All language subtitles for Ghost Whisperer S3x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:03,971 Now, don't even call this a short walk. 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,540 We've been going for 2 miles, and that's at a forced march. 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,875 All right. We get to base camp, 4 00:00:07,875 --> 00:00:09,377 I'll give you a nice massage. 5 00:00:09,377 --> 00:00:10,944 Hey! How nice is nice? 6 00:00:10,944 --> 00:00:13,047 How long we've been married, and you've got to ask, huh? 7 00:00:14,215 --> 00:00:17,685 What's someone doing in our tent? 8 00:00:17,685 --> 00:00:19,653 Who is that? 9 00:00:19,653 --> 00:00:21,322 I don't know. 10 00:00:21,322 --> 00:00:22,323 Wait a minute. Is she a-- 11 00:00:22,323 --> 00:00:23,491 no, she's not a ghost. 12 00:00:23,491 --> 00:00:25,159 She's real. She's a young girl. 13 00:00:25,159 --> 00:00:26,194 But doesn't she look kind of-- 14 00:00:26,194 --> 00:00:28,262 yeah. Something's not right. 15 00:00:28,262 --> 00:00:30,231 There's not another campsite for miles. 16 00:00:34,502 --> 00:00:36,003 Oh, we scared her. 17 00:00:36,003 --> 00:00:37,571 No, wait! 18 00:00:37,571 --> 00:00:38,839 Wait a minute! 19 00:00:53,354 --> 00:00:54,688 Wait! 20 00:00:54,688 --> 00:00:56,590 We don't want to hurt you. We just want to help. 21 00:00:57,758 --> 00:00:58,926 Wait! Don't-- 22 00:01:01,028 --> 00:01:02,863 It's all right. Take it easy, ok? 23 00:01:04,598 --> 00:01:06,033 Let me see your leg. I'm a paramedic. 24 00:01:06,033 --> 00:01:07,701 I can help you. 25 00:01:07,701 --> 00:01:09,803 Let me just look at your leg, all right? 26 00:01:12,440 --> 00:01:15,376 It's nothing. It just needs to be cleaned and dressed. 27 00:01:16,944 --> 00:01:19,713 Hey, uh, tell us your name. 28 00:01:21,115 --> 00:01:23,317 You must be pretty scared, huh? 29 00:01:23,317 --> 00:01:26,287 Out here in these woods all alone? 30 00:01:28,889 --> 00:01:31,024 Tell you what. 31 00:01:31,024 --> 00:01:32,360 I'll make you a deal. 32 00:01:32,360 --> 00:01:35,196 You come back with us to our camp, 33 00:01:35,196 --> 00:01:38,199 ok? Get warm, have a good meal. 34 00:01:38,199 --> 00:01:39,900 I'll split this with you. 35 00:01:42,303 --> 00:01:44,938 Ok. You can have the whole thing. 36 00:01:47,975 --> 00:01:49,577 It's ok. 37 00:02:01,722 --> 00:02:05,393 It wasn't very deep at all. It should heal pretty quickly. 38 00:02:05,393 --> 00:02:07,295 You know, we really want to help you, 39 00:02:07,295 --> 00:02:09,997 but you have to tell us a few things first, like... 40 00:02:09,997 --> 00:02:11,098 What's your name? 41 00:02:13,934 --> 00:02:17,871 Where are your parents? Are you lost? 42 00:02:21,409 --> 00:02:23,277 Maybe if we talk to child services back in town, 43 00:02:23,277 --> 00:02:24,312 they could give us some information-- 44 00:02:24,312 --> 00:02:26,447 Becca. 45 00:02:26,447 --> 00:02:28,449 Your name's Becca? 46 00:02:28,449 --> 00:02:29,917 Yeah. 47 00:02:29,917 --> 00:02:31,752 Ok. 48 00:02:31,752 --> 00:02:33,254 Becca, so... 49 00:02:33,254 --> 00:02:35,589 What are you doing here? Are you hiding from something? 50 00:02:35,589 --> 00:02:37,458 I ran away. 51 00:02:38,526 --> 00:02:40,328 What did you run away from? 52 00:02:40,328 --> 00:02:41,662 Your parents? 53 00:02:41,662 --> 00:02:43,997 I don't have any parents. 54 00:02:43,997 --> 00:02:46,166 They're dead. 55 00:02:46,166 --> 00:02:47,668 Do you live in a foster home? 56 00:02:49,870 --> 00:02:53,207 How long have you been out here? 57 00:02:53,207 --> 00:02:56,043 I don't know, 2 or 3 weeks. 58 00:02:56,043 --> 00:02:57,878 We need to find out where that foster home was 59 00:02:57,878 --> 00:02:58,879 so that we can let them know you're all right. 60 00:02:58,879 --> 00:03:01,449 No. 61 00:03:01,449 --> 00:03:03,451 Please. I don't want to go back there. 62 00:03:03,451 --> 00:03:06,520 Well, we're going to do the best we can to keep you safe, 63 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 but we need to let the police know that we found you. 64 00:03:08,522 --> 00:03:10,958 Don't make me go back there. 65 00:03:10,958 --> 00:03:12,226 I'm begging. 66 00:03:16,497 --> 00:03:18,699 You know, we don't get any cell service out here, 67 00:03:18,699 --> 00:03:20,368 and if we try to hike to the car, 68 00:03:20,368 --> 00:03:21,935 it'll be dark before we get there, so... 69 00:03:21,935 --> 00:03:23,537 Ok. 70 00:03:24,938 --> 00:03:28,108 You're going to stay here with us. 71 00:03:28,108 --> 00:03:29,710 We'll keep you safe. 72 00:04:03,311 --> 00:04:05,245 I won't let you leave me. 73 00:04:08,516 --> 00:04:09,983 What's going on? 74 00:04:09,983 --> 00:04:12,252 What's happening to me? 75 00:04:14,922 --> 00:04:16,256 Hey, look at me. Look at me. 76 00:04:16,256 --> 00:04:18,392 There's nothing here. There's nothing here. 77 00:04:18,392 --> 00:04:20,060 You're all right. 78 00:04:20,060 --> 00:04:22,396 Look at me. Nobody's here. 79 00:04:22,396 --> 00:04:24,332 She's mine. 80 00:04:26,634 --> 00:04:28,569 You're going to be all right. Calm down. 81 00:04:33,273 --> 00:04:35,208 Child, whispering: Can you see us? 82 00:05:07,975 --> 00:05:10,811 Look, I know that you don't really feel safe, 83 00:05:10,811 --> 00:05:13,246 but trust me, you are. 84 00:05:14,982 --> 00:05:18,519 I think the best thing for you is just to get a good night's sleep. 85 00:05:18,519 --> 00:05:20,588 I can't. 86 00:05:23,457 --> 00:05:24,792 Well, then, let's talk. 87 00:05:24,792 --> 00:05:26,727 Do I have to? 88 00:05:30,731 --> 00:05:32,833 I know that this is going to sound strange... 89 00:05:34,868 --> 00:05:37,605 But have you lost any friends or family lately? 90 00:05:37,605 --> 00:05:39,272 Why? 91 00:05:39,272 --> 00:05:41,208 I'm just trying to understand why you're out here. 92 00:05:41,208 --> 00:05:43,444 They hurt me. I left. I'm not going back. 93 00:05:43,444 --> 00:05:45,045 Ok. 94 00:05:46,447 --> 00:05:48,048 Why these woods? 95 00:05:49,450 --> 00:05:50,784 How have you been living out here 96 00:05:50,784 --> 00:05:51,985 all this time by yourself? 97 00:05:54,522 --> 00:05:55,856 I'm tired. 98 00:05:55,856 --> 00:05:57,290 I'm going to go back to sleep. 99 00:06:02,295 --> 00:06:04,965 Wait. Um, can you hang with me for a minute, 100 00:06:04,965 --> 00:06:07,234 just till I fall back asleep? 101 00:06:07,234 --> 00:06:09,437 Of course I will. 102 00:06:23,917 --> 00:06:27,020 Hey, I didn't know you were so good with teenage hard cases. 103 00:06:27,020 --> 00:06:30,223 Well, it helps that I used to be one. 104 00:06:30,223 --> 00:06:32,092 You? Come on. 105 00:06:32,092 --> 00:06:33,594 Yeah. You remember that age. 106 00:06:33,594 --> 00:06:35,262 You were always mad at your parents 107 00:06:35,262 --> 00:06:37,431 'cause they didn't understand who you were. 108 00:06:37,431 --> 00:06:41,101 Well, take all that, add ghosts, and stir. 109 00:06:41,101 --> 00:06:43,270 Do you think that's what happened to Becca? 110 00:06:43,270 --> 00:06:45,939 Or maybe she was abused? 111 00:06:45,939 --> 00:06:47,374 I don't know. 112 00:06:47,374 --> 00:06:48,776 What did the ghost say about her? 113 00:06:48,776 --> 00:06:50,744 He just said, "she's mine." 114 00:06:50,744 --> 00:06:52,746 Well, maybe he could be a friend 115 00:06:52,746 --> 00:06:54,347 or a brother who was also abused. 116 00:06:54,347 --> 00:06:56,016 Could be. 117 00:06:56,016 --> 00:06:57,350 Well, I guess we'll find out 118 00:06:57,350 --> 00:06:59,086 when we know where she belongs. 119 00:06:59,086 --> 00:07:00,754 What if we're just taking her 120 00:07:00,754 --> 00:07:02,523 right back to the thing she's running from? 121 00:07:02,523 --> 00:07:04,658 Don't really have a choice. 122 00:07:13,300 --> 00:07:14,802 Honey. Mmm. 123 00:07:14,802 --> 00:07:16,303 No. Wake up. 124 00:07:16,303 --> 00:07:17,971 Becca's gone. 125 00:07:17,971 --> 00:07:19,840 What? 126 00:07:25,245 --> 00:07:26,580 I left this in my backpack. 127 00:07:26,580 --> 00:07:28,215 She must have found it in the tent. 128 00:07:28,215 --> 00:07:29,883 Ok. So where could she have gone? 129 00:07:29,883 --> 00:07:31,218 I don't know, but wherever she went, she's staying, 130 00:07:31,218 --> 00:07:33,554 'cause she took most of the food. 131 00:07:33,554 --> 00:07:35,689 Oh, no. What? 132 00:07:35,689 --> 00:07:37,057 My car keys. 133 00:07:37,057 --> 00:07:38,659 What? 134 00:07:43,296 --> 00:07:44,632 Becca! 135 00:07:48,902 --> 00:07:50,571 Just watch out 'cause she might get some traction. 136 00:07:50,571 --> 00:07:52,540 Ok. Becca! 137 00:07:52,540 --> 00:07:53,807 Becca, stop it! 138 00:07:53,807 --> 00:07:55,108 I'll try the other side! 139 00:07:58,145 --> 00:07:59,312 You can't go. 140 00:07:59,312 --> 00:08:02,516 I need you! I won't let you go! 141 00:08:02,516 --> 00:08:04,184 Go away! 142 00:08:04,184 --> 00:08:05,953 Leave her alone! 143 00:08:07,888 --> 00:08:09,890 Get out of the car-- right now. 144 00:08:09,890 --> 00:08:11,124 Get out of the car. 145 00:08:11,124 --> 00:08:12,726 You could have killed yourself. 146 00:08:12,726 --> 00:08:16,096 What were you thinking? 147 00:08:16,096 --> 00:08:17,430 You saw him, too. 148 00:08:17,430 --> 00:08:19,032 You can see ghosts. 149 00:08:26,674 --> 00:08:27,908 So, we'll go downtown later 150 00:08:27,908 --> 00:08:30,077 and see if we can get some things that fit better. 151 00:08:30,077 --> 00:08:32,312 So you're not going to call the police or whoever? 152 00:08:32,312 --> 00:08:33,513 Eventually, 153 00:08:33,513 --> 00:08:35,616 but if you need some more time, for now... 154 00:08:37,284 --> 00:08:38,285 Do you need some help with that? 155 00:08:38,285 --> 00:08:39,687 I know how to use a brush. 156 00:08:45,926 --> 00:08:48,195 You know, when my grandma first told me 157 00:08:48,195 --> 00:08:49,529 that she could see ghosts, 158 00:08:49,529 --> 00:08:51,965 I should have said, "thank god. 159 00:08:51,965 --> 00:08:55,168 You know, there's finally someone else like me." 160 00:08:55,168 --> 00:08:58,005 All I could say was, "what is wrong with my grandma?" 161 00:09:01,474 --> 00:09:03,977 It might be something you have to get used to. 162 00:09:05,646 --> 00:09:08,315 So, you said that you were hurt by people. 163 00:09:08,315 --> 00:09:10,317 Mostly with words? 164 00:09:10,317 --> 00:09:11,685 Yeah, mostly. 165 00:09:13,553 --> 00:09:14,722 Who? 166 00:09:14,722 --> 00:09:16,657 My foster parents. 167 00:09:18,992 --> 00:09:20,527 What happened to your real parents? 168 00:09:20,527 --> 00:09:23,130 They died in a car crash. 169 00:09:26,366 --> 00:09:28,035 How old were you when they died? 170 00:09:28,035 --> 00:09:29,670 I guess I was, like, 5 or 6. 171 00:09:29,670 --> 00:09:32,840 How old were you when you started seeing ghosts? 172 00:09:32,840 --> 00:09:34,507 I don't remember ever not seeing them. 173 00:09:36,744 --> 00:09:38,746 What did you say to your parents after they died? 174 00:09:38,746 --> 00:09:40,013 After they died? 175 00:09:43,316 --> 00:09:45,052 I never saw them. 176 00:09:48,722 --> 00:09:50,624 Your parents didn't die, did they? 177 00:09:50,624 --> 00:09:52,125 And you don't have foster parents. 178 00:09:52,125 --> 00:09:53,393 You made it all up. 179 00:09:58,398 --> 00:10:00,500 Look, you can tell me the truth. 180 00:10:04,471 --> 00:10:07,474 If you do, I can help you. 181 00:10:07,474 --> 00:10:09,609 And if you don't, then you're going to go back home, 182 00:10:09,609 --> 00:10:10,778 and nothing's going to be-- 183 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 they think I'm sick. 184 00:10:12,780 --> 00:10:14,247 They take me to the doctors 185 00:10:14,247 --> 00:10:15,749 and they try to make me take pills. 186 00:10:15,749 --> 00:10:18,085 Ok. So then, 187 00:10:18,085 --> 00:10:19,419 we'll make them understand. 188 00:10:19,419 --> 00:10:20,921 It won't work. 189 00:10:20,921 --> 00:10:24,424 Well, you can't live in the woods forever, 190 00:10:24,424 --> 00:10:26,126 and you don't have to. 191 00:10:26,126 --> 00:10:28,228 Know how to make the ghosts go away? 192 00:10:28,228 --> 00:10:30,063 I know something better. 193 00:10:30,063 --> 00:10:31,865 Yeah, mom. I'm fine. I promise. 194 00:10:31,865 --> 00:10:33,100 How bad were you hurt? 195 00:10:33,100 --> 00:10:34,567 I don't know. Just, like, some cuts and stuff, 196 00:10:34,567 --> 00:10:35,903 but he's, like, an ambulance guy, 197 00:10:35,903 --> 00:10:37,070 and he says I'm fine. So... 198 00:10:37,070 --> 00:10:38,238 You shouldn't have run away. 199 00:10:38,238 --> 00:10:40,073 Yeah, I know. I'm sorry. 200 00:10:40,073 --> 00:10:41,608 They'll be here tomorrow afternoon. 201 00:10:41,608 --> 00:10:43,777 They live in a small town outside St. Louis. 202 00:10:45,946 --> 00:10:47,614 Well, what happens now? 203 00:10:47,614 --> 00:10:49,616 Well, they just talked to the grandview police, 204 00:10:49,616 --> 00:10:51,451 who said nice things about us, thank goodness, 205 00:10:51,451 --> 00:10:54,387 so I guess she'll stay here until they get here. 206 00:10:54,387 --> 00:10:55,889 How did she get that far from home? 207 00:10:55,889 --> 00:10:57,490 'Cause she's a smart girl. 208 00:10:57,490 --> 00:10:59,159 She took a bus 5 or 6 states 209 00:10:59,159 --> 00:11:00,694 and then got off here in grandview. 210 00:11:00,694 --> 00:11:02,095 Ok. And how about this-- 211 00:11:02,095 --> 00:11:04,998 another person who sees ghosts chooses grandview. 212 00:11:04,998 --> 00:11:06,433 Why does that keep happening? 213 00:11:06,433 --> 00:11:08,736 I don't know, but I don't have time to think about it. 214 00:11:08,736 --> 00:11:10,203 Right, 'cause you got a ghost to cross over. 215 00:11:10,203 --> 00:11:12,205 No. She does. 216 00:11:12,205 --> 00:11:15,542 I have 24 hours to teach that girl everything I know. 217 00:11:36,930 --> 00:11:39,266 has he been attached to you since you left home? 218 00:11:39,266 --> 00:11:41,268 No. I met him in the woods. 219 00:11:41,268 --> 00:11:43,236 But the thing to remember is that 220 00:11:43,236 --> 00:11:45,906 they're more scared and confused than you. 221 00:11:45,906 --> 00:11:47,574 They're stuck here, for some reason, 222 00:11:47,574 --> 00:11:49,242 and most of the time, they don't even know why. 223 00:11:53,346 --> 00:11:54,681 and after you've figured out 224 00:11:54,681 --> 00:11:56,683 why they've stayed earthbound, 225 00:11:56,683 --> 00:11:59,686 you can help them, take care of them. 226 00:11:59,686 --> 00:12:01,354 Then, they can cross over. 227 00:12:02,655 --> 00:12:03,991 Cross over? 228 00:12:03,991 --> 00:12:05,625 Yeah. Into the light. 229 00:12:05,625 --> 00:12:07,294 So, how do you know it's a better place? 230 00:12:07,294 --> 00:12:08,628 You ever been there? 231 00:12:08,628 --> 00:12:09,963 No, but I've felt it. 232 00:12:09,963 --> 00:12:11,131 There's peace there, 233 00:12:11,131 --> 00:12:12,432 and knowing that I gave them that, 234 00:12:12,432 --> 00:12:13,700 there's nothing better. 235 00:12:13,700 --> 00:12:16,636 Hey. You must be Becca. I'm Delia. 236 00:12:16,636 --> 00:12:18,839 It's ok, honey. I won't bite. 237 00:12:20,540 --> 00:12:23,310 I hear that you are a very special girl. 238 00:12:23,310 --> 00:12:24,644 Uh, you know what? 239 00:12:24,644 --> 00:12:26,146 There's some really cool vintage dresses over there. 240 00:12:26,146 --> 00:12:28,481 Why don't you take a look? 241 00:12:28,481 --> 00:12:32,319 Melinda, you know that I believe that you do amazing things. 242 00:12:32,319 --> 00:12:35,322 I have seen you change people's lives again and again. 243 00:12:35,322 --> 00:12:36,689 But this-- what? 244 00:12:36,689 --> 00:12:38,992 Do you really think the best way to help this girl-- 245 00:12:38,992 --> 00:12:40,327 Is to give her a crash course 246 00:12:40,327 --> 00:12:41,594 in being you? 247 00:12:41,594 --> 00:12:42,762 Delia, 248 00:12:42,762 --> 00:12:44,031 she's not just running away from her parents. 249 00:12:44,031 --> 00:12:45,198 She's running away from ghosts. 250 00:12:45,198 --> 00:12:47,901 Can't you teach her how not to be afraid? 251 00:12:47,901 --> 00:12:49,736 I can't stop her from seeing them, 252 00:12:49,736 --> 00:12:50,904 which means that I can't stop them 253 00:12:50,904 --> 00:12:52,539 from going to her with their problems. 254 00:12:52,539 --> 00:12:54,141 Have you ever tried walking around 255 00:12:54,141 --> 00:12:55,708 with a crowd of dead people following you? 256 00:12:55,708 --> 00:12:56,877 It's not fun. 257 00:12:56,877 --> 00:12:58,011 Didn't you say your mom had this gift, 258 00:12:58,011 --> 00:12:59,346 and she lived with it? 259 00:12:59,346 --> 00:13:00,881 Trust me, that is not a good argument. 260 00:13:00,881 --> 00:13:02,782 Melinda? Yeah. I'll be right there. 261 00:13:04,684 --> 00:13:06,319 Look, I had my grandmother, ok? 262 00:13:06,319 --> 00:13:08,989 Becca has no one but parents who don't understand. 263 00:13:08,989 --> 00:13:11,291 I have to teach her how to cross them over. 264 00:13:11,291 --> 00:13:12,960 I'm not going to let her turn out like Gabriel-- 265 00:13:12,960 --> 00:13:15,829 overmedicated and institutionalized. 266 00:13:21,301 --> 00:13:22,402 Becca! 267 00:13:23,871 --> 00:13:25,873 Look, I'm sorry, ok? 268 00:13:25,873 --> 00:13:28,041 I know that this is hard. 269 00:13:28,041 --> 00:13:30,210 You don't have to apologize. 270 00:13:30,210 --> 00:13:31,711 I should be used to seeing them. 271 00:13:31,711 --> 00:13:34,047 You have to stop running away from them, 272 00:13:34,047 --> 00:13:35,648 else they're going to keep finding you. 273 00:13:35,648 --> 00:13:36,716 You think I don't know that? 274 00:13:38,085 --> 00:13:40,587 Look, that's why you have to face them, ok? 275 00:13:40,587 --> 00:13:42,089 You just have to find out what they need. 276 00:13:42,089 --> 00:13:44,057 It will make them stop. 277 00:13:44,057 --> 00:13:45,893 Ok. 278 00:13:45,893 --> 00:13:47,060 I'll try. 279 00:13:47,060 --> 00:13:49,729 Let's start with his name. 280 00:13:49,729 --> 00:13:51,331 Did he give you that? 281 00:13:51,331 --> 00:13:54,401 Mmm. I think it's Daniel. 282 00:13:54,401 --> 00:13:57,070 Has he said anything about how he died? 283 00:13:57,070 --> 00:13:59,907 Um, I think he was in some kind of accident. 284 00:13:59,907 --> 00:14:01,408 He said there were bodies around. 285 00:14:01,408 --> 00:14:02,575 Was there a fire? 286 00:14:02,575 --> 00:14:03,911 'Cause he looked like he'd been burned. 287 00:14:03,911 --> 00:14:06,246 Honestly, I try not to look. 288 00:14:06,246 --> 00:14:07,915 He talked about that, too. 289 00:14:07,915 --> 00:14:09,182 Ok. I see it a little bit, 290 00:14:09,182 --> 00:14:10,417 but for her to be your mini-me, 291 00:14:10,417 --> 00:14:11,651 her hair would have to be a lot different. 292 00:14:11,651 --> 00:14:13,486 This is my friend Rick Payne. 293 00:14:13,486 --> 00:14:14,988 He's a professor. He's also-- 294 00:14:14,988 --> 00:14:16,489 oh, my gosh! Those eyes! 295 00:14:16,489 --> 00:14:18,892 Look at those eyes with that "don't even try lying to me, 296 00:14:18,892 --> 00:14:20,727 'cause I can literally see right through you" look! 297 00:14:20,727 --> 00:14:22,162 A little strange? Yes. 298 00:14:22,162 --> 00:14:23,730 The resemblance is uncanny. 299 00:14:23,730 --> 00:14:25,732 Ok. The ghost. He's a boy, about Becca's age. 300 00:14:25,732 --> 00:14:27,901 His name is Daniel. There was an accident in the woods. 301 00:14:27,901 --> 00:14:30,137 There were lots of bodies around, so I'm thinking... 302 00:14:30,137 --> 00:14:31,972 Last year's plane crash. Yeah, he probably wandered off, 303 00:14:31,972 --> 00:14:33,473 got separated from the rest of the passengers. 304 00:14:33,473 --> 00:14:35,242 Yeah. The woods are not far from the crash site. 305 00:14:35,242 --> 00:14:36,676 Well, that would explain the bodies. 306 00:14:36,676 --> 00:14:38,078 And the burns on his face. 307 00:14:38,078 --> 00:14:39,079 Ok. Well, I'll check the manifest. 308 00:14:39,079 --> 00:14:40,113 I'll see if his name turns up. 309 00:14:40,113 --> 00:14:41,514 And what about the voices? 310 00:14:41,514 --> 00:14:42,515 What voices? 311 00:14:42,515 --> 00:14:44,184 In your basement. 312 00:14:44,184 --> 00:14:45,452 Didn't you hear them? 313 00:14:45,452 --> 00:14:47,020 No, not lately. 314 00:14:47,020 --> 00:14:48,355 Whoa! Wait a minute. 315 00:14:48,355 --> 00:14:50,023 You can hear voices that Melinda can't? 316 00:14:50,023 --> 00:14:51,925 That would make her more powerful than you. 317 00:14:51,925 --> 00:14:53,193 No. That's just how it works. 318 00:14:53,193 --> 00:14:54,261 In the beginning, you get everything-- 319 00:14:54,261 --> 00:14:56,263 you get voices, ghost energy, all of it. 320 00:14:56,263 --> 00:14:58,298 And then, eventually, you learn to tune certain things out 321 00:14:58,298 --> 00:14:59,899 so you can function. 322 00:14:59,899 --> 00:15:01,734 Whatever she's hearing, it's probably coming from the tunnels. 323 00:15:01,734 --> 00:15:03,770 Do you still have that giant hole in the wall in your basement? 324 00:15:03,770 --> 00:15:05,238 What tunnels? 325 00:15:05,238 --> 00:15:07,140 Oh, you don't want to know about the tunnels. 326 00:15:07,140 --> 00:15:08,408 Well, why not? What's under there? 327 00:15:08,408 --> 00:15:10,710 What's under there? More like who's under there. 328 00:15:10,710 --> 00:15:12,179 More accurately, who isn't under there. 329 00:15:12,179 --> 00:15:13,180 The amount of trapped souls-- 330 00:15:13,180 --> 00:15:15,115 ok. You know what? Maybe she should focus 331 00:15:15,115 --> 00:15:18,051 on the ghost that's haunting her right now, don't you think? 332 00:15:18,051 --> 00:15:21,221 Yeah, ok--yes. I do. 333 00:15:21,221 --> 00:15:23,223 What's my job again? Check the plane manifest. 334 00:15:23,223 --> 00:15:24,857 Ok. 335 00:15:26,493 --> 00:15:29,129 You and I have a field trip to go on. 336 00:15:38,105 --> 00:15:40,407 Come on. Let's go find Daniel. 337 00:15:40,407 --> 00:15:41,574 Why? 338 00:15:41,574 --> 00:15:44,411 Because this is probably near where he died. 339 00:15:44,411 --> 00:15:46,413 It will help him remember what happened. 340 00:15:46,413 --> 00:15:47,747 But why look for him at all? 341 00:15:47,747 --> 00:15:49,249 I mean, he hasn't bugged me in hours. 342 00:15:49,249 --> 00:15:50,417 Maybe he's finished. 343 00:15:50,417 --> 00:15:52,419 No, he's not finished until he crosses over-- 344 00:15:52,419 --> 00:15:54,021 until we help him cross over. 345 00:15:54,021 --> 00:15:55,322 How many times did I tell you? 346 00:15:55,322 --> 00:15:57,424 I don't like being left behind! 347 00:15:57,424 --> 00:15:58,558 Becca, talk to him. 348 00:15:58,558 --> 00:16:00,060 Find out what he needs. 349 00:16:00,060 --> 00:16:01,328 Please, don't go. 350 00:16:01,328 --> 00:16:02,795 Ask him what's keeping him here. 351 00:16:02,795 --> 00:16:04,964 Why won't you just leave me alone? 352 00:16:04,964 --> 00:16:08,301 They left me here. They never said a word! 353 00:16:08,301 --> 00:16:10,970 Were they punishing me? What was I supposed to think? 354 00:16:10,970 --> 00:16:13,473 Who? Daniel, who left you here? 355 00:16:13,473 --> 00:16:16,476 Who is she, anyway? I don't like her. 356 00:16:16,476 --> 00:16:18,078 Becca, find out what's keeping him here. 357 00:16:18,078 --> 00:16:20,413 I don't care. 358 00:16:20,413 --> 00:16:23,116 I hate him! I want him to go away! 359 00:16:31,191 --> 00:16:34,394 I'm burning! 360 00:16:35,562 --> 00:16:37,197 Hey, what do you see? 361 00:16:37,197 --> 00:16:38,865 Daniel, talk to me, all right? 362 00:16:38,865 --> 00:16:40,433 I want to help you. She wants to help you! 363 00:16:40,433 --> 00:16:42,069 She doesn't want to help me! 364 00:16:42,069 --> 00:16:44,271 Why should I help her? 365 00:16:44,271 --> 00:16:46,139 Well, then, stop hurting her, all right? Let her go. 366 00:16:48,075 --> 00:16:49,742 Hey. 367 00:16:49,742 --> 00:16:51,078 What happened? 368 00:16:51,078 --> 00:16:53,080 I was on fire! 369 00:16:53,080 --> 00:16:55,014 It was horrible. 370 00:16:55,014 --> 00:16:57,350 Look, I know how painful this is, ok? 371 00:16:57,350 --> 00:16:58,585 But look at me. 372 00:16:58,585 --> 00:17:00,487 I'm right here. We're ok. 373 00:17:02,522 --> 00:17:05,358 There's a reason that he told you all of that. 374 00:17:05,358 --> 00:17:07,194 Ok? He was trying to tell you what happened to him, 375 00:17:07,194 --> 00:17:09,262 and with that, you can cross him over. 376 00:17:09,262 --> 00:17:11,198 I don't care. Yes, you do. 377 00:17:11,198 --> 00:17:13,133 You want to help him and yourself. 378 00:17:13,133 --> 00:17:15,635 I don't care about Daniel or any of them! 379 00:17:15,635 --> 00:17:17,137 You can't give up. 380 00:17:17,137 --> 00:17:18,805 Yes, I can! 381 00:17:18,805 --> 00:17:22,275 I'm done. I'm never going to do that again. 382 00:17:35,588 --> 00:17:37,124 Still not hungry? 383 00:17:42,862 --> 00:17:44,764 You know, your parents are going to be here tomorrow, 384 00:17:44,764 --> 00:17:47,500 so we don't really have much time. 385 00:17:50,570 --> 00:17:53,005 Has a ghost ever done anything like this to you? 386 00:17:56,176 --> 00:17:58,345 I've seen weird things before. 387 00:17:58,345 --> 00:18:00,012 No one's ever tried to hurt me. 388 00:18:00,012 --> 00:18:02,749 I know how awful this is. 389 00:18:02,749 --> 00:18:05,252 But the vision is... 390 00:18:05,252 --> 00:18:07,920 Sometimes the only way they can tell you that they need your help. 391 00:18:07,920 --> 00:18:09,256 But why should I help Daniel 392 00:18:09,256 --> 00:18:10,857 when all he tries to do is scare me? 393 00:18:12,492 --> 00:18:14,093 Look... 394 00:18:15,762 --> 00:18:17,697 I know that this is not fair. 395 00:18:19,332 --> 00:18:21,000 Most kids don't have to think about death 396 00:18:21,000 --> 00:18:22,769 until they're much older. 397 00:18:24,337 --> 00:18:26,173 But you and me? 398 00:18:26,173 --> 00:18:27,774 Our lives are different. 399 00:18:29,309 --> 00:18:32,312 You want a reason why you should help Daniel? 400 00:18:32,312 --> 00:18:34,314 One is because if you don't, 401 00:18:34,314 --> 00:18:37,317 he'll never leave you alone. 402 00:18:37,317 --> 00:18:39,786 But the real reason is because you can. 403 00:18:41,554 --> 00:18:43,623 Ok. 404 00:18:43,623 --> 00:18:44,957 But how? 405 00:18:44,957 --> 00:18:46,559 The vision. 406 00:18:47,794 --> 00:18:49,396 Tell me everything you saw. 407 00:19:03,042 --> 00:19:04,577 There were bodies on the ground. 408 00:19:05,912 --> 00:19:07,347 I'm right here. 409 00:19:07,347 --> 00:19:08,748 I was on fire. 410 00:19:10,350 --> 00:19:11,784 You mean Daniel was. 411 00:19:14,887 --> 00:19:16,989 At first, his skin hurt really bad. 412 00:19:18,057 --> 00:19:19,292 Then, he couldn't feel anything. 413 00:19:25,265 --> 00:19:26,633 There was metal burning. 414 00:19:28,635 --> 00:19:30,803 And tires. 415 00:19:30,803 --> 00:19:32,805 And there were cars. 416 00:19:32,805 --> 00:19:36,075 They looked like tinfoil somebody punched really hard. 417 00:19:37,777 --> 00:19:40,613 One of them was on fire. 418 00:19:40,613 --> 00:19:43,250 I think that one was Daniel's. 419 00:19:43,250 --> 00:19:44,517 Can you see a license plate number? 420 00:19:45,918 --> 00:19:50,590 There were the letters m-l-y... 421 00:19:50,590 --> 00:19:52,759 And the number 8. 422 00:19:58,598 --> 00:20:00,833 Hey... 423 00:20:00,833 --> 00:20:02,935 Becca. 424 00:20:02,935 --> 00:20:04,371 No. You did great. 425 00:20:05,738 --> 00:20:09,242 You know what? Let's get out of here. 426 00:20:09,242 --> 00:20:11,578 What do you think? Let's go... 427 00:20:11,578 --> 00:20:13,313 Walk amongst the living for a little while. 428 00:20:13,313 --> 00:20:15,415 Can I just be alone? 429 00:20:17,083 --> 00:20:18,618 Sure. 430 00:20:19,686 --> 00:20:20,653 Wait, Melinda. 431 00:20:25,091 --> 00:20:26,759 Were you ever scared? 432 00:20:29,128 --> 00:20:30,730 It's never been easy. 433 00:20:32,299 --> 00:20:34,133 But I had someone who... 434 00:20:34,133 --> 00:20:36,202 Made me feel brave. 435 00:20:37,804 --> 00:20:40,340 I hope I can do that same thing for you. 436 00:20:42,775 --> 00:20:45,612 Hey. How'd the open house for the new listing go? 437 00:20:45,612 --> 00:20:47,113 Oh, people loved the cookies, 438 00:20:47,113 --> 00:20:48,981 but no bites on the house. 439 00:20:48,981 --> 00:20:50,650 I brought leftovers. 440 00:20:50,650 --> 00:20:52,385 Thanks for covering. 441 00:20:52,385 --> 00:20:53,720 Where's Becca? 442 00:20:53,720 --> 00:20:55,622 She's at home resting. Jim's there. 443 00:20:55,622 --> 00:20:57,290 How's she doing? 444 00:20:57,290 --> 00:20:58,491 We made some progress. 445 00:20:58,491 --> 00:21:00,126 I think I know who the little boy in the woods is. 446 00:21:00,126 --> 00:21:02,362 He's looking for his parents. 447 00:21:02,362 --> 00:21:04,531 2 cars hit head-on, causing a pile-up. 448 00:21:04,531 --> 00:21:06,699 There were 5 fatalities, including a family-- 449 00:21:06,699 --> 00:21:09,201 Becca had seen their license plate in a vision-- 450 00:21:09,201 --> 00:21:12,605 a mother, father, and a 13-year-old boy named Daniel Asher. 451 00:21:12,605 --> 00:21:13,640 That's terrible. 452 00:21:13,640 --> 00:21:14,807 Daniel died at the scene, 453 00:21:14,807 --> 00:21:16,275 and his parents died later at the hospital. 454 00:21:16,275 --> 00:21:18,778 You know, maybe they just saw the light and went right into it. 455 00:21:18,778 --> 00:21:20,279 And he's just been waiting there ever since? 456 00:21:20,279 --> 00:21:21,614 He thinks they're still alive? 457 00:21:21,614 --> 00:21:23,616 I'm not sure. But he needs to know 458 00:21:23,616 --> 00:21:26,619 that they've gone, and he should join them. 459 00:21:26,619 --> 00:21:28,755 With any luck, Becca will be able to convince him of that. 460 00:21:28,755 --> 00:21:30,089 It would really help them both. 461 00:21:30,089 --> 00:21:32,024 You know what? I really have to go. 462 00:21:38,431 --> 00:21:40,266 Hey. You're back! 463 00:21:40,266 --> 00:21:41,934 That's so great. 464 00:21:41,934 --> 00:21:43,770 Um, you could come meet my parents. 465 00:21:43,770 --> 00:21:46,105 So, I was telling them all about how you helped me. 466 00:21:46,105 --> 00:21:48,441 Now, I admit that I was just pretending to see ghosts, 467 00:21:48,441 --> 00:21:50,877 just like you did when you were my age for attention. 468 00:21:50,877 --> 00:21:54,046 Melinda. I'm Joan Cahill, Becca's mom. 469 00:21:54,046 --> 00:21:55,582 I don't even know what to say. 470 00:21:55,582 --> 00:21:57,183 Honestly, I don't, either. 471 00:21:57,183 --> 00:22:00,453 Honey, the cahills were able to get an earlier flight. 472 00:22:00,453 --> 00:22:03,322 Um, this is Tony. Tony, this is my wife Melinda. 473 00:22:03,322 --> 00:22:05,825 Thank you for saving our daughter-- 474 00:22:05,825 --> 00:22:07,427 our whole family, actually. 475 00:22:07,427 --> 00:22:09,095 Well, I don't know if I really helped. 476 00:22:09,095 --> 00:22:10,763 You did. 477 00:22:10,763 --> 00:22:13,533 Look, I don't know how you got through to her, 478 00:22:13,533 --> 00:22:16,703 but these things that she was imagining, 479 00:22:16,703 --> 00:22:18,371 we didn't know what to do. 480 00:22:18,371 --> 00:22:19,706 Frankly, I felt like we'd lost her 481 00:22:19,706 --> 00:22:20,940 long before she ran away. 482 00:22:22,575 --> 00:22:24,076 But... 483 00:22:24,076 --> 00:22:25,778 You're back now. Right, sweetheart? 484 00:22:25,778 --> 00:22:27,947 Things are going to be a-ok. 485 00:22:30,216 --> 00:22:32,018 Yeah. 486 00:22:32,018 --> 00:22:33,453 A-ok. 487 00:22:42,294 --> 00:22:44,096 Thanks for not busting me. 488 00:22:44,096 --> 00:22:45,598 So, what are you going to do now? 489 00:22:45,598 --> 00:22:48,300 Every time you see a ghost, just ignore it? 490 00:22:48,300 --> 00:22:50,470 Kind of already tried that. 491 00:22:50,470 --> 00:22:51,904 Yeah, but it will be easier now. 492 00:22:51,904 --> 00:22:53,072 How? 493 00:22:53,072 --> 00:22:54,441 'Cause I know it's not my fault. 494 00:22:54,441 --> 00:22:56,275 Before, I thought I had something bad in me. 495 00:22:56,275 --> 00:22:58,445 I was making them come to me and nobody else. 496 00:22:58,445 --> 00:23:01,614 They come to you because you can see them. 497 00:23:01,614 --> 00:23:03,282 And because they need your help. 498 00:23:04,517 --> 00:23:06,052 Look, this is who you really are. 499 00:23:09,155 --> 00:23:10,557 It's who we both are. 500 00:23:11,958 --> 00:23:14,293 No. 501 00:23:14,293 --> 00:23:15,895 I'm not brave enough. 502 00:23:33,513 --> 00:23:35,314 You comfortable, sweetie? 503 00:23:36,816 --> 00:23:38,417 You can't hear a word I'm saying, can you? 504 00:23:46,859 --> 00:23:51,297 I could sleep for about 100 years, you know? 505 00:23:51,297 --> 00:23:52,965 Should we try to get a later flight tomorrow? 506 00:23:52,965 --> 00:23:55,535 No. Let's get home. 507 00:23:56,703 --> 00:23:59,338 Thank god, we can throw these away now. 508 00:24:00,573 --> 00:24:03,209 What were we doing, making her take these? 509 00:24:06,445 --> 00:24:08,481 Joan, wait. 510 00:24:08,481 --> 00:24:10,483 She wasn't hallucinating. 511 00:24:10,483 --> 00:24:12,485 She never actually saw anything. 512 00:24:12,485 --> 00:24:14,487 I know. I hope it's over, 513 00:24:14,487 --> 00:24:15,755 but just in case... 514 00:24:25,532 --> 00:24:28,300 It's not just about Becca. 515 00:24:28,300 --> 00:24:30,469 It's about that little boy in the woods 516 00:24:30,469 --> 00:24:32,805 waiting on parents that will never come back. 517 00:24:32,805 --> 00:24:34,641 Yeah, but Becca knows about the light now. 518 00:24:34,641 --> 00:24:36,976 So maybe she's able to help him. 519 00:24:36,976 --> 00:24:38,978 And he knows about you. 520 00:24:38,978 --> 00:24:40,312 He can come to you. 521 00:24:40,312 --> 00:24:43,315 And what about the ghost that haunts her after that? 522 00:24:43,315 --> 00:24:45,284 And then, the one after that? 523 00:24:45,284 --> 00:24:47,386 Honey, no one could have helped her more than you did. 524 00:24:48,755 --> 00:24:50,256 Yeah. 525 00:24:51,991 --> 00:24:53,926 That's what kills me. 526 00:25:20,553 --> 00:25:22,154 No. Get away from them. 527 00:25:30,763 --> 00:25:33,199 I'd give anything just to be with my parents again. 528 00:25:42,775 --> 00:25:44,276 Oh! No, no. 529 00:25:44,276 --> 00:25:45,812 Why can't you just leave me alone? 530 00:25:45,812 --> 00:25:47,580 Because then I'd be alone, too. 531 00:25:47,580 --> 00:25:50,817 How'd you like it if I left you in the dark in those woods? 532 00:25:50,817 --> 00:25:52,785 I begged you to. But you didn't mean it. 533 00:25:54,086 --> 00:25:55,521 Why can't you just be my friend? 534 00:25:55,521 --> 00:25:57,256 Because you're dead! 535 00:25:57,256 --> 00:25:59,258 You'd be dead, too, if I didn't help you find food and water. 536 00:25:59,258 --> 00:26:01,460 I looked out for you. 537 00:26:01,460 --> 00:26:03,863 Every night, I was there, and you knew it. 538 00:26:03,863 --> 00:26:07,366 Ok. Fine. You watched over me. 539 00:26:07,366 --> 00:26:09,035 Thanks. Now, go, please. 540 00:26:09,035 --> 00:26:10,837 I'm still protecting you. 541 00:26:10,837 --> 00:26:11,971 What's that supposed to mean? 542 00:26:11,971 --> 00:26:13,372 Someone knows about you and your friend. 543 00:26:13,372 --> 00:26:16,542 That lady. He found me, and he'll find you, too. 544 00:26:16,542 --> 00:26:17,910 Who? I'm not sure. 545 00:26:17,910 --> 00:26:20,046 He wanted me to come with him, but I wouldn't. 546 00:26:21,413 --> 00:26:24,651 He said he knows where they're keeping my parents. 547 00:26:25,818 --> 00:26:27,153 I don't understand. 548 00:26:27,153 --> 00:26:28,655 Melinda knows things. You should go to her. 549 00:26:28,655 --> 00:26:30,489 No. She just wants to send me away 550 00:26:30,489 --> 00:26:32,224 so I'll never see my parents again. 551 00:26:33,660 --> 00:26:36,328 Becca... 552 00:26:36,328 --> 00:26:37,930 Please. 553 00:26:39,666 --> 00:26:41,533 You have to help me. 554 00:26:41,533 --> 00:26:43,302 Only you hear the voices. 555 00:26:43,302 --> 00:26:45,204 Why don't you let me finish that up, huh? Go on up. 556 00:26:48,775 --> 00:26:50,342 That's weird. 557 00:26:53,545 --> 00:26:55,381 Hey. We are so sorry to bother you. 558 00:26:55,381 --> 00:26:58,217 Is Becca here? Please tell us she's here. 559 00:26:58,217 --> 00:26:59,451 No, she's not. 560 00:26:59,451 --> 00:27:00,953 Oh, god. 561 00:27:00,953 --> 00:27:02,855 When was the last time you saw your daughter? 562 00:27:02,855 --> 00:27:05,191 Um, we were tired. We fell asleep. 563 00:27:05,191 --> 00:27:07,159 Probably 3 hours ago. 564 00:27:07,159 --> 00:27:08,160 We already called the police. 565 00:27:08,160 --> 00:27:09,996 I woke up freezing. 566 00:27:09,996 --> 00:27:12,999 It always seems so cold right before I hear her scream. 567 00:27:12,999 --> 00:27:14,533 Becca gets night terrors. 568 00:27:14,533 --> 00:27:16,903 And this time, she didn't call out. She was just gone. 569 00:27:23,776 --> 00:27:25,144 Did you hear Becca say anything? 570 00:27:25,144 --> 00:27:27,814 Was she talking to anyone? I heard her whisper something. 571 00:27:27,814 --> 00:27:29,381 She went into the bathroom. 572 00:27:29,381 --> 00:27:30,717 She does that sometimes when she's trying to hide from us. 573 00:27:30,717 --> 00:27:32,084 Yeah, but did she say anything? 574 00:27:32,084 --> 00:27:35,287 I buried my head in the pillow. I couldn't listen. 575 00:27:35,287 --> 00:27:37,423 Ok. She was probably talking to Daniel. 576 00:27:37,423 --> 00:27:39,726 And if she went with him, then she's trying to cross him. 577 00:27:39,726 --> 00:27:40,893 Cross him? 578 00:27:40,893 --> 00:27:42,128 Just take them to the police, all right? 579 00:27:42,128 --> 00:27:43,395 I'm going to go to the woods. 580 00:27:43,395 --> 00:27:44,596 You got it. Excuse me. 581 00:27:44,596 --> 00:27:45,932 What the hell is going on? 582 00:27:45,932 --> 00:27:46,933 You know what? I'm really sorry 583 00:27:46,933 --> 00:27:48,300 to have to throw this at you, 584 00:27:48,300 --> 00:27:49,802 but your daughter's been trying to tell you for years. 585 00:27:49,802 --> 00:27:52,171 You've tried pills. You've tried doctors. 586 00:27:52,171 --> 00:27:55,207 The only thing you 2 never tried was believing her. 587 00:27:56,743 --> 00:27:58,677 Your daughter sees ghosts, ok? 588 00:28:01,147 --> 00:28:03,282 And I know that because I see them, too. 589 00:28:10,422 --> 00:28:11,924 Look, you both have to understand 590 00:28:11,924 --> 00:28:13,860 that my wife has lived her entire life 591 00:28:13,860 --> 00:28:15,361 having people tell her she's crazy. 592 00:28:15,361 --> 00:28:18,630 And maybe right now, you think she is, too. 593 00:28:20,733 --> 00:28:22,568 But I'll tell you, she's the only chance you have 594 00:28:22,568 --> 00:28:24,170 of getting your daughter back. 595 00:28:46,558 --> 00:28:48,560 You can hear it too, right? 596 00:28:48,560 --> 00:28:50,362 This is where Melinda said the trapped souls are. 597 00:28:54,200 --> 00:28:55,634 It sounds like they're hurting. 598 00:28:55,634 --> 00:28:57,203 That's why we have to hurry. 599 00:29:08,347 --> 00:29:09,681 Hello? 600 00:29:09,681 --> 00:29:11,017 This is guardian-safe. 601 00:29:11,017 --> 00:29:12,351 There's been an alarm activation 602 00:29:12,351 --> 00:29:13,685 at your place of business. 603 00:29:13,685 --> 00:29:15,021 Would you like us to dispatch the police? 604 00:29:15,021 --> 00:29:16,889 The tunnels. 605 00:29:16,889 --> 00:29:18,557 Sorry, ma'am, I didn't hear you. 606 00:29:18,557 --> 00:29:20,559 Would you like us to dispatch the police? 607 00:29:20,559 --> 00:29:23,062 No, no, no. It's my husband. 608 00:29:23,062 --> 00:29:24,897 Sometimes he forgets how the alarm works. 609 00:29:24,897 --> 00:29:26,833 I'm so sorry. Thank you. 610 00:29:29,401 --> 00:29:31,703 What? What? 611 00:29:35,341 --> 00:29:36,508 What? 612 00:29:36,508 --> 00:29:38,744 Hey. In the square this afternoon, 613 00:29:38,744 --> 00:29:40,346 when you told Becca about the tunnels, 614 00:29:40,346 --> 00:29:42,481 didn't you tell her that she could get to them through the basement? 615 00:29:42,481 --> 00:29:44,483 Oh, gee whiz. You know, I really thought 616 00:29:44,483 --> 00:29:47,653 there was going to be a "sorry I woke you up, professor" mixed in there. 617 00:29:47,653 --> 00:29:49,989 She's in trouble, ok? She ran away from her parents 618 00:29:49,989 --> 00:29:51,657 after they heard her talking to someone. 619 00:29:51,657 --> 00:29:53,125 Was it the ghost Daniel? 620 00:29:53,125 --> 00:29:54,226 No, room service. 621 00:29:54,226 --> 00:29:55,895 Well, 622 00:29:55,895 --> 00:29:57,063 we know she heard us talking about 623 00:29:57,063 --> 00:29:58,330 the hole in the wall in your basement. 624 00:29:58,330 --> 00:29:59,698 But why would they go into the tunnels? 625 00:29:59,698 --> 00:30:01,700 Because you told her that there were spirits trapped there. 626 00:30:01,700 --> 00:30:04,036 Maybe she and Daniel think it's the best way to get to his parents. 627 00:30:04,036 --> 00:30:05,704 And by the way, the store alarm just went off. 628 00:30:05,704 --> 00:30:08,841 Oh, boy. Sounds like Daniel's up to his old tricks again. 629 00:30:08,841 --> 00:30:10,943 What? Remember, you asked me 630 00:30:10,943 --> 00:30:12,945 to read up on the accident? 631 00:30:12,945 --> 00:30:14,446 Well, the post mortem report says 632 00:30:14,446 --> 00:30:16,615 that that kid's blood alcohol level was 633 00:30:16,615 --> 00:30:18,617 a few notches above schnockered. 634 00:30:18,617 --> 00:30:20,419 So, he was drunk? Very. 635 00:30:33,399 --> 00:30:35,534 I think your parents are down there. 636 00:30:37,269 --> 00:30:39,405 Look, if you're scared, you don't have to do this. 637 00:30:39,405 --> 00:30:40,940 You can just go. 638 00:30:43,375 --> 00:30:44,911 I'll go alone. 639 00:30:44,911 --> 00:30:47,579 You could get hurt. 640 00:30:47,579 --> 00:30:49,949 I won't leave you. 641 00:30:49,949 --> 00:30:51,550 We can do this. 642 00:31:25,717 --> 00:31:27,653 Becca, are you here? 643 00:31:43,402 --> 00:31:45,004 Becca? 644 00:31:49,075 --> 00:31:50,409 Becca? 645 00:31:50,409 --> 00:31:52,011 Daniel? 646 00:32:20,706 --> 00:32:22,041 Becca? 647 00:32:28,180 --> 00:32:29,781 Becca! 648 00:32:34,453 --> 00:32:35,454 Becca? 649 00:32:35,454 --> 00:32:37,689 Daniel? 650 00:32:41,593 --> 00:32:42,995 Becca? 651 00:32:55,474 --> 00:32:58,810 Mom? Dad? Are you here? 652 00:32:58,810 --> 00:33:01,347 Man, whispering: She's here, another one. 653 00:33:01,347 --> 00:33:04,116 Woman, whispering: She's here, another one. 654 00:33:10,989 --> 00:33:13,259 Mom? Dad? 655 00:33:23,635 --> 00:33:26,138 Are those your parents? 656 00:33:26,138 --> 00:33:29,508 You. Is it over? Can I go now? 657 00:33:29,508 --> 00:33:31,510 Who are you? Shh. 658 00:33:31,510 --> 00:33:33,712 He has a gun. 659 00:33:48,760 --> 00:33:50,862 Why did you all come here? 660 00:33:50,862 --> 00:33:52,498 Woman, whispering: You promised. 661 00:33:52,498 --> 00:33:54,800 How did you find this place? 662 00:33:56,468 --> 00:33:58,404 Voices, whispering: When are they coming? 663 00:34:00,872 --> 00:34:02,608 It still hurts. 664 00:34:02,608 --> 00:34:03,942 We were promised. 665 00:34:05,844 --> 00:34:07,513 He said... 666 00:34:07,513 --> 00:34:09,848 He promised. 667 00:34:09,848 --> 00:34:11,450 Man, whispering: We were promised. 668 00:34:13,018 --> 00:34:16,522 Becca? Becca, I'm scared. 669 00:34:16,522 --> 00:34:18,224 Who are all these people? 670 00:34:46,885 --> 00:34:49,655 Melinda, see? 671 00:34:49,655 --> 00:34:52,658 Just a few stitches and you're all better. 672 00:34:54,660 --> 00:34:58,497 We can stop somewhere special on the way home. 673 00:35:03,302 --> 00:35:04,570 Ohh, Melinda. 674 00:35:07,473 --> 00:35:09,208 It's ok, honey. 675 00:35:09,208 --> 00:35:11,510 They're just upset. 676 00:35:11,510 --> 00:35:14,680 They said we were supposed to help. 677 00:35:14,680 --> 00:35:16,682 I can't understand them. 678 00:35:16,682 --> 00:35:18,350 There's too many voices. 679 00:35:18,350 --> 00:35:21,019 I know. But if you try, 680 00:35:21,019 --> 00:35:23,088 you can hear what's important, 681 00:35:23,088 --> 00:35:27,259 the one soul that we need to hear most at that moment. 682 00:35:29,261 --> 00:35:32,164 All we have to do is listen with our hearts. 683 00:35:34,166 --> 00:35:36,435 Man, whispering: He's not going to make it. 684 00:35:36,435 --> 00:35:37,769 They said to stop. 685 00:35:37,769 --> 00:35:39,405 Where is he? 686 00:35:39,405 --> 00:35:41,307 I can't find him! 687 00:35:44,376 --> 00:35:47,045 Sweet girl, can you help me? 688 00:35:47,045 --> 00:35:48,947 I need to find my husband. 689 00:35:57,723 --> 00:36:00,759 Daniel? Where are you? 690 00:36:00,759 --> 00:36:01,927 If you hear us, 691 00:36:01,927 --> 00:36:05,497 please come. We need you. 692 00:36:05,497 --> 00:36:07,599 Honey? Daniel! 693 00:36:14,039 --> 00:36:15,674 I'm here. It's ok. No, it's not. 694 00:36:15,674 --> 00:36:17,376 We can't find my parents. 695 00:36:17,376 --> 00:36:19,845 I know. I did. 696 00:36:19,845 --> 00:36:21,547 I listened for them. 697 00:36:21,547 --> 00:36:23,282 And I heard them calling for you. 698 00:36:23,282 --> 00:36:24,983 Daniel? Honey? Daniel? 699 00:36:24,983 --> 00:36:27,185 Where is he? Daniel! 700 00:36:27,185 --> 00:36:29,087 Oh! I've been waiting for you for so long. 701 00:36:33,191 --> 00:36:34,626 It's ok. You can go to them. 702 00:36:36,161 --> 00:36:37,363 Daniel, what's wrong? 703 00:36:37,363 --> 00:36:39,631 Daniel. Come. 704 00:36:40,699 --> 00:36:42,468 You said they'd never leave you. 705 00:36:43,802 --> 00:36:45,271 But you didn't believe that, did you? 706 00:36:47,473 --> 00:36:49,908 Not after what happened that night before the accident. 707 00:36:49,908 --> 00:36:52,077 It's my fault. 708 00:36:52,077 --> 00:36:54,079 We never would have been in that car 709 00:36:54,079 --> 00:36:56,415 if I didn't screw up. 710 00:36:56,415 --> 00:36:59,251 My friend Levi's parents were out of town. 711 00:36:59,251 --> 00:37:02,754 We all said we were sleeping at someone else's house. 712 00:37:02,754 --> 00:37:04,790 And we snuck into their liquor cabinet. 713 00:37:06,758 --> 00:37:09,961 We went outside and started taking out some mailboxes. 714 00:37:12,298 --> 00:37:14,633 Yeah! 715 00:37:14,633 --> 00:37:16,134 Someone called the police. 716 00:37:16,134 --> 00:37:18,304 And then, they called us. 717 00:37:18,304 --> 00:37:22,474 At 2:00 A.M., we're picking our 13-year-old up from the police station. 718 00:37:22,474 --> 00:37:25,477 Blaming ourselves, each other. 719 00:37:25,477 --> 00:37:27,178 Arguing over who was supposed 720 00:37:27,178 --> 00:37:29,114 to follow up with Levi's parents, 721 00:37:29,114 --> 00:37:31,850 still thinking every mistake could be avoided. 722 00:37:31,850 --> 00:37:34,019 If I hadn't done that, 723 00:37:34,019 --> 00:37:35,854 if you weren't so tired and worried-- 724 00:37:35,854 --> 00:37:39,024 Daniel! That car swerved into our Lane. 725 00:37:39,024 --> 00:37:40,191 Dad! 726 00:37:40,191 --> 00:37:42,093 It wasn't your fault. 727 00:37:42,093 --> 00:37:44,363 And even if it was, 728 00:37:44,363 --> 00:37:46,332 we would never leave you. 729 00:37:46,332 --> 00:37:47,999 Then where were you? 730 00:37:47,999 --> 00:37:50,268 Your parents died at the hospital. 731 00:37:50,268 --> 00:37:52,003 We didn't understand what happened. 732 00:37:52,003 --> 00:37:55,507 How could we still be here and you not? 733 00:37:55,507 --> 00:37:58,009 And then, we met a man who... 734 00:37:58,009 --> 00:37:59,378 Told us he could bring us to you. 735 00:37:59,378 --> 00:38:01,447 A man. Who are you talking about? 736 00:38:01,447 --> 00:38:02,781 He didn't say his name-- 737 00:38:02,781 --> 00:38:05,083 only that we shouldn't go into the light. 738 00:38:05,083 --> 00:38:08,420 If we did, our son would be lost forever. 739 00:38:08,420 --> 00:38:10,522 We're together now. 740 00:38:13,058 --> 00:38:15,627 Do you see it? 741 00:38:18,397 --> 00:38:20,866 It's so beautiful. 742 00:38:20,866 --> 00:38:22,133 Daniel. 743 00:38:23,435 --> 00:38:25,937 Come. 744 00:38:25,937 --> 00:38:27,539 I can't. 745 00:38:29,107 --> 00:38:31,309 I don't see it. He needs your help. 746 00:38:31,309 --> 00:38:33,244 But how? What's keeping him here? 747 00:38:33,244 --> 00:38:35,414 Just listen with your heart. 748 00:38:35,414 --> 00:38:37,015 Ok? You'll find the answer. 749 00:38:40,786 --> 00:38:42,621 He's staying behind because of me. 750 00:38:42,621 --> 00:38:45,891 I've already hurt my family so bad. 751 00:38:45,891 --> 00:38:47,092 I don't want to leave and hurt you. 752 00:38:47,092 --> 00:38:48,694 Daniel, it's ok-- it's not. 753 00:38:50,429 --> 00:38:53,365 We know that now. Look around this place. 754 00:38:56,167 --> 00:38:59,004 Who's going to watch over you in the dark? 755 00:38:59,004 --> 00:39:00,972 Daniel, if you do this... 756 00:39:02,173 --> 00:39:04,910 You'll be helping Becca. You-- 757 00:39:04,910 --> 00:39:07,413 you'll prove to her that there's nothing to be afraid of. 758 00:39:07,413 --> 00:39:09,915 Come on, Daniel. Just try. 759 00:39:11,216 --> 00:39:13,184 See the light. 760 00:39:13,184 --> 00:39:15,454 For me. 761 00:39:20,892 --> 00:39:23,829 Whoa. 762 00:39:26,998 --> 00:39:29,501 Look at that. 763 00:39:29,501 --> 00:39:31,503 Mom. 764 00:39:31,503 --> 00:39:33,171 Dad. 765 00:39:33,171 --> 00:39:34,440 I see it. 766 00:39:39,945 --> 00:39:43,114 Take care of her, will you? 767 00:39:43,114 --> 00:39:44,983 Yes. 768 00:39:44,983 --> 00:39:46,251 Yes, I will. 769 00:40:03,502 --> 00:40:05,437 We want to believe you. 770 00:40:06,872 --> 00:40:08,740 You have no idea how much. 771 00:40:08,740 --> 00:40:10,476 But it almost seems impossible. 772 00:40:11,743 --> 00:40:14,212 If you need help explaining anything... 773 00:40:14,212 --> 00:40:15,814 Dad... 774 00:40:18,116 --> 00:40:20,452 There's someone... 775 00:40:20,452 --> 00:40:23,655 A man. He's been wanting me to tell you both something. 776 00:40:23,655 --> 00:40:25,857 He's been asking for a long time. 777 00:40:28,994 --> 00:40:31,497 I was scared of him at first 778 00:40:31,497 --> 00:40:33,031 because he looked... 779 00:40:35,667 --> 00:40:38,670 He said he died of an aneurysm. 780 00:40:38,670 --> 00:40:40,105 He said you're married because of him. 781 00:40:40,105 --> 00:40:42,508 She's talking about Larry. 782 00:40:42,508 --> 00:40:44,442 He introduced us, 783 00:40:44,442 --> 00:40:46,645 but, Becca, he died before you were even born. 784 00:40:46,645 --> 00:40:48,747 He wanted you guys to meet for so long. 785 00:40:48,747 --> 00:40:52,317 But you guys just kept on saying no. 786 00:40:52,317 --> 00:40:54,920 And he just kept saying-- 787 00:40:54,920 --> 00:40:56,387 Have a little faith. 788 00:41:27,886 --> 00:41:29,888 what if I don't know how they died, 789 00:41:29,888 --> 00:41:32,558 or what if I don't know what it is they're really missing? 790 00:41:32,558 --> 00:41:34,893 What if it just-- hey, relax. 791 00:41:34,893 --> 00:41:37,563 Ok? I just saw you do it. 792 00:41:37,563 --> 00:41:39,731 I didn't tell you what it was that Daniel needed. 793 00:41:39,731 --> 00:41:42,400 You just listened with your heart. 794 00:41:42,400 --> 00:41:43,735 Yeah. 795 00:41:43,735 --> 00:41:45,236 Can I ask you something? 796 00:41:45,236 --> 00:41:46,938 When you were running away, 797 00:41:46,938 --> 00:41:50,375 why did you stop here, in grandview? 798 00:41:50,375 --> 00:41:53,044 I don't know, just a feeling. 799 00:41:53,044 --> 00:41:54,880 The bus stopped, and something told me to get off. 800 00:41:55,981 --> 00:41:58,316 It was just-- something you had to do. 801 00:41:58,316 --> 00:42:00,451 Yeah. 802 00:42:02,453 --> 00:42:05,657 well, you know where to find me. 803 00:42:08,159 --> 00:42:09,360 thank you. 804 00:42:27,145 --> 00:42:29,981 I wasn't sure if you were still in town. 805 00:42:29,981 --> 00:42:31,583 Something told me you were. 806 00:42:33,652 --> 00:42:35,520 Is it really worth it, Gabriel? 807 00:42:35,520 --> 00:42:39,190 To break up families just for a few extra souls? 808 00:42:39,190 --> 00:42:41,693 I mean, what could you possibly need them for? 809 00:42:41,693 --> 00:42:44,663 It's not just about gaining or losing a few extra souls. 810 00:42:44,663 --> 00:42:47,432 Of course not, unless you happen to be one of them. 811 00:42:47,432 --> 00:42:48,767 As usual, you're missing the big picture. 812 00:42:48,767 --> 00:42:49,868 What is the big picture? 813 00:42:49,868 --> 00:42:51,737 Because you're just a collector. 814 00:42:51,737 --> 00:42:53,404 And please, don't stand there and pretend 815 00:42:53,404 --> 00:42:55,006 like you're doing something noble. 816 00:42:57,876 --> 00:42:59,477 Wait a minute. 817 00:43:01,179 --> 00:43:03,248 You didn't want them, did you? 818 00:43:03,248 --> 00:43:04,415 You wanted her. 819 00:43:04,415 --> 00:43:06,084 That's what drew her here, 820 00:43:06,084 --> 00:43:08,186 the same thing that drew you. 821 00:43:08,186 --> 00:43:11,289 Wow. 822 00:43:11,289 --> 00:43:13,558 Please, don't do this. 823 00:43:14,960 --> 00:43:17,128 You have a real choice. 824 00:43:17,128 --> 00:43:18,463 You could work with me, 825 00:43:18,463 --> 00:43:19,965 and we could free all of those souls down there-- 826 00:43:19,965 --> 00:43:22,634 sorry. I picked another horse. 827 00:43:22,634 --> 00:43:24,035 He's much faster than you. 828 00:43:24,035 --> 00:43:25,971 Then what are you doing here? 829 00:43:25,971 --> 00:43:28,640 You're my sister. 830 00:43:28,640 --> 00:43:29,975 And you have a choice, too. 831 00:43:29,975 --> 00:43:31,176 What does that mean? 832 00:43:31,176 --> 00:43:32,711 It means don't be so sure 833 00:43:32,711 --> 00:43:34,379 you have all the answers. 58106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.