All language subtitles for Lovers Anonymous S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,479 --> 00:00:07,479 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,479 --> 00:00:09,646 [mysterious music playing] 3 00:00:09,729 --> 00:00:11,937 [man 1] Loneliness is the malady of this age. 4 00:00:12,021 --> 00:00:13,604 [distant siren blaring] 5 00:00:13,687 --> 00:00:17,729 It creeps into every corner like poison ivy winding through a crowd. 6 00:00:18,812 --> 00:00:22,104 Our experiences stem from our inability to be alone. 7 00:00:24,354 --> 00:00:27,562 People got smaller as the buildings grew taller. 8 00:00:28,437 --> 00:00:31,312 Temples are barely visible among the city lights. 9 00:00:31,812 --> 00:00:33,854 God became invisible. 10 00:00:33,937 --> 00:00:35,854 [fireworks crackling] 11 00:00:35,937 --> 00:00:38,854 What we used to ask of Him, we now seek from others, 12 00:00:38,937 --> 00:00:41,687 waiting for someone to come and save us. 13 00:00:43,604 --> 00:00:45,812 All because of loneliness. 14 00:00:46,437 --> 00:00:48,562 That's why we're constantly searching. 15 00:00:49,062 --> 00:00:51,187 Everyone seeks their other half. 16 00:00:51,271 --> 00:00:53,021 Love is the new world's religion, 17 00:00:53,687 --> 00:00:55,604 and others are its Messiah. 18 00:00:55,687 --> 00:00:56,854 Wasn't hell other people? 19 00:00:58,937 --> 00:01:00,479 Who is that stranger 20 00:01:00,562 --> 00:01:04,437 meant to rescue us from loneliness in exchange for our hearts? 21 00:01:04,521 --> 00:01:07,937 Who is the stranger who will appear and change our lives, 22 00:01:08,021 --> 00:01:09,687 bringing us a sense of purpose? 23 00:01:11,021 --> 00:01:13,312 Is it the person next to us on the subway? 24 00:01:14,229 --> 00:01:18,146 Or is it the unknown person you look for at bars on Saturday nights? 25 00:01:18,229 --> 00:01:20,312 -Who is that stranger? -[laughing] 26 00:01:22,021 --> 00:01:23,396 Are we really that lucky? 27 00:01:23,896 --> 00:01:26,771 Is it the jackpot you chase with each Instagram refresh, 28 00:01:26,854 --> 00:01:30,021 hoping to hit it like pulling the handle on a slot machine? 29 00:01:30,104 --> 00:01:31,896 [chuckles] I've got bad news for you. 30 00:01:31,979 --> 00:01:34,354 The house always wins. 31 00:01:34,437 --> 00:01:38,271 There's no one out there to protect you from hell but yourself. 32 00:01:38,354 --> 00:01:40,104 [man 2] There is absolutely no one. 33 00:01:40,812 --> 00:01:42,354 Do not waste your time. 34 00:01:42,437 --> 00:01:45,604 There's no one out there. It's just you. But don't fret. 35 00:01:45,687 --> 00:01:48,271 Because if you are alone, you're free. 36 00:01:48,354 --> 00:01:51,646 Because the idea that hell is ourselves and that heaven is another 37 00:01:51,729 --> 00:01:54,062 is a blatant lie from the love industry 38 00:01:54,146 --> 00:01:56,354 that has turned us into mere products. 39 00:01:58,521 --> 00:02:00,771 -No one but you can save yourself. -[mouthing] 40 00:02:00,854 --> 00:02:04,562 A person who's just as helpless as you won't be able to save you 41 00:02:04,646 --> 00:02:07,562 -if they too are just as clueless. -If they too are just as clueless. 42 00:02:08,521 --> 00:02:11,687 -So that's why… [chuckling] -[whispering] Wait for it, here we go. 43 00:02:14,187 --> 00:02:16,146 There's no other half to this apple. 44 00:02:16,229 --> 00:02:19,562 [both men] When you're able to get rid of this disease… 45 00:02:19,646 --> 00:02:22,021 and can understand that you're the whole apple, 46 00:02:22,104 --> 00:02:24,271 you'll learn to believe in yourself. 47 00:02:24,354 --> 00:02:27,437 Then you'll see that only you are able to save yourself. 48 00:02:27,521 --> 00:02:29,062 You'll save yourself! 49 00:02:29,146 --> 00:02:30,854 -You'll save yourself! -That's it. 50 00:02:30,937 --> 00:02:31,812 LOVE HOSPITAL 51 00:02:31,896 --> 00:02:34,771 We've built this hospital to treat what we consider 52 00:02:34,854 --> 00:02:37,562 one of the biggest health issues 53 00:02:38,521 --> 00:02:41,729 of modern times, the disease of love. 54 00:02:41,812 --> 00:02:44,771 -[applause] -[speaker laughs] 55 00:02:47,271 --> 00:02:48,437 [door shuts] 56 00:02:50,604 --> 00:02:51,729 [bleep] 57 00:02:51,812 --> 00:02:55,646 Let's buy whiskey and return it to the minibar before they check, all right? 58 00:02:55,729 --> 00:02:57,771 -Twice the price. -Sure, honey. 59 00:02:57,854 --> 00:03:00,479 -Sevilay, did you eat the chocolate too? -Just one. 60 00:03:00,979 --> 00:03:02,687 Why did you eat it now? 61 00:03:03,312 --> 00:03:05,062 I hope they have the same brand. 62 00:03:05,604 --> 00:03:07,354 -[elevator bell dings] -So expensive. 63 00:03:09,937 --> 00:03:11,062 [alarm blares] 64 00:03:11,146 --> 00:03:13,229 -The alarm went off. Hold on. -[alarm turns off] 65 00:03:13,312 --> 00:03:14,187 [bleeping] 66 00:03:15,229 --> 00:03:16,396 Break up with him now. 67 00:03:16,479 --> 00:03:19,271 Stinginess is incurable. He'll be like that with emotions too. 68 00:03:19,354 --> 00:03:22,146 He can't love. Your life will keep getting worse. You're young. 69 00:03:22,229 --> 00:03:23,312 Save yourself and run. 70 00:03:23,396 --> 00:03:25,104 -[bell dings] -[clears throat] 71 00:03:25,187 --> 00:03:27,396 -What happened? -Are you good? You can go. 72 00:03:28,479 --> 00:03:29,729 [sighs] Come on. 73 00:03:30,479 --> 00:03:31,687 [bell dings] 74 00:03:35,021 --> 00:03:36,979 [breathing deeply] 75 00:03:37,062 --> 00:03:38,687 [upbeat music playing] 76 00:03:38,771 --> 00:03:42,979 LOVERS ANONYMOUS 77 00:03:43,062 --> 00:03:46,937 LOVE HOSPITAL 78 00:03:57,312 --> 00:03:58,312 [upbeat music stops] 79 00:03:58,396 --> 00:04:00,646 I can't believe Teoman is here because of love. 80 00:04:00,729 --> 00:04:02,021 He wants to be cured of it? 81 00:04:02,104 --> 00:04:04,187 He says he wants to. But who did this to him? 82 00:04:04,979 --> 00:04:06,562 He's a rock star, after all. 83 00:04:07,646 --> 00:04:11,021 We shouldn't cure him, so then all of Istanbul can be saved. 84 00:04:12,312 --> 00:04:14,979 When I told my cousin I thought we were the only two left 85 00:04:15,062 --> 00:04:17,646 who hadn't slept with him yet… [chuckling] 86 00:04:17,729 --> 00:04:21,146 And she said "Not me." [chuckling] 87 00:04:24,729 --> 00:04:26,979 [mystical music playing] 88 00:04:27,062 --> 00:04:28,271 [sighs] 89 00:04:33,271 --> 00:04:35,187 [music fades] 90 00:04:41,479 --> 00:04:42,604 Yes, I hear you. 91 00:04:44,937 --> 00:04:47,437 So, Teoman, what exactly brought you here? 92 00:04:47,521 --> 00:04:49,146 [intriguing music playing] 93 00:04:49,229 --> 00:04:50,979 -There's no smoking-- -Just let him. 94 00:04:57,271 --> 00:04:58,687 [music fades] 95 00:04:58,771 --> 00:05:03,437 It's like she's come to avenge every woman I ever dated in my entire life. 96 00:05:03,521 --> 00:05:06,729 I guess the prayers of all the women who hoped I'd call them the next day 97 00:05:06,812 --> 00:05:08,562 have now been answered. 98 00:05:08,646 --> 00:05:11,604 Now, I'm the one waiting for someone to call, and she won't. 99 00:05:11,687 --> 00:05:12,979 [shrieking guitar stinger] 100 00:05:13,062 --> 00:05:15,312 -Are any symptoms physical? -[exhaling] 101 00:05:15,896 --> 00:05:16,812 I sleep now. 102 00:05:17,312 --> 00:05:19,146 I haven't slept in 40 years. 103 00:05:19,646 --> 00:05:22,396 -Now all I want to do is sleep. -Ask if he's writing songs. 104 00:05:22,479 --> 00:05:25,187 Are there songs or projects happening at the moment? 105 00:05:25,271 --> 00:05:28,937 Oh, not at all. Music is no longer for me. I just hate it now. 106 00:05:29,021 --> 00:05:31,354 I don't want to hear a single note. 107 00:05:31,937 --> 00:05:33,146 How old is this woman? 108 00:05:33,229 --> 00:05:34,396 How old is she? 109 00:05:34,479 --> 00:05:35,687 Thirty-two. 110 00:05:35,771 --> 00:05:39,229 Whoa, not great. If she were younger, I wouldn't worry as much. 111 00:05:39,896 --> 00:05:41,146 Not an easy age. 112 00:05:41,229 --> 00:05:42,979 It's when they know what they want. 113 00:05:43,062 --> 00:05:46,229 And also what they don't want. She clearly doesn't want me. 114 00:05:46,312 --> 00:05:48,479 [guitar riff stinger] 115 00:05:48,562 --> 00:05:51,062 So what makes you such a famous doctor? 116 00:05:51,812 --> 00:05:55,479 There are tons of people who do your job. Psychologists and such. 117 00:05:55,979 --> 00:05:57,146 Why you? 118 00:05:57,229 --> 00:06:00,729 -Because I see through the lies. -[man] Because I can see through the lies. 119 00:06:00,812 --> 00:06:02,854 The ones you tell others and yourself. 120 00:06:02,937 --> 00:06:05,937 When someone is lying to themselves or others. 121 00:06:06,979 --> 00:06:08,646 [guitar strumming stinger] 122 00:06:10,854 --> 00:06:12,354 Ask him if they slept together. 123 00:06:12,437 --> 00:06:14,979 You said you didn't get a call the next day. 124 00:06:15,646 --> 00:06:17,021 How was sex between you? 125 00:06:17,104 --> 00:06:20,479 Well, we did try it a few times. To no avail. 126 00:06:20,562 --> 00:06:23,729 I was so attracted to her that I didn't manage to do it. 127 00:06:23,812 --> 00:06:25,729 [shrieking guitar stinger] 128 00:06:26,312 --> 00:06:27,271 He's lying. 129 00:06:27,354 --> 00:06:28,812 You're not telling the truth. 130 00:06:28,896 --> 00:06:30,104 [man] He's testing you. 131 00:06:30,187 --> 00:06:32,021 What does it matter? What if you do? 132 00:06:32,104 --> 00:06:34,646 We'll see what happens after the assessments. 133 00:06:35,604 --> 00:06:36,646 Let's go. 134 00:06:36,729 --> 00:06:38,437 [quirky music playing] 135 00:06:38,521 --> 00:06:41,187 It's hard for a man to age, even harder for a playboy, 136 00:06:41,271 --> 00:06:43,562 and hardest of all for a playboy rocker. 137 00:06:43,646 --> 00:06:46,687 Because rock music is constantly fueled by freedom and youth. 138 00:06:46,771 --> 00:06:49,062 And seeing you obsess over a woman that age 139 00:06:49,146 --> 00:06:51,729 signals the death of your persona as you know it. 140 00:06:52,812 --> 00:06:55,812 Unless you abandon that feeling, you will be miserable. 141 00:06:55,896 --> 00:06:57,312 And how do I do that? 142 00:06:57,396 --> 00:07:00,937 You can't wear black anymore. Get used to wearing bright colors. 143 00:07:01,021 --> 00:07:02,687 Oh, no way. 144 00:07:02,771 --> 00:07:06,729 I absolutely love my suits and definitely will grow old in them. [chuckles] 145 00:07:07,312 --> 00:07:10,604 Prepare the lab and run the tests. We'll proceed according to the results. 146 00:07:11,312 --> 00:07:16,021 Well, you'll now undergo a few tests to understand your condition better. 147 00:07:16,104 --> 00:07:18,646 We have the largest fragrance center in Europe. 148 00:07:18,729 --> 00:07:20,854 We will create a spray just for you, 149 00:07:20,937 --> 00:07:23,312 made to erase the scent of love from your brain. 150 00:07:24,437 --> 00:07:26,312 Please, don't forget to use it, 151 00:07:27,437 --> 00:07:28,437 Mr. Teoman. 152 00:07:29,104 --> 00:07:31,979 [whimsical mysterious music playing] 153 00:07:45,854 --> 00:07:47,604 [sniffing] 154 00:07:47,687 --> 00:07:49,896 [retching] 155 00:07:54,646 --> 00:07:57,771 [retching] 156 00:07:58,604 --> 00:08:01,396 -[coughing] -[cell phone ringing] 157 00:08:01,479 --> 00:08:02,562 [groans] 158 00:08:02,646 --> 00:08:05,562 Mr. Halil, I ate expired yogurt! Will anything happen to me? 159 00:08:05,646 --> 00:08:08,146 Cem, calm down. You're fine. It's all good. 160 00:08:08,229 --> 00:08:10,896 I didn't eat it all! I spat the second spoon, but ate the first! 161 00:08:10,979 --> 00:08:13,937 Can you calm down? Think of something else. What's today? 162 00:08:14,021 --> 00:08:16,271 -But what's today? -[Halil] It's your birthday. 163 00:08:16,354 --> 00:08:17,646 [groans] 164 00:08:17,729 --> 00:08:20,312 My mom's been calling me all day. That must be why. 165 00:08:20,396 --> 00:08:21,937 Then just answer the telephone. 166 00:08:22,021 --> 00:08:24,979 -Why are you calling me? -[Halil] Because it's your birthday. 167 00:08:25,562 --> 00:08:29,062 You take advantage of the fact that it's on the same day as your daughter's. 168 00:08:29,146 --> 00:08:30,771 [Cem] I've gotta go now. 169 00:08:30,854 --> 00:08:33,437 I've prepared the speech for the hospital's investor meeting, 170 00:08:33,521 --> 00:08:35,146 and I'll hand it to our puppet. 171 00:08:35,229 --> 00:08:37,437 There's not much time and we need to be sharp. 172 00:08:37,521 --> 00:08:39,604 [Halil] What are your thoughts on Teoman? 173 00:08:41,271 --> 00:08:42,271 Cem. 174 00:08:42,354 --> 00:08:45,937 I'm not sure. We'll know more after the results are in. 175 00:08:46,479 --> 00:08:49,396 Cem. I've known you for 15 years now. 176 00:08:49,479 --> 00:08:52,437 And you think you're poisoned every day. You'll be fine. 177 00:08:52,521 --> 00:08:54,187 [disconnect clicks] 178 00:08:56,187 --> 00:08:58,896 [breathing deeply] 179 00:08:58,979 --> 00:09:00,812 Happy birthday, my headstrong little girl. 180 00:09:00,896 --> 00:09:03,104 [contemplative music playing] 181 00:09:03,771 --> 00:09:05,521 Love's not a disease, but a cure. 182 00:09:05,604 --> 00:09:06,896 BERLIN, GERMANY 183 00:09:06,979 --> 00:09:08,271 [music stops] 184 00:09:08,354 --> 00:09:10,771 They're nothing but fraud. It's a scam. 185 00:09:10,854 --> 00:09:13,312 There isn't a cure or a hospital for love. 186 00:09:13,396 --> 00:09:16,854 They say there's no other half to the apple. That makes me feel good. 187 00:09:16,937 --> 00:09:18,979 Well, then, their apples must be rotten. 188 00:09:19,062 --> 00:09:21,646 Out of billions, there's someone for everyone, you know? 189 00:09:21,729 --> 00:09:25,437 When you find them, your life will change, and you'll start all over again. 190 00:09:25,521 --> 00:09:26,646 That is life's miracle. 191 00:09:27,354 --> 00:09:28,312 It is difficult. 192 00:09:28,396 --> 00:09:30,187 -Believe me, I know. -[siren blaring] 193 00:09:30,271 --> 00:09:32,687 What ails you now, will cure you in the end. 194 00:09:32,771 --> 00:09:34,021 God willing. 195 00:09:34,104 --> 00:09:36,896 What did we say? God has no say here. 196 00:09:36,979 --> 00:09:39,396 You're going to do it. Come on. Okay. 197 00:09:41,187 --> 00:09:42,896 I'll see you next week then, yes? 198 00:09:42,979 --> 00:09:44,187 Thank you. 199 00:09:44,271 --> 00:09:45,437 [door opens] 200 00:09:49,187 --> 00:09:50,437 Uh, Ms. Emre? 201 00:09:50,521 --> 00:09:52,229 -Yeah. -[woman] We've got a problem. 202 00:09:52,312 --> 00:09:53,646 Treasury Department is here. 203 00:09:53,729 --> 00:09:54,729 [Hazal] What? 204 00:09:54,812 --> 00:09:57,187 We have recently been informed that you 205 00:09:57,271 --> 00:10:01,437 have been operating an illegal clinic here without a license for quite some time. 206 00:10:01,521 --> 00:10:03,354 Could we see your medical documents? 207 00:10:03,437 --> 00:10:06,021 -[quirky music playing] -[nervous chuckle] 208 00:10:06,521 --> 00:10:07,521 Uh… 209 00:10:07,604 --> 00:10:08,687 [alert on cell phone] 210 00:10:08,771 --> 00:10:10,229 MOM 211 00:10:10,312 --> 00:10:12,646 -[people chattering] -[lounge music playing] 212 00:10:13,604 --> 00:10:16,604 -[woman 1] That's Cem Taşkın? -[woman 2] The Love Doctor, Cem Taşkın. 213 00:10:16,687 --> 00:10:17,729 [overlapping chatter] 214 00:10:17,812 --> 00:10:20,396 -Let's do it, quickly. -[woman] Can we please take a photo? 215 00:10:20,479 --> 00:10:22,104 -[camera shutter click sound] -Yeah. 216 00:10:22,187 --> 00:10:24,271 [woman] Thank you so much! I love you! 217 00:10:24,354 --> 00:10:27,521 [indistinct chattering] 218 00:10:28,021 --> 00:10:30,104 [Cem] I'm sorry, I'm out of time. Gotta go. 219 00:10:30,187 --> 00:10:31,854 [women chatter and laugh] 220 00:10:32,854 --> 00:10:34,104 [chuckles] 221 00:10:34,187 --> 00:10:35,187 You're late. 222 00:10:35,271 --> 00:10:37,812 They won't let go. Didn't you see? 223 00:10:39,021 --> 00:10:42,021 -You love the spotlight. -To be honest, I don't have any privacy. 224 00:10:42,104 --> 00:10:43,729 Here's the new book. Check it out. 225 00:10:44,396 --> 00:10:47,104 Wow. Do you ever manage to sleep? 226 00:10:48,021 --> 00:10:50,312 A hundred thousand copies for the first edition. 227 00:10:50,396 --> 00:10:53,396 The theme, "Being cheated on is a chance." Take a look. 228 00:10:55,937 --> 00:10:58,354 So, people should now be happy to be cheated on? 229 00:10:58,437 --> 00:11:00,687 They'll be able to see the opportunity in that. 230 00:11:00,771 --> 00:11:03,021 This one is a sequel to You Are The Whole Apple. 231 00:11:04,312 --> 00:11:07,104 Couldn't you type it on a computer? Why do it by hand? 232 00:11:07,187 --> 00:11:09,104 You'll type it. It's not for your secretary. 233 00:11:09,187 --> 00:11:11,854 -Of course not. -You do it. You're sleeping with her. 234 00:11:11,937 --> 00:11:14,812 -I told you not to and you're doing it. -What are you saying? 235 00:11:14,896 --> 00:11:16,229 Don't lie to me. 236 00:11:16,312 --> 00:11:20,271 I'm working to make the hospital global, and you're just thinking with your dick. 237 00:11:20,354 --> 00:11:22,562 Listen to me, this relationship will end us. 238 00:11:23,312 --> 00:11:24,521 Did you tell her about me? 239 00:11:24,604 --> 00:11:26,396 You know I would never do that. 240 00:11:26,479 --> 00:11:29,937 Don't tell her. She sleeps with you because you're the Love Doctor. 241 00:11:30,021 --> 00:11:33,021 If she were to find out about it, you wouldn't have a life. 242 00:11:33,104 --> 00:11:35,479 You're living my life. I gave you my name. 243 00:11:35,562 --> 00:11:36,812 You have my career. 244 00:11:36,896 --> 00:11:40,354 I've dedicated my life to building Love Hospital and saving people. 245 00:11:40,854 --> 00:11:43,854 Your smallest mistake ruins us all, not just you. 246 00:11:44,354 --> 00:11:46,771 And you won't get away with it. I'll make sure of it. 247 00:11:48,104 --> 00:11:49,812 Here. Don't trust her. 248 00:11:51,604 --> 00:11:54,604 This is what you'll talk about with the investors. Learn it. 249 00:11:55,687 --> 00:11:56,604 Have my money? 250 00:11:57,396 --> 00:11:59,354 -What? -Did you bring my money? 251 00:11:59,437 --> 00:12:00,521 Here. 252 00:12:03,396 --> 00:12:05,729 -Teoman's readings are way too high. -Yes. 253 00:12:05,812 --> 00:12:07,479 His ECG shows an irregularity. 254 00:12:08,562 --> 00:12:10,271 A type of love at first sight. 255 00:12:10,937 --> 00:12:13,021 Something unusual, and quite intense. 256 00:12:13,687 --> 00:12:16,521 But he's insisting it's not. Suggest an inpatient treatment. 257 00:12:17,896 --> 00:12:20,646 -He needs to be isolated for a while. -Understood. 258 00:12:20,729 --> 00:12:21,854 [groans] 259 00:12:24,187 --> 00:12:25,771 [alert on cell phone] 260 00:12:25,854 --> 00:12:28,604 MOM: HAPPY BIRTHDAY, CEM. GLAD TO HAVE YOU. 261 00:12:28,687 --> 00:12:31,729 There's nothing more disgusting than, "Glad to have you." 262 00:12:31,812 --> 00:12:33,771 [car horns honking] 263 00:12:33,854 --> 00:12:37,271 [door buzzer ringing] 264 00:12:42,437 --> 00:12:43,521 What is it? 265 00:12:44,687 --> 00:12:46,062 I told you not to come. 266 00:12:49,687 --> 00:12:51,771 I don't know what I'm doing any more here. 267 00:12:52,521 --> 00:12:54,979 I can't control myself when I'm around you. 268 00:12:55,062 --> 00:12:57,604 Come outside, let's talk. I have something to tell you. 269 00:12:58,604 --> 00:13:00,729 Uh… you should go now. We can talk later. 270 00:13:01,562 --> 00:13:04,021 -Is someone else inside? -Sorry, you have to go. 271 00:13:04,104 --> 00:13:07,312 ["Aşk Kırıntıları" by Teoman playing] 272 00:13:34,687 --> 00:13:36,062 YOU HAVE RECEIVED 700 LIRAS 273 00:13:36,146 --> 00:13:38,812 ["Aşk Kırıntıları" continues] 274 00:13:46,271 --> 00:13:48,562 -[sighs] -["Aşk Kırıntıları" stops abruptly] 275 00:13:50,271 --> 00:13:52,437 [ringing] 276 00:13:52,521 --> 00:13:54,854 -[woman] What is it, Hazal? -What happened? 277 00:13:54,937 --> 00:13:56,229 What is it to you? 278 00:13:56,312 --> 00:13:59,562 You don't care. You call me once every six months when you need something. 279 00:13:59,646 --> 00:14:02,437 -[Hazal] Don't worry me. Tell me. -None of your business. 280 00:14:02,521 --> 00:14:05,479 It pertains to the family. And you're not in the family. 281 00:14:05,562 --> 00:14:08,354 I'm fed up with your constant jabs, as if I chose this. 282 00:14:08,437 --> 00:14:11,021 Don't start with me. Cut the crap or I'll block you. 283 00:14:11,521 --> 00:14:13,312 Just say what you have to say to me. 284 00:14:13,396 --> 00:14:16,979 I got in trouble with the German Treasury Department, and I'm just done. 285 00:14:17,062 --> 00:14:18,604 Are you in trading now? 286 00:14:18,687 --> 00:14:21,271 What does the Treasury Department want with a psychologist? 287 00:14:21,354 --> 00:14:23,771 It's a long story, I'll tell you later. 288 00:14:23,854 --> 00:14:25,479 I really messed up this time. 289 00:14:26,312 --> 00:14:28,562 Do you remember my soulmate-finding idea? 290 00:14:28,646 --> 00:14:30,937 I was about to find an investor for it. 291 00:14:31,437 --> 00:14:34,104 -Now, I have to get the fuck outta dodge. -You should call Dad. 292 00:14:34,187 --> 00:14:36,312 Call what dad? Do I even have one? 293 00:14:36,396 --> 00:14:39,979 They've invited investors to the hospital interested in funding love. 294 00:14:40,062 --> 00:14:41,729 It'll be huge. You should go. 295 00:14:41,812 --> 00:14:44,687 If you do, you might find someone interested in your idea. 296 00:14:45,187 --> 00:14:46,437 I am not going there. 297 00:14:46,521 --> 00:14:49,437 Okay, Hazal, all right. That's fine. Do whatever you want. 298 00:14:49,521 --> 00:14:52,354 -But I'm hanging up now. -Don't hang up on me. Wait a minute! 299 00:14:52,979 --> 00:14:54,521 Just tell me what happened. 300 00:14:55,104 --> 00:14:57,937 [sighs] 301 00:15:00,479 --> 00:15:01,562 Bilgehan. 302 00:15:02,687 --> 00:15:03,979 I think he's cheating on me. 303 00:15:05,229 --> 00:15:06,229 Nilay. 304 00:15:07,104 --> 00:15:11,062 Listen, you have had a boring marriage for 17 years. 305 00:15:11,146 --> 00:15:12,604 Think it's possible not to cheat? 306 00:15:12,687 --> 00:15:14,104 What do you mean by that? 307 00:15:14,187 --> 00:15:16,187 It's an uneventful marriage, but he's successful. 308 00:15:16,937 --> 00:15:19,896 You're crying by the pool in a villa. You're aware of that? 309 00:15:20,479 --> 00:15:24,479 Remember how he was at school all the way to his professional career. 310 00:15:24,562 --> 00:15:27,854 Um, maybe he works all the time so he can have everything he wants. 311 00:15:27,937 --> 00:15:29,187 Yeah? 312 00:15:29,271 --> 00:15:33,937 How can a man who wants everything devote himself to just one woman? 313 00:15:34,021 --> 00:15:36,729 Are you naive enough to think that that's possible? 314 00:15:36,812 --> 00:15:39,187 And remember, success is an aphrodisiac. 315 00:15:39,687 --> 00:15:42,437 You wanted a successful man. It's totally normal. Your-- 316 00:15:42,521 --> 00:15:45,104 You're saying people cheat because they have a pool? 317 00:15:45,187 --> 00:15:47,812 Well, in a way. I think they feel entitled to. 318 00:15:47,896 --> 00:15:49,562 You're telling me to get over it? 319 00:15:49,646 --> 00:15:51,396 Oh, no, you should leave him. 320 00:15:51,479 --> 00:15:53,354 You should definitely leave him. 321 00:15:53,437 --> 00:15:56,479 And since I know you won't, I'm here to comfort you. 322 00:15:56,562 --> 00:15:58,271 Okay, if you say so. 323 00:15:59,312 --> 00:16:01,479 Look, I'll say it for the last time. Come here. 324 00:16:02,812 --> 00:16:04,312 What alternative do you have? 325 00:16:05,229 --> 00:16:08,812 It's been 20 years since I've seen Dad. I can't simply show up 326 00:16:08,896 --> 00:16:11,146 at that phony, so-called hospital of his. 327 00:16:11,229 --> 00:16:13,396 So my husband of 20 years cheated on me 328 00:16:13,479 --> 00:16:16,187 but you're implying that I'm the one who needs to relax? 329 00:16:16,271 --> 00:16:17,729 The fact is he's your father. 330 00:16:17,812 --> 00:16:21,937 Even if you don't see each other or talk, you can at least come and give it a shot. 331 00:16:24,937 --> 00:16:26,312 [sighs] Come on. 332 00:16:27,146 --> 00:16:29,271 Send me your ID, and I'll buy you a ticket. 333 00:16:29,354 --> 00:16:31,396 [whimsical music playing] 334 00:16:31,479 --> 00:16:32,312 You serious? 335 00:16:32,396 --> 00:16:34,771 Mm-hm, I am. Come. 336 00:16:42,646 --> 00:16:44,271 [whimsical music stops] 337 00:16:46,187 --> 00:16:47,854 [mystical music playing] 338 00:16:47,937 --> 00:16:50,104 -[woman] Is this good? -A little slower. 339 00:16:51,729 --> 00:16:53,521 -Like this? -A bit more. 340 00:16:53,604 --> 00:16:56,146 You don't want a massage. What you want is affection. 341 00:16:56,854 --> 00:16:58,396 Any problem with that? 342 00:16:58,479 --> 00:16:59,437 Problem? 343 00:16:59,521 --> 00:17:01,229 Just do it. Come on. 344 00:17:02,937 --> 00:17:05,021 Is your husband sending your boy over? 345 00:17:05,687 --> 00:17:09,146 He says he doesn't have the money. It's been two months. 346 00:17:09,229 --> 00:17:11,437 [scoffs] Lying scumbag. 347 00:17:11,521 --> 00:17:12,937 What's a scumbag? 348 00:17:14,312 --> 00:17:15,562 It's a word for husband. 349 00:17:15,646 --> 00:17:17,354 -Scumbag husband. -Mm-hm. 350 00:17:18,771 --> 00:17:20,229 [mystical music stops] 351 00:17:21,896 --> 00:17:23,271 [door opens] 352 00:17:23,354 --> 00:17:26,521 ♪ Happy birthday to you ♪ 353 00:17:26,604 --> 00:17:29,396 ♪ Happy birthday to you ♪ 354 00:17:29,979 --> 00:17:32,937 ♪ Happy birthday Mr. Cem ♪ 355 00:17:33,021 --> 00:17:36,021 ♪ Happy birthday to you ♪ 356 00:17:36,521 --> 00:17:38,354 [woman] Why didn't you help the masseuse? 357 00:17:38,437 --> 00:17:41,854 It wasn't a significant amount for you anyway. Why didn't you? 358 00:17:42,354 --> 00:17:43,521 You did want to help? 359 00:17:43,604 --> 00:17:46,146 No, I didn't. Or I would have. 360 00:17:46,646 --> 00:17:48,896 And when were you last randomly kind? 361 00:17:50,229 --> 00:17:52,062 Like a big tip or something. 362 00:17:54,187 --> 00:17:55,187 You don't know? 363 00:17:57,229 --> 00:17:58,604 Homework for the week… 364 00:17:59,104 --> 00:18:00,687 Be kind for no reason. 365 00:18:00,771 --> 00:18:03,104 If you don't do that, I won't be seeing you. 366 00:18:03,187 --> 00:18:05,812 Ms. Seval, I'm beginning to freeze up here as well. 367 00:18:05,896 --> 00:18:09,312 Normally, I only feel this way in public. Maybe I need some meds. 368 00:18:09,396 --> 00:18:12,271 Are you listening, Mr. Cem? Please stay on topic. 369 00:18:12,354 --> 00:18:14,437 -Do animals count? -No, Mr. Cem. 370 00:18:14,521 --> 00:18:17,646 A human. You'll be kind to a person. 371 00:18:18,479 --> 00:18:19,604 How about Rosa? 372 00:18:19,687 --> 00:18:21,604 I think she's your only friend. 373 00:18:21,687 --> 00:18:24,521 You see, she's the only person you open up with, 374 00:18:24,604 --> 00:18:25,896 to a certain degree. 375 00:18:26,479 --> 00:18:29,521 Consistently talks to you… every week. 376 00:18:30,104 --> 00:18:31,854 You could do something for her. 377 00:18:32,437 --> 00:18:34,312 Unnecessary intimacy is detrimental. 378 00:18:34,396 --> 00:18:38,229 You've been continuously exploiting this intimacy for several years. 379 00:18:38,312 --> 00:18:41,771 You're there five times a week because you need physical touch. 380 00:18:41,854 --> 00:18:42,979 Yeah, but I pay for it. 381 00:18:43,562 --> 00:18:45,187 Do you have sex with prostitutes? 382 00:18:45,771 --> 00:18:47,437 -No. -Why not? 383 00:18:48,396 --> 00:18:49,854 Uh, diseases concern me. 384 00:18:49,937 --> 00:18:51,521 There are precautions you can take. 385 00:18:51,604 --> 00:18:52,979 Well, they still worry me. 386 00:18:54,229 --> 00:18:56,229 Did you think you were poisoned again? 387 00:18:56,312 --> 00:18:57,312 Twice, yeah. 388 00:18:57,396 --> 00:18:59,521 I think we should look into your fears. 389 00:18:59,604 --> 00:19:02,562 Both your fear of intimacy and of death, examined together. 390 00:19:02,646 --> 00:19:03,979 And why together? 391 00:19:04,062 --> 00:19:05,937 Death is a natural outcome of life, 392 00:19:06,021 --> 00:19:08,396 and fearing it while being this young 393 00:19:08,479 --> 00:19:12,521 might indicate anxiety about interrupting the natural order of things. 394 00:19:13,187 --> 00:19:14,729 What's the natural order in life? 395 00:19:14,812 --> 00:19:19,146 To be born, to grow, reproduce, and then die. 396 00:19:19,729 --> 00:19:23,604 Your issue with the opposite sex relates with one of these stages. 397 00:19:24,562 --> 00:19:25,812 Reproduction. 398 00:19:25,896 --> 00:19:27,812 I mean, falling in love. 399 00:19:28,396 --> 00:19:31,396 I believe you might consider both of them one and the same. 400 00:19:31,479 --> 00:19:33,312 I don't believe that to be true. 401 00:19:33,396 --> 00:19:37,437 Could your strong stance on never falling in love with the opposite sex 402 00:19:37,521 --> 00:19:39,812 maybe be a burden sometimes? 403 00:19:41,146 --> 00:19:42,812 I think we should consider that. 404 00:19:44,396 --> 00:19:47,062 Why do you feel the need to keep all women away? 405 00:19:47,646 --> 00:19:49,062 What happened in your past? 406 00:19:49,604 --> 00:19:53,104 What is it that you so carefully avoid discussing here? 407 00:19:53,187 --> 00:19:55,979 [mystical music playing] 408 00:19:58,896 --> 00:20:00,312 You have to go now. 409 00:20:01,354 --> 00:20:04,479 -What are we doing? Talk to your husband. -[music stops] 410 00:20:04,562 --> 00:20:07,646 Cem's too young. And he's so fond of him. 411 00:20:07,729 --> 00:20:08,937 I know he is. 412 00:20:10,021 --> 00:20:12,146 But I can't stand being without you anymore. 413 00:20:28,854 --> 00:20:31,521 [intriguing music playing] 414 00:20:42,271 --> 00:20:43,104 [woman gasps] 415 00:20:44,312 --> 00:20:45,271 Cem? 416 00:20:45,812 --> 00:20:48,062 [dramatic action music playing] 417 00:20:51,354 --> 00:20:52,604 Cem? 418 00:20:52,687 --> 00:20:54,771 [music stops] 419 00:20:54,854 --> 00:20:57,187 The girl shouldn't wait. He doesn't listen to me. 420 00:20:57,271 --> 00:21:00,479 There's still time, and what not. I'm Arda Baran. 421 00:21:00,562 --> 00:21:02,062 Google me if you want. 422 00:21:02,146 --> 00:21:04,312 I'm the most important person here. 423 00:21:04,396 --> 00:21:07,062 Every year, I sleep with as many women as there are in Cyprus. 424 00:21:07,146 --> 00:21:08,729 Whoa! 425 00:21:08,812 --> 00:21:10,479 What are you going on about? 426 00:21:10,562 --> 00:21:12,937 It's just a little anecdote. 427 00:21:13,021 --> 00:21:15,687 About the island of Cyprus and how it's sliding into the sea. 428 00:21:15,771 --> 00:21:17,271 [chuckles] 429 00:21:17,771 --> 00:21:19,146 Can you give us a minute now? 430 00:21:19,812 --> 00:21:21,729 -I can. -Go on then. 431 00:21:23,187 --> 00:21:24,646 Gözde… [mouthing] 432 00:21:27,354 --> 00:21:28,312 Shoo. 433 00:21:29,979 --> 00:21:30,854 What was that? 434 00:21:30,937 --> 00:21:32,187 What do you mean? 435 00:21:33,021 --> 00:21:34,271 He was hitting on you. 436 00:21:34,354 --> 00:21:36,146 Why? Are you jealous? 437 00:21:37,312 --> 00:21:40,771 I'll wait for you in the hotel room. And we'll have dinner. 438 00:21:41,354 --> 00:21:42,479 Yeah, but can you? 439 00:21:42,562 --> 00:21:44,896 Aren't you preparing your speech for tomorrow? 440 00:21:44,979 --> 00:21:46,979 Don't you worry, because I'll nail it. 441 00:21:47,729 --> 00:21:50,437 Both the speech, and then you. 442 00:21:50,521 --> 00:21:51,854 [chuckles] 443 00:21:51,937 --> 00:21:53,146 [meows] 444 00:21:53,229 --> 00:21:56,187 [woman over speaker] Serhat? Serhat? 445 00:21:56,812 --> 00:21:58,812 You're kindly invited to the Screaming Room. 446 00:22:00,687 --> 00:22:02,729 Who are you, Ms. Özge? 447 00:22:02,812 --> 00:22:05,146 Let's see. That's it. 448 00:22:05,229 --> 00:22:08,146 [upbeat, jazzy music playing] 449 00:22:08,229 --> 00:22:09,729 [Teoman] She sent me her songs. 450 00:22:09,812 --> 00:22:12,312 Normally, I don't listen to music to avoid distractions, 451 00:22:12,396 --> 00:22:14,729 but one night I decided to give it a try. 452 00:22:14,812 --> 00:22:17,521 That's when I realized we spoke the same language. 453 00:22:17,604 --> 00:22:21,646 I didn't act on it and forgot about it, then I ran into her somewhere. 454 00:22:21,729 --> 00:22:25,354 It turned out we already knew each other. We'd talked a few times before. 455 00:22:25,437 --> 00:22:28,562 At first, I didn't think much of it, but then I listened to them again, 456 00:22:28,646 --> 00:22:31,271 and I decided to call her and suggest we talk. 457 00:22:31,354 --> 00:22:33,854 She was babysitting and mentioned that she was strolling 458 00:22:33,937 --> 00:22:35,687 with the babies to help them sleep. 459 00:22:35,771 --> 00:22:38,062 She then invited me to join her and the baby. 460 00:22:40,312 --> 00:22:41,354 Marianne? 461 00:22:44,021 --> 00:22:45,104 Marianne. 462 00:22:49,437 --> 00:22:50,812 Yes. [clears throat] 463 00:22:54,812 --> 00:22:58,521 TEOMAN TAKES PHOTOS WITH HIS FANS AFTER THE CONCERT 464 00:22:58,604 --> 00:23:00,896 -Hmm. -[upbeat, jazzy music fades] 465 00:23:02,021 --> 00:23:03,854 [ringing] 466 00:23:03,937 --> 00:23:04,771 [Teoman] Hello? 467 00:23:04,854 --> 00:23:08,021 Mr. Teoman, hello. I'm Cem Taşkın's assistant. 468 00:23:08,604 --> 00:23:12,187 We were reviewing your case. I wanted to ask you a question. Are you available? 469 00:23:12,771 --> 00:23:13,729 I'm listening. 470 00:23:14,229 --> 00:23:17,937 Do you think that Ms. Özge could possibly be a long-time fan of yours? 471 00:23:18,021 --> 00:23:19,479 Did she ever mention that? 472 00:23:19,562 --> 00:23:20,896 No, she's not. 473 00:23:20,979 --> 00:23:23,479 Hm. Has she ever had a drink with you? 474 00:23:23,562 --> 00:23:25,312 No, she doesn't drink. 475 00:23:26,271 --> 00:23:27,146 Oh. 476 00:23:27,729 --> 00:23:29,562 She's hiding something from you. 477 00:23:31,896 --> 00:23:33,562 And what would she be hiding? 478 00:23:33,646 --> 00:23:37,396 Can we see you together? Would she be willing to come to the hospital? 479 00:23:38,604 --> 00:23:40,104 I don't think she'd come. 480 00:23:40,812 --> 00:23:42,687 Well, have you seen her lately? 481 00:23:42,771 --> 00:23:45,521 She called me to walk with her and the baby, but I said no. 482 00:23:45,604 --> 00:23:46,437 Do it. 483 00:23:47,021 --> 00:23:50,396 You told me to come here to be isolated, and I don't want to see her. 484 00:23:50,479 --> 00:23:53,729 You should go. Here's the thing. Let me explain it to you. 485 00:23:53,812 --> 00:23:56,271 Famous people like yourself are at a disadvantage. 486 00:23:56,354 --> 00:23:58,479 They can know you, but you don't know them. 487 00:23:58,562 --> 00:24:01,562 What we'll do is help you to get to know her more. 488 00:24:02,896 --> 00:24:04,687 Tell me what you need me to do. 489 00:24:07,229 --> 00:24:08,729 [Özge] I thought you wouldn't come. 490 00:24:10,062 --> 00:24:12,562 I didn't know myself until I decided to come. 491 00:24:14,979 --> 00:24:16,854 Can we walk in silence for a while? 492 00:24:21,354 --> 00:24:22,854 What do you have there? 493 00:24:22,937 --> 00:24:24,979 Don't worry, it's BPA-free. 494 00:24:25,062 --> 00:24:26,812 [chuckles] 495 00:24:26,896 --> 00:24:30,104 I can't believe you know about BPA because of me. [chuckling] 496 00:24:30,187 --> 00:24:33,021 I should be able to hate you for that reason alone. 497 00:24:35,021 --> 00:24:38,312 Hello, bro-ham. I need to ask you a favor. 498 00:24:38,812 --> 00:24:43,271 You know that website where you pay girls to strip? May I have the password? 499 00:24:44,396 --> 00:24:46,729 Awesome. I'll be waiting. 500 00:24:48,396 --> 00:24:49,604 NO MATCH 501 00:24:49,687 --> 00:24:52,396 [Teoman] When was the first time you came to one of my concerts? 502 00:24:52,479 --> 00:24:53,771 [Özge] Why are you asking? 503 00:24:53,854 --> 00:24:55,854 I don't know. We never talked about it. 504 00:24:57,229 --> 00:24:58,271 I don't remember. 505 00:24:59,062 --> 00:25:00,771 So, you didn't come to many? 506 00:25:02,229 --> 00:25:03,187 [Özge] Um… 507 00:25:03,271 --> 00:25:06,104 [Özge over ear buds] I mean… maybe a few times. 508 00:25:07,479 --> 00:25:08,771 You didn't like them? 509 00:25:10,604 --> 00:25:11,604 I did. 510 00:25:13,312 --> 00:25:15,021 Why did you stop going? 511 00:25:16,271 --> 00:25:19,396 I just couldn't find what I saw the first time. 512 00:25:20,437 --> 00:25:21,437 [Teoman] Which was? 513 00:25:21,937 --> 00:25:24,104 [Özge] A man pouring his heart out while singing. 514 00:25:24,187 --> 00:25:25,937 You wrote like that too. 515 00:25:27,187 --> 00:25:30,104 It felt like you weren't just singing but had become the song. 516 00:25:31,104 --> 00:25:33,729 Later on, it felt like you were losing yourself. 517 00:25:36,646 --> 00:25:39,229 I don't know. maybe it happens to everybody. 518 00:25:39,312 --> 00:25:40,854 Just like getting older, I guess? 519 00:25:41,646 --> 00:25:43,562 You end up losing your wonderment. 520 00:25:43,646 --> 00:25:45,479 Yes, you lose your wonderment. 521 00:25:47,146 --> 00:25:50,396 It's hard to inspire wonder if you can't feel it. 522 00:25:51,896 --> 00:25:53,562 So, I checked into Love Hospital. 523 00:25:53,646 --> 00:25:56,021 [chuckling] 524 00:25:56,104 --> 00:25:57,229 I don't believe you. 525 00:25:57,312 --> 00:25:58,771 I'm serious, I did. 526 00:25:59,271 --> 00:26:00,937 I couldn't deal with it alone. 527 00:26:01,021 --> 00:26:02,646 [chuckling] 528 00:26:03,354 --> 00:26:04,812 You are making this up. 529 00:26:04,896 --> 00:26:06,896 You can choose not to believe it. 530 00:26:08,854 --> 00:26:09,896 Hmm. 531 00:26:10,854 --> 00:26:14,771 So what you needed was a delusion. I guess this is all going as planned. 532 00:26:15,479 --> 00:26:18,646 You wanted to be hurt so you could be inspired to write. 533 00:26:18,729 --> 00:26:20,187 Wasn't that the plan? 534 00:26:20,271 --> 00:26:22,146 I can tell you don't trust me. 535 00:26:24,021 --> 00:26:26,021 Because you're not one to be trusted. 536 00:26:27,771 --> 00:26:29,771 And are you telling me the truth then? 537 00:26:31,687 --> 00:26:32,562 I am. 538 00:26:33,562 --> 00:26:37,437 [intriguing music playing] 539 00:26:42,146 --> 00:26:45,271 [baby crying] 540 00:26:50,896 --> 00:26:51,896 Özge! 541 00:26:57,271 --> 00:26:58,562 Just give us a chance. 542 00:26:58,646 --> 00:27:00,687 [baby continues crying] 543 00:27:09,271 --> 00:27:11,854 [intriguing music swelling] 544 00:27:23,062 --> 00:27:25,354 [music fades] 545 00:27:28,479 --> 00:27:33,521 HE ABUSED HIS EX-WIFE 546 00:27:42,187 --> 00:27:44,062 Hello, Özge. 547 00:27:44,146 --> 00:27:46,854 For 300, will you stick out your tongue for me? 548 00:27:46,937 --> 00:27:49,354 [gentle, upbeat music playing] 549 00:27:49,437 --> 00:27:51,479 [gasps quietly] 550 00:27:51,562 --> 00:27:54,187 GÖKHAN MAKAL ATTACKED HIS EX-WIFE Ö.M. AFTER LOSING CUSTODY 551 00:27:54,812 --> 00:27:57,187 It's her baby she takes for a walk. 552 00:27:58,146 --> 00:27:59,271 [sighs] 553 00:28:01,646 --> 00:28:02,687 Wow. 554 00:28:04,437 --> 00:28:07,646 -[lounge music playing] -You're so delicious, I want more. 555 00:28:08,271 --> 00:28:10,437 [man moaning] 556 00:28:11,896 --> 00:28:14,271 -I can't get enough of you. I can't. -[giggling] 557 00:28:14,354 --> 00:28:16,354 That's just the dopamine talking. 558 00:28:16,437 --> 00:28:18,771 Never mind the dopamine. [moans] 559 00:28:18,854 --> 00:28:20,312 [alert on cell phone] 560 00:28:21,812 --> 00:28:23,604 [alert] 561 00:28:24,521 --> 00:28:26,146 -[alert] - Fuck this shit. 562 00:28:33,104 --> 00:28:35,562 C.T.: SHE HAD A PROBLEMATIC DIVORCE. TEOMAN IS UNAWARE. 563 00:28:35,646 --> 00:28:36,687 Fuck him. 564 00:28:36,771 --> 00:28:39,021 YOU NEED TO MEET TEOMAN AT THE HOSPITAL ASAP. 565 00:28:39,104 --> 00:28:40,104 WHEN? RIGHT NOW? 566 00:28:40,187 --> 00:28:42,146 [alert on cell phone] 567 00:28:42,854 --> 00:28:44,771 YES, IT'S URGENT. HE WAS KISSING HER. 568 00:28:44,854 --> 00:28:46,104 Who are you chatting with? 569 00:28:46,187 --> 00:28:47,021 CAN IT WAIT? 570 00:28:47,104 --> 00:28:49,062 Nothing. It's no big deal. 571 00:28:51,187 --> 00:28:52,521 [groans] 572 00:28:53,104 --> 00:28:54,271 Come here. 573 00:29:01,187 --> 00:29:03,646 [man gasps and chuckles] 574 00:29:03,729 --> 00:29:05,312 [alert on cell phone] 575 00:29:07,437 --> 00:29:09,979 [typing on cell phone] 576 00:29:13,437 --> 00:29:15,396 [intriguing music playing] 577 00:29:15,479 --> 00:29:16,521 Who is that, huh? 578 00:29:18,312 --> 00:29:20,104 [intriguing music builds to a climax] 579 00:29:20,187 --> 00:29:22,729 -Gözde! Don't do it! -[dramatic action music playing] 580 00:29:22,812 --> 00:29:24,979 -Give it back! -Are you cheating on me? 581 00:29:25,562 --> 00:29:28,521 -Why would you say that? Give it! -Who are you texting with? 582 00:29:29,687 --> 00:29:31,562 -Give me the phone! -Let me check then. 583 00:29:34,021 --> 00:29:36,271 -Gözde! -I've had it with the beep, beep, beep. 584 00:29:39,437 --> 00:29:42,312 Gözde, come on! Give it to me! Give it-- 585 00:29:42,396 --> 00:29:45,062 -[screaming] -[gasps] 586 00:29:45,146 --> 00:29:47,187 -[hard splatter] -[screaming] 587 00:29:47,271 --> 00:29:48,854 Cem! 588 00:29:48,937 --> 00:29:50,896 [whimpering] 589 00:29:51,604 --> 00:29:53,646 Cem! 590 00:29:53,729 --> 00:29:55,271 -Cem! -[music stops] 591 00:29:55,354 --> 00:29:57,729 [recording] The person you have called cannot be reached at… 592 00:29:57,812 --> 00:29:59,146 Son of a bitch! 593 00:29:59,646 --> 00:30:01,146 [typing on cell phone] 594 00:30:04,021 --> 00:30:07,271 -[recording] The person you have called… -The fuck! Unbelievable. 595 00:30:10,396 --> 00:30:11,896 [ringing] 596 00:30:11,979 --> 00:30:14,271 [dramatic classical music playing] 597 00:30:23,479 --> 00:30:26,854 THE LOVE HOSPITAL IS LOOKING FOR INVESTORS 598 00:30:26,937 --> 00:30:29,437 [people chattering] 599 00:30:29,521 --> 00:30:31,062 It's good to see you. Thank you. 600 00:30:33,479 --> 00:30:35,646 -Good to see you. Thank you. -Thanks. 601 00:30:35,729 --> 00:30:36,896 Hello. Good to see you. 602 00:30:36,979 --> 00:30:40,896 [alerts on cell phones] 603 00:30:45,187 --> 00:30:46,479 What's this? 604 00:30:49,354 --> 00:30:51,312 -[Arda] Sir. -Where is he? What's happening? 605 00:30:51,396 --> 00:30:53,229 He's not here. You should check the news. 606 00:30:55,521 --> 00:30:58,729 The death of Cem Taşkın known to the public as the Love Doctor 607 00:30:58,812 --> 00:31:01,604 has left the entire country in a state of shock. 608 00:31:01,687 --> 00:31:05,937 However, one detail about Cem Taşkın has left everyone perplexed. 609 00:31:06,021 --> 00:31:09,271 In a stunning twist, it has been revealed that the person known as the Love Doctor 610 00:31:09,354 --> 00:31:11,479 is not actually Cem Taşkın, 611 00:31:11,562 --> 00:31:13,354 but rather Barbaros Yağlıdere, 612 00:31:13,437 --> 00:31:16,354 an actor residing in Bağlıcak, Artvin. 613 00:31:16,437 --> 00:31:18,729 We have now discovered that the trusted professional 614 00:31:18,812 --> 00:31:21,104 whose column we read for years, 615 00:31:21,187 --> 00:31:23,104 whose TV show we watched, 616 00:31:23,187 --> 00:31:25,312 whose books have broken sales records, 617 00:31:25,396 --> 00:31:28,187 and who we have always believed to be Cem Taşkın, 618 00:31:28,271 --> 00:31:30,771 was actually operating under a false identity. 619 00:31:30,854 --> 00:31:31,979 You all right? 620 00:31:33,146 --> 00:31:35,479 -Uh. -Water. Drink some water. 621 00:31:35,562 --> 00:31:37,604 -No, someone drank that. -A tiny sip. 622 00:31:37,687 --> 00:31:39,854 Then it was opened. Just leave, I'm good. 623 00:31:40,604 --> 00:31:42,729 However, it is rumored that she was also… 624 00:31:42,812 --> 00:31:44,229 [Hazal] They're such frauds. 625 00:31:45,021 --> 00:31:46,146 [sighs] 626 00:31:46,979 --> 00:31:49,812 They actually believe that love is some sort of disorder. 627 00:31:49,896 --> 00:31:52,271 So ignorant. Well, they're exposed now. 628 00:31:53,312 --> 00:31:54,271 And who are you? 629 00:31:54,354 --> 00:31:58,062 Hazal. That's my name. The one who offered you some water. 630 00:31:58,146 --> 00:31:59,187 Are you an investor? 631 00:31:59,896 --> 00:32:02,187 They think love is a disease, I believe the opposite. 632 00:32:02,271 --> 00:32:04,312 I find that it's both healing and a cure. 633 00:32:05,062 --> 00:32:06,771 I've developed an experiment 634 00:32:06,854 --> 00:32:09,812 that makes it possible for people to find their soulmates 635 00:32:09,896 --> 00:32:12,104 through their natural body scents. 636 00:32:12,187 --> 00:32:13,396 There are two steps. 637 00:32:13,479 --> 00:32:16,479 The first is a qualifier because not everyone is adept at love. 638 00:32:16,562 --> 00:32:19,479 We first identify the competent candidates and then match them. 639 00:32:19,562 --> 00:32:20,979 Why is it in German? 640 00:32:21,062 --> 00:32:24,896 Uh, I didn't have time to translate it. I've just arrived from Germany. 641 00:32:24,979 --> 00:32:27,437 We each have a soul mate? We find them through smell? 642 00:32:27,521 --> 00:32:28,562 That's it. 643 00:32:28,646 --> 00:32:30,479 Oh, please, just fuck off. 644 00:32:30,562 --> 00:32:33,521 -Excuse me? What? -[intriguing music playing] 645 00:32:33,604 --> 00:32:34,521 Shit. 646 00:32:37,187 --> 00:32:38,687 [music stops] 647 00:32:41,354 --> 00:32:45,521 [cell phone ringing] 648 00:32:45,604 --> 00:32:46,646 Yes? 649 00:32:47,646 --> 00:32:50,521 -I'm coming right now. -[intriguing music playing] 650 00:32:50,604 --> 00:32:52,604 It's the end, Cem. We're finished. 651 00:32:57,146 --> 00:32:58,479 I'll go out there and speak. 652 00:32:58,562 --> 00:33:01,104 Are you gonna tell them you're the real Cem Taşkın? 653 00:33:01,187 --> 00:33:02,354 I am. 654 00:33:02,437 --> 00:33:05,062 Are you sure? We can write a statement if you prefer. 655 00:33:05,646 --> 00:33:08,812 Yeah, but they won't be happy until they see an actual person. 656 00:33:08,896 --> 00:33:11,979 If we mess up once more, no one will trust us again. 657 00:33:12,062 --> 00:33:13,979 Are you able to speak in front of them? 658 00:33:14,062 --> 00:33:15,729 Go ahead and announce it. 659 00:33:15,812 --> 00:33:18,437 But stay near me, and I'll be fine. 660 00:33:21,104 --> 00:33:22,437 Go on then. 661 00:33:22,521 --> 00:33:25,104 Go and save your dream. I believe in you. 662 00:33:26,062 --> 00:33:27,354 [door opens] 663 00:33:27,437 --> 00:33:28,896 [intriguing music stops] 664 00:33:28,979 --> 00:33:30,104 [sighs] 665 00:33:31,562 --> 00:33:33,562 [people chattering] 666 00:33:35,312 --> 00:33:36,937 Hello again, everybody. 667 00:33:38,271 --> 00:33:40,229 I have an explanation to give you. 668 00:33:40,312 --> 00:33:41,979 [chatter stops] 669 00:33:42,062 --> 00:33:43,937 We're all very sad this morning. 670 00:33:45,437 --> 00:33:49,146 The late Mr. Barbaros was the public face of our hospital 671 00:33:49,229 --> 00:33:50,687 and was cherished by us all. 672 00:33:50,771 --> 00:33:53,562 But, unfortunately, we've lost him. 673 00:33:53,646 --> 00:33:55,229 [tense music playing] 674 00:33:55,312 --> 00:34:00,312 Cem Taşkın, like any serious and dedicated scientist in the world, 675 00:34:00,396 --> 00:34:02,437 had to stay out of the public eye, 676 00:34:02,521 --> 00:34:05,229 and be anonymous in order to properly observe 677 00:34:05,312 --> 00:34:07,396 and interact with life all around. 678 00:34:07,979 --> 00:34:11,771 Now's the time to introduce you to the real Cem Taşkın. 679 00:34:11,854 --> 00:34:15,812 So, I present to you, Cem Taşkın. 680 00:34:16,937 --> 00:34:19,812 [music becomes quirky] 681 00:34:19,896 --> 00:34:21,604 I'm here to see Halil Emre. 682 00:34:21,687 --> 00:34:23,229 Sorry, it's not possible. 683 00:34:23,312 --> 00:34:24,396 I need to see him. 684 00:34:24,479 --> 00:34:26,896 And who might you be, and what is your connection? 685 00:34:26,979 --> 00:34:30,021 -[sighs] -[intriguing music playing] 686 00:34:30,104 --> 00:34:31,479 [Cem] Excuse me. 687 00:34:37,479 --> 00:34:38,854 Teoman. 688 00:34:42,687 --> 00:34:43,646 [both grunt] 689 00:34:43,729 --> 00:34:45,479 -[groans] -[Hazal] I'm so sorry. 690 00:34:45,562 --> 00:34:46,646 [Cem] Oh, fuck! 691 00:34:46,729 --> 00:34:48,021 [music stops] 692 00:34:48,854 --> 00:34:50,104 [Hazal] You okay? 693 00:34:50,604 --> 00:34:51,854 Yeah, yeah. 694 00:34:53,229 --> 00:34:54,979 What are you still doing here? 695 00:34:55,687 --> 00:34:57,021 [Cem groans] 696 00:34:58,437 --> 00:34:59,854 What the… 697 00:35:01,646 --> 00:35:03,396 [knocking] 698 00:35:05,896 --> 00:35:07,271 [knocking] 699 00:35:09,562 --> 00:35:10,979 [knocking] 700 00:35:11,896 --> 00:35:14,562 [guitar riff stinger] 701 00:35:17,812 --> 00:35:19,062 I've thought about it. 702 00:35:19,771 --> 00:35:22,104 And no matter what, I'll tell you the truth now. 703 00:35:22,187 --> 00:35:23,896 Because I've told you so many lies. 704 00:35:25,354 --> 00:35:27,479 I was scared that everyone would find out 705 00:35:28,312 --> 00:35:31,187 [voice wavering] what I do and they'd take my child from me. 706 00:35:33,062 --> 00:35:36,562 -Teoman? Have you told him already? -[intriguing music playing] 707 00:35:38,062 --> 00:35:42,396 This girl, under the alias "Marianne," is performing sex shows online. 708 00:35:42,479 --> 00:35:44,354 Why does that even matter? 709 00:35:45,312 --> 00:35:48,896 And she's not a babysitter, it's her child. It's actually her child. 710 00:35:49,437 --> 00:35:52,104 She's in a custody battle with the father, she's lying to you. 711 00:35:52,187 --> 00:35:55,437 You're off the hook, Teoman. Love can't endure lies. It's over. 712 00:35:55,521 --> 00:35:57,479 Why didn't you tell me any of that? 713 00:35:58,437 --> 00:36:01,854 Mr. Teoman, what do you have to say about your affair with a sex worker? 714 00:36:02,437 --> 00:36:05,062 -[Cem] Who are you? -The father of your child know? 715 00:36:05,146 --> 00:36:06,854 -Get out of here! -Get the hell out. 716 00:36:06,937 --> 00:36:08,687 -Get out! -Too late. I've tweeted. 717 00:36:08,771 --> 00:36:11,229 -[Cem] Get the hell out! Move! -[Teoman] Piss off. 718 00:36:11,312 --> 00:36:14,104 -[dramatic action music playing] -[man 1] Ms. Özge! Ms. Özge! 719 00:36:14,187 --> 00:36:17,187 [woman 1] Can you speak with us? Are the rumors about you true? 720 00:36:18,271 --> 00:36:20,312 [man 2] Is that you in the photos? 721 00:36:21,187 --> 00:36:23,521 [man 3] Ms. Özge! This way! Ms. Özge. 722 00:36:23,604 --> 00:36:26,771 [woman 2] Can you say something? We want to hear your side of the story. 723 00:36:26,854 --> 00:36:29,771 -[woman 3] Move, she's running. -[man 1] Ms. Özge, come back! 724 00:36:29,854 --> 00:36:31,479 [man 2] Make sure you catch it. 725 00:36:31,562 --> 00:36:34,146 [overlapping shouting] 726 00:36:34,229 --> 00:36:36,896 [music stops] 727 00:36:40,062 --> 00:36:41,312 We did it! 728 00:36:41,812 --> 00:36:44,979 Everyone's gonna talk about our success. Teoman is all over the news today. 729 00:36:45,062 --> 00:36:46,604 You're dreaming. 730 00:36:46,687 --> 00:36:50,229 Until we give them Cem Taşkın, no one is going to believe in us ever again. 731 00:36:50,312 --> 00:36:51,937 -Come on. -Mr. Halil! 732 00:36:52,521 --> 00:36:55,521 Teoman's girlfriend climbed a water tower. The cameras are there. 733 00:36:55,604 --> 00:36:56,729 She's going to jump. 734 00:36:56,812 --> 00:36:58,812 [intriguing music playing] 735 00:36:59,312 --> 00:37:03,729 Breaking news, Miss Özge, the young lover of the famous singer Teoman, 736 00:37:03,812 --> 00:37:07,229 who he's kept hidden and has been admitted to the Love Hospital, 737 00:37:07,312 --> 00:37:10,187 -has climbed the water tower… -Go talk to her. You can do it. 738 00:37:10,271 --> 00:37:13,479 You know I can't climb that high. -[reporter] …if she will jump or not. 739 00:37:13,562 --> 00:37:16,146 But you know, I can't do it. I can't climb that high. 740 00:37:16,229 --> 00:37:17,896 [reporter] …caused by this event. 741 00:37:17,979 --> 00:37:19,437 Someone's coming to help. 742 00:37:19,521 --> 00:37:22,479 Meanwhile, a young woman's climbing up the tower as we speak. 743 00:37:22,562 --> 00:37:25,771 -Everyone is excited and anxious. -What is that idiot doing there? 744 00:37:25,854 --> 00:37:27,812 Um… It's my daughter. 745 00:37:29,146 --> 00:37:32,187 The fire department is preparing to deploy an air cushion. 746 00:37:32,271 --> 00:37:33,229 Clear a path! 747 00:37:33,312 --> 00:37:35,604 The fire department is arriving at the scene. 748 00:37:35,687 --> 00:37:37,729 [dramatic music playing] 749 00:37:40,854 --> 00:37:42,562 [Özge gasping] 750 00:37:42,646 --> 00:37:43,604 Hello there. 751 00:37:46,354 --> 00:37:48,187 [Özge] Go away, you might get hurt. 752 00:37:50,521 --> 00:37:52,937 -[panting] Never mind that. -[music stops] 753 00:37:53,021 --> 00:37:57,354 Istanbul is so wet and cold and I forgot about that. I did not bring my coat. 754 00:37:58,062 --> 00:38:00,312 -[woman 1] Ms. Özge! -[woman 2] We see them up there. 755 00:38:00,896 --> 00:38:02,437 [woman 1] Do you have a comment? 756 00:38:02,521 --> 00:38:05,562 [woman 3] There are rumors that you're a sex worker. Are they true? 757 00:38:05,646 --> 00:38:07,437 -[Özge] Who are you? -[Hazal] I don't know. 758 00:38:07,521 --> 00:38:09,229 I have no idea how to answer that. 759 00:38:09,312 --> 00:38:12,396 [panting] Simple questions like that have an infinite amount of answers. 760 00:38:12,479 --> 00:38:15,771 "Who are you? How are you?" It could drive you crazy if you think about it. 761 00:38:15,854 --> 00:38:18,562 [panting] 762 00:38:18,646 --> 00:38:20,354 -Everyone's talking about you. -Huh? 763 00:38:20,437 --> 00:38:23,146 And you know what's crazy? They all speak the same language. 764 00:38:24,146 --> 00:38:26,437 -Yeah, which one? -Man speak. 765 00:38:26,521 --> 00:38:30,479 They judge you using that language. And the women do it as well. 766 00:38:30,562 --> 00:38:32,062 [contemplative music playing] 767 00:38:32,146 --> 00:38:33,271 You know what I think? 768 00:38:33,354 --> 00:38:37,229 The most popular language in the world isn't English, Spanish, or any of them, 769 00:38:37,312 --> 00:38:40,021 but the language of the male perspective, that's it. 770 00:38:41,146 --> 00:38:42,812 There's no need to do this. 771 00:38:42,896 --> 00:38:43,812 Let go of me. 772 00:38:43,896 --> 00:38:45,896 You just can't let all of it get to you. 773 00:38:45,979 --> 00:38:49,021 Now, don't get me wrong, okay? It's just something women do. 774 00:38:49,104 --> 00:38:51,896 This language can be very damaging. 775 00:38:51,979 --> 00:38:55,562 And you're here because you speak to yourself in that language. 776 00:38:55,646 --> 00:38:58,437 Their judgments and hypocrisy are what made you climb up here. 777 00:38:58,521 --> 00:39:01,646 Once you jump off, those who paid for your content 778 00:39:01,729 --> 00:39:04,271 will say, "What goes around, comes around." 779 00:39:04,354 --> 00:39:07,354 And others will say, "What kind of mother was she?" 780 00:39:07,896 --> 00:39:11,062 Then they'll just move on, as if nothing happened, Özge. 781 00:39:11,146 --> 00:39:13,146 [contemplative music continues] 782 00:39:13,979 --> 00:39:15,562 I can't step out in public. 783 00:39:16,687 --> 00:39:18,396 I know no one believes me. 784 00:39:18,479 --> 00:39:20,062 I can't stand it. 785 00:39:21,562 --> 00:39:23,271 I can't trust anybody. 786 00:39:23,854 --> 00:39:25,812 You can. Trust yourself. 787 00:39:25,896 --> 00:39:28,021 Özge. Think about it. 788 00:39:28,104 --> 00:39:30,937 Not your child, not a man in love. 789 00:39:31,437 --> 00:39:33,604 Just you. Only you. 790 00:39:34,354 --> 00:39:35,937 If you exist, 791 00:39:36,021 --> 00:39:37,479 the world does too. 792 00:39:37,979 --> 00:39:39,271 The world is beautiful. 793 00:39:39,854 --> 00:39:41,729 Regardless of what we do. 794 00:39:44,604 --> 00:39:46,229 Let's go ahead and jump. 795 00:39:47,229 --> 00:39:48,104 Huh? 796 00:39:49,521 --> 00:39:50,521 Let's just jump. 797 00:39:56,021 --> 00:39:59,896 -[overlapping shouting] -[camera shutters clicking] 798 00:39:59,979 --> 00:40:02,062 Come on, now. We're not scared. 799 00:40:02,146 --> 00:40:04,479 We're utterly fearless. It's time to teach them. 800 00:40:04,562 --> 00:40:07,771 -[shouting continues] -[camera shutters clicking] 801 00:40:08,437 --> 00:40:10,229 We'll teach them our language. 802 00:40:10,771 --> 00:40:13,604 Özge, I'm in love with you! 803 00:40:21,229 --> 00:40:23,937 It was Teoman? [chuckles] 804 00:40:24,021 --> 00:40:27,937 [reporter] Ms. Özge remains up there, causing panic and stress down here. 805 00:40:30,646 --> 00:40:33,312 [music builds to a tense climax] 806 00:40:33,979 --> 00:40:35,354 [gasps] 807 00:40:35,437 --> 00:40:37,479 [harp music playing] 808 00:40:37,562 --> 00:40:41,104 -[cheering and applause] -[chuckling] 809 00:40:41,187 --> 00:40:45,104 [reporter] We can only describe the jump as nothing short of miraculous. 810 00:40:45,187 --> 00:40:48,354 -This nail-biting suspense is over… -Unbelievable. 811 00:40:48,437 --> 00:40:49,479 She's crazy. 812 00:40:49,562 --> 00:40:51,854 [intriguing music playing] 813 00:40:56,687 --> 00:41:00,604 [reporter] We can see Halil Emre now approaching the newly anointed hero. 814 00:41:03,229 --> 00:41:05,479 [woman] Mr. Halil, who is this mysterious lady? 815 00:41:05,562 --> 00:41:06,937 -What is your name? -Uh… hello. 816 00:41:07,021 --> 00:41:10,104 Ladies and gentlemen, let me introduce you to Cem Taşkın. 817 00:41:10,854 --> 00:41:13,646 This is the hero we've been hiding all these years. 818 00:41:13,729 --> 00:41:17,021 Now you know her too. My daughter, Hazal Emre. 819 00:41:17,104 --> 00:41:21,896 Or, as you know her, Cem Taşkın. Love Hospital is always ready to help. 820 00:41:22,479 --> 00:41:24,646 The legendary Cem Taşkın is always at the ready. 821 00:41:24,729 --> 00:41:29,812 We will keep working on easing the pains of love with tireless dedication. 822 00:41:31,396 --> 00:41:32,437 Thank you very much. 823 00:41:37,604 --> 00:41:39,896 [intriguing music fades] 824 00:41:48,271 --> 00:41:49,312 [sighs] 825 00:41:49,396 --> 00:41:52,021 -Are you craving greens again? -[intriguing musical stinger] 826 00:41:52,104 --> 00:41:54,521 So, does your diet allow for unlimited greens? 827 00:41:54,604 --> 00:41:57,854 I hear you can literally die from that. Look at what's in the fridge. 828 00:41:59,771 --> 00:42:02,354 -[sighs] -[man] You're wasting your time. 829 00:42:02,437 --> 00:42:03,896 This is who we are. 830 00:42:03,979 --> 00:42:06,771 -We watch movies and eat pizza. -[intriguing musical stinger] 831 00:42:06,854 --> 00:42:10,396 Don't forget, I'm the one who gave you more than enough wealth. 832 00:42:10,479 --> 00:42:13,812 My loneliness and self-hatred are the reasons behind all of your success. 833 00:42:13,896 --> 00:42:16,729 You do not exist. You're a black hole that I got out of. 834 00:42:17,271 --> 00:42:21,312 Mm, you're not going anywhere. You need me, my dude, and you know it. 835 00:42:21,396 --> 00:42:23,021 My difficulties made you sharper. 836 00:42:23,104 --> 00:42:26,562 Without me, you become dull, losing both the Love Hospital and your edge. 837 00:42:26,646 --> 00:42:28,562 She'll turn it into a matchmaker's house. 838 00:42:29,312 --> 00:42:32,562 When you are beaten and surrender to love, you'll marry the masseuse. 839 00:42:32,646 --> 00:42:35,396 Maybe the Balinese ambassador will marry you. [chuckles] 840 00:42:35,479 --> 00:42:38,146 Baby oil will be used to welcome guests. 841 00:42:38,229 --> 00:42:41,896 For every second you don't figure out how to drive away this Hazal woman, 842 00:42:41,979 --> 00:42:44,437 you'll inch closer to this sofa and me. 843 00:42:44,521 --> 00:42:46,104 But it's all good with me, bro. 844 00:42:46,187 --> 00:42:48,562 I've been pretty bored of being alone. 845 00:42:49,229 --> 00:42:50,062 Ah. 846 00:42:50,146 --> 00:42:52,937 [intriguing music playing] 847 00:42:53,021 --> 00:42:55,062 [music stops] 848 00:42:55,146 --> 00:42:57,687 [lively dramatic music playing] 849 00:46:49,562 --> 00:46:52,312 [lively dramatic music stops] 850 00:46:52,312 --> 00:46:57,312 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 851 00:46:52,312 --> 00:47:02,312 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.