
1174
01:08:40,720 --> 01:08:42,000
We will handle this.
1175
01:08:54,280 --> 01:08:55,400
Davi, hey!
1176
01:08:56,880 --> 01:08:58,320
I'm feeling really stressed.
1177
01:08:58,400 --> 01:09:00,520
You stay calm.
I will deal with this.
1178
01:09:00,560 --> 01:09:02,680
You deal with him and
the things around here.
1179
01:09:16,800 --> 01:09:18,240
I was in a conference.
1180
01:09:18,760 --> 01:09:19,960
Did you tell anyone?
1181
01:09:20,480 --> 01:09:21,480
No...
1182
01:09:21,520 --> 01:09:22,600
Dad had told me not to.
1183
01:09:23,560 --> 01:09:25,960
How about we move forward
with this officially?
1184
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
No!
1185
01:09:27,720 --> 01:09:29,800
- But, the department will--
- No need of that, dear.
1186
01:09:29,840 --> 01:09:31,000
Prakashetta!
1187
01:09:31,520 --> 01:09:32,600
Come.
1188
01:09:32,640 --> 01:09:34,880
We will sort this out. You
needn't get involved.
1189
01:09:34,920 --> 01:09:36,080
Everybody is inside.
Go ahead.
1190
01:09:36,120 --> 01:09:37,480
Brother, take her inside.
1191
01:09:48,200 --> 01:09:50,640
Hey, I have sent a photo
of two guys on WhatsApp.
1192
01:09:50,680 --> 01:09:52,240
Send it to all our boys.
1193
01:09:52,520 --> 01:09:54,840
Come on, come on, come on...
1194
01:09:54,880 --> 01:09:59,120
[noises from the market]
1195
01:10:06,560 --> 01:10:08,280
Hey, check your phone.
1196
01:10:08,320 --> 01:10:09,800
Send it to everyone.
1197
01:10:16,320 --> 01:10:18,200
Brother, tell me if you
see them anywhere.
1198
01:10:24,480 --> 01:10:26,840
It's been ringing for so long!
Take a look at it, dude.
1199
01:10:28,240 --> 01:10:29,920
- It's Zed.
- Zed?
1200
01:10:30,600 --> 01:10:31,960
[car honking]
1201
01:10:33,200 --> 01:10:34,600
Zed, what is it?
1202
01:10:34,640 --> 01:10:36,320
Hey, I have sent
a photo on WhatsApp.
1203
01:10:36,400 --> 01:10:37,760
- What's your problem?
- Check if you know them.
1204
01:10:37,800 --> 01:10:39,760
Hold on for a sec.
Let me see.
1205
01:10:39,880 --> 01:10:42,440
[car honking continues]
1206
01:10:42,720 --> 01:10:45,200
Aren't they the ones who
work at Paulettan's workshop?
1207
01:10:45,800 --> 01:10:47,080
They are real-
1208
01:10:47,120 --> 01:10:48,480
Listen, they are our boys.
1209
01:10:48,520 --> 01:10:50,400
So, you do this.
Come to Daviyettan's place.
1210
01:10:50,440 --> 01:10:51,920
- To Daviyettan's place?
- Yes.
1211
01:10:51,960 --> 01:10:53,040
Here we come!
1212
01:10:53,080 --> 01:10:54,080
Okay!
1213
01:10:55,800 --> 01:10:56,880
Seems like a good catch.
1214
01:10:56,920 --> 01:10:58,880
- Yes, dude! Power up!
- Power up!
1215
01:10:59,720 --> 01:11:00,720
Good job!
1216
01:11:02,080 --> 01:11:03,080
Blood!
1217
01:11:08,960 --> 01:11:11,560
Sir, they'll grab
these guys before us.
1218
01:11:11,960 --> 01:11:13,520
Aren't you ashamed to say that?
1219
01:11:13,560 --> 01:11:15,480
Then, why do we
have a system here?
1220
01:11:16,280 --> 01:11:17,800
You'll have all the support
from the Force.
1221
01:11:17,840 --> 01:11:19,680
- You must lock them.
- Yes, sir!
1222
01:11:26,000 --> 01:11:27,720
- Sir, there's a march going on
at the Collectorate.
1223
01:11:27,760 --> 01:11:29,920
It may turn violent.
Shall I go and check, Sir?
1224
01:11:29,960 --> 01:11:31,240
- Okay.
- Alright, Sir.
1225
01:11:35,200 --> 01:11:37,240
(closing the door)
1226
01:11:37,920 --> 01:11:39,960
Do you know the reason
you were summoned?
1227
01:11:40,000 --> 01:11:43,080
There isn't a cop or gangster
here who hasn't seen their photos.
1228
01:11:43,880 --> 01:11:45,960
Giri and family might
not have any complaints.
1229
01:11:46,000 --> 01:11:47,560
But, you are a police officer.
1230
01:11:48,480 --> 01:11:51,480
If we lose the people's faith,
then this job has no value.
1231
01:11:51,520 --> 01:11:53,280
We will be like
puppets in a uniform.
1232
01:11:55,600 --> 01:11:58,000
Is Davi the only one
who is active now?
1233
01:11:58,040 --> 01:11:58,880
Yes.
1234
01:11:58,920 --> 01:12:00,480
But they are a team, Sir.
1235
01:12:00,520 --> 01:12:01,920
Giri is the main guy.
1236
01:12:03,840 --> 01:12:04,920
I know them.
1237
01:12:05,520 --> 01:12:07,120
When I used to work here,
1238
01:12:07,320 --> 01:12:10,760
Giri had made an issue over
a girl at some college.
1239
01:12:10,800 --> 01:12:13,240
- He was just showing off!
- He married the same girl!
1240
01:12:13,800 --> 01:12:14,800
Kids?
1241
01:12:14,840 --> 01:12:15,840
None.
1242
01:12:15,880 --> 01:12:16,880
Why?
1243
01:12:17,200 --> 01:12:18,840
You will have to ask them.
1244
01:12:18,880 --> 01:12:20,120
Couldn't you have asked them?
1245
01:12:20,800 --> 01:12:21,800
I will, Sir.
1246
01:12:22,320 --> 01:12:24,080
Then come back
only after asking them.
1247
01:12:30,960 --> 01:12:33,760
Sir...Giri, Saji, Kuruvila, Davi;
1248
01:12:33,800 --> 01:12:36,400
they are not small-time gangsters
working for small sums.
1249
01:12:36,440 --> 01:12:39,200
To my knowledge, each one of
them earns at least 25 Lakh Rupees
1250
01:12:39,280 --> 01:12:40,480
solely from rent money.
1251
01:12:40,520 --> 01:12:41,760
And they have
other businesses too.
1252
01:12:41,800 --> 01:12:44,800
All of them studied together
in Kerala Varma College.
1253
01:12:44,840 --> 01:12:46,560
Giri and Saji are cousins.
1254
01:12:46,600 --> 01:12:48,320
Kuruvila and Davi are from Kottayam.
1255
01:12:48,440 --> 01:12:50,840
After coming here to study,
they never went back.
1256
01:12:50,880 --> 01:12:53,440
Davi married Jaya,
his classmate.
1257
01:12:53,480 --> 01:12:55,440
And Kuruvila married Giri's sister.
1258
01:12:55,480 --> 01:12:57,560
Now, they are like one whole family.
1259
01:12:57,600 --> 01:12:59,960
They don't cause any
trouble by themselves.
1260
01:13:00,040 --> 01:13:02,440
But if someone messes with them,
they don't let it slide either.
1261
01:13:02,480 --> 01:13:04,000
They are very arrogant, Sir.
1262
01:13:04,040 --> 01:13:05,520
They don't fear the police.
1263
01:13:05,560 --> 01:13:06,720
I don't like them.
1264
01:13:06,760 --> 01:13:08,160
They have numerous
cases against them.
1265
01:13:08,200 --> 01:13:09,680
Even if they haven't
filed any complaint,
1266
01:13:09,720 --> 01:13:11,160
they might've started
their work already, Sir.
1267
01:13:11,200 --> 01:13:13,520
They have all the setups
and influence for it.
1268
01:13:19,240 --> 01:13:20,000
Hello, Davi!
1269
01:13:20,040 --> 01:13:22,920
Upon inquiring, I heard that
they don't really have any friends.
1270
01:13:22,960 --> 01:13:25,240
And they have no other
places to go either.
1271
01:13:25,640 --> 01:13:27,480
In the ATM murder
case investigation,
1272
01:13:27,880 --> 01:13:32,520
they've been captured in the visuals
just before the CCTV got damaged.
1273
01:13:32,560 --> 01:13:34,600
They damaged it on purpose.
1274
01:13:34,640 --> 01:13:35,760
That is certain.
1275
01:13:35,800 --> 01:13:36,920
Moreover,
1276
01:13:36,960 --> 01:13:39,560
they also stole a speaker
from a Party event
1277
01:13:39,600 --> 01:13:41,400
and kept it near the ATM.
1278
01:13:41,880 --> 01:13:44,160
We noticed it only when
the sound operators informed us.
1279
01:13:44,600 --> 01:13:47,640
They did that on purpose to
stop the noises from going out.
1280
01:13:48,440 --> 01:13:50,680
We got the visuals of them taking
the speaker away,
1281
01:13:50,720 --> 01:13:52,400
from the CCTV at the next shop.
1282
01:13:52,800 --> 01:13:56,240
Given all this, Don and Siju
are behind the ATM murder.
1283
01:13:57,120 --> 01:13:58,640
Okay, Sir.
I will call you.
1284
01:13:59,920 --> 01:14:01,800
Do you know anything
else about them, Boss?
1285
01:14:01,960 --> 01:14:03,760
What are you saying, Davi?
1286
01:14:03,800 --> 01:14:05,200
Wouldn't I tell you if I did?
1287
01:14:05,560 --> 01:14:07,680
Even I am shocked
after hearing this.
1288
01:14:08,000 --> 01:14:10,080
They had been with me
for a year and a half.
1289
01:14:10,440 --> 01:14:13,320
They were curious about our old
tales, and I've told them some too.
1290
01:14:14,080 --> 01:14:16,560
Davi, finish them off
if you find them.
1291
01:14:17,720 --> 01:14:18,960
Have a drink, Boss.
1292
01:14:23,160 --> 01:14:24,640
How do you know them?
1293
01:14:24,680 --> 01:14:26,480
They had come to
me asking for a job.
1294
01:14:26,520 --> 01:14:27,520
What job?
1295
01:14:27,560 --> 01:14:29,120
A minor contract-job--
1296
01:14:29,560 --> 01:14:30,840
Not like yours, Daviyettan!
1297
01:14:30,880 --> 01:14:33,920
I had taken them along for
a small job at Peringavu temple.
1298
01:14:33,960 --> 01:14:36,240
That's when I realized
they were real-
1299
01:14:37,120 --> 01:14:39,320
If you want someone
to carry out a contract...
1300
01:14:40,680 --> 01:14:43,240
you could tell me. I'll do it
right and clean, Daviyettan.
1301
01:14:44,320 --> 01:14:46,720
- Who are these guys?
- We are part of Joy Sir's team.
1302
01:14:47,600 --> 01:14:49,400
He is 'Amittu' Shibu and I am VJ.
1303
01:14:49,440 --> 01:14:50,920
I asked for your name!
1304
01:14:50,960 --> 01:14:52,000
Judan!
1305
01:14:52,040 --> 01:14:53,160
Then what is VJ?
1306
01:14:53,200 --> 01:14:54,640
Vedimara Judan!
1307
01:14:54,680 --> 01:14:56,120
Joy Sir gave me this name.
1308
01:14:57,840 --> 01:14:59,840
To get him established quickly,
1309
01:14:59,880 --> 01:15:01,680
I chose a good name, Daviyettan.
1310
01:15:02,240 --> 01:15:04,320
These new boys are grabbing
hit-jobs left and right!
1311
01:15:05,200 --> 01:15:06,320
My B-team.
1312
01:15:06,400 --> 01:15:08,040
Oh no!
1313
01:15:08,080 --> 01:15:09,800
- Oh no! He hit Joy Sir!
- Daviyetta!
1314
01:15:09,840 --> 01:15:12,280
Hey! Take him along and nab
everyone in his team.
1315
01:15:12,320 --> 01:15:13,800
Shajiyetta, start the vehicle.
1316
01:15:14,600 --> 01:15:17,400
I have no issues with
getting hit by Daviyettan.
1317
01:15:17,440 --> 01:15:20,440
I didn't know they were
such dimwits, Suni Bro!
1318
01:15:21,040 --> 01:15:23,080
Listen...If Suni Bro
tells me something,
1319
01:15:23,800 --> 01:15:25,320
it's all okay for me.
1320
01:15:25,400 --> 01:15:27,960
Aren't I a huge fan of
yours, Suni Bro?
1321
01:15:28,240 --> 01:15:30,200
Suni Bro sets
the right mood!
1322
01:15:30,240 --> 01:15:31,240
Mood-Man!
1323
01:15:32,120 --> 01:15:34,520
Zed, how many times have I told you?
1324
01:15:34,560 --> 01:15:36,840
To set a deal with Suni Bro!
1325
01:15:36,880 --> 01:15:39,400
What are you rambling
about, you swine?
1326
01:15:39,440 --> 01:15:41,040
Don't get him started!
1327
01:15:41,760 --> 01:15:43,280
No, Zed!
Am I not right?
1328
01:15:43,320 --> 01:15:45,600
Suni Bro is a Power-Man!
1329
01:15:45,760 --> 01:15:48,640
Oh God! Oh God! Oh God!
1330
01:15:48,680 --> 01:15:50,080
Don't hit me, please!
1331
01:15:50,160 --> 01:15:51,320
Don't hit me!
1332
01:15:53,600 --> 01:15:56,560
Don't you have anything better to do?
Why do you want to get beaten up?
1333
01:15:57,040 --> 01:15:59,160
If you spill blood
in the vehicle,
1334
01:15:59,200 --> 01:16:01,280
I will make you lick it clean!
1335
01:16:01,720 --> 01:16:03,440
I won't spill even a drop, Shajiyetta!
1336
01:16:04,480 --> 01:16:06,760
Shajiyetta, Don's house
is at that turning.
1337
01:16:06,800 --> 01:16:08,320
How are you going to bring him?
1338
01:16:08,400 --> 01:16:10,880
Well, he does land deals, right?
I will talk about that.
1339
01:16:12,560 --> 01:16:13,920
Ask him to stop crying.
1340
01:16:13,960 --> 01:16:15,160
No need! I stopped.
1341
01:16:15,200 --> 01:16:18,480
Hey, Sebastian! The rich convert
paddy fields and do farming.
1342
01:16:18,760 --> 01:16:21,480
I can neither convert my
50 cents nor start farming.
1343
01:16:21,520 --> 01:16:22,800
See if you can find anyone.
1344
01:16:22,840 --> 01:16:24,520
Let me see, dude.
1345
01:16:27,240 --> 01:16:28,880
Why is this nutcase
coming over here?
1346
01:16:28,920 --> 01:16:30,120
Sebastian!
1347
01:16:31,600 --> 01:16:33,120
Can you show me
the property of Kalathil Vasu?
1348
01:16:33,160 --> 01:16:34,320
The three cents
or the five cents?
1349
01:16:34,400 --> 01:16:36,400
- No, the one and a half acres.
- Huh?
1350
01:16:36,440 --> 01:16:37,840
One and a half acres?
1351
01:16:37,880 --> 01:16:39,720
- I will sort out your property deal.
- You try.
1352
01:16:39,760 --> 01:16:40,840
Come.
1353
01:16:40,880 --> 01:16:42,920
It is worth Five Crores.
1354
01:16:42,960 --> 01:16:44,560
I will get it for Two
and a half Crores.
1355
01:16:45,400 --> 01:16:47,800
I don't have any cash.
Otherwise, I would've bought it.
1356
01:16:47,840 --> 01:16:49,960
The right tools are
never in the right hands.
1357
01:16:50,320 --> 01:16:52,880
- How's the customer?
- Amazing.
1358
01:16:54,640 --> 01:16:55,880
I will arrange it.
1359
01:16:56,440 --> 01:16:57,440
Where is your son?
1360
01:16:59,800 --> 01:17:01,480
He hasn't come home in two days.
1361
01:17:01,520 --> 01:17:02,920
Shouldn't we bring him back?
1362
01:17:04,920 --> 01:17:07,040
Don't mind that. We have
things to do. Get inside.
1363
01:17:07,520 --> 01:17:08,720
What is the matter?
1364
01:17:09,280 --> 01:17:10,960
Get inside.
We'll talk.
1365
01:17:11,600 --> 01:17:13,160
Stop dancing around and get in.
1366
01:17:33,400 --> 01:17:36,520
(festival light decoration)
1367
01:17:52,040 --> 01:17:55,320
Ponnappan wishes to
move in today itself.
1368
01:17:55,400 --> 01:17:57,480
- It's the festival, right?
- That's alright. You kick it off.
1369
01:17:57,520 --> 01:17:58,720
Daviyettan!
1370
01:17:58,760 --> 01:18:00,000
We are fully set.
1371
01:18:00,040 --> 01:18:02,520
He wanted an A/C and we
went and bought one for him.
1372
01:18:02,560 --> 01:18:03,920
Stop it, dude.
1373
01:18:05,200 --> 01:18:07,280
(mobile ringing)
1374
01:18:08,640 --> 01:18:09,640
Tell me.
1375
01:18:09,840 --> 01:18:10,880
Bro!
1376
01:18:11,440 --> 01:18:13,080
The boys are not pushovers.
1377
01:18:13,560 --> 01:18:16,440
The police said that they are
behind the ATM murder case too.
1378
01:18:17,040 --> 01:18:18,640
They have gone into hiding.
1379
01:18:18,680 --> 01:18:20,920
We have snatched one guy's
father and other allies.
1380
01:18:20,960 --> 01:18:22,280
The other one is an outsider.
1381
01:18:22,320 --> 01:18:24,080
We will get his details soon.
1382
01:18:24,160 --> 01:18:26,400
Their numbers were
traced by cyber-cell,
1383
01:18:26,440 --> 01:18:28,000
and they haven't
left Thrissur yet.
1384
01:18:28,040 --> 01:18:30,000
And I won't let them
leave either, bro.
1385
01:18:47,920 --> 01:18:49,880
(tides hitting the rocks)
1386
01:18:55,920 --> 01:19:01,480
(making love)
1387
01:19:02,880 --> 01:19:05,480
(mobile ringing)
1388
01:19:13,440 --> 01:19:14,440
Hey, hey!
1389
01:19:21,800 --> 01:19:22,920
Sijoottan!
1390
01:19:22,960 --> 01:19:24,240
68 missed calls!
1391
01:19:25,040 --> 01:19:26,480
Everyone has called.
1392
01:19:27,120 --> 01:19:29,160
I think we're kind of screwed.
1393
01:19:30,040 --> 01:19:32,200
If we're screwed, so be it.
That's all!
1394
01:19:32,240 --> 01:19:33,600
Don't return any of those calls.
1395
01:19:33,640 --> 01:19:34,920
Toss that SIM card away.
1396
01:19:34,960 --> 01:19:36,160
Give me a second.
1397
01:19:36,200 --> 01:19:37,200
Come fast.
1398
01:19:40,120 --> 01:19:42,440
Baby...Baby, something
urgent has come up.
1399
01:19:42,480 --> 01:19:44,600
There is no way out of this.
I must go.
1400
01:19:44,640 --> 01:19:47,400
Please, don't say anything.
I will come home tonight.
1401
01:19:47,440 --> 01:19:49,680
There should be a limit to
your atrocities, you rascal!
1402
01:19:49,720 --> 01:19:51,200
Please, please...
1403
01:19:53,800 --> 01:19:56,400
(raising the bike accelerator)
1404
01:20:03,960 --> 01:20:06,080
(closing the zip)
1405
01:20:12,120 --> 01:20:13,960
[jeep honking]
1406
01:20:21,240 --> 01:20:22,240
Where is he?
1407
01:20:22,280 --> 01:20:23,280
Whom?
1408
01:20:23,400 --> 01:20:24,720
The one who was with you.
1409
01:20:24,760 --> 01:20:26,200
Why should I say that to you?
1410
01:20:30,560 --> 01:20:31,840
(screams for the bullet sound)
1411
01:20:33,000 --> 01:20:35,280
I fired it just to
show you it works.
1412
01:20:35,320 --> 01:20:36,520
Where is he?
1413
01:20:36,560 --> 01:20:38,160
He just left, Brother!
1414
01:20:38,200 --> 01:20:39,240
I mean, Sir.
1415
01:20:39,280 --> 01:20:40,400
Call him.
1416
01:20:50,040 --> 01:20:51,840
- I can't reach him.
- Come here.
1417
01:20:51,880 --> 01:20:53,280
Go and get inside that vehicle.
1418
01:20:54,160 --> 01:20:55,160
Get in.
1419
01:20:56,960 --> 01:20:59,400
- Shajiyetta, get the phone from her.
- Give me your phone.
1420
01:20:59,440 --> 01:21:00,440
Get in.
1421
01:21:05,680 --> 01:21:06,840
What is the problem?
1422
01:21:36,800 --> 01:21:38,480
(mobile ringing)
1423
01:21:39,320 --> 01:21:40,480
Hello?
1424
01:21:41,120 --> 01:21:42,480
Hey, Dad.
It's me, Don.
1425
01:21:43,440 --> 01:21:44,480
Hello?
1426
01:21:44,520 --> 01:21:45,920
Hello, Dad.
Can you hear me?
1427
01:21:46,520 --> 01:21:47,520
Hello?
1428
01:21:47,800 --> 01:21:48,840
Dad?
1429
01:21:50,280 --> 01:21:51,320
Turn on the loudspeaker.
1430
01:21:51,480 --> 01:21:52,480
Oh no!
1431
01:21:52,760 --> 01:21:55,200
(screaming in pain)
1432
01:21:55,400 --> 01:21:56,400
Tell him!
1433
01:21:57,720 --> 01:21:58,760
Tell him!
1434
01:21:58,800 --> 01:21:59,800
Oh, no!
1435
01:22:00,160 --> 01:22:01,720
(hard slaps)
1436
01:22:01,800 --> 01:22:02,800
Oh, no!
1437
01:22:04,920 --> 01:22:05,920
Tell him!
1438
01:22:06,200 --> 01:22:08,400
You wretched fellow!
1439
01:22:09,160 --> 01:22:12,280
You're of no use to the family
and now you're getting people to--
1440
01:22:12,320 --> 01:22:13,440
Oh no!
1441
01:22:14,080 --> 01:22:16,920
Hey, do whatever it
is that they want,
1442
01:22:16,960 --> 01:22:18,840
You idiot!
1443
01:22:21,640 --> 01:22:22,640
Oh no!
1444
01:22:23,440 --> 01:22:25,880
Hey, you idiot!
1445
01:22:25,920 --> 01:22:28,080
If you and your partner
don't show up here,
1446
01:22:28,120 --> 01:22:30,240
I will finish your family
1447
01:22:30,280 --> 01:22:32,560
and I will finish every
last one of them with you.
1448
01:22:33,160 --> 01:22:35,240
Wherever you hide,
I'll hunt you down.
1449
01:22:35,720 --> 01:22:37,160
This is Davi's word!
1450
01:22:37,200 --> 01:22:38,520
You heard me?
Hello?
1451
01:22:39,080 --> 01:22:40,080
Hello?
1452
01:22:41,440 --> 01:22:42,480
Hello?
1453
01:22:42,960 --> 01:22:44,680
Hey Zed, trace this
number quickly.
1454
01:22:45,200 --> 01:22:47,200
(throwing away the phone)
1455
01:22:48,120 --> 01:22:49,120
They caught hold of Dad!
1456
01:22:50,440 --> 01:22:51,560
We are screwed!
1457
01:22:53,560 --> 01:22:54,880
We must go absconding.
1458
01:22:55,840 --> 01:22:57,640
Otherwise, we'll have
to hand ourselves in.
1459
01:22:58,200 --> 01:22:59,280
Or else?
1460
01:23:00,040 --> 01:23:01,160
What else?
1461
01:23:04,160 --> 01:23:05,160
Come!
1462
01:23:21,160 --> 01:23:22,640
I wasn't aware of any of this.
1463
01:23:24,080 --> 01:23:25,280
I understand.
1464
01:23:25,600 --> 01:23:27,560
Men are not how
you think they are.
1465
01:23:28,080 --> 01:23:30,560
You will be screwed over
if you don't choose well.
1466
01:23:31,400 --> 01:23:32,760
You have only one life, right?
1467
01:23:33,600 --> 01:23:34,760
Be careful!
1468
01:23:39,800 --> 01:23:41,720
Daviyetta, everyone is here.
Shall we start?
1469
01:23:41,760 --> 01:23:43,880
Vijayan and Manikandan are
conducting the programme.
1470
01:23:43,920 --> 01:23:45,280
- Okay.
- Daviyetta, aren't you coming?
1471
01:23:45,320 --> 01:23:46,520
You begin. I will be there.
1472
01:23:47,200 --> 01:23:49,320
- Brother, should I bring the food here?
- No, dude.
1473
01:23:57,400 --> 01:24:01,080
(festival culturals)
1474
01:24:30,240 --> 01:24:33,080
"Forget it and dance,
leave it all behind"
1475
01:24:33,160 --> 01:24:38,800
"Your wounds, your debts,
clear your mind"
1476
01:24:38,880 --> 01:24:42,080
"Your dreams, don't hold them tight,
Dance away, feel the delight"
1477
01:24:42,120 --> 01:24:46,320
"It's true,
he's a chariot that none can stop"
1478
01:24:46,400 --> 01:24:49,200
"Rushing ahead,
without a glance or a drop"
1479
01:24:49,240 --> 01:24:53,080
"No throw will hit him, no aim is right,
It's true, he's always out of sight"
1480
01:24:53,120 --> 01:24:55,960
"Forget it and dance,
leave it all behind"
1481
01:24:56,000 --> 01:25:01,680
"Your wounds, your debts,
clear your mind"
1482
01:25:01,720 --> 01:25:04,920
"Your dreams, don't hold them tight,
Dance away, feel the delight"
1483
01:25:04,960 --> 01:25:09,200
"It's true,
he's a chariot that none can stop"
1484
01:25:09,240 --> 01:25:12,080
"Rushing ahead,
without a glance or a drop"
1485
01:25:12,120 --> 01:25:15,960
"No throw will hit him, no aim is right,
It's true, he's always out of sight"
1486
01:25:16,440 --> 01:25:20,640
"It's true,
he's a chariot that none can stop"
1487
01:25:20,680 --> 01:25:23,560
"Rushing ahead,
without a glance or a drop"
1488
01:25:23,600 --> 01:25:27,400
"No throw will hit him, no aim is right,
It's true, he's always out of sight"
1489
01:26:00,800 --> 01:26:01,840
It's Gouri.
1490
01:26:04,080 --> 01:26:05,040
What is it, dear?
1491
01:26:05,080 --> 01:26:06,640
- Are you free?
- Yes.
1492
01:26:07,520 --> 01:26:08,760
Are you coming over?
1493
01:26:08,800 --> 01:26:10,320
- Yes, I can.
- Okay.
1494
01:26:11,000 --> 01:26:12,560
Shall I go and meet Gouri?
1495
01:26:13,000 --> 01:26:14,040
Go ahead.
1496
01:26:14,080 --> 01:26:15,120
Be careful.
1497
01:26:19,440 --> 01:26:22,280
"O' people who dine on impure grain"
1498
01:26:22,320 --> 01:26:25,080
"O' tenants of land you cannot claim"
1499
01:26:25,120 --> 01:26:30,760
"Who kicked open the doors so high,
Of the palace of God up in the sky?"
1500
01:26:30,800 --> 01:26:33,080
"It's you indeed,
my buddy so bright"
1501
01:26:33,120 --> 01:26:36,640
"Why did the Lords of the sky
fear your dance that night?"
1502
01:26:36,680 --> 01:26:39,520
"O demon and divine,
come as one"
1503
01:26:39,560 --> 01:26:42,320
"O floats and parades,
let the fun be spun"
1504
01:26:42,400 --> 01:26:45,200
"This is life,
let's join hands tight"
1505
01:26:45,240 --> 01:26:48,040
"Together we'll fight
and celebrate tonight"
1506
01:26:48,080 --> 01:26:50,520
"O' one who seethes
with fire inside"
1507
01:26:50,560 --> 01:26:53,800
"One who smells
of blooms far and wide"
1508
01:26:53,840 --> 01:26:56,120
"One who conquers the endless dark"
1509
01:26:56,160 --> 01:26:59,040
"One who lives like a burning spark"
1510
01:26:59,080 --> 01:27:01,960
"Forget it and dance,
leave it all behind"
1511
01:27:02,000 --> 01:27:07,680
"Your wounds, your debts,
clear your mind"
1512
01:27:07,720 --> 01:27:10,920
"Your dreams, don't hold them tight,
Dance away, feel the delight"
1513
01:27:10,960 --> 01:27:15,120
"It's true,
he's a chariot that none can stop"
1514
01:27:15,200 --> 01:27:18,080
"Rushing ahead,
without a glance or a drop"
1515
01:27:18,120 --> 01:27:21,960
"No throw will hit him, no aim is right,
It's true, he's always out of sight"
1516
01:27:22,320 --> 01:27:26,560
"It's true,
he's a chariot that none can stop"
1517
01:27:26,600 --> 01:27:29,480
"Rushing ahead,
without a glance or a drop"
1518
01:27:29,520 --> 01:27:33,320
"No throw will hit him, no aim is right,
It's true, he's always out of sight"
1519
01:28:02,440 --> 01:28:05,280
(cuffing Deva's hands)
1520
01:28:11,760 --> 01:28:12,760
Hey!
1521
01:28:20,200 --> 01:28:21,480
Shall I wake him up?
1522
01:28:21,560 --> 01:28:22,600
Yes
1523
01:28:26,560 --> 01:28:29,640
(mild snoring)
1524
01:28:53,240 --> 01:28:55,160
(hard slap)
1525
01:29:00,160 --> 01:29:01,600
Daviyetta!
1526
01:29:01,880 --> 01:29:03,520
What's with all this setup?
1527
01:29:03,560 --> 01:29:06,960
Rope...handcuffs...
Wow, indeed!
1528
01:29:07,840 --> 01:29:09,760
Don't try anything.
We have tied you up.
1529
01:29:09,800 --> 01:29:10,800
Untie me!
1530
01:29:10,840 --> 01:29:12,640
Suni! Hey, Suni!
1531
01:29:12,720 --> 01:29:13,880
Hey, Suni!
1532
01:29:13,920 --> 01:29:15,040
Which Suni?
1533
01:29:15,080 --> 01:29:16,160
Whose Suni?
1534
01:29:16,320 --> 01:29:17,680
Suni's already been taken out.
1535
01:29:17,720 --> 01:29:19,920
(stabbing Suni's neck repeatedly)
1536
01:29:24,960 --> 01:29:25,960
Got scared?
1537
01:29:26,880 --> 01:29:28,560
Who do you think you are?
1538
01:29:29,120 --> 01:29:30,680
Who are you to beat up my father?
1539
01:29:31,600 --> 01:29:33,520
If you've got any issues,
sort them with me.
1540
01:29:33,960 --> 01:29:35,120
What are you, a don?
1541
01:29:35,680 --> 01:29:36,960
I am the Don!
1542
01:29:37,080 --> 01:29:38,240
Don Sebastian.
1543
01:29:40,560 --> 01:29:41,600
Hey!
1544
01:29:42,040 --> 01:29:43,280
A gun?
1545
01:29:44,400 --> 01:29:45,560
Untie me!
1546
01:29:48,600 --> 01:29:50,400
(pistol ticking sound)
1547
01:29:50,600 --> 01:29:51,760
It's not working.
1548
01:29:53,440 --> 01:29:54,560
Stop messing around.
1549
01:29:54,600 --> 01:29:55,600
Keep it there!
1550
01:29:58,680 --> 01:29:59,760
Just a second.
1551
01:30:02,040 --> 01:30:03,520
(locking the pistol glock)
1552
01:30:03,880 --> 01:30:05,240
- It will fire now.
- Give it.
1553
01:30:05,560 --> 01:30:06,560
One minute.
1554
01:30:08,240 --> 01:30:09,480
What is this?
1555
01:30:09,720 --> 01:30:10,720
Silencer.
1556
01:30:10,960 --> 01:30:12,040
It won't make any sound!
1557
01:30:12,080 --> 01:30:13,680
Hey! It will fire!
1558
01:30:13,720 --> 01:30:15,280
Yeah, it will fire.
I know it will.
1559
01:30:25,240 --> 01:30:26,760
- Move and I will shoot.
- Shoot if you dare!
1560
01:30:26,760 --> 01:30:28,040
(fires the pistol with silencer)
1561
01:30:28,760 --> 01:30:30,440
I will shoot even
if you don't move.
1562
01:31:01,680 --> 01:31:05,120
[TV news] A crime boss and his associate were
murdered in his house in Thrissur.
1563
01:31:05,160 --> 01:31:07,280
[TV news] Crime boss Warrant Davi,
who ruled over Thrissur,
1564
01:31:07,320 --> 01:31:10,680
[TV news] and Sunil Kumar, convicted in numerous
criminal cases, were the victims.
1565
01:31:19,120 --> 01:31:20,000
Greetings!
1566
01:31:20,040 --> 01:31:22,280
Welcome to True TV,
this is Sooraj Palakkaran.
1567
01:31:22,320 --> 01:31:25,480
A news I received coincidentally
upon arriving in Thrissur...
1568
01:31:25,520 --> 01:31:27,440
I am sharing it with
my dear viewers.
1569
01:31:27,480 --> 01:31:30,520
Two murders have just
occurred here in Thrissur.
1570
01:31:30,600 --> 01:31:33,000
Davi Antony, a prominent
figure in Thrissur
1571
01:31:33,040 --> 01:31:36,040
and the head of a large
gang, has been murdered.
1572
01:31:36,080 --> 01:31:38,160
The other victim is Sunil Kumar.
1573
01:31:38,200 --> 01:31:41,680
And, Davi Antony is known
by a different name too.
1574
01:31:41,720 --> 01:31:43,880
What's the name that Davi Antony
is known by? Tell us.
1575
01:31:43,920 --> 01:31:45,680
- Davi Antony!
- Stop it, Brother.
1576
01:31:45,720 --> 01:31:47,760
No problem. It is
Davi Antony indeed.
1577
01:31:47,800 --> 01:31:50,880
And Sunil Kumar a.k.a. Suni
has also been murdered.
1578
01:31:50,920 --> 01:31:54,920
In fact, Davi came from Kottayam
to study in Kerala Varma College
1579
01:31:54,960 --> 01:31:57,400
and through the friendships
he forged here in Thrissur,
1580
01:31:57,440 --> 01:31:59,120
a large gang was formed.
1581
01:31:59,560 --> 01:32:02,600
I believe it's his wife and
friend who have just arrived.
1582
01:32:02,640 --> 01:32:07,240
Dear folks, they seem to be in
a pitiable condition, by the looks of it.
1583
01:32:07,280 --> 01:32:08,640
Didn't I ask you to stop this?
1584
01:32:10,320 --> 01:32:12,080
- Isn't this Giri?
- Yes, move aside!
1585
01:32:27,000 --> 01:32:31,800
(weeping in grief)
1586
01:33:10,760 --> 01:33:12,880
Oh no! Oh, no!
1587
01:33:12,920 --> 01:33:14,040
Oh no!
1588
01:33:18,520 --> 01:33:19,880
Oh no!
1589
01:33:20,960 --> 01:33:22,320
Oh no!
1590
01:33:23,680 --> 01:33:25,320
Davicha!
1591
01:33:27,640 --> 01:33:28,720
Madam...
1592
01:33:29,080 --> 01:33:30,280
Madam...
1593
01:33:30,480 --> 01:33:31,560
Madam...
1594
01:33:31,720 --> 01:33:32,800
Madam...
1595
01:33:33,080 --> 01:33:34,480
Madam...
1596
01:33:34,880 --> 01:33:36,160
Madam...
1597
01:33:36,280 --> 01:33:38,160
Go away!
Go away!
1598
01:33:40,760 --> 01:33:44,920
(louder sobs)
1599
01:33:47,640 --> 01:33:50,080
Who had the nerve to do this?
1600
01:33:53,040 --> 01:33:55,240
My dear Davichan!
1601
01:33:57,800 --> 01:33:59,960
My dear Davichan!
1602
01:34:03,320 --> 01:34:04,880
(sobs continue)
1603
01:34:27,560 --> 01:34:29,880
The incidents that are
unfolding in the city...
1604
01:34:29,920 --> 01:34:32,560
may frighten people and
disturb their peaceful lives.
1605
01:34:32,600 --> 01:34:36,120
These consequent murders are becoming
a headache to the Police as well.
1606
01:34:36,160 --> 01:34:39,920
Those who are under
the Police's surveillance--
1607
01:34:41,040 --> 01:34:44,800
The murders were committed in
a very pre-planned and organized manner.
1608
01:34:44,840 --> 01:34:47,040
based on the reports
that are coming out.
1609
01:34:48,080 --> 01:34:51,640
[humming a song]
1610
01:35:00,920 --> 01:35:03,440
(ambulance siren sound)
1611
01:35:11,600 --> 01:35:13,280
I will be screwed over
some day or the other, dude.
1612
01:35:13,840 --> 01:35:15,440
I am not scared of death, man.
1613
01:35:15,800 --> 01:35:17,600
I just don't want to
go away from you guys!
1614
01:35:36,960 --> 01:35:39,240
(sound of car slowing down)
1615
01:35:45,560 --> 01:35:47,520
(bullet pierce the car's mirror)
1616
01:36:15,120 --> 01:36:17,440
(bullet shots continues)
1617
01:36:55,440 --> 01:36:57,840
(raising the bike's accelerator)
1618
01:38:00,880 --> 01:38:03,120
(Applying bike's disc brakes)
1619
01:38:04,000 --> 01:38:06,400
(Stops the car with tyres screeching)
1620
01:38:10,880 --> 01:38:13,400
(car's engline throttle sound)
1621
01:38:30,600 --> 01:38:33,480
(With a brick hitting the car's mirror)
1622
01:38:39,800 --> 01:38:44,160
(raving the bike's speed)
1623
01:39:10,840 --> 01:39:11,840
Did he get shot?
1624
01:39:13,520 --> 01:39:15,640
If he's done for,
this episode would be over.
1625
01:39:16,320 --> 01:39:17,600
Then, what does that make us?
1626
01:39:18,800 --> 01:39:20,560
Whether he is dead or not...
1627
01:39:21,320 --> 01:39:22,960
let us move from
this place for a while.
1628
01:39:23,520 --> 01:39:24,720
We will plan after that.
1629
01:39:24,760 --> 01:39:26,080
We have cash with us, right?
1630
01:39:26,120 --> 01:39:27,200
I am ready!
1631
01:39:30,480 --> 01:39:31,520
Start the bike.
1632
01:40:40,480 --> 01:40:43,720
(stops the car with a sudden thrust)
1633
01:41:28,800 --> 01:41:29,680
'Baiju Rajan Clinic'
1634
01:41:29,720 --> 01:41:33,240
He was indomitable and had become
a threat to the general public;
1635
01:41:33,280 --> 01:41:35,840
Davi Antony a.k.a.
Warrant Davi has also passed on.
1636
01:41:35,920 --> 01:41:38,960
Notorious criminal Suni, who was
convicted of six murders, is also no more.
1637
01:41:39,120 --> 01:41:42,560
Folks, as the saying goes, "All who
take the sword shall perish by the sword."
1638
01:41:42,720 --> 01:41:46,920
A huge empire with above
400 members has just collapsed!
1639
01:41:46,960 --> 01:41:50,920
The people of Thrissur
will undoubtedly witness
1640
01:41:50,960 --> 01:41:55,200
further drama and subsequent attacks.
1641
01:41:55,240 --> 01:41:57,840
The silence from the Police
and the Politicians
1642
01:41:57,880 --> 01:42:00,440
reveals their ties
to these people.
1643
01:42:00,520 --> 01:42:04,960
Davi's death has brought solace to
some while causing worry for others.
1644
01:42:05,080 --> 01:42:06,200
The coming days--
1645
01:42:06,240 --> 01:42:08,880
Everyone is celebrating!
1646
01:42:08,960 --> 01:42:13,240
Who will put a stop to these
people who disregard human life?
1647
01:42:13,280 --> 01:42:15,000
The stories of wars and attacks--
1648
01:42:15,040 --> 01:42:16,320
Turn that off!
1649
01:42:17,120 --> 01:42:19,480
The general public--
1650
01:42:31,680 --> 01:42:33,400
Our Davi is gone!
1651
01:42:35,080 --> 01:42:36,760
Our Davi is no more!
1652
01:42:40,680 --> 01:42:41,680
Hey...
1653
01:42:42,960 --> 01:42:46,280
I'm still not sober from
the drinks I had with him.
1654
01:42:51,480 --> 01:42:53,080
(behaves wildly)
1655
01:43:43,520 --> 01:43:49,560
"As never-ending pain,
this road extends far and wide"
1656
01:43:49,600 --> 01:43:53,920
"Memories fade,
left behind"
1657
01:43:55,400 --> 01:44:01,560
"Silent and still,
as time does fly"
1658
01:44:01,600 --> 01:44:06,600
"Rushing forward,
without goodbye"
1659
01:44:07,520 --> 01:44:13,520
"Within, there's a fire that blazes,
then fades away"
1660
01:44:13,560 --> 01:44:19,600
"Let it smoulder as an ember,
day by day"
1661
01:44:19,640 --> 01:44:25,600
"The rain that fell
without cease"
1662
01:44:25,640 --> 01:44:34,040
"Let it turn into clouds tomorrow,
in peace"
1663
01:44:55,600 --> 01:45:01,320
"The lonely winter sheds its leaves"
1664
01:45:01,440 --> 01:45:07,440
"As dreams bloom
like flowers in gentle breeze"
1665
01:45:07,600 --> 01:45:13,480
"Sounds slowly became tunes,
clear and strong"
1666
01:45:13,520 --> 01:45:19,560
"Echoing around the world,
like a song"
1667
01:45:20,800 --> 01:45:22,080
Hello, Mom!
1668
01:45:22,120 --> 01:45:23,720
Listen, this is my son-in-law.
1669
01:45:24,680 --> 01:45:25,840
Hi!
1670
01:45:25,880 --> 01:45:27,680
Aunty, this is my guy.
1671
01:45:27,920 --> 01:45:28,920
Drink.
1672
01:45:29,240 --> 01:45:31,560
- Aunty...
- Drink, boy.
1673
01:45:32,720 --> 01:45:34,520
Drink, drink...
1674
01:45:34,600 --> 01:45:38,120
"Will reach its nest polite"
1675
01:46:25,040 --> 01:46:26,640
- You are okay, right?
- Yes.
1676
01:46:26,920 --> 01:46:28,600
Everyone is okay, dude.
1677
01:46:28,880 --> 01:46:30,840
You should let go of
all the unwanted stress.
1678
01:46:31,040 --> 01:46:34,640
The police and our boys are
looking all over for them.
1679
01:46:34,800 --> 01:46:35,960
They are finished!
1680
01:46:36,400 --> 01:46:37,720
Don't think about it any more.
1681
01:46:38,680 --> 01:46:39,680
That is right.
1682
01:46:39,720 --> 01:46:40,760
You should let it go.
1683
01:46:40,840 --> 01:46:43,640
The accused of the ATM murder
case that shocked Thrissur city
1684
01:46:43,680 --> 01:46:46,520
have been brought to
the Commissioner Office, after three months.
1685
01:46:46,560 --> 01:46:49,320
The dead bodies of the first and
second accused, Don and Siju...
1686
01:46:49,400 --> 01:46:50,760
are yet to be found.
1687
01:46:50,800 --> 01:46:52,880
And not having a clear answer for
it, is a huge setback for the police.
1688
01:46:52,920 --> 01:46:54,880
Even if they'd asked me for
Rs 10 Lakhs, I would've given it, Sir.
1689
01:46:54,920 --> 01:46:56,720
Oh no! I haven't done
anything. Let me go, Sir.
1690
01:46:56,760 --> 01:46:57,720
Go along, go along!
1691
01:46:57,760 --> 01:46:58,520
Go inside!
1692
01:46:58,560 --> 01:47:00,600
Sir, I will lose my reputation
if this makes the news.
1693
01:47:00,640 --> 01:47:02,160
- Sir, do you remember me?
- What is it?
1694
01:47:02,240 --> 01:47:04,120
I am the eye witness from the ATM...
1695
01:47:04,160 --> 01:47:05,040
Yeah, I remember.
1696
01:47:05,080 --> 01:47:07,040
Sir, there is a correction.
1697
01:47:07,080 --> 01:47:09,320
I didn't see it first; they did.
1698
01:47:09,520 --> 01:47:11,120
I realized it only later.
1699
01:47:11,160 --> 01:47:12,520
- Scram!
- Sir?
1700
01:47:17,400 --> 01:47:18,880
They are dead, Sir.
1701
01:47:19,520 --> 01:47:21,160
The currents in
the river are very strong.
1702
01:47:21,200 --> 01:47:22,800
Fishes might have
eaten them up already.
1703
01:47:23,560 --> 01:47:25,880
Seban or the Police have
no information on them.
1704
01:47:25,920 --> 01:47:27,920
Didn't we already talk
to Seban in the morning?
1705
01:47:27,960 --> 01:47:29,560
But, like Sir said,
1706
01:47:29,600 --> 01:47:31,880
she and I are keeping
an eye day and night.
1707
01:47:31,960 --> 01:47:34,440
We will call and let you know
if anyone shows up here.
1708
01:47:34,480 --> 01:47:35,720
This is our job now.
1709
01:47:35,760 --> 01:47:36,880
Right.
1710
01:47:37,400 --> 01:47:39,640
Well then, I'll be on my way.
1711
01:47:39,680 --> 01:47:41,960
But, you have already given
us money. No need for more.
1712
01:47:42,000 --> 01:47:43,520
- It is alright. Keep it.
- No need.
1713
01:47:44,880 --> 01:47:46,080
Keep an eye out.
1714
01:48:08,400 --> 01:48:09,920
- Hey, what is it, dear?
- Where are you, Dad?
1715
01:48:09,960 --> 01:48:11,080
Hey, what is it, son?
1716
01:48:11,120 --> 01:48:12,120
Dad,
1717
01:48:12,160 --> 01:48:15,680
Mom has a headache and she
asked if you could buy some food.
1718
01:48:15,840 --> 01:48:17,200
Yes, I'll buy it on my way.
1719
01:48:17,520 --> 01:48:19,320
Okay...Mwaah.
1720
01:48:19,400 --> 01:48:20,640
Okay, mwaah.
1721
01:48:20,680 --> 01:48:22,680
Don't close the gate.
I will be right there.
1722
01:48:50,440 --> 01:48:51,440
Got scared?
1723
01:48:52,600 --> 01:48:53,760
He is scared shitless!
1724
01:49:01,840 --> 01:49:03,480
Did you think we would die?
1725
01:49:05,080 --> 01:49:07,040
Will we die without
finishing all of you?
1726
01:49:07,560 --> 01:49:10,040
You guys are pulling
such cheap tricks!
1727
01:49:10,440 --> 01:49:13,520
Going to my neighbour's house, paying
them money, to look out for me?
1728
01:49:15,800 --> 01:49:16,800
Is that fair?
1729
01:49:19,280 --> 01:49:20,640
You are finished!
1730
01:49:26,440 --> 01:49:27,600
It's not firing!
1731
01:49:34,200 --> 01:49:36,160
(stabs on the chest)
1732
01:49:43,520 --> 01:49:45,720
(sound of stabbing at the back)
1733
01:49:56,800 --> 01:49:58,320
Stop it, Thomas.
Stop your bragging!
1734
01:49:58,400 --> 01:49:59,720
You are on to
me now, huh?
1735
01:49:59,760 --> 01:50:01,640
If I lose my cash,
I'll make all of you pay!
1736
01:50:01,680 --> 01:50:02,800
What is it, bro?
1737
01:50:02,840 --> 01:50:03,920
Giriyettan!
1738
01:50:04,040 --> 01:50:05,280
How are you?
Feeling good?
1739
01:50:05,800 --> 01:50:07,080
We aren't dead!
1740
01:50:07,840 --> 01:50:10,280
We thought you
guys were big shots.
1741
01:50:10,320 --> 01:50:13,480
But, you're still after us,
appointing guards outside my house!
1742
01:50:13,840 --> 01:50:15,240
So, you haven't
let it go, have you?
1743
01:50:15,480 --> 01:50:16,680
We haven't let it go either.
1744
01:50:16,720 --> 01:50:17,920
Shouldn't we meet?
1745
01:50:17,960 --> 01:50:18,960
Also, listen...
1746
01:50:19,000 --> 01:50:20,720
The guy whom you sent to find us?
1747
01:50:20,760 --> 01:50:22,800
Your brother-in-law?
We just saw him.
1748
01:50:22,960 --> 01:50:24,080
Come fast.
1749
01:50:24,120 --> 01:50:25,720
Otherwise, he will be gone!
1750
01:50:26,040 --> 01:50:27,160
Saji, come on!
1751
01:50:28,720 --> 01:50:30,520
Huh? What is it, dude?
1752
01:50:30,640 --> 01:50:31,720
What is it?
1753
01:51:17,280 --> 01:51:18,480
Hey!
1754
01:51:24,280 --> 01:51:25,680
Hey, Kuru!
1755
01:51:25,720 --> 01:51:27,160
Hey, hey!
1756
01:51:28,320 --> 01:51:29,640
Start the vehicle!
1757
01:51:41,480 --> 01:51:43,120
Look at them run!
1758
01:51:43,160 --> 01:51:44,840
(bird's cooing)
1759
01:51:44,960 --> 01:51:46,280
Let's make them run some more.
1760
01:52:35,080 --> 01:52:36,080
He is okay.
1761
01:52:37,960 --> 01:52:39,240
Everybody is asking for you.
1762
01:52:39,280 --> 01:52:40,520
Come upstairs.
1763
01:52:47,840 --> 01:52:49,320
We've arranged for a transfusion.
1764
01:52:49,560 --> 01:52:50,720
He should be fine.
1765
01:52:50,760 --> 01:52:51,960
Will he be okay?
1766
01:52:52,160 --> 01:52:53,400
Yeah, yeah! For sure.
1767
01:52:54,680 --> 01:52:56,160
- Surgery is almost over.
- Okay.
1768
01:53:02,040 --> 01:53:03,240
He is okay now.
1769
01:53:03,880 --> 01:53:05,560
Gouri is really low, mentally.
1770
01:53:06,240 --> 01:53:09,240
She thinks that all this is
happening because of her.
1771
01:53:09,560 --> 01:53:10,720
She is really weak.
1772
01:53:10,880 --> 01:53:12,480
You should go home with her.
1773
01:53:21,880 --> 01:53:23,800
There is nothing to worry.
He is okay.
1774
01:53:36,320 --> 01:53:37,720
Stop crying, dear.
1775
01:53:38,240 --> 01:53:40,480
The Doctor said he
is alright, didn't he?
1776
01:53:40,920 --> 01:53:43,080
See, the children are also crying.
1777
01:53:45,720 --> 01:53:48,560
Hey, you go home with Gouri.
1778
01:53:48,600 --> 01:53:50,480
We will handle everything here.
1779
01:53:51,280 --> 01:53:52,280
Kalyani!
1780
01:53:52,520 --> 01:53:53,760
You should also leave, dear.
1781
01:53:54,520 --> 01:53:56,200
Hey, Saji!
Go along.
1782
01:53:56,600 --> 01:53:58,880
All of you should not gather
here and raise the pressure.
1783
01:53:59,120 --> 01:54:00,840
All of this will
be resolved.
1784
01:54:05,160 --> 01:54:06,160
Get going.
1785
01:54:11,120 --> 01:54:14,520
(police jeep siren sound)
1786
01:54:17,800 --> 01:54:19,160
Get into the vehicle.
1787
01:54:19,760 --> 01:54:20,760
Come.
1788
01:54:26,240 --> 01:54:27,720
Saji, we were busy
with something else.
1789
01:54:28,080 --> 01:54:29,160
Police is searching strongly.
1790
01:54:29,200 --> 01:54:31,120
We traced their phones and
they haven't left the city.
1791
01:54:31,160 --> 01:54:32,600
We will nab them tonight for sure.
1792
01:54:32,640 --> 01:54:34,480
The entire police force is on it.
1793
01:54:34,720 --> 01:54:36,760
All of you should
calm down for now.
1794
01:54:36,800 --> 01:54:38,880
There won't be any compromise
in their case from our side.
1795
01:54:38,920 --> 01:54:40,960
For God's sake, don't take
the law into your own hands.
1796
01:54:41,040 --> 01:54:41,760
Please!
1797
01:54:41,800 --> 01:54:45,280
Last year, when Sebatty's funeral
took place in Chiyaram, you guys told us
1798
01:54:45,480 --> 01:54:46,720
not to take
the law into our hands.
1799
01:54:47,680 --> 01:54:50,960
The next week, three guys were dug up
from the mud in the fields of Aranattukara.
1800
01:54:52,080 --> 01:54:53,960
A friend of ours had
died a few days ago.
1801
01:54:54,200 --> 01:54:55,240
His name was Davi.
1802
01:54:55,920 --> 01:54:57,840
Now, one among us is
up there, all stitched up.
1803
01:54:58,680 --> 01:55:00,600
It is because you moved
to a new building, Sir.
1804
01:55:00,800 --> 01:55:03,160
If you search in the old place,
you will understand us better.
1805
01:55:04,200 --> 01:55:05,960
No matter who catches them,
1806
01:55:06,400 --> 01:55:07,800
we will finish them off, Sir.
1807
01:55:37,120 --> 01:55:38,280
Shall we leave?
1808
01:55:38,400 --> 01:55:39,520
Let's go and sleep.
1809
01:55:39,560 --> 01:55:40,800
Huh? Let's go to the room.
1810
01:55:42,960 --> 01:55:44,920
Shall I go to the room, then?
1811
01:55:45,400 --> 01:55:46,560
My knee is hurting.
1812
01:55:46,880 --> 01:55:48,320
Then, you may
go and rest, Auntie.
1813
01:55:48,440 --> 01:55:49,640
Okay. Give it.
1814
01:55:49,800 --> 01:55:51,280
- 403.
- Okay.
1815
01:55:51,680 --> 01:55:52,800
Are you coming, son?
1816
01:55:52,840 --> 01:55:54,560
- No. I will stay with Mom.
- No?
1817
01:55:55,240 --> 01:55:57,080
- I will come with you.
- Oh God!
1818
01:56:11,240 --> 01:56:13,320
(lift door clangs)
1819
01:56:15,960 --> 01:56:17,320
Carry on, dear.
1820
01:56:19,760 --> 01:56:21,960
(mobile ringing)
1821
01:56:23,960 --> 01:56:25,080
- Hello?
- Hello--
1822
01:56:25,160 --> 01:56:26,240
- Hello?
- Aunt--
1823
01:56:26,480 --> 01:56:27,480
Hello, Saji.
1824
01:56:28,280 --> 01:56:30,480
I will call you once
I reach the room.
1825
01:56:30,520 --> 01:56:31,880
I am in the lift.
I can't hear you.
1826
01:56:31,920 --> 01:56:33,880
I am downstairs. Call
me if you need something.
1827
01:56:44,880 --> 01:56:46,560
(lift door clangs)
1828
01:56:47,960 --> 01:56:49,200
Aren't you Giriyettan's mother?
1829
01:56:49,240 --> 01:56:50,240
Yes.
1830
01:56:52,480 --> 01:56:54,040
We know him very well.
1831
01:57:02,400 --> 01:57:04,120
(breaking the wrist)
1832
01:57:09,640 --> 01:57:11,280
(stabs on the neck)
1833
01:57:21,160 --> 01:57:22,160
Giriyettan!
1834
01:57:23,200 --> 01:57:23,960
'Mangalathu'
1835
01:57:39,200 --> 01:57:40,800
Saji...how is she?
1836
01:57:40,840 --> 01:57:41,880
She has lost a lot of blood!
1837
01:57:41,920 --> 01:57:43,120
We're lucky that it
happened at the hospital.
1838
01:57:43,160 --> 01:57:44,760
Aunty is stable
now. Come fast.
1839
01:57:47,480 --> 01:57:50,840
(police jeep siren sound)
1840
01:57:57,640 --> 01:57:59,600
Hello...Giriyetta!
1841
01:58:00,480 --> 01:58:02,160
The police have caught them.
1842
01:58:04,240 --> 01:58:05,960
They were captured from
the hospital premises.
1843
01:58:06,720 --> 01:58:08,520
Seems like they surrendered themselves.
1844
01:58:10,600 --> 01:58:12,480
- Which station are they in?
- East Fort.
1845
01:58:12,520 --> 01:58:14,000
It was Anandalal Sir
who informed us.
1846
01:58:14,040 --> 01:58:15,520
We are headed there.
1847
01:58:26,880 --> 01:58:27,920
Is it them?
1848
01:58:27,960 --> 01:58:29,520
Good that the police nabbed them.
1849
01:58:29,560 --> 01:58:31,720
If it had been the other
group, they'd be finished!
1850
01:58:35,840 --> 01:58:39,200
Sir, the squad caught them on seeing two
guys riding a bike while wearing purdahs.
1851
01:58:39,520 --> 01:58:41,720
They were so carefree
when we caught them!
1852
01:58:42,280 --> 01:58:43,880
Okay, Sir.
I will call you.
1853
01:58:56,840 --> 01:58:58,200
Giriyettan!
1854
01:58:59,440 --> 01:59:01,200
- You are finally here!
- Hey, hey!
1855
01:59:01,240 --> 01:59:02,800
Haven't you had enough? Huh?
1856
01:59:03,520 --> 01:59:05,240
Sir, we know each
other very well!
1857
01:59:05,280 --> 01:59:06,440
Stop it!
1858
01:59:07,400 --> 01:59:11,320
The plan is to complete the procedures
quickly and present them in court tomorrow.
1859
01:59:11,400 --> 01:59:13,200
Sir, we will be remanded
only after that, right?
1860
01:59:13,240 --> 01:59:14,920
No! We will take you in right away.
1861
01:59:14,960 --> 01:59:16,560
So be it. We are ready.
1862
01:59:25,880 --> 01:59:28,080
I can understand
the damage you've suffered.
1863
01:59:28,520 --> 01:59:30,440
But, don't try to take
the law into your hands.
1864
01:59:30,960 --> 01:59:32,960
Your presence
here itself is illegal.
1865
01:59:34,240 --> 01:59:35,920
We have pressed enough
charges against them
1866
01:59:35,960 --> 01:59:37,760
to ensure they won't see
the outside world again.
1867
01:59:48,600 --> 01:59:50,880
- Yes, Sir!
- Present them in court tomorrow.
1868
01:59:50,920 --> 01:59:52,680
- Please, please!
- Just wait!
1869
02:00:03,560 --> 02:00:05,280
[TV news] You're watching
footage of the culprits
1870
02:00:05,320 --> 02:00:07,960
involved in the ATM murder
case and the Davi-Suni murders,
1871
02:00:08,040 --> 02:00:10,040
which shocked Thrissur,
being presented in court.
1872
02:00:10,080 --> 02:00:12,280
A huge crowd has gathered here.
1873
02:00:12,320 --> 02:00:14,320
These youngsters are
violent beyond compare.
1874
02:00:14,400 --> 02:00:16,280
Don Sebastian and Siju K.T.
1875
02:00:16,320 --> 02:00:21,000
The crimes they committed after these
three murders were cruel and despicable.
1876
02:00:21,080 --> 02:00:24,440
Kuruvilla and Mangalathu Devakiyamma,
who were victims of their attacks,
1877
02:00:24,480 --> 02:00:26,960
are still in the ICU
in critical condition.
1878
02:00:27,040 --> 02:00:28,960
The culprits have been brought here.
1879
02:00:30,680 --> 02:00:33,640
(at the court premises)
1880
02:00:35,480 --> 02:00:37,960
Move back, move back...
1881
02:00:39,520 --> 02:00:41,520
Stand back, move back...
1882
02:00:42,120 --> 02:00:43,960
Keep moving back...
1883
02:00:56,600 --> 02:00:57,920
Keep moving.
1884
02:01:36,400 --> 02:01:37,640
Baby, let me explain!
1885
02:01:37,680 --> 02:01:38,760
- Scoundrel!
- Hey! Joy Bro!
1886
02:01:38,800 --> 02:01:40,400
Are you guys together now?
1887
02:01:40,440 --> 02:01:42,200
She has certain choices.
I will tell you.
1888
02:01:42,800 --> 02:01:44,000
Move back, move back...
1889
02:01:44,240 --> 02:01:45,240
Back, back!
1890
02:02:02,440 --> 02:02:04,960
(Gun shots)
1891
02:02:19,120 --> 02:02:20,600
Search!
1892
02:02:49,160 --> 02:02:50,160
Control Cobra!
1893
02:02:50,480 --> 02:02:52,080
Search the entire building!
1894
02:02:52,200 --> 02:02:54,920
No vehicle inside the court premises
should be allowed to leave unchecked.
1895
02:02:54,960 --> 02:02:56,840
The West Fort signal should be clear.
1896
02:03:27,520 --> 02:03:30,760
The murder spree and the court
firing are prime examples
1897
02:03:30,800 --> 02:03:33,720
of the failure of our police
and government system.
1898
02:03:33,800 --> 02:03:35,920
The police failed to ensure
security amid the conflicts
1899
02:03:35,960 --> 02:03:37,440
that erupted in
the court compound
1900
02:03:37,480 --> 02:03:38,880
and now, they are
searching in the dark--
1901
02:03:38,920 --> 02:03:41,840
Hello, let's begin with the most
significant news of this hour.
1902
02:03:41,880 --> 02:03:43,920
The culprits who were
shot in the court compound
1903
02:03:43,960 --> 02:03:46,120
have been shifted to
the room after a surgery.
1904
02:03:46,160 --> 02:03:50,400
Our reporter Priya is joining us
from Thrissur District Hospital.
1905
02:03:50,440 --> 02:03:52,480
Priya, what are the latest updates?
1906
02:03:52,880 --> 02:03:57,720
They are being held in a room
specifically arranged with extra security.
1907
02:03:57,920 --> 02:04:01,440
The police still have no answers
about how Don and Siju were shot.
1908
02:04:01,480 --> 02:04:04,160
There are accusations that
the police are involved in this.
1909
02:04:04,200 --> 02:04:09,840
The massive gathering outside the hospital
has turned into a headache for the police.
1910
02:04:09,880 --> 02:04:12,480
They are ravaging the police online.
1911
02:04:12,720 --> 02:04:14,240
Sir, the force and I are after this.
1912
02:04:14,600 --> 02:04:16,560
As soon as we get some evidence,
they will be arrested.
1913
02:04:17,640 --> 02:04:18,640
They are okay.
1914
02:04:19,640 --> 02:04:21,840
The Magistrate will come to the hospital
tomorrow and issue their remand.
1915
02:04:22,960 --> 02:04:23,960
Okay, Sir.
1916
02:04:26,560 --> 02:04:28,560
- Have you given the IV antibiotic?
- Yes, I have.
1917
02:04:28,600 --> 02:04:30,080
Give it orally from now on.
1918
02:04:31,960 --> 02:04:33,080
Do you feel any pain?
1919
02:04:33,120 --> 02:04:34,400
There is no pain.
1920
02:04:34,520 --> 02:04:35,720
I feel a tingle.
1921
02:04:35,840 --> 02:04:36,760
What is it?
1922
02:04:37,400 --> 02:04:38,400
Sir!
1923
02:04:38,760 --> 02:04:40,400
Did you find the people
who shot us, Sir?
1924
02:04:40,640 --> 02:04:42,000
Did they escape?
1925
02:04:42,120 --> 02:04:43,200
What do you want now?
1926
02:04:43,600 --> 02:04:46,480
Well, Sir...We're just
curious to know who it was.
1927
02:04:46,640 --> 02:04:47,640
Hello, Sir.
1928
02:04:48,080 --> 02:04:49,240
I am in the room, Sir.
1929
02:04:49,520 --> 02:04:50,520
They are okay, Sir.
1930
02:04:50,840 --> 02:04:52,080
I will come right away, Sir.
1931
02:04:53,440 --> 02:04:54,480
Okay, Sir.
1932
02:04:54,640 --> 02:04:57,080
If they wanted to kill them,
they would've done it in the court.
1933
02:04:57,120 --> 02:04:58,560
They are planning
something else.
1934
02:04:58,600 --> 02:05:00,200
What a hassle this is!
1935
02:05:00,240 --> 02:05:02,840
We must stand guard to these scoundrels!
1936
02:05:02,880 --> 02:05:04,920
And we must stand by and
watch whatever they do.
1937
02:05:06,320 --> 02:05:10,320
[crowd noises]
1938
02:05:14,760 --> 02:05:17,840
(quarrel in the crowd)
1939
02:05:20,160 --> 02:05:22,120
Stop it!
Hey, stop it!
1940
02:05:22,160 --> 02:05:24,040
- What is this?
- Trying to act tough, huh?
1941
02:05:25,280 --> 02:05:26,920
Hey, move aside!
1942
02:05:26,960 --> 02:05:29,320
You don't have to
intervene in this.
1943
02:05:29,400 --> 02:05:30,280
Control Cobra!
1944
02:05:30,320 --> 02:05:32,600
I need more force in
the hospital right now.
1945
02:05:33,000 --> 02:05:35,840
(ambulance brakes fails)
1946
02:05:44,320 --> 02:05:46,280
Anietta, Anietta...
1947
02:05:46,520 --> 02:05:47,760
Anietta!
1948
02:05:53,640 --> 02:05:55,680
Move...Move!
1949
02:05:58,160 --> 02:05:59,320
Open!
1950
02:06:00,920 --> 02:06:01,960
Open!
1951
02:06:03,920 --> 02:06:06,400
(coughs)
1952
02:06:22,080 --> 02:06:23,520
Sorry, Sir.
The brakes didn't kick in.
1953
02:06:23,560 --> 02:06:25,560
- Are you messing around?
- I pressed it. But it slipped.
1954
02:06:26,320 --> 02:06:27,520
(coughs)
1955
02:06:27,560 --> 02:06:28,920
What is it?
What happened here?
1956
02:06:28,960 --> 02:06:29,960
I don't know, Sir!
1957
02:06:30,000 --> 02:06:32,040
Somebody locked
me up and took them!
1958
02:06:45,960 --> 02:06:46,880
Control Cobra!
1959
02:06:46,920 --> 02:06:48,640
Both of the accused have escaped
from the Medical College.
1960
02:06:48,680 --> 02:06:51,280
All station mobiles and CRVs
must be informed immediately.
1961
02:06:51,320 --> 02:06:53,800
Ask everyone to come out.
The city is on high alert!
1962
02:06:53,840 --> 02:06:55,920
Track the tower locations
of everyone we suspect.
1963
02:06:55,960 --> 02:06:58,080
And I want it immediately
from the cyber cell.
1964
02:06:58,120 --> 02:06:59,640
- Sir, sir...
- Siddique!
1965
02:06:59,680 --> 02:07:00,800
- Take care of this situation.
- Yes, Sir!
1966
02:07:00,840 --> 02:07:02,240
Move, move...
1967
02:07:02,280 --> 02:07:03,480
- Move, move...
- Sir, sir...
1968
02:07:03,520 --> 02:07:04,480
Start the vehicle.
1969
02:07:04,520 --> 02:07:06,520
Is this due to a disregard
from the police?
1970
02:07:18,600 --> 02:07:20,600
- Hello!
- Sir, we've tracked Saji's tower location.
1971
02:07:20,640 --> 02:07:21,920
It is near Olari.
1972
02:07:21,960 --> 02:07:24,200
(police patrol)
1973
02:08:05,400 --> 02:08:08,080
Hello, Sir. We lost Saji.
We couldn't catch his vehicle.
1974
02:08:08,160 --> 02:08:09,200
We've informed the squad.
1975
02:08:09,240 --> 02:08:11,720
We found Giri's location.
It is near Vadookara area.
1976
02:08:11,760 --> 02:08:13,560
Send me their exact location.
1977
02:08:13,760 --> 02:08:15,440
They are near that cemetery, Sir.
1978
02:08:47,440 --> 02:08:48,640
There is nothing here, Sir.
1979
02:08:49,720 --> 02:08:53,760
If they get hold of them, they won't
finish them off so easily.
1980
02:08:54,040 --> 02:08:56,240
(drums play in the festival)
1981
02:13:22,680 --> 02:13:23,960
Sijoottan!
1982
02:13:26,120 --> 02:13:28,080
Do you feel any pain?
1983
02:13:30,720 --> 02:13:31,720
No.
1984
02:13:32,600 --> 02:13:34,400
I don't feel any pain either.
1985
02:13:36,160 --> 02:13:38,440
I wonder what Giriyettan
has planned next!
1986
02:13:39,600 --> 02:13:42,680
Since our hands are tied up, he
is not going to hang us to death.
1987
02:13:44,440 --> 02:13:46,760
Giriyettan is what we
should aspire to be like!
1988
02:13:48,520 --> 02:13:50,560
Giriyettan's affluence
is off the charts!
1989
02:13:51,440 --> 02:13:52,840
But, we don't have anything.
1990
02:13:53,920 --> 02:13:56,320
What is the use of being so affluent?
1991
02:13:58,080 --> 02:13:59,120
His friend...
1992
02:14:03,080 --> 02:14:04,280
His brother-in-law...
1993
02:14:07,720 --> 02:14:08,760
His mother...
1994
02:14:12,080 --> 02:14:13,840
Chechi!
1995
02:14:15,960 --> 02:14:17,640
Chechi is special!
1996
02:14:18,120 --> 02:14:19,720
If Chechi gets hurt...
1997
02:14:20,960 --> 02:14:22,560
Giriyettan will also get hurt.
1998
02:14:22,680 --> 02:14:24,280
(blasting the body into pieces)
1999
02:15:14,640 --> 02:15:15,840
Giriyettan!
2000
02:15:15,920 --> 02:15:17,800
(blasting the body into pieces)
2001
02:16:00,200 --> 02:16:01,400
(gun shot)
2002
02:16:45,800 --> 02:16:49,160
(drums play continues)
2003
02:17:27,760 --> 02:17:29,800
'PANI'
[Job]
142010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.