Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:03,971
Now, don't even call this a short walk.
2
00:00:03,971 --> 00:00:06,540
We've been going for 2 miles, and that's at a forced march.
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,875
All right. We get to base camp,
4
00:00:07,875 --> 00:00:09,377
I'll give you a nice massage.
5
00:00:09,377 --> 00:00:10,944
Hey! How nice is nice?
6
00:00:10,944 --> 00:00:13,047
How long we've been married, and you've got to ask, huh?
7
00:00:14,215 --> 00:00:17,685
What's someone doing in our tent?
8
00:00:17,685 --> 00:00:19,653
Who is that?
9
00:00:19,653 --> 00:00:21,322
I don't know.
10
00:00:21,322 --> 00:00:22,323
Wait a minute. Is she a--
11
00:00:22,323 --> 00:00:23,491
no, she's not a ghost.
12
00:00:23,491 --> 00:00:25,159
She's real. She's a young girl.
13
00:00:25,159 --> 00:00:26,194
But doesn't she look kind of--
14
00:00:26,194 --> 00:00:28,262
yeah. Something's not right.
15
00:00:28,262 --> 00:00:30,231
There's not another campsite for miles.
16
00:00:34,502 --> 00:00:36,003
Oh, we scared her.
17
00:00:36,003 --> 00:00:37,571
No, wait!
18
00:00:37,571 --> 00:00:38,839
Wait a minute!
19
00:00:53,354 --> 00:00:54,688
Wait!
20
00:00:54,688 --> 00:00:56,590
We don't want to hurt you. We just want to help.
21
00:00:57,758 --> 00:00:58,926
Wait! Don't--
22
00:01:01,028 --> 00:01:02,863
It's all right. Take it easy, ok?
23
00:01:04,598 --> 00:01:06,033
Let me see your leg. I'm a paramedic.
24
00:01:06,033 --> 00:01:07,701
I can help you.
25
00:01:07,701 --> 00:01:09,803
Let me just look at your leg, all right?
26
00:01:12,440 --> 00:01:15,376
It's nothing. It just needs to be cleaned and dressed.
27
00:01:16,944 --> 00:01:19,713
Hey, uh, tell us your name.
28
00:01:21,115 --> 00:01:23,317
You must be pretty scared, huh?
29
00:01:23,317 --> 00:01:26,287
Out here in these woods all alone?
30
00:01:28,889 --> 00:01:31,024
Tell you what.
31
00:01:31,024 --> 00:01:32,360
I'll make you a deal.
32
00:01:32,360 --> 00:01:35,196
You come back with us to our camp,
33
00:01:35,196 --> 00:01:38,199
ok? Get warm, have a good meal.
34
00:01:38,199 --> 00:01:39,900
I'll split this with you.
35
00:01:42,303 --> 00:01:44,938
Ok. You can have the whole thing.
36
00:01:47,975 --> 00:01:49,577
It's ok.
37
00:02:01,722 --> 00:02:05,393
It wasn't very deep at all. It should heal pretty quickly.
38
00:02:05,393 --> 00:02:07,295
You know, we really want to help you,
39
00:02:07,295 --> 00:02:09,997
but you have to tell us a few things first, like...
40
00:02:09,997 --> 00:02:11,098
What's your name?
41
00:02:13,934 --> 00:02:17,871
Where are your parents? Are you lost?
42
00:02:21,409 --> 00:02:23,277
Maybe if we talk to child services back in town,
43
00:02:23,277 --> 00:02:24,312
they could give us some information--
44
00:02:24,312 --> 00:02:26,447
Becca.
45
00:02:26,447 --> 00:02:28,449
Your name's Becca?
46
00:02:28,449 --> 00:02:29,917
Yeah.
47
00:02:29,917 --> 00:02:31,752
Ok.
48
00:02:31,752 --> 00:02:33,254
Becca, so...
49
00:02:33,254 --> 00:02:35,589
What are you doing here? Are you hiding from something?
50
00:02:35,589 --> 00:02:37,458
I ran away.
51
00:02:38,526 --> 00:02:40,328
What did you run away from?
52
00:02:40,328 --> 00:02:41,662
Your parents?
53
00:02:41,662 --> 00:02:43,997
I don't have any parents.
54
00:02:43,997 --> 00:02:46,166
They're dead.
55
00:02:46,166 --> 00:02:47,668
Do you live in a foster home?
56
00:02:49,870 --> 00:02:53,207
How long have you been out here?
57
00:02:53,207 --> 00:02:56,043
I don't know, 2 or 3 weeks.
58
00:02:56,043 --> 00:02:57,878
We need to find out where that foster home was
59
00:02:57,878 --> 00:02:58,879
so that we can let them know you're all right.
60
00:02:58,879 --> 00:03:01,449
No.
61
00:03:01,449 --> 00:03:03,451
Please. I don't want to go back there.
62
00:03:03,451 --> 00:03:06,520
Well, we're going to do the best we can to keep you safe,
63
00:03:06,520 --> 00:03:08,522
but we need to let the police know that we found you.
64
00:03:08,522 --> 00:03:10,958
Don't make me go back there.
65
00:03:10,958 --> 00:03:12,226
I'm begging.
66
00:03:16,497 --> 00:03:18,699
You know, we don't get any cell service out here,
67
00:03:18,699 --> 00:03:20,368
and if we try to hike to the car,
68
00:03:20,368 --> 00:03:21,935
it'll be dark before we get there, so...
69
00:03:21,935 --> 00:03:23,537
Ok.
70
00:03:24,938 --> 00:03:28,108
You're going to stay here with us.
71
00:03:28,108 --> 00:03:29,710
We'll keep you safe.
72
00:04:03,311 --> 00:04:05,245
I won't let you leave me.
73
00:04:08,516 --> 00:04:09,983
What's going on?
74
00:04:09,983 --> 00:04:12,252
What's happening to me?
75
00:04:14,922 --> 00:04:16,256
Hey, look at me. Look at me.
76
00:04:16,256 --> 00:04:18,392
There's nothing here. There's nothing here.
77
00:04:18,392 --> 00:04:20,060
You're all right.
78
00:04:20,060 --> 00:04:22,396
Look at me. Nobody's here.
79
00:04:22,396 --> 00:04:24,332
She's mine.
80
00:04:26,634 --> 00:04:28,569
You're going to be all right. Calm down.
81
00:04:33,273 --> 00:04:35,208
Child, whispering: Can you see us?
82
00:05:07,975 --> 00:05:10,811
Look, I know that you don't really feel safe,
83
00:05:10,811 --> 00:05:13,246
but trust me, you are.
84
00:05:14,982 --> 00:05:18,519
I think the best thing for you is just to get a good night's sleep.
85
00:05:18,519 --> 00:05:20,588
I can't.
86
00:05:23,457 --> 00:05:24,792
Well, then, let's talk.
87
00:05:24,792 --> 00:05:26,727
Do I have to?
88
00:05:30,731 --> 00:05:32,833
I know that this is going to sound strange...
89
00:05:34,868 --> 00:05:37,605
But have you lost any friends or family lately?
90
00:05:37,605 --> 00:05:39,272
Why?
91
00:05:39,272 --> 00:05:41,208
I'm just trying to understand why you're out here.
92
00:05:41,208 --> 00:05:43,444
They hurt me. I left. I'm not going back.
93
00:05:43,444 --> 00:05:45,045
Ok.
94
00:05:46,447 --> 00:05:48,048
Why these woods?
95
00:05:49,450 --> 00:05:50,784
How have you been living out here
96
00:05:50,784 --> 00:05:51,985
all this time by yourself?
97
00:05:54,522 --> 00:05:55,856
I'm tired.
98
00:05:55,856 --> 00:05:57,290
I'm going to go back to sleep.
99
00:06:02,295 --> 00:06:04,965
Wait. Um, can you hang with me for a minute,
100
00:06:04,965 --> 00:06:07,234
just till I fall back asleep?
101
00:06:07,234 --> 00:06:09,437
Of course I will.
102
00:06:23,917 --> 00:06:27,020
Hey, I didn't know you were so good with teenage hard cases.
103
00:06:27,020 --> 00:06:30,223
Well, it helps that I used to be one.
104
00:06:30,223 --> 00:06:32,092
You? Come on.
105
00:06:32,092 --> 00:06:33,594
Yeah. You remember that age.
106
00:06:33,594 --> 00:06:35,262
You were always mad at your parents
107
00:06:35,262 --> 00:06:37,431
'cause they didn't understand who you were.
108
00:06:37,431 --> 00:06:41,101
Well, take all that, add ghosts, and stir.
109
00:06:41,101 --> 00:06:43,270
Do you think that's what happened to Becca?
110
00:06:43,270 --> 00:06:45,939
Or maybe she was abused?
111
00:06:45,939 --> 00:06:47,374
I don't know.
112
00:06:47,374 --> 00:06:48,776
What did the ghost say about her?
113
00:06:48,776 --> 00:06:50,744
He just said, "she's mine."
114
00:06:50,744 --> 00:06:52,746
Well, maybe he could be a friend
115
00:06:52,746 --> 00:06:54,347
or a brother who was also abused.
116
00:06:54,347 --> 00:06:56,016
Could be.
117
00:06:56,016 --> 00:06:57,350
Well, I guess we'll find out
118
00:06:57,350 --> 00:06:59,086
when we know where she belongs.
119
00:06:59,086 --> 00:07:00,754
What if we're just taking her
120
00:07:00,754 --> 00:07:02,523
right back to the thing she's running from?
121
00:07:02,523 --> 00:07:04,658
Don't really have a choice.
122
00:07:13,300 --> 00:07:14,802
Honey. Mmm.
123
00:07:14,802 --> 00:07:16,303
No. Wake up.
124
00:07:16,303 --> 00:07:17,971
Becca's gone.
125
00:07:17,971 --> 00:07:19,840
What?
126
00:07:25,245 --> 00:07:26,580
I left this in my backpack.
127
00:07:26,580 --> 00:07:28,215
She must have found it in the tent.
128
00:07:28,215 --> 00:07:29,883
Ok. So where could she have gone?
129
00:07:29,883 --> 00:07:31,218
I don't know, but wherever she went, she's staying,
130
00:07:31,218 --> 00:07:33,554
'cause she took most of the food.
131
00:07:33,554 --> 00:07:35,689
Oh, no. What?
132
00:07:35,689 --> 00:07:37,057
My car keys.
133
00:07:37,057 --> 00:07:38,659
What?
134
00:07:43,296 --> 00:07:44,632
Becca!
135
00:07:48,902 --> 00:07:50,571
Just watch out 'cause she might get some traction.
136
00:07:50,571 --> 00:07:52,540
Ok. Becca!
137
00:07:52,540 --> 00:07:53,807
Becca, stop it!
138
00:07:53,807 --> 00:07:55,108
I'll try the other side!
139
00:07:58,145 --> 00:07:59,312
You can't go.
140
00:07:59,312 --> 00:08:02,516
I need you! I won't let you go!
141
00:08:02,516 --> 00:08:04,184
Go away!
142
00:08:04,184 --> 00:08:05,953
Leave her alone!
143
00:08:07,888 --> 00:08:09,890
Get out of the car-- right now.
144
00:08:09,890 --> 00:08:11,124
Get out of the car.
145
00:08:11,124 --> 00:08:12,726
You could have killed yourself.
146
00:08:12,726 --> 00:08:16,096
What were you thinking?
147
00:08:16,096 --> 00:08:17,430
You saw him, too.
148
00:08:17,430 --> 00:08:19,032
You can see ghosts.
149
00:08:26,674 --> 00:08:27,908
So, we'll go downtown later
150
00:08:27,908 --> 00:08:30,077
and see if we can get some things that fit better.
151
00:08:30,077 --> 00:08:32,312
So you're not going to call the police or whoever?
152
00:08:32,312 --> 00:08:33,513
Eventually,
153
00:08:33,513 --> 00:08:35,616
but if you need some more time, for now...
154
00:08:37,284 --> 00:08:38,285
Do you need some help with that?
155
00:08:38,285 --> 00:08:39,687
I know how to use a brush.
156
00:08:45,926 --> 00:08:48,195
You know, when my grandma first told me
157
00:08:48,195 --> 00:08:49,529
that she could see ghosts,
158
00:08:49,529 --> 00:08:51,965
I should have said, "thank god.
159
00:08:51,965 --> 00:08:55,168
You know, there's finally someone else like me."
160
00:08:55,168 --> 00:08:58,005
All I could say was, "what is wrong with my grandma?"
161
00:09:01,474 --> 00:09:03,977
It might be something you have to get used to.
162
00:09:05,646 --> 00:09:08,315
So, you said that you were hurt by people.
163
00:09:08,315 --> 00:09:10,317
Mostly with words?
164
00:09:10,317 --> 00:09:11,685
Yeah, mostly.
165
00:09:13,553 --> 00:09:14,722
Who?
166
00:09:14,722 --> 00:09:16,657
My foster parents.
167
00:09:18,992 --> 00:09:20,527
What happened to your real parents?
168
00:09:20,527 --> 00:09:23,130
They died in a car crash.
169
00:09:26,366 --> 00:09:28,035
How old were you when they died?
170
00:09:28,035 --> 00:09:29,670
I guess I was, like, 5 or 6.
171
00:09:29,670 --> 00:09:32,840
How old were you when you started seeing ghosts?
172
00:09:32,840 --> 00:09:34,507
I don't remember ever not seeing them.
173
00:09:36,744 --> 00:09:38,746
What did you say to your parents after they died?
174
00:09:38,746 --> 00:09:40,013
After they died?
175
00:09:43,316 --> 00:09:45,052
I never saw them.
176
00:09:48,722 --> 00:09:50,624
Your parents didn't die, did they?
177
00:09:50,624 --> 00:09:52,125
And you don't have foster parents.
178
00:09:52,125 --> 00:09:53,393
You made it all up.
179
00:09:58,398 --> 00:10:00,500
Look, you can tell me the truth.
180
00:10:04,471 --> 00:10:07,474
If you do, I can help you.
181
00:10:07,474 --> 00:10:09,609
And if you don't, then you're going to go back home,
182
00:10:09,609 --> 00:10:10,778
and nothing's going to be--
183
00:10:10,778 --> 00:10:12,780
they think I'm sick.
184
00:10:12,780 --> 00:10:14,247
They take me to the doctors
185
00:10:14,247 --> 00:10:15,749
and they try to make me take pills.
186
00:10:15,749 --> 00:10:18,085
Ok. So then,
187
00:10:18,085 --> 00:10:19,419
we'll make them understand.
188
00:10:19,419 --> 00:10:20,921
It won't work.
189
00:10:20,921 --> 00:10:24,424
Well, you can't live in the woods forever,
190
00:10:24,424 --> 00:10:26,126
and you don't have to.
191
00:10:26,126 --> 00:10:28,228
Know how to make the ghosts go away?
192
00:10:28,228 --> 00:10:30,063
I know something better.
193
00:10:30,063 --> 00:10:31,865
Yeah, mom. I'm fine. I promise.
194
00:10:31,865 --> 00:10:33,100
How bad were you hurt?
195
00:10:33,100 --> 00:10:34,567
I don't know. Just, like, some cuts and stuff,
196
00:10:34,567 --> 00:10:35,903
but he's, like, an ambulance guy,
197
00:10:35,903 --> 00:10:37,070
and he says I'm fine. So...
198
00:10:37,070 --> 00:10:38,238
You shouldn't have run away.
199
00:10:38,238 --> 00:10:40,073
Yeah, I know. I'm sorry.
200
00:10:40,073 --> 00:10:41,608
They'll be here tomorrow afternoon.
201
00:10:41,608 --> 00:10:43,777
They live in a small town outside St. Louis.
202
00:10:45,946 --> 00:10:47,614
Well, what happens now?
203
00:10:47,614 --> 00:10:49,616
Well, they just talked to the grandview police,
204
00:10:49,616 --> 00:10:51,451
who said nice things about us, thank goodness,
205
00:10:51,451 --> 00:10:54,387
so I guess she'll stay here until they get here.
206
00:10:54,387 --> 00:10:55,889
How did she get that far from home?
207
00:10:55,889 --> 00:10:57,490
'Cause she's a smart girl.
208
00:10:57,490 --> 00:10:59,159
She took a bus 5 or 6 states
209
00:10:59,159 --> 00:11:00,694
and then got off here in grandview.
210
00:11:00,694 --> 00:11:02,095
Ok. And how about this--
211
00:11:02,095 --> 00:11:04,998
another person who sees ghosts chooses grandview.
212
00:11:04,998 --> 00:11:06,433
Why does that keep happening?
213
00:11:06,433 --> 00:11:08,736
I don't know, but I don't have time to think about it.
214
00:11:08,736 --> 00:11:10,203
Right, 'cause you got a ghost to cross over.
215
00:11:10,203 --> 00:11:12,205
No. She does.
216
00:11:12,205 --> 00:11:15,542
I have 24 hours to teach that girl everything I know.
217
00:11:36,930 --> 00:11:39,266
has he been attached to you since you left home?
218
00:11:39,266 --> 00:11:41,268
No. I met him in the woods.
219
00:11:41,268 --> 00:11:43,236
But the thing to remember is that
220
00:11:43,236 --> 00:11:45,906
they're more scared and confused than you.
221
00:11:45,906 --> 00:11:47,574
They're stuck here, for some reason,
222
00:11:47,574 --> 00:11:49,242
and most of the time, they don't even know why.
223
00:11:53,346 --> 00:11:54,681
and after you've figured out
224
00:11:54,681 --> 00:11:56,683
why they've stayed earthbound,
225
00:11:56,683 --> 00:11:59,686
you can help them, take care of them.
226
00:11:59,686 --> 00:12:01,354
Then, they can cross over.
227
00:12:02,655 --> 00:12:03,991
Cross over?
228
00:12:03,991 --> 00:12:05,625
Yeah. Into the light.
229
00:12:05,625 --> 00:12:07,294
So, how do you know it's a better place?
230
00:12:07,294 --> 00:12:08,628
You ever been there?
231
00:12:08,628 --> 00:12:09,963
No, but I've felt it.
232
00:12:09,963 --> 00:12:11,131
There's peace there,
233
00:12:11,131 --> 00:12:12,432
and knowing that I gave them that,
234
00:12:12,432 --> 00:12:13,700
there's nothing better.
235
00:12:13,700 --> 00:12:16,636
Hey. You must be Becca. I'm Delia.
236
00:12:16,636 --> 00:12:18,839
It's ok, honey. I won't bite.
237
00:12:20,540 --> 00:12:23,310
I hear that you are a very special girl.
238
00:12:23,310 --> 00:12:24,644
Uh, you know what?
239
00:12:24,644 --> 00:12:26,146
There's some really cool vintage dresses over there.
240
00:12:26,146 --> 00:12:28,481
Why don't you take a look?
241
00:12:28,481 --> 00:12:32,319
Melinda, you know that I believe that you do amazing things.
242
00:12:32,319 --> 00:12:35,322
I have seen you change people's lives again and again.
243
00:12:35,322 --> 00:12:36,689
But this-- what?
244
00:12:36,689 --> 00:12:38,992
Do you really think the best way to help this girl--
245
00:12:38,992 --> 00:12:40,327
Is to give her a crash course
246
00:12:40,327 --> 00:12:41,594
in being you?
247
00:12:41,594 --> 00:12:42,762
Delia,
248
00:12:42,762 --> 00:12:44,031
she's not just running away from her parents.
249
00:12:44,031 --> 00:12:45,198
She's running away from ghosts.
250
00:12:45,198 --> 00:12:47,901
Can't you teach her how not to be afraid?
251
00:12:47,901 --> 00:12:49,736
I can't stop her from seeing them,
252
00:12:49,736 --> 00:12:50,904
which means that I can't stop them
253
00:12:50,904 --> 00:12:52,539
from going to her with their problems.
254
00:12:52,539 --> 00:12:54,141
Have you ever tried walking around
255
00:12:54,141 --> 00:12:55,708
with a crowd of dead people following you?
256
00:12:55,708 --> 00:12:56,877
It's not fun.
257
00:12:56,877 --> 00:12:58,011
Didn't you say your mom had this gift,
258
00:12:58,011 --> 00:12:59,346
and she lived with it?
259
00:12:59,346 --> 00:13:00,881
Trust me, that is not a good argument.
260
00:13:00,881 --> 00:13:02,782
Melinda? Yeah. I'll be right there.
261
00:13:04,684 --> 00:13:06,319
Look, I had my grandmother, ok?
262
00:13:06,319 --> 00:13:08,989
Becca has no one but parents who don't understand.
263
00:13:08,989 --> 00:13:11,291
I have to teach her how to cross them over.
264
00:13:11,291 --> 00:13:12,960
I'm not going to let her turn out like Gabriel--
265
00:13:12,960 --> 00:13:15,829
overmedicated and institutionalized.
266
00:13:21,301 --> 00:13:22,402
Becca!
267
00:13:23,871 --> 00:13:25,873
Look, I'm sorry, ok?
268
00:13:25,873 --> 00:13:28,041
I know that this is hard.
269
00:13:28,041 --> 00:13:30,210
You don't have to apologize.
270
00:13:30,210 --> 00:13:31,711
I should be used to seeing them.
271
00:13:31,711 --> 00:13:34,047
You have to stop running away from them,
272
00:13:34,047 --> 00:13:35,648
else they're going to keep finding you.
273
00:13:35,648 --> 00:13:36,716
You think I don't know that?
274
00:13:38,085 --> 00:13:40,587
Look, that's why you have to face them, ok?
275
00:13:40,587 --> 00:13:42,089
You just have to find out what they need.
276
00:13:42,089 --> 00:13:44,057
It will make them stop.
277
00:13:44,057 --> 00:13:45,893
Ok.
278
00:13:45,893 --> 00:13:47,060
I'll try.
279
00:13:47,060 --> 00:13:49,729
Let's start with his name.
280
00:13:49,729 --> 00:13:51,331
Did he give you that?
281
00:13:51,331 --> 00:13:54,401
Mmm. I think it's Daniel.
282
00:13:54,401 --> 00:13:57,070
Has he said anything about how he died?
283
00:13:57,070 --> 00:13:59,907
Um, I think he was in some kind of accident.
284
00:13:59,907 --> 00:14:01,408
He said there were bodies around.
285
00:14:01,408 --> 00:14:02,575
Was there a fire?
286
00:14:02,575 --> 00:14:03,911
'Cause he looked like he'd been burned.
287
00:14:03,911 --> 00:14:06,246
Honestly, I try not to look.
288
00:14:06,246 --> 00:14:07,915
He talked about that, too.
289
00:14:07,915 --> 00:14:09,182
Ok. I see it a little bit,
290
00:14:09,182 --> 00:14:10,417
but for her to be your mini-me,
291
00:14:10,417 --> 00:14:11,651
her hair would have to be a lot different.
292
00:14:11,651 --> 00:14:13,486
This is my friend Rick Payne.
293
00:14:13,486 --> 00:14:14,988
He's a professor. He's also--
294
00:14:14,988 --> 00:14:16,489
oh, my gosh! Those eyes!
295
00:14:16,489 --> 00:14:18,892
Look at those eyes with that "don't even try lying to me,
296
00:14:18,892 --> 00:14:20,727
'cause I can literally see right through you" look!
297
00:14:20,727 --> 00:14:22,162
A little strange? Yes.
298
00:14:22,162 --> 00:14:23,730
The resemblance is uncanny.
299
00:14:23,730 --> 00:14:25,732
Ok. The ghost. He's a boy, about Becca's age.
300
00:14:25,732 --> 00:14:27,901
His name is Daniel. There was an accident in the woods.
301
00:14:27,901 --> 00:14:30,137
There were lots of bodies around, so I'm thinking...
302
00:14:30,137 --> 00:14:31,972
Last year's plane crash. Yeah, he probably wandered off,
303
00:14:31,972 --> 00:14:33,473
got separated from the rest of the passengers.
304
00:14:33,473 --> 00:14:35,242
Yeah. The woods are not far from the crash site.
305
00:14:35,242 --> 00:14:36,676
Well, that would explain the bodies.
306
00:14:36,676 --> 00:14:38,078
And the burns on his face.
307
00:14:38,078 --> 00:14:39,079
Ok. Well, I'll check the manifest.
308
00:14:39,079 --> 00:14:40,113
I'll see if his name turns up.
309
00:14:40,113 --> 00:14:41,514
And what about the voices?
310
00:14:41,514 --> 00:14:42,515
What voices?
311
00:14:42,515 --> 00:14:44,184
In your basement.
312
00:14:44,184 --> 00:14:45,452
Didn't you hear them?
313
00:14:45,452 --> 00:14:47,020
No, not lately.
314
00:14:47,020 --> 00:14:48,355
Whoa! Wait a minute.
315
00:14:48,355 --> 00:14:50,023
You can hear voices that Melinda can't?
316
00:14:50,023 --> 00:14:51,925
That would make her more powerful than you.
317
00:14:51,925 --> 00:14:53,193
No. That's just how it works.
318
00:14:53,193 --> 00:14:54,261
In the beginning, you get everything--
319
00:14:54,261 --> 00:14:56,263
you get voices, ghost energy, all of it.
320
00:14:56,263 --> 00:14:58,298
And then, eventually, you learn to tune certain things out
321
00:14:58,298 --> 00:14:59,899
so you can function.
322
00:14:59,899 --> 00:15:01,734
Whatever she's hearing, it's probably coming from the tunnels.
323
00:15:01,734 --> 00:15:03,770
Do you still have that giant hole in the wall in your basement?
324
00:15:03,770 --> 00:15:05,238
What tunnels?
325
00:15:05,238 --> 00:15:07,140
Oh, you don't want to know about the tunnels.
326
00:15:07,140 --> 00:15:08,408
Well, why not? What's under there?
327
00:15:08,408 --> 00:15:10,710
What's under there? More like who's under there.
328
00:15:10,710 --> 00:15:12,179
More accurately, who isn't under there.
329
00:15:12,179 --> 00:15:13,180
The amount of trapped souls--
330
00:15:13,180 --> 00:15:15,115
ok. You know what? Maybe she should focus
331
00:15:15,115 --> 00:15:18,051
on the ghost that's haunting her right now, don't you think?
332
00:15:18,051 --> 00:15:21,221
Yeah, ok--yes. I do.
333
00:15:21,221 --> 00:15:23,223
What's my job again? Check the plane manifest.
334
00:15:23,223 --> 00:15:24,857
Ok.
335
00:15:26,493 --> 00:15:29,129
You and I have a field trip to go on.
336
00:15:38,105 --> 00:15:40,407
Come on. Let's go find Daniel.
337
00:15:40,407 --> 00:15:41,574
Why?
338
00:15:41,574 --> 00:15:44,411
Because this is probably near where he died.
339
00:15:44,411 --> 00:15:46,413
It will help him remember what happened.
340
00:15:46,413 --> 00:15:47,747
But why look for him at all?
341
00:15:47,747 --> 00:15:49,249
I mean, he hasn't bugged me in hours.
342
00:15:49,249 --> 00:15:50,417
Maybe he's finished.
343
00:15:50,417 --> 00:15:52,419
No, he's not finished until he crosses over--
344
00:15:52,419 --> 00:15:54,021
until we help him cross over.
345
00:15:54,021 --> 00:15:55,322
How many times did I tell you?
346
00:15:55,322 --> 00:15:57,424
I don't like being left behind!
347
00:15:57,424 --> 00:15:58,558
Becca, talk to him.
348
00:15:58,558 --> 00:16:00,060
Find out what he needs.
349
00:16:00,060 --> 00:16:01,328
Please, don't go.
350
00:16:01,328 --> 00:16:02,795
Ask him what's keeping him here.
351
00:16:02,795 --> 00:16:04,964
Why won't you just leave me alone?
352
00:16:04,964 --> 00:16:08,301
They left me here. They never said a word!
353
00:16:08,301 --> 00:16:10,970
Were they punishing me? What was I supposed to think?
354
00:16:10,970 --> 00:16:13,473
Who? Daniel, who left you here?
355
00:16:13,473 --> 00:16:16,476
Who is she, anyway? I don't like her.
356
00:16:16,476 --> 00:16:18,078
Becca, find out what's keeping him here.
357
00:16:18,078 --> 00:16:20,413
I don't care.
358
00:16:20,413 --> 00:16:23,116
I hate him! I want him to go away!
359
00:16:31,191 --> 00:16:34,394
I'm burning!
360
00:16:35,562 --> 00:16:37,197
Hey, what do you see?
361
00:16:37,197 --> 00:16:38,865
Daniel, talk to me, all right?
362
00:16:38,865 --> 00:16:40,433
I want to help you. She wants to help you!
363
00:16:40,433 --> 00:16:42,069
She doesn't want to help me!
364
00:16:42,069 --> 00:16:44,271
Why should I help her?
365
00:16:44,271 --> 00:16:46,139
Well, then, stop hurting her, all right? Let her go.
366
00:16:48,075 --> 00:16:49,742
Hey.
367
00:16:49,742 --> 00:16:51,078
What happened?
368
00:16:51,078 --> 00:16:53,080
I was on fire!
369
00:16:53,080 --> 00:16:55,014
It was horrible.
370
00:16:55,014 --> 00:16:57,350
Look, I know how painful this is, ok?
371
00:16:57,350 --> 00:16:58,585
But look at me.
372
00:16:58,585 --> 00:17:00,487
I'm right here. We're ok.
373
00:17:02,522 --> 00:17:05,358
There's a reason that he told you all of that.
374
00:17:05,358 --> 00:17:07,194
Ok? He was trying to tell you what happened to him,
375
00:17:07,194 --> 00:17:09,262
and with that, you can cross him over.
376
00:17:09,262 --> 00:17:11,198
I don't care. Yes, you do.
377
00:17:11,198 --> 00:17:13,133
You want to help him and yourself.
378
00:17:13,133 --> 00:17:15,635
I don't care about Daniel or any of them!
379
00:17:15,635 --> 00:17:17,137
You can't give up.
380
00:17:17,137 --> 00:17:18,805
Yes, I can!
381
00:17:18,805 --> 00:17:22,275
I'm done. I'm never going to do that again.
382
00:17:35,588 --> 00:17:37,124
Still not hungry?
383
00:17:42,862 --> 00:17:44,764
You know, your parents are going to be here tomorrow,
384
00:17:44,764 --> 00:17:47,500
so we don't really have much time.
385
00:17:50,570 --> 00:17:53,005
Has a ghost ever done anything like this to you?
386
00:17:56,176 --> 00:17:58,345
I've seen weird things before.
387
00:17:58,345 --> 00:18:00,012
No one's ever tried to hurt me.
388
00:18:00,012 --> 00:18:02,749
I know how awful this is.
389
00:18:02,749 --> 00:18:05,252
But the vision is...
390
00:18:05,252 --> 00:18:07,920
Sometimes the only way they can tell you that they need your help.
391
00:18:07,920 --> 00:18:09,256
But why should I help Daniel
392
00:18:09,256 --> 00:18:10,857
when all he tries to do is scare me?
393
00:18:12,492 --> 00:18:14,093
Look...
394
00:18:15,762 --> 00:18:17,697
I know that this is not fair.
395
00:18:19,332 --> 00:18:21,000
Most kids don't have to think about death
396
00:18:21,000 --> 00:18:22,769
until they're much older.
397
00:18:24,337 --> 00:18:26,173
But you and me?
398
00:18:26,173 --> 00:18:27,774
Our lives are different.
399
00:18:29,309 --> 00:18:32,312
You want a reason why you should help Daniel?
400
00:18:32,312 --> 00:18:34,314
One is because if you don't,
401
00:18:34,314 --> 00:18:37,317
he'll never leave you alone.
402
00:18:37,317 --> 00:18:39,786
But the real reason is because you can.
403
00:18:41,554 --> 00:18:43,623
Ok.
404
00:18:43,623 --> 00:18:44,957
But how?
405
00:18:44,957 --> 00:18:46,559
The vision.
406
00:18:47,794 --> 00:18:49,396
Tell me everything you saw.
407
00:19:03,042 --> 00:19:04,577
There were bodies on the ground.
408
00:19:05,912 --> 00:19:07,347
I'm right here.
409
00:19:07,347 --> 00:19:08,748
I was on fire.
410
00:19:10,350 --> 00:19:11,784
You mean Daniel was.
411
00:19:14,887 --> 00:19:16,989
At first, his skin hurt really bad.
412
00:19:18,057 --> 00:19:19,292
Then, he couldn't feel anything.
413
00:19:25,265 --> 00:19:26,633
There was metal burning.
414
00:19:28,635 --> 00:19:30,803
And tires.
415
00:19:30,803 --> 00:19:32,805
And there were cars.
416
00:19:32,805 --> 00:19:36,075
They looked like tinfoil somebody punched really hard.
417
00:19:37,777 --> 00:19:40,613
One of them was on fire.
418
00:19:40,613 --> 00:19:43,250
I think that one was Daniel's.
419
00:19:43,250 --> 00:19:44,517
Can you see a license plate number?
420
00:19:45,918 --> 00:19:50,590
There were the letters m-l-y...
421
00:19:50,590 --> 00:19:52,759
And the number 8.
422
00:19:58,598 --> 00:20:00,833
Hey...
423
00:20:00,833 --> 00:20:02,935
Becca.
424
00:20:02,935 --> 00:20:04,371
No. You did great.
425
00:20:05,738 --> 00:20:09,242
You know what? Let's get out of here.
426
00:20:09,242 --> 00:20:11,578
What do you think? Let's go...
427
00:20:11,578 --> 00:20:13,313
Walk amongst the living for a little while.
428
00:20:13,313 --> 00:20:15,415
Can I just be alone?
429
00:20:17,083 --> 00:20:18,618
Sure.
430
00:20:19,686 --> 00:20:20,653
Wait, Melinda.
431
00:20:25,091 --> 00:20:26,759
Were you ever scared?
432
00:20:29,128 --> 00:20:30,730
It's never been easy.
433
00:20:32,299 --> 00:20:34,133
But I had someone who...
434
00:20:34,133 --> 00:20:36,202
Made me feel brave.
435
00:20:37,804 --> 00:20:40,340
I hope I can do that same thing for you.
436
00:20:42,775 --> 00:20:45,612
Hey. How'd the open house for the new listing go?
437
00:20:45,612 --> 00:20:47,113
Oh, people loved the cookies,
438
00:20:47,113 --> 00:20:48,981
but no bites on the house.
439
00:20:48,981 --> 00:20:50,650
I brought leftovers.
440
00:20:50,650 --> 00:20:52,385
Thanks for covering.
441
00:20:52,385 --> 00:20:53,720
Where's Becca?
442
00:20:53,720 --> 00:20:55,622
She's at home resting. Jim's there.
443
00:20:55,622 --> 00:20:57,290
How's she doing?
444
00:20:57,290 --> 00:20:58,491
We made some progress.
445
00:20:58,491 --> 00:21:00,126
I think I know who the little boy in the woods is.
446
00:21:00,126 --> 00:21:02,362
He's looking for his parents.
447
00:21:02,362 --> 00:21:04,531
2 cars hit head-on, causing a pile-up.
448
00:21:04,531 --> 00:21:06,699
There were 5 fatalities, including a family--
449
00:21:06,699 --> 00:21:09,201
Becca had seen their license plate in a vision--
450
00:21:09,201 --> 00:21:12,605
a mother, father, and a 13-year-old boy named Daniel Asher.
451
00:21:12,605 --> 00:21:13,640
That's terrible.
452
00:21:13,640 --> 00:21:14,807
Daniel died at the scene,
453
00:21:14,807 --> 00:21:16,275
and his parents died later at the hospital.
454
00:21:16,275 --> 00:21:18,778
You know, maybe they just saw the light and went right into it.
455
00:21:18,778 --> 00:21:20,279
And he's just been waiting there ever since?
456
00:21:20,279 --> 00:21:21,614
He thinks they're still alive?
457
00:21:21,614 --> 00:21:23,616
I'm not sure. But he needs to know
458
00:21:23,616 --> 00:21:26,619
that they've gone, and he should join them.
459
00:21:26,619 --> 00:21:28,755
With any luck, Becca will be able to convince him of that.
460
00:21:28,755 --> 00:21:30,089
It would really help them both.
461
00:21:30,089 --> 00:21:32,024
You know what? I really have to go.
462
00:21:38,431 --> 00:21:40,266
Hey. You're back!
463
00:21:40,266 --> 00:21:41,934
That's so great.
464
00:21:41,934 --> 00:21:43,770
Um, you could come meet my parents.
465
00:21:43,770 --> 00:21:46,105
So, I was telling them all about how you helped me.
466
00:21:46,105 --> 00:21:48,441
Now, I admit that I was just pretending to see ghosts,
467
00:21:48,441 --> 00:21:50,877
just like you did when you were my age for attention.
468
00:21:50,877 --> 00:21:54,046
Melinda. I'm Joan Cahill, Becca's mom.
469
00:21:54,046 --> 00:21:55,582
I don't even know what to say.
470
00:21:55,582 --> 00:21:57,183
Honestly, I don't, either.
471
00:21:57,183 --> 00:22:00,453
Honey, the cahills were able to get an earlier flight.
472
00:22:00,453 --> 00:22:03,322
Um, this is Tony. Tony, this is my wife Melinda.
473
00:22:03,322 --> 00:22:05,825
Thank you for saving our daughter--
474
00:22:05,825 --> 00:22:07,427
our whole family, actually.
475
00:22:07,427 --> 00:22:09,095
Well, I don't know if I really helped.
476
00:22:09,095 --> 00:22:10,763
You did.
477
00:22:10,763 --> 00:22:13,533
Look, I don't know how you got through to her,
478
00:22:13,533 --> 00:22:16,703
but these things that she was imagining,
479
00:22:16,703 --> 00:22:18,371
we didn't know what to do.
480
00:22:18,371 --> 00:22:19,706
Frankly, I felt like we'd lost her
481
00:22:19,706 --> 00:22:20,940
long before she ran away.
482
00:22:22,575 --> 00:22:24,076
But...
483
00:22:24,076 --> 00:22:25,778
You're back now. Right, sweetheart?
484
00:22:25,778 --> 00:22:27,947
Things are going to be a-ok.
485
00:22:30,216 --> 00:22:32,018
Yeah.
486
00:22:32,018 --> 00:22:33,453
A-ok.
487
00:22:42,294 --> 00:22:44,096
Thanks for not busting me.
488
00:22:44,096 --> 00:22:45,598
So, what are you going to do now?
489
00:22:45,598 --> 00:22:48,300
Every time you see a ghost, just ignore it?
490
00:22:48,300 --> 00:22:50,470
Kind of already tried that.
491
00:22:50,470 --> 00:22:51,904
Yeah, but it will be easier now.
492
00:22:51,904 --> 00:22:53,072
How?
493
00:22:53,072 --> 00:22:54,441
'Cause I know it's not my fault.
494
00:22:54,441 --> 00:22:56,275
Before, I thought I had something bad in me.
495
00:22:56,275 --> 00:22:58,445
I was making them come to me and nobody else.
496
00:22:58,445 --> 00:23:01,614
They come to you because you can see them.
497
00:23:01,614 --> 00:23:03,282
And because they need your help.
498
00:23:04,517 --> 00:23:06,052
Look, this is who you really are.
499
00:23:09,155 --> 00:23:10,557
It's who we both are.
500
00:23:11,958 --> 00:23:14,293
No.
501
00:23:14,293 --> 00:23:15,895
I'm not brave enough.
502
00:23:33,513 --> 00:23:35,314
You comfortable, sweetie?
503
00:23:36,816 --> 00:23:38,417
You can't hear a word I'm saying, can you?
504
00:23:46,859 --> 00:23:51,297
I could sleep for about 100 years, you know?
505
00:23:51,297 --> 00:23:52,965
Should we try to get a later flight tomorrow?
506
00:23:52,965 --> 00:23:55,535
No. Let's get home.
507
00:23:56,703 --> 00:23:59,338
Thank god, we can throw these away now.
508
00:24:00,573 --> 00:24:03,209
What were we doing, making her take these?
509
00:24:06,445 --> 00:24:08,481
Joan, wait.
510
00:24:08,481 --> 00:24:10,483
She wasn't hallucinating.
511
00:24:10,483 --> 00:24:12,485
She never actually saw anything.
512
00:24:12,485 --> 00:24:14,487
I know. I hope it's over,
513
00:24:14,487 --> 00:24:15,755
but just in case...
514
00:24:25,532 --> 00:24:28,300
It's not just about Becca.
515
00:24:28,300 --> 00:24:30,469
It's about that little boy in the woods
516
00:24:30,469 --> 00:24:32,805
waiting on parents that will never come back.
517
00:24:32,805 --> 00:24:34,641
Yeah, but Becca knows about the light now.
518
00:24:34,641 --> 00:24:36,976
So maybe she's able to help him.
519
00:24:36,976 --> 00:24:38,978
And he knows about you.
520
00:24:38,978 --> 00:24:40,312
He can come to you.
521
00:24:40,312 --> 00:24:43,315
And what about the ghost that haunts her after that?
522
00:24:43,315 --> 00:24:45,284
And then, the one after that?
523
00:24:45,284 --> 00:24:47,386
Honey, no one could have helped her more than you did.
524
00:24:48,755 --> 00:24:50,256
Yeah.
525
00:24:51,991 --> 00:24:53,926
That's what kills me.
526
00:25:20,553 --> 00:25:22,154
No. Get away from them.
527
00:25:30,763 --> 00:25:33,199
I'd give anything just to be with my parents again.
528
00:25:42,775 --> 00:25:44,276
Oh! No, no.
529
00:25:44,276 --> 00:25:45,812
Why can't you just leave me alone?
530
00:25:45,812 --> 00:25:47,580
Because then I'd be alone, too.
531
00:25:47,580 --> 00:25:50,817
How'd you like it if I left you in the dark in those woods?
532
00:25:50,817 --> 00:25:52,785
I begged you to. But you didn't mean it.
533
00:25:54,086 --> 00:25:55,521
Why can't you just be my friend?
534
00:25:55,521 --> 00:25:57,256
Because you're dead!
535
00:25:57,256 --> 00:25:59,258
You'd be dead, too, if I didn't help you find food and water.
536
00:25:59,258 --> 00:26:01,460
I looked out for you.
537
00:26:01,460 --> 00:26:03,863
Every night, I was there, and you knew it.
538
00:26:03,863 --> 00:26:07,366
Ok. Fine. You watched over me.
539
00:26:07,366 --> 00:26:09,035
Thanks. Now, go, please.
540
00:26:09,035 --> 00:26:10,837
I'm still protecting you.
541
00:26:10,837 --> 00:26:11,971
What's that supposed to mean?
542
00:26:11,971 --> 00:26:13,372
Someone knows about you and your friend.
543
00:26:13,372 --> 00:26:16,542
That lady. He found me, and he'll find you, too.
544
00:26:16,542 --> 00:26:17,910
Who? I'm not sure.
545
00:26:17,910 --> 00:26:20,046
He wanted me to come with him, but I wouldn't.
546
00:26:21,413 --> 00:26:24,651
He said he knows where they're keeping my parents.
547
00:26:25,818 --> 00:26:27,153
I don't understand.
548
00:26:27,153 --> 00:26:28,655
Melinda knows things. You should go to her.
549
00:26:28,655 --> 00:26:30,489
No. She just wants to send me away
550
00:26:30,489 --> 00:26:32,224
so I'll never see my parents again.
551
00:26:33,660 --> 00:26:36,328
Becca...
552
00:26:36,328 --> 00:26:37,930
Please.
553
00:26:39,666 --> 00:26:41,533
You have to help me.
554
00:26:41,533 --> 00:26:43,302
Only you hear the voices.
555
00:26:43,302 --> 00:26:45,204
Why don't you let me finish that up, huh? Go on up.
556
00:26:48,775 --> 00:26:50,342
That's weird.
557
00:26:53,545 --> 00:26:55,381
Hey. We are so sorry to bother you.
558
00:26:55,381 --> 00:26:58,217
Is Becca here? Please tell us she's here.
559
00:26:58,217 --> 00:26:59,451
No, she's not.
560
00:26:59,451 --> 00:27:00,953
Oh, god.
561
00:27:00,953 --> 00:27:02,855
When was the last time you saw your daughter?
562
00:27:02,855 --> 00:27:05,191
Um, we were tired. We fell asleep.
563
00:27:05,191 --> 00:27:07,159
Probably 3 hours ago.
564
00:27:07,159 --> 00:27:08,160
We already called the police.
565
00:27:08,160 --> 00:27:09,996
I woke up freezing.
566
00:27:09,996 --> 00:27:12,999
It always seems so cold right before I hear her scream.
567
00:27:12,999 --> 00:27:14,533
Becca gets night terrors.
568
00:27:14,533 --> 00:27:16,903
And this time, she didn't call out. She was just gone.
569
00:27:23,776 --> 00:27:25,144
Did you hear Becca say anything?
570
00:27:25,144 --> 00:27:27,814
Was she talking to anyone? I heard her whisper something.
571
00:27:27,814 --> 00:27:29,381
She went into the bathroom.
572
00:27:29,381 --> 00:27:30,717
She does that sometimes when she's trying to hide from us.
573
00:27:30,717 --> 00:27:32,084
Yeah, but did she say anything?
574
00:27:32,084 --> 00:27:35,287
I buried my head in the pillow. I couldn't listen.
575
00:27:35,287 --> 00:27:37,423
Ok. She was probably talking to Daniel.
576
00:27:37,423 --> 00:27:39,726
And if she went with him, then she's trying to cross him.
577
00:27:39,726 --> 00:27:40,893
Cross him?
578
00:27:40,893 --> 00:27:42,128
Just take them to the police, all right?
579
00:27:42,128 --> 00:27:43,395
I'm going to go to the woods.
580
00:27:43,395 --> 00:27:44,596
You got it. Excuse me.
581
00:27:44,596 --> 00:27:45,932
What the hell is going on?
582
00:27:45,932 --> 00:27:46,933
You know what? I'm really sorry
583
00:27:46,933 --> 00:27:48,300
to have to throw this at you,
584
00:27:48,300 --> 00:27:49,802
but your daughter's been trying to tell you for years.
585
00:27:49,802 --> 00:27:52,171
You've tried pills. You've tried doctors.
586
00:27:52,171 --> 00:27:55,207
The only thing you 2 never tried was believing her.
587
00:27:56,743 --> 00:27:58,677
Your daughter sees ghosts, ok?
588
00:28:01,147 --> 00:28:03,282
And I know that because I see them, too.
589
00:28:10,422 --> 00:28:11,924
Look, you both have to understand
590
00:28:11,924 --> 00:28:13,860
that my wife has lived her entire life
591
00:28:13,860 --> 00:28:15,361
having people tell her she's crazy.
592
00:28:15,361 --> 00:28:18,630
And maybe right now, you think she is, too.
593
00:28:20,733 --> 00:28:22,568
But I'll tell you, she's the only chance you have
594
00:28:22,568 --> 00:28:24,170
of getting your daughter back.
595
00:28:46,558 --> 00:28:48,560
You can hear it too, right?
596
00:28:48,560 --> 00:28:50,362
This is where Melinda said the trapped souls are.
597
00:28:54,200 --> 00:28:55,634
It sounds like they're hurting.
598
00:28:55,634 --> 00:28:57,203
That's why we have to hurry.
599
00:29:08,347 --> 00:29:09,681
Hello?
600
00:29:09,681 --> 00:29:11,017
This is guardian-safe.
601
00:29:11,017 --> 00:29:12,351
There's been an alarm activation
602
00:29:12,351 --> 00:29:13,685
at your place of business.
603
00:29:13,685 --> 00:29:15,021
Would you like us to dispatch the police?
604
00:29:15,021 --> 00:29:16,889
The tunnels.
605
00:29:16,889 --> 00:29:18,557
Sorry, ma'am, I didn't hear you.
606
00:29:18,557 --> 00:29:20,559
Would you like us to dispatch the police?
607
00:29:20,559 --> 00:29:23,062
No, no, no. It's my husband.
608
00:29:23,062 --> 00:29:24,897
Sometimes he forgets how the alarm works.
609
00:29:24,897 --> 00:29:26,833
I'm so sorry. Thank you.
610
00:29:29,401 --> 00:29:31,703
What? What?
611
00:29:35,341 --> 00:29:36,508
What?
612
00:29:36,508 --> 00:29:38,744
Hey. In the square this afternoon,
613
00:29:38,744 --> 00:29:40,346
when you told Becca about the tunnels,
614
00:29:40,346 --> 00:29:42,481
didn't you tell her that she could get to them through the basement?
615
00:29:42,481 --> 00:29:44,483
Oh, gee whiz. You know, I really thought
616
00:29:44,483 --> 00:29:47,653
there was going to be a "sorry I woke you up, professor" mixed in there.
617
00:29:47,653 --> 00:29:49,989
She's in trouble, ok? She ran away from her parents
618
00:29:49,989 --> 00:29:51,657
after they heard her talking to someone.
619
00:29:51,657 --> 00:29:53,125
Was it the ghost Daniel?
620
00:29:53,125 --> 00:29:54,226
No, room service.
621
00:29:54,226 --> 00:29:55,895
Well,
622
00:29:55,895 --> 00:29:57,063
we know she heard us talking about
623
00:29:57,063 --> 00:29:58,330
the hole in the wall in your basement.
624
00:29:58,330 --> 00:29:59,698
But why would they go into the tunnels?
625
00:29:59,698 --> 00:30:01,700
Because you told her that there were spirits trapped there.
626
00:30:01,700 --> 00:30:04,036
Maybe she and Daniel think it's the best way to get to his parents.
627
00:30:04,036 --> 00:30:05,704
And by the way, the store alarm just went off.
628
00:30:05,704 --> 00:30:08,841
Oh, boy. Sounds like Daniel's up to his old tricks again.
629
00:30:08,841 --> 00:30:10,943
What? Remember, you asked me
630
00:30:10,943 --> 00:30:12,945
to read up on the accident?
631
00:30:12,945 --> 00:30:14,446
Well, the post mortem report says
632
00:30:14,446 --> 00:30:16,615
that that kid's blood alcohol level was
633
00:30:16,615 --> 00:30:18,617
a few notches above schnockered.
634
00:30:18,617 --> 00:30:20,419
So, he was drunk? Very.
635
00:30:33,399 --> 00:30:35,534
I think your parents are down there.
636
00:30:37,269 --> 00:30:39,405
Look, if you're scared, you don't have to do this.
637
00:30:39,405 --> 00:30:40,940
You can just go.
638
00:30:43,375 --> 00:30:44,911
I'll go alone.
639
00:30:44,911 --> 00:30:47,579
You could get hurt.
640
00:30:47,579 --> 00:30:49,949
I won't leave you.
641
00:30:49,949 --> 00:30:51,550
We can do this.
642
00:31:25,717 --> 00:31:27,653
Becca, are you here?
643
00:31:43,402 --> 00:31:45,004
Becca?
644
00:31:49,075 --> 00:31:50,409
Becca?
645
00:31:50,409 --> 00:31:52,011
Daniel?
646
00:32:20,706 --> 00:32:22,041
Becca?
647
00:32:28,180 --> 00:32:29,781
Becca!
648
00:32:34,453 --> 00:32:35,454
Becca?
649
00:32:35,454 --> 00:32:37,689
Daniel?
650
00:32:41,593 --> 00:32:42,995
Becca?
651
00:32:55,474 --> 00:32:58,810
Mom? Dad? Are you here?
652
00:32:58,810 --> 00:33:01,347
Man, whispering: She's here, another one.
653
00:33:01,347 --> 00:33:04,116
Woman, whispering: She's here, another one.
654
00:33:10,989 --> 00:33:13,259
Mom? Dad?
655
00:33:23,635 --> 00:33:26,138
Are those your parents?
656
00:33:26,138 --> 00:33:29,508
You. Is it over? Can I go now?
657
00:33:29,508 --> 00:33:31,510
Who are you? Shh.
658
00:33:31,510 --> 00:33:33,712
He has a gun.
659
00:33:48,760 --> 00:33:50,862
Why did you all come here?
660
00:33:50,862 --> 00:33:52,498
Woman, whispering: You promised.
661
00:33:52,498 --> 00:33:54,800
How did you find this place?
662
00:33:56,468 --> 00:33:58,404
Voices, whispering: When are they coming?
663
00:34:00,872 --> 00:34:02,608
It still hurts.
664
00:34:02,608 --> 00:34:03,942
We were promised.
665
00:34:05,844 --> 00:34:07,513
He said...
666
00:34:07,513 --> 00:34:09,848
He promised.
667
00:34:09,848 --> 00:34:11,450
Man, whispering: We were promised.
668
00:34:13,018 --> 00:34:16,522
Becca? Becca, I'm scared.
669
00:34:16,522 --> 00:34:18,224
Who are all these people?
670
00:34:46,885 --> 00:34:49,655
Melinda, see?
671
00:34:49,655 --> 00:34:52,658
Just a few stitches and you're all better.
672
00:34:54,660 --> 00:34:58,497
We can stop somewhere special on the way home.
673
00:35:03,302 --> 00:35:04,570
Ohh, Melinda.
674
00:35:07,473 --> 00:35:09,208
It's ok, honey.
675
00:35:09,208 --> 00:35:11,510
They're just upset.
676
00:35:11,510 --> 00:35:14,680
They said we were supposed to help.
677
00:35:14,680 --> 00:35:16,682
I can't understand them.
678
00:35:16,682 --> 00:35:18,350
There's too many voices.
679
00:35:18,350 --> 00:35:21,019
I know. But if you try,
680
00:35:21,019 --> 00:35:23,088
you can hear what's important,
681
00:35:23,088 --> 00:35:27,259
the one soul that we need to hear most at that moment.
682
00:35:29,261 --> 00:35:32,164
All we have to do is listen with our hearts.
683
00:35:34,166 --> 00:35:36,435
Man, whispering: He's not going to make it.
684
00:35:36,435 --> 00:35:37,769
They said to stop.
685
00:35:37,769 --> 00:35:39,405
Where is he?
686
00:35:39,405 --> 00:35:41,307
I can't find him!
687
00:35:44,376 --> 00:35:47,045
Sweet girl, can you help me?
688
00:35:47,045 --> 00:35:48,947
I need to find my husband.
689
00:35:57,723 --> 00:36:00,759
Daniel? Where are you?
690
00:36:00,759 --> 00:36:01,927
If you hear us,
691
00:36:01,927 --> 00:36:05,497
please come. We need you.
692
00:36:05,497 --> 00:36:07,599
Honey? Daniel!
693
00:36:14,039 --> 00:36:15,674
I'm here. It's ok. No, it's not.
694
00:36:15,674 --> 00:36:17,376
We can't find my parents.
695
00:36:17,376 --> 00:36:19,845
I know. I did.
696
00:36:19,845 --> 00:36:21,547
I listened for them.
697
00:36:21,547 --> 00:36:23,282
And I heard them calling for you.
698
00:36:23,282 --> 00:36:24,983
Daniel? Honey? Daniel?
699
00:36:24,983 --> 00:36:27,185
Where is he? Daniel!
700
00:36:27,185 --> 00:36:29,087
Oh! I've been waiting for you for so long.
701
00:36:33,191 --> 00:36:34,626
It's ok. You can go to them.
702
00:36:36,161 --> 00:36:37,363
Daniel, what's wrong?
703
00:36:37,363 --> 00:36:39,631
Daniel. Come.
704
00:36:40,699 --> 00:36:42,468
You said they'd never leave you.
705
00:36:43,802 --> 00:36:45,271
But you didn't believe that, did you?
706
00:36:47,473 --> 00:36:49,908
Not after what happened that night before the accident.
707
00:36:49,908 --> 00:36:52,077
It's my fault.
708
00:36:52,077 --> 00:36:54,079
We never would have been in that car
709
00:36:54,079 --> 00:36:56,415
if I didn't screw up.
710
00:36:56,415 --> 00:36:59,251
My friend Levi's parents were out of town.
711
00:36:59,251 --> 00:37:02,754
We all said we were sleeping at someone else's house.
712
00:37:02,754 --> 00:37:04,790
And we snuck into their liquor cabinet.
713
00:37:06,758 --> 00:37:09,961
We went outside and started taking out some mailboxes.
714
00:37:12,298 --> 00:37:14,633
Yeah!
715
00:37:14,633 --> 00:37:16,134
Someone called the police.
716
00:37:16,134 --> 00:37:18,304
And then, they called us.
717
00:37:18,304 --> 00:37:22,474
At 2:00 A.M., we're picking our 13-year-old up from the police station.
718
00:37:22,474 --> 00:37:25,477
Blaming ourselves, each other.
719
00:37:25,477 --> 00:37:27,178
Arguing over who was supposed
720
00:37:27,178 --> 00:37:29,114
to follow up with Levi's parents,
721
00:37:29,114 --> 00:37:31,850
still thinking every mistake could be avoided.
722
00:37:31,850 --> 00:37:34,019
If I hadn't done that,
723
00:37:34,019 --> 00:37:35,854
if you weren't so tired and worried--
724
00:37:35,854 --> 00:37:39,024
Daniel! That car swerved into our Lane.
725
00:37:39,024 --> 00:37:40,191
Dad!
726
00:37:40,191 --> 00:37:42,093
It wasn't your fault.
727
00:37:42,093 --> 00:37:44,363
And even if it was,
728
00:37:44,363 --> 00:37:46,332
we would never leave you.
729
00:37:46,332 --> 00:37:47,999
Then where were you?
730
00:37:47,999 --> 00:37:50,268
Your parents died at the hospital.
731
00:37:50,268 --> 00:37:52,003
We didn't understand what happened.
732
00:37:52,003 --> 00:37:55,507
How could we still be here and you not?
733
00:37:55,507 --> 00:37:58,009
And then, we met a man who...
734
00:37:58,009 --> 00:37:59,378
Told us he could bring us to you.
735
00:37:59,378 --> 00:38:01,447
A man. Who are you talking about?
736
00:38:01,447 --> 00:38:02,781
He didn't say his name--
737
00:38:02,781 --> 00:38:05,083
only that we shouldn't go into the light.
738
00:38:05,083 --> 00:38:08,420
If we did, our son would be lost forever.
739
00:38:08,420 --> 00:38:10,522
We're together now.
740
00:38:13,058 --> 00:38:15,627
Do you see it?
741
00:38:18,397 --> 00:38:20,866
It's so beautiful.
742
00:38:20,866 --> 00:38:22,133
Daniel.
743
00:38:23,435 --> 00:38:25,937
Come.
744
00:38:25,937 --> 00:38:27,539
I can't.
745
00:38:29,107 --> 00:38:31,309
I don't see it. He needs your help.
746
00:38:31,309 --> 00:38:33,244
But how? What's keeping him here?
747
00:38:33,244 --> 00:38:35,414
Just listen with your heart.
748
00:38:35,414 --> 00:38:37,015
Ok? You'll find the answer.
749
00:38:40,786 --> 00:38:42,621
He's staying behind because of me.
750
00:38:42,621 --> 00:38:45,891
I've already hurt my family so bad.
751
00:38:45,891 --> 00:38:47,092
I don't want to leave and hurt you.
752
00:38:47,092 --> 00:38:48,694
Daniel, it's ok-- it's not.
753
00:38:50,429 --> 00:38:53,365
We know that now. Look around this place.
754
00:38:56,167 --> 00:38:59,004
Who's going to watch over you in the dark?
755
00:38:59,004 --> 00:39:00,972
Daniel, if you do this...
756
00:39:02,173 --> 00:39:04,910
You'll be helping Becca. You--
757
00:39:04,910 --> 00:39:07,413
you'll prove to her that there's nothing to be afraid of.
758
00:39:07,413 --> 00:39:09,915
Come on, Daniel. Just try.
759
00:39:11,216 --> 00:39:13,184
See the light.
760
00:39:13,184 --> 00:39:15,454
For me.
761
00:39:20,892 --> 00:39:23,829
Whoa.
762
00:39:26,998 --> 00:39:29,501
Look at that.
763
00:39:29,501 --> 00:39:31,503
Mom.
764
00:39:31,503 --> 00:39:33,171
Dad.
765
00:39:33,171 --> 00:39:34,440
I see it.
766
00:39:39,945 --> 00:39:43,114
Take care of her, will you?
767
00:39:43,114 --> 00:39:44,983
Yes.
768
00:39:44,983 --> 00:39:46,251
Yes, I will.
769
00:40:03,502 --> 00:40:05,437
We want to believe you.
770
00:40:06,872 --> 00:40:08,740
You have no idea how much.
771
00:40:08,740 --> 00:40:10,476
But it almost seems impossible.
772
00:40:11,743 --> 00:40:14,212
If you need help explaining anything...
773
00:40:14,212 --> 00:40:15,814
Dad...
774
00:40:18,116 --> 00:40:20,452
There's someone...
775
00:40:20,452 --> 00:40:23,655
A man. He's been wanting me to tell you both something.
776
00:40:23,655 --> 00:40:25,857
He's been asking for a long time.
777
00:40:28,994 --> 00:40:31,497
I was scared of him at first
778
00:40:31,497 --> 00:40:33,031
because he looked...
779
00:40:35,667 --> 00:40:38,670
He said he died of an aneurysm.
780
00:40:38,670 --> 00:40:40,105
He said you're married because of him.
781
00:40:40,105 --> 00:40:42,508
She's talking about Larry.
782
00:40:42,508 --> 00:40:44,442
He introduced us,
783
00:40:44,442 --> 00:40:46,645
but, Becca, he died before you were even born.
784
00:40:46,645 --> 00:40:48,747
He wanted you guys to meet for so long.
785
00:40:48,747 --> 00:40:52,317
But you guys just kept on saying no.
786
00:40:52,317 --> 00:40:54,920
And he just kept saying--
787
00:40:54,920 --> 00:40:56,387
Have a little faith.
788
00:41:27,886 --> 00:41:29,888
what if I don't know how they died,
789
00:41:29,888 --> 00:41:32,558
or what if I don't know what it is they're really missing?
790
00:41:32,558 --> 00:41:34,893
What if it just-- hey, relax.
791
00:41:34,893 --> 00:41:37,563
Ok? I just saw you do it.
792
00:41:37,563 --> 00:41:39,731
I didn't tell you what it was that Daniel needed.
793
00:41:39,731 --> 00:41:42,400
You just listened with your heart.
794
00:41:42,400 --> 00:41:43,735
Yeah.
795
00:41:43,735 --> 00:41:45,236
Can I ask you something?
796
00:41:45,236 --> 00:41:46,938
When you were running away,
797
00:41:46,938 --> 00:41:50,375
why did you stop here, in grandview?
798
00:41:50,375 --> 00:41:53,044
I don't know, just a feeling.
799
00:41:53,044 --> 00:41:54,880
The bus stopped, and something told me to get off.
800
00:41:55,981 --> 00:41:58,316
It was just-- something you had to do.
801
00:41:58,316 --> 00:42:00,451
Yeah.
802
00:42:02,453 --> 00:42:05,657
well, you know where to find me.
803
00:42:08,159 --> 00:42:09,360
thank you.
804
00:42:27,145 --> 00:42:29,981
I wasn't sure if you were still in town.
805
00:42:29,981 --> 00:42:31,583
Something told me you were.
806
00:42:33,652 --> 00:42:35,520
Is it really worth it, Gabriel?
807
00:42:35,520 --> 00:42:39,190
To break up families just for a few extra souls?
808
00:42:39,190 --> 00:42:41,693
I mean, what could you possibly need them for?
809
00:42:41,693 --> 00:42:44,663
It's not just about gaining or losing a few extra souls.
810
00:42:44,663 --> 00:42:47,432
Of course not, unless you happen to be one of them.
811
00:42:47,432 --> 00:42:48,767
As usual, you're missing the big picture.
812
00:42:48,767 --> 00:42:49,868
What is the big picture?
813
00:42:49,868 --> 00:42:51,737
Because you're just a collector.
814
00:42:51,737 --> 00:42:53,404
And please, don't stand there and pretend
815
00:42:53,404 --> 00:42:55,006
like you're doing something noble.
816
00:42:57,876 --> 00:42:59,477
Wait a minute.
817
00:43:01,179 --> 00:43:03,248
You didn't want them, did you?
818
00:43:03,248 --> 00:43:04,415
You wanted her.
819
00:43:04,415 --> 00:43:06,084
That's what drew her here,
820
00:43:06,084 --> 00:43:08,186
the same thing that drew you.
821
00:43:08,186 --> 00:43:11,289
Wow.
822
00:43:11,289 --> 00:43:13,558
Please, don't do this.
823
00:43:14,960 --> 00:43:17,128
You have a real choice.
824
00:43:17,128 --> 00:43:18,463
You could work with me,
825
00:43:18,463 --> 00:43:19,965
and we could free all of those souls down there--
826
00:43:19,965 --> 00:43:22,634
sorry. I picked another horse.
827
00:43:22,634 --> 00:43:24,035
He's much faster than you.
828
00:43:24,035 --> 00:43:25,971
Then what are you doing here?
829
00:43:25,971 --> 00:43:28,640
You're my sister.
830
00:43:28,640 --> 00:43:29,975
And you have a choice, too.
831
00:43:29,975 --> 00:43:31,176
What does that mean?
832
00:43:31,176 --> 00:43:32,711
It means don't be so sure
833
00:43:32,711 --> 00:43:34,379
you have all the answers.
58106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.