Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:03,637
Spirits are all around us.
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,906
They infuse their psychic energy into objects
3
00:00:05,906 --> 00:00:08,008
in our everyday lives.
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,444
You take something like this.
5
00:00:10,444 --> 00:00:12,846
This is a powerful totem.
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,516
Through it, I can feel the future,
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,650
sometimes the past,
8
00:00:16,650 --> 00:00:19,387
but always the truth.
9
00:00:19,387 --> 00:00:22,123
Now, whose earring am I holding?
10
00:00:22,123 --> 00:00:24,192
Uh, that's mine.
11
00:00:25,826 --> 00:00:27,528
And you are?
12
00:00:27,528 --> 00:00:28,729
Delia.
13
00:00:28,729 --> 00:00:29,897
Delia. Mm-hmm.
14
00:00:32,366 --> 00:00:33,401
You're a skeptic.
15
00:00:33,401 --> 00:00:34,802
Guilty.
16
00:00:34,802 --> 00:00:37,571
Ahh, I love skeptics.
17
00:00:37,571 --> 00:00:40,074
You're always the most fun to convince.
18
00:00:40,074 --> 00:00:42,243
Delia.
19
00:00:42,243 --> 00:00:46,214
Let's see what the spirits can tell me through this earring.
20
00:00:46,214 --> 00:00:48,449
It is a gift.
21
00:00:48,449 --> 00:00:49,717
That's right.
22
00:00:49,717 --> 00:00:51,119
You treasure it,
23
00:00:51,119 --> 00:00:53,254
but your husband didn't give it to you.
24
00:00:53,254 --> 00:00:54,955
Right again.
25
00:00:54,955 --> 00:00:57,925
I'm getting an "n" name.
26
00:00:57,925 --> 00:01:00,894
N-n-na.
27
00:01:00,894 --> 00:01:02,496
Ned. Is that right?
28
00:01:02,496 --> 00:01:06,634
Your son gave it to you?
29
00:01:06,634 --> 00:01:08,302
That's absolutely right.
30
00:01:08,302 --> 00:01:10,204
I'm... very impressed.
31
00:01:10,204 --> 00:01:13,541
A round of applause for skeptic Delia.
32
00:01:17,578 --> 00:01:19,280
I don't know what's funnier,
33
00:01:19,280 --> 00:01:20,848
that you're here or that I'm here.
34
00:01:20,848 --> 00:01:22,650
Can I get another volunteer?
35
00:01:22,650 --> 00:01:23,751
Uh, yeah, right here.
36
00:01:23,751 --> 00:01:26,019
Right here. I hate you.
37
00:01:26,019 --> 00:01:27,888
You come to this bookstore as much as I do.
38
00:01:27,888 --> 00:01:29,357
Now give him love.
39
00:01:31,225 --> 00:01:32,593
Wonderful.
40
00:01:32,593 --> 00:01:34,328
And who do I have the pleasure of meeting?
41
00:01:34,328 --> 00:01:35,596
Melinda.
42
00:01:35,596 --> 00:01:38,266
Melinda. And you're happily married, aren't you?
43
00:01:38,266 --> 00:01:41,335
Oh. Did your little spirit friends tell you that?
44
00:01:41,335 --> 00:01:44,438
No, your wedding ring did.
45
00:01:47,741 --> 00:01:49,243
May I?
46
00:01:53,947 --> 00:01:55,983
I'm getting an "m" name.
47
00:01:55,983 --> 00:01:58,652
Mary Ann.
48
00:02:00,221 --> 00:02:01,722
Who's Mary Ann?
49
00:02:01,722 --> 00:02:03,957
It's my grandmother's name.
50
00:02:03,957 --> 00:02:05,359
You were very close, right?
51
00:02:05,359 --> 00:02:06,660
Well, yeah.
52
00:02:06,660 --> 00:02:09,230
I mean, all little girls love their grandmas, right?
53
00:02:09,230 --> 00:02:12,099
No. No, this affection caused a rift.
54
00:02:12,099 --> 00:02:13,734
A problem.
55
00:02:13,734 --> 00:02:16,470
Uh, your mother's war with her got turned against you.
56
00:02:19,440 --> 00:02:22,576
And your relationship with your father.
57
00:02:22,576 --> 00:02:24,412
Honey, are you ok?
58
00:02:24,412 --> 00:02:26,314
He's no longer with us, is he?
59
00:02:26,314 --> 00:02:27,315
Hey, how about it, huh?
60
00:02:27,315 --> 00:02:29,317
Melinda, are you all right?
61
00:02:29,317 --> 00:02:31,419
Just breathe in.
62
00:02:31,419 --> 00:02:32,553
You, sir.
63
00:02:32,553 --> 00:02:33,587
Who? Me?
64
00:02:33,587 --> 00:02:35,889
A very strong message about you.
65
00:02:35,889 --> 00:02:36,890
You ok?
66
00:02:36,890 --> 00:02:38,025
Yeah, I'm good.
67
00:02:38,025 --> 00:02:39,627
Are you sure, honey?
68
00:02:39,627 --> 00:02:43,130
I'm good, I just feel like I've had a glass of wine or 15.
69
00:02:43,130 --> 00:02:44,432
Something's here.
70
00:02:44,432 --> 00:02:45,633
You mean like, something something?
71
00:02:47,100 --> 00:02:48,969
No, put it into words.
72
00:02:48,969 --> 00:02:50,904
Put it into words that I can understand.
73
00:03:00,113 --> 00:03:01,315
Hey...
74
00:03:02,716 --> 00:03:04,117
It's all right.
75
00:03:06,820 --> 00:03:09,890
Guess the spirits want you to buy my book.
76
00:03:09,890 --> 00:03:12,626
Is it him? Is it something he's doing?
77
00:03:12,626 --> 00:03:15,162
It's the ghost attached to him that he can't see.
78
00:03:16,597 --> 00:03:19,166
Well, it's not a shock this guy is haunted.
79
00:03:19,166 --> 00:03:20,801
The ghost is not a fan.
80
00:03:23,671 --> 00:03:25,739
Can you see us?
81
00:03:56,937 --> 00:03:58,306
Ok, check this out.
82
00:03:58,306 --> 00:04:01,074
According to this baby name website,
83
00:04:01,074 --> 00:04:03,444
48% of women born in your grandma's time
84
00:04:03,444 --> 00:04:05,078
had "m" names.
85
00:04:05,078 --> 00:04:08,048
Mary Ann, Mildred, maynard.
86
00:04:08,048 --> 00:04:09,450
Maynard?
87
00:04:09,450 --> 00:04:11,285
Yeah, that's how guys like Casey work.
88
00:04:11,285 --> 00:04:12,586
It's called a cold reading.
89
00:04:12,586 --> 00:04:14,322
You've heard about things like this?
90
00:04:14,322 --> 00:04:15,723
Oh, sure. Thanks.
91
00:04:15,723 --> 00:04:18,058
I'll start off with something like...
92
00:04:18,058 --> 00:04:20,461
Ok, I'm getting an "m" name.
93
00:04:20,461 --> 00:04:22,730
'Cause somebody in my family has got to have one, right?
94
00:04:22,730 --> 00:04:24,765
Like an aunt, cousin, or whatever.
95
00:04:24,765 --> 00:04:26,166
Anyway, then you take my age.
96
00:04:26,166 --> 00:04:28,135
You can pretty much assume that my grandmother's passed.
97
00:04:28,135 --> 00:04:30,504
I throw out Mary Ann and presto.
98
00:04:30,504 --> 00:04:34,342
Ok, but how did he know that my son's name was ned?
99
00:04:34,342 --> 00:04:36,744
I mean, that goes beyond an educated guess.
100
00:04:36,744 --> 00:04:38,612
Unless you told him without realizing it.
101
00:04:38,612 --> 00:04:40,614
No. No way. I was very careful.
102
00:04:40,614 --> 00:04:41,949
I didn't give him anything.
103
00:04:41,949 --> 00:04:43,250
Yeah, except for the fact
104
00:04:43,250 --> 00:04:46,186
that sometimes those guys put microphones in the audience.
105
00:04:46,186 --> 00:04:48,822
Yeah. They'll record conversations beforehand,
106
00:04:48,822 --> 00:04:50,991
and then give it back to you as if it's a part of the show.
107
00:04:50,991 --> 00:04:54,127
Do you see why I am skeptical of people who have "gifts"?
108
00:04:54,127 --> 00:04:55,629
Whoa. Hey.
109
00:04:55,629 --> 00:04:57,931
No, not all sensitives are like that, ok?
110
00:04:57,931 --> 00:05:00,834
Just the ones who want to make a profit
111
00:05:00,834 --> 00:05:03,070
and don't know that there's a ghost standing behind them.
112
00:05:03,070 --> 00:05:04,772
Are you gonna confront him about it?
113
00:05:04,772 --> 00:05:07,875
Nope. That's a can of worms that I'm gonna keep closed.
114
00:05:07,875 --> 00:05:09,577
Well, maybe you are,
115
00:05:09,577 --> 00:05:11,111
but I'm not.
116
00:05:11,111 --> 00:05:12,613
Just stay in touch with your inner spirit.
117
00:05:12,613 --> 00:05:14,348
Thank you so much. Thank you.
118
00:05:14,348 --> 00:05:15,849
Can I have your autograph?
119
00:05:15,849 --> 00:05:17,284
How you doing? Yeah, thanks.
120
00:05:17,284 --> 00:05:18,519
Hi. Oh, Delia.
121
00:05:18,519 --> 00:05:19,587
Casey.
122
00:05:19,587 --> 00:05:20,588
Hey, good memory.
123
00:05:20,588 --> 00:05:22,222
Not really.
124
00:05:22,222 --> 00:05:24,157
Spirit guides told me I'd see you again.
125
00:05:24,157 --> 00:05:25,859
I bet they did.
126
00:05:25,859 --> 00:05:27,294
Hey, can I ask you a question?
127
00:05:27,294 --> 00:05:28,696
Sure.
128
00:05:28,696 --> 00:05:31,599
Um, did you use a microphone to pick up my son's name?
129
00:05:32,733 --> 00:05:35,035
I most certainly did not.
130
00:05:35,035 --> 00:05:37,104
Does it ever hurt your conscience, doing what you do?
131
00:05:41,375 --> 00:05:43,243
Excuse me.
132
00:05:43,243 --> 00:05:45,345
Because people believe you, you know.
133
00:05:45,345 --> 00:05:46,714
They trust you.
134
00:05:46,714 --> 00:05:49,817
And you just string them along with your parlor act.
135
00:05:49,817 --> 00:05:52,553
What I do is no act.
136
00:05:52,553 --> 00:05:54,888
I've consulted for celebrities, politicians,
137
00:05:54,888 --> 00:05:57,491
and no one has ever asked for their money back.
138
00:05:57,491 --> 00:05:59,827
Just because you convince a lot of people doesn't mean it's true.
139
00:05:59,827 --> 00:06:02,062
Ok, if I am such a fraud,
140
00:06:02,062 --> 00:06:03,731
why have I been asked to consult
141
00:06:03,731 --> 00:06:05,132
on the Sydney Drake disappearance?
142
00:06:05,132 --> 00:06:07,901
The police called you in on that?
143
00:06:07,901 --> 00:06:09,903
The family did.
144
00:06:09,903 --> 00:06:12,740
I'm gonna find this girl.
145
00:06:12,740 --> 00:06:15,976
And when I do, maybe I'll make a believer out of you.
146
00:06:18,612 --> 00:06:19,947
Look at this family.
147
00:06:19,947 --> 00:06:22,516
It's just been the mom and the 2 girls
148
00:06:22,516 --> 00:06:24,017
ever since the dad died a couple of years ago.
149
00:06:24,017 --> 00:06:25,318
Is that Sydney on the right?
150
00:06:25,318 --> 00:06:26,353
Yeah.
151
00:06:26,353 --> 00:06:28,355
The Drake family made a small fortune
152
00:06:28,355 --> 00:06:29,657
with real estate holdings in town.
153
00:06:29,657 --> 00:06:32,092
You know, Jim was telling me something about this.
154
00:06:32,092 --> 00:06:34,394
And he said the police were totally frustrated
155
00:06:34,394 --> 00:06:36,864
'cause the night that she went missing
156
00:06:36,864 --> 00:06:38,566
everything was in perfect condition.
157
00:06:38,566 --> 00:06:41,469
The bed was made, cell phone and keys were on the table.
158
00:06:41,469 --> 00:06:44,004
And the kidnappers didn't even make any demands.
159
00:06:44,004 --> 00:06:45,439
No note, no clues,
160
00:06:45,439 --> 00:06:48,241
nothing for the police to go on.
161
00:06:48,241 --> 00:06:50,944
Can you imagine how that must feel?
162
00:06:50,944 --> 00:06:53,113
Your child just vanishes
163
00:06:53,113 --> 00:06:55,148
and you have no idea what happened?
164
00:06:55,148 --> 00:06:57,551
Sad thing is it's been 2 weeks.
165
00:06:57,551 --> 00:07:00,253
In most cases, if they haven't been found in a couple of days--
166
00:07:00,253 --> 00:07:02,823
yeah, I know.
167
00:07:02,823 --> 00:07:05,859
There isn't any way that you could go
168
00:07:05,859 --> 00:07:08,261
and talk to Mrs. Drake, is there?
169
00:07:08,261 --> 00:07:10,263
Why would I want to do that?
170
00:07:10,263 --> 00:07:12,265
Just because Casey is gonna go there
171
00:07:12,265 --> 00:07:14,201
and spin whatever story he wants.
172
00:07:14,201 --> 00:07:15,669
But if you get there first,
173
00:07:15,669 --> 00:07:17,838
you might, I don't know,
174
00:07:17,838 --> 00:07:20,007
see something.
175
00:07:20,007 --> 00:07:22,342
Wait a minute, I thought you didn't buy what I do.
176
00:07:22,342 --> 00:07:23,511
I don't.
177
00:07:23,511 --> 00:07:26,714
But I buy what Casey does even less.
178
00:07:28,181 --> 00:07:29,583
If it were me, Mel,
179
00:07:29,583 --> 00:07:33,020
if this was my kid,
180
00:07:33,020 --> 00:07:35,989
the last thing I would want is somebody lying to me about it.
181
00:07:40,427 --> 00:07:43,631
So, how can I help you, Melinda?
182
00:07:43,631 --> 00:07:45,566
I know that this is none of my business.
183
00:07:45,566 --> 00:07:48,736
I just don't want to see your family get hurt.
184
00:07:48,736 --> 00:07:52,573
Ahh, too late.
185
00:07:52,573 --> 00:07:55,976
I know that you're consulting with Casey edgars.
186
00:07:55,976 --> 00:07:57,410
You know Casey's work?
187
00:07:57,410 --> 00:07:59,847
I know his type.
188
00:07:59,847 --> 00:08:03,150
Oh. Well, you're not the first person to warn me about him,
189
00:08:03,150 --> 00:08:07,387
but he confirmed what I know in my heart--
190
00:08:07,387 --> 00:08:09,256
Sydney is out there.
191
00:08:09,256 --> 00:08:12,560
He'll tell me where she is.
192
00:08:12,560 --> 00:08:15,596
Look, um...
193
00:08:15,596 --> 00:08:18,999
I have some insight into the supernatural as well.
194
00:08:18,999 --> 00:08:21,268
And the Casey edgars of the world
195
00:08:21,268 --> 00:08:24,738
are just trying to take advantage of people's pain.
196
00:08:24,738 --> 00:08:28,075
It's really not as easy as just closing your eyes
197
00:08:28,075 --> 00:08:30,678
and seeing where somebody is.
198
00:08:30,678 --> 00:08:33,046
Do you communicate with spirits?
199
00:08:36,516 --> 00:08:38,919
Do you know anything about Sydney?
200
00:08:38,919 --> 00:08:39,987
No.
201
00:08:39,987 --> 00:08:42,756
No, I don't know anything, but...
202
00:08:42,756 --> 00:08:47,427
I wouldn't make you promises until I had proof.
203
00:08:48,862 --> 00:08:50,363
Oh, excuse me.
204
00:09:26,499 --> 00:09:27,801
Who's there?
205
00:09:35,943 --> 00:09:38,478
Hey.
206
00:09:38,478 --> 00:09:39,847
Hey, what do you want?
207
00:09:39,847 --> 00:09:41,314
Why won't you just talk to me?
208
00:09:43,851 --> 00:09:45,686
Please.
209
00:09:51,324 --> 00:09:54,127
What are you doing in here?
210
00:09:55,195 --> 00:09:57,064
What happened?
211
00:09:57,064 --> 00:09:59,532
Uh, i--I'm sorry.
212
00:09:59,532 --> 00:10:01,034
I heard this strange noise.
213
00:10:01,034 --> 00:10:02,302
That's why I came in here.
214
00:10:02,302 --> 00:10:03,536
I was talking to your mom.
215
00:10:03,536 --> 00:10:05,706
Yeah, I heard you two.
216
00:10:05,706 --> 00:10:07,374
I know exactly what you are.
217
00:10:07,374 --> 00:10:09,643
You're another one of those phony psychics poking through our house.
218
00:10:09,643 --> 00:10:11,178
No, please, that's not what this is.
219
00:10:11,178 --> 00:10:13,046
It's just the feeding frenzy doesn't stop around here.
220
00:10:13,046 --> 00:10:15,883
Nikki.
221
00:10:21,689 --> 00:10:23,556
You know, I think I've come at a bad time.
222
00:10:23,556 --> 00:10:25,926
But if you want to talk some more,
223
00:10:25,926 --> 00:10:27,861
I'd--i really would love to help.
224
00:10:27,861 --> 00:10:30,898
Well, there is someone here who would like to speak to you.
225
00:10:30,898 --> 00:10:32,332
Excuse me?
226
00:10:32,332 --> 00:10:34,101
Casey,
227
00:10:34,101 --> 00:10:36,937
this is the woman I was just telling you about,
228
00:10:36,937 --> 00:10:39,172
Melinda Gordon.
229
00:10:39,172 --> 00:10:40,173
We've met.
230
00:10:41,608 --> 00:10:42,776
So what did you do?
231
00:10:42,776 --> 00:10:45,345
Well, I got out of there as fast as I could.
232
00:10:45,345 --> 00:10:47,547
The last thing I wanted was a showdown with the guy.
233
00:10:47,547 --> 00:10:49,082
And you didn't see Sydney's ghost?
234
00:10:49,082 --> 00:10:52,619
No. I saw the ghost that's been haunting Casey instead.
235
00:10:52,619 --> 00:10:54,654
Wait, does that mean the ghost is attached to you now
236
00:10:54,654 --> 00:10:56,924
since he knows you can see him and Casey can't?
237
00:10:56,924 --> 00:10:57,925
I don't know.
238
00:10:57,925 --> 00:10:59,026
It's too hard to figure out
239
00:10:59,026 --> 00:11:00,627
when he's making me this woozy.
240
00:11:03,030 --> 00:11:05,098
You should have seen the look in her eyes.
241
00:11:05,098 --> 00:11:06,934
I mean, she was calm on the outside,
242
00:11:06,934 --> 00:11:09,002
but her heart was breaking.
243
00:11:09,002 --> 00:11:11,404
You know, and who am I to take away her hope?
244
00:11:11,404 --> 00:11:15,508
Please tell me that what I do is not as bad as Casey.
245
00:11:17,344 --> 00:11:20,380
What you do has nothing to do with Casey.
246
00:11:53,480 --> 00:11:55,515
Why are you doing this to me?
247
00:11:55,515 --> 00:11:56,884
What do you want?
248
00:11:58,786 --> 00:12:00,087
Stop it.
249
00:12:00,087 --> 00:12:02,289
Please, you know that I can't hear you.
250
00:12:02,289 --> 00:12:03,456
Make him...
251
00:12:03,456 --> 00:12:05,658
Tell the truth.
252
00:12:22,810 --> 00:12:24,077
Are you worried?
253
00:12:24,077 --> 00:12:26,279
Am I worried about finding Sydney Drake?
254
00:12:26,279 --> 00:12:28,148
Of course.
255
00:12:28,148 --> 00:12:30,383
Listening to the spirits is not an exact science.
256
00:12:30,383 --> 00:12:33,386
You have to be attuned to everything.
257
00:12:33,386 --> 00:12:37,858
You never know what the spirits might send your way.
258
00:12:40,627 --> 00:12:41,761
Here you go.
259
00:12:41,761 --> 00:12:42,830
All right. Keep the change. Oh, thanks.
260
00:12:42,830 --> 00:12:45,799
You have a ghost attached to you.
261
00:12:45,799 --> 00:12:47,400
Tell me something I don't already know.
262
00:12:47,400 --> 00:12:50,337
No, I'm not talking about your inner spirit.
263
00:12:50,337 --> 00:12:51,939
I'm talking about a real ghost.
264
00:12:51,939 --> 00:12:54,074
He's wearing a red sweatshirt,
265
00:12:54,074 --> 00:12:55,843
loose jeans, and hiking boots.
266
00:12:55,843 --> 00:12:57,777
So, sounds like a ghost.
267
00:12:57,777 --> 00:12:59,646
You've actually seen it?
268
00:12:59,646 --> 00:13:01,815
Yes. And he's angry with you.
269
00:13:01,815 --> 00:13:02,950
And he had a message.
270
00:13:02,950 --> 00:13:04,918
He wanted me to make you tell the truth.
271
00:13:04,918 --> 00:13:06,453
Oh, really? About what?
272
00:13:06,453 --> 00:13:08,288
I'm sure there could be any number of things,
273
00:13:08,288 --> 00:13:09,923
but I'm gonna start with the fact that you don't know anything
274
00:13:09,923 --> 00:13:13,126
about where Sydney Drake is.
275
00:13:13,126 --> 00:13:15,295
Oh, I get it.
276
00:13:15,295 --> 00:13:16,830
I'm cutting in on your turf.
277
00:13:16,830 --> 00:13:19,166
Are you the town psychic or something?
278
00:13:19,166 --> 00:13:20,600
Uh, this has nothing to do with turf.
279
00:13:20,600 --> 00:13:21,969
It has to do with 2 words--
280
00:13:21,969 --> 00:13:23,536
paranormal envy.
281
00:13:23,536 --> 00:13:26,439
I am here because a ghost has a message for you.
282
00:13:26,439 --> 00:13:28,708
You can do with that whatever you want.
283
00:13:28,708 --> 00:13:31,811
Ok.
284
00:13:31,811 --> 00:13:33,746
Maybe you have a gift.
285
00:13:33,746 --> 00:13:36,383
Or maybe you just think you do.
286
00:13:36,383 --> 00:13:39,386
But the real struggle is hiding it.
287
00:13:39,386 --> 00:13:41,688
You've had this gift since you were a little girl
288
00:13:41,688 --> 00:13:44,892
and that's the worst time to be different.
289
00:13:44,892 --> 00:13:47,094
Are you a psychic or a therapist?
290
00:13:47,094 --> 00:13:48,495
You couldn't get rid of this gift.
291
00:13:48,495 --> 00:13:52,565
So you open up a nice little business.
292
00:13:52,565 --> 00:13:54,134
It keeps you in contact with people
293
00:13:54,134 --> 00:13:57,070
who recently lost loved ones, like, um...
294
00:13:57,070 --> 00:13:58,271
Selling antiques.
295
00:13:58,271 --> 00:14:00,874
Oh, you really are touching.
296
00:14:00,874 --> 00:14:04,644
I told the truth. Mission accomplished.
297
00:14:05,913 --> 00:14:08,815
Oh, and one more thing.
298
00:14:08,815 --> 00:14:10,884
Sydney Drake is alive.
299
00:14:10,884 --> 00:14:12,920
If you're mad because I beat you to the punch,
300
00:14:12,920 --> 00:14:14,021
I make no apologies.
301
00:14:14,021 --> 00:14:15,655
This is the big leagues.
302
00:14:15,655 --> 00:14:17,958
A girl is missing.
303
00:14:17,958 --> 00:14:21,461
Step aside, let the professionals handle it.
304
00:14:27,067 --> 00:14:28,535
Hey.
305
00:14:28,535 --> 00:14:30,237
Wait.
306
00:14:34,207 --> 00:14:35,976
Nikki.
307
00:14:39,479 --> 00:14:41,014
I didn't mean to spy on you.
308
00:14:41,014 --> 00:14:43,083
There's just been so much media attention
309
00:14:43,083 --> 00:14:45,285
since Sydney disappeared.
310
00:14:45,285 --> 00:14:47,154
I definitely don't want to get recognized
311
00:14:47,154 --> 00:14:48,922
checking out a so-called psychic.
312
00:14:48,922 --> 00:14:50,290
Heh.
313
00:14:50,290 --> 00:14:52,292
So, when were you listening to us
314
00:14:52,292 --> 00:14:54,094
and how much did you hear?
315
00:14:54,094 --> 00:14:55,762
Enough.
316
00:14:57,397 --> 00:15:00,300
What you were saying to Casey and my mom,
317
00:15:00,300 --> 00:15:03,270
that you can see the dead.
318
00:15:03,270 --> 00:15:04,271
Is it true?
319
00:15:06,573 --> 00:15:08,275
Yeah, it's true.
320
00:15:09,542 --> 00:15:11,211
Have you seen my sister?
321
00:15:13,246 --> 00:15:16,616
No, I haven't.
322
00:15:18,185 --> 00:15:20,387
But that doesn't mean anything.
323
00:15:21,621 --> 00:15:23,156
It's just that...
324
00:15:25,225 --> 00:15:28,328
I think my sister is dead.
325
00:15:28,328 --> 00:15:31,664
I don't think my mother can face that.
326
00:15:31,664 --> 00:15:34,034
She wishes it was me.
327
00:15:34,034 --> 00:15:35,335
That's not true.
328
00:15:35,335 --> 00:15:37,070
It is.
329
00:15:37,070 --> 00:15:39,272
My mom pushed us both,
330
00:15:39,272 --> 00:15:41,208
but Sydney was the one who always succeeded.
331
00:15:41,208 --> 00:15:43,776
She had all the brains.
332
00:15:43,776 --> 00:15:45,912
She sailed into medical school.
333
00:15:45,912 --> 00:15:47,747
Were you two close?
334
00:15:47,747 --> 00:15:49,316
Not as close as Sydney and my mother.
335
00:15:49,316 --> 00:15:54,087
When dad died, it just got worse.
336
00:15:54,087 --> 00:15:56,256
It was all about Sydney.
337
00:15:56,256 --> 00:15:59,159
She was mommy's little Princess.
338
00:16:00,560 --> 00:16:03,963
Sydney used to call me the toad.
339
00:16:09,236 --> 00:16:12,072
I'm sure that she knew how much you loved her.
340
00:16:12,072 --> 00:16:15,275
I need your help.
341
00:16:15,275 --> 00:16:18,645
Ok, explain to me again how this isn't a seance.
342
00:16:18,645 --> 00:16:21,148
Because the person we're looking for is alive, I guess.
343
00:16:21,148 --> 00:16:23,816
Casey calls it a visitation.
344
00:16:23,816 --> 00:16:27,087
This guy is so pretentious it makes me want to throw up.
345
00:16:27,087 --> 00:16:29,422
Oh, what I wouldn't give to see this.
346
00:16:29,422 --> 00:16:33,460
The real deal vs. The real real deal.
347
00:16:40,567 --> 00:16:43,070
Honey?
348
00:16:43,070 --> 00:16:45,105
Mel? Honey?
349
00:16:45,105 --> 00:16:48,608
Uh...I'm gonna-- I'm gonna call you back.
350
00:17:08,761 --> 00:17:11,698
I am just a portal.
351
00:17:11,698 --> 00:17:15,968
I can feel the love and belief of everyone in this room
352
00:17:15,968 --> 00:17:18,805
and so can my guides.
353
00:17:18,805 --> 00:17:21,474
They are here with us.
354
00:17:21,474 --> 00:17:23,042
Now.
355
00:17:25,078 --> 00:17:29,582
Every single person has a different spirit
356
00:17:29,582 --> 00:17:31,418
watching over them,
357
00:17:31,418 --> 00:17:33,186
protecting them.
358
00:17:33,186 --> 00:17:37,557
Now, show us what we seek.
359
00:17:37,557 --> 00:17:39,326
Please shine a lot on Sydney Drake,
360
00:17:39,326 --> 00:17:42,662
beloved daughter, sister, friend.
361
00:17:42,662 --> 00:17:46,499
Please show us where she is.
362
00:17:48,568 --> 00:17:50,069
I see her.
363
00:17:50,069 --> 00:17:51,104
Where?
364
00:17:51,104 --> 00:17:52,572
Where is she?
365
00:17:52,572 --> 00:17:54,707
She's alive.
366
00:17:54,707 --> 00:17:56,376
She's close.
367
00:17:57,744 --> 00:17:59,846
There's a man next to her.
368
00:17:59,846 --> 00:18:03,383
A man wearing a red sweatshirt.
369
00:18:03,383 --> 00:18:06,085
Yes, I can see it clearly now.
370
00:18:06,085 --> 00:18:08,054
His shirt is red,
371
00:18:08,054 --> 00:18:09,822
and he's wearing hiking boots.
372
00:18:09,822 --> 00:18:11,791
Are you kidding me?
373
00:18:26,206 --> 00:18:29,209
I'm right here.
374
00:18:29,209 --> 00:18:31,144
I'm standing right behind you.
375
00:18:33,346 --> 00:18:35,982
I'm not alive, you liar.
376
00:18:35,982 --> 00:18:37,950
I'm dead.
377
00:18:37,950 --> 00:18:39,519
Sydney?
378
00:18:43,656 --> 00:18:46,626
You have to tell them the truth.
379
00:18:46,626 --> 00:18:49,296
You have to tell them I'm dead.
380
00:19:03,075 --> 00:19:04,611
Are you all right?
381
00:19:04,611 --> 00:19:07,947
Yes, I'm fine. I'm so sorry.
382
00:19:07,947 --> 00:19:09,716
Melinda,
383
00:19:09,716 --> 00:19:11,751
did you say my daughter's name?
384
00:19:13,353 --> 00:19:16,389
Look, I know how this is gonna sound.
385
00:19:18,291 --> 00:19:19,826
Yes.
386
00:19:21,261 --> 00:19:25,031
Sydney's spirit was here with us.
387
00:19:25,031 --> 00:19:28,100
And she wanted me to tell you that she's not alive.
388
00:19:28,100 --> 00:19:30,437
I'm so sorry.
389
00:19:32,905 --> 00:19:35,007
Do not listen to her.
390
00:19:35,007 --> 00:19:37,577
Your daughter is still out there.
391
00:19:37,577 --> 00:19:40,680
This woman is trying to sabotage my work.
392
00:19:40,680 --> 00:19:43,216
She came to me earlier claiming I was a fraud,
393
00:19:43,216 --> 00:19:44,484
and now she says she's a seer?
394
00:19:44,484 --> 00:19:46,185
What are you talking about?
395
00:19:46,185 --> 00:19:48,455
I was invited to come here.
396
00:19:48,455 --> 00:19:50,623
Why are you using your doubt to block me?
397
00:19:50,623 --> 00:19:52,859
Why have you insinuated yourself in this family,
398
00:19:52,859 --> 00:19:55,462
taking away their only hope?
399
00:19:55,462 --> 00:19:57,196
What kind of scam are you running?
400
00:19:57,196 --> 00:19:58,898
I am not running any scam.
401
00:19:58,898 --> 00:20:00,867
And you're the only one that's getting paid.
402
00:20:03,370 --> 00:20:05,472
We're not paying him.
403
00:20:05,472 --> 00:20:07,807
We offered him money several times,
404
00:20:07,807 --> 00:20:10,477
but he said no.
405
00:20:14,180 --> 00:20:16,449
I know what I saw.
406
00:20:28,127 --> 00:20:30,663
Lower.
407
00:20:30,663 --> 00:20:33,766
Lower.
408
00:20:33,766 --> 00:20:36,235
Ooh, not that low.
409
00:20:36,235 --> 00:20:37,870
Casey went for blood, huh?
410
00:20:37,870 --> 00:20:40,673
The only thing that guy values more than his paycheck
411
00:20:40,673 --> 00:20:42,809
is some good p.R.
412
00:20:42,809 --> 00:20:45,378
I can't believe he accused me of scamming them.
413
00:20:45,378 --> 00:20:46,913
I mean, why didn't I see that coming?
414
00:20:46,913 --> 00:20:49,248
Hey, it wasn't a total loss.
415
00:20:49,248 --> 00:20:51,484
At least you found out the truth about Sydney.
416
00:20:51,484 --> 00:20:52,952
Poor girl. She's dead, huh?
417
00:20:52,952 --> 00:20:54,287
Right.
418
00:20:54,287 --> 00:20:56,856
And we know that the ghost wasn't attached to Casey,
419
00:20:56,856 --> 00:20:59,091
that it was attached to the Drake family.
420
00:20:59,091 --> 00:21:02,929
Yeah, but then why was she at the book signing?
421
00:21:02,929 --> 00:21:05,865
Because Nikki was there trying to check out Casey.
422
00:21:05,865 --> 00:21:08,701
Why would the fair Sydney Drake be wearing men's clothes?
423
00:21:08,701 --> 00:21:09,936
Any ideas about that?
424
00:21:09,936 --> 00:21:11,471
None, but if that's how she's appearing to me,
425
00:21:11,471 --> 00:21:13,205
then that is the clothes she died in.
426
00:21:13,205 --> 00:21:15,542
This sense of you feeling dizzy,
427
00:21:15,542 --> 00:21:16,676
are you still feeling that?
428
00:21:16,676 --> 00:21:19,312
Yeah, which makes me think that she was drugged,
429
00:21:19,312 --> 00:21:22,482
which is why I go through reefer madness every time she appears,
430
00:21:22,482 --> 00:21:24,250
and why she's remember things in bits and pieces.
431
00:21:24,250 --> 00:21:26,252
Is there any way I can talk to one of your cop friends?
432
00:21:26,252 --> 00:21:28,120
On a cold case file, sure.
433
00:21:28,120 --> 00:21:29,556
But on an ongoing investigation,
434
00:21:29,556 --> 00:21:31,691
it's just not gonna happen.
435
00:21:31,691 --> 00:21:33,493
Sorry.
436
00:21:34,694 --> 00:21:36,028
There is one person you could talk to.
437
00:21:36,028 --> 00:21:37,029
Who?
438
00:21:37,029 --> 00:21:38,264
Casey.
439
00:21:38,264 --> 00:21:40,367
Now you're on drugs.
440
00:21:40,367 --> 00:21:41,534
Ok, go with me for a second, all right?
441
00:21:41,534 --> 00:21:43,703
Look, obviously this guy's not a sensitive.
442
00:21:43,703 --> 00:21:44,971
But from the way you describe him,
443
00:21:44,971 --> 00:21:46,473
he's a profiler.
444
00:21:46,473 --> 00:21:47,607
Well, maybe he's a good one.
445
00:21:47,607 --> 00:21:49,008
He's close to the Drake family.
446
00:21:49,008 --> 00:21:50,309
They probably let him talk to the cops.
447
00:21:50,309 --> 00:21:52,979
He might have clues he doesn't even know he has.
448
00:21:52,979 --> 00:21:54,647
I hate this idea. Yeah, I know.
449
00:21:54,647 --> 00:21:56,048
But if you can get Casey on your side,
450
00:21:56,048 --> 00:21:57,950
you might have a better chance of crossing this ghost over,
451
00:21:57,950 --> 00:21:59,786
and that's really what it's all about, huh?
452
00:21:59,786 --> 00:22:01,421
I hate this idea.
453
00:22:03,556 --> 00:22:05,124
It wouldn't hurt to ask.
454
00:22:05,124 --> 00:22:06,893
I hate this idea.
455
00:22:06,893 --> 00:22:08,928
Me, too, believe me.
456
00:22:10,229 --> 00:22:12,064
So why would I work with you on this?
457
00:22:12,064 --> 00:22:15,568
Because at the end of the day, it's not about us.
458
00:22:15,568 --> 00:22:16,836
It's about Sydney.
459
00:22:16,836 --> 00:22:18,405
We both want to help this family.
460
00:22:18,405 --> 00:22:20,540
You're good at picking up on clues about people and their behavior,
461
00:22:20,540 --> 00:22:21,674
and you might see something I miss.
462
00:22:21,674 --> 00:22:24,577
I'm a solo act. I don't need your help.
463
00:22:24,577 --> 00:22:25,745
Yes, you do.
464
00:22:25,745 --> 00:22:28,381
You've got nothing on Sydney and you know it.
465
00:22:28,381 --> 00:22:30,082
I've seen her. I know she was drugged.
466
00:22:30,082 --> 00:22:32,619
I know that she died with handcuffs around her wrists.
467
00:22:33,986 --> 00:22:36,789
You think she's dead. I think she's still alive.
468
00:22:36,789 --> 00:22:38,190
We're not exactly a mind meld.
469
00:22:38,190 --> 00:22:40,427
All the more reason to find out the truth.
470
00:22:41,528 --> 00:22:43,329
Oh, please tell me
471
00:22:43,329 --> 00:22:46,332
you are not actually trying to figure out the definition of "truth."
472
00:22:46,332 --> 00:22:48,968
I'm consulting with the spirit guides.
473
00:22:48,968 --> 00:22:51,070
All right, tell your spirit guides this:
474
00:22:51,070 --> 00:22:53,906
If we find Sydney, I'll step away and you can take all the credit.
475
00:22:53,906 --> 00:22:57,376
If we don't, then I'll never bother you again.
476
00:22:57,376 --> 00:22:59,946
The spirit guides have spoken.
477
00:23:03,115 --> 00:23:05,284
So, your thing is crossing over, right?
478
00:23:05,284 --> 00:23:07,019
Into the light?
479
00:23:07,019 --> 00:23:08,755
Yeah, that's my thing.
480
00:23:08,755 --> 00:23:10,690
What's in the light?
481
00:23:10,690 --> 00:23:13,292
I've never really crossed over, so I don't know.
482
00:23:13,292 --> 00:23:15,662
Your knowledge of the paranormal is really limited.
483
00:23:15,662 --> 00:23:19,198
You should tell people that ghosts reside on 9 planes of existence.
484
00:23:19,198 --> 00:23:21,300
It sounds smarter. Just a suggestion.
485
00:23:21,300 --> 00:23:23,536
Can we focus on the ghost, please?
486
00:23:23,536 --> 00:23:26,272
Right. Uh, let's see what we have--
487
00:23:26,272 --> 00:23:30,042
handcuffs, drugs, outdoor clothing. What else we got?
488
00:23:30,042 --> 00:23:31,578
Frogs.
489
00:23:31,578 --> 00:23:32,912
Excuse me?
490
00:23:32,912 --> 00:23:34,914
I heard them the other night out of nowhere--
491
00:23:34,914 --> 00:23:36,849
hundreds, maybe even thousands.
492
00:23:36,849 --> 00:23:38,384
What does that mean?
493
00:23:38,384 --> 00:23:40,219
I was hoping it meant something to you.
494
00:23:40,219 --> 00:23:43,690
It's a signal that Sydney wants me to have. I just can't figure it out.
495
00:23:43,690 --> 00:23:45,692
All right, well, let's forget for a moment
496
00:23:45,692 --> 00:23:47,927
what frogs might mean to Sydney.
497
00:23:47,927 --> 00:23:50,930
What do they mean to you? How is that relevant?
498
00:23:50,930 --> 00:23:54,333
Most paranormal experiences begin as an inward exercise.
499
00:23:54,333 --> 00:23:56,836
The answer might not be some vague mystery out there.
500
00:23:56,836 --> 00:23:59,906
It might be some specific thing that you already know.
501
00:23:59,906 --> 00:24:01,474
Like what?
502
00:24:01,474 --> 00:24:05,044
Maybe the spirit is trying to communicate with us through your memories,
503
00:24:05,044 --> 00:24:06,913
give us a clue.
504
00:24:06,913 --> 00:24:09,616
Just close your eyes. No.
505
00:24:11,283 --> 00:24:14,587
Free associate. When you think of frogs, you think of...
506
00:24:14,587 --> 00:24:15,922
Gross.
507
00:24:15,922 --> 00:24:18,224
All right, that's a start. What else?
508
00:24:18,224 --> 00:24:19,959
Warts.
509
00:24:19,959 --> 00:24:21,494
Kermit.
510
00:24:21,494 --> 00:24:22,762
Girl scouts.
511
00:24:22,762 --> 00:24:24,030
You know,
512
00:24:24,030 --> 00:24:26,633
Jim and I went camping for the first time last year,
513
00:24:26,633 --> 00:24:29,736
and we had to move because the sound of the frogs was so loud.
514
00:24:29,736 --> 00:24:30,903
Where was that?
515
00:24:30,903 --> 00:24:33,205
Red mountain forest.
516
00:24:34,607 --> 00:24:37,109
You know, I don't mind sharing credit with you.
517
00:24:37,109 --> 00:24:39,245
As long as you present yourself as my protege, of course.
518
00:24:40,346 --> 00:24:42,749
You don't like me, do you? Not much.
519
00:24:42,749 --> 00:24:44,450
Why not? I'm so likable.
520
00:24:44,450 --> 00:24:46,085
I don't like what you do.
521
00:24:46,085 --> 00:24:48,988
Ah. You don't approve of me. That's different. Less personal.
522
00:24:48,988 --> 00:24:50,690
No, it's personal.
523
00:24:50,690 --> 00:24:53,626
Heh. You're mad because I make a living at this and you don't?
524
00:24:53,626 --> 00:24:54,961
I don't want to.
525
00:24:54,961 --> 00:24:56,929
Oh, I do, and that makes me bad?
526
00:24:56,929 --> 00:24:58,865
Look, I just think it's wrong, ok?
527
00:24:58,865 --> 00:25:01,167
To make up little messages from the other side.
528
00:25:01,167 --> 00:25:03,770
Like, "my spirit guides are telling me that
529
00:25:03,770 --> 00:25:06,072
your mom and dad are really proud of you and will always love you."
530
00:25:06,072 --> 00:25:08,074
What if mom and dad aren't proud?
531
00:25:08,074 --> 00:25:10,209
What if what they really wanted to say
532
00:25:10,209 --> 00:25:12,311
was something meaningful but painful?
533
00:25:12,311 --> 00:25:14,681
You just tell people whatever it is that they want to hear,
534
00:25:14,681 --> 00:25:16,315
and that's the part I don't approve of.
535
00:25:16,315 --> 00:25:19,418
Listen, I help people. It's the best part of what I do.
536
00:25:19,418 --> 00:25:22,221
And the afterlife I believe in doesn't have ghosts running around
537
00:25:22,221 --> 00:25:24,356
spreading terrible news to the living.
538
00:25:24,356 --> 00:25:27,159
So, if my gift allows me to tell right away
539
00:25:27,159 --> 00:25:30,630
what someone needs to hear, what's the harm in saying it?
540
00:25:30,630 --> 00:25:32,865
No one has ever been helped by being lied to.
541
00:25:35,201 --> 00:25:36,703
Heh heh heh.
542
00:25:38,838 --> 00:25:42,108
Ok, this is it. This is where we went camping.
543
00:25:44,176 --> 00:25:46,212
Wait. Do you hear that?
544
00:25:46,212 --> 00:25:48,380
Yeah.
545
00:25:48,380 --> 00:25:51,317
Ok, there's gotta be something over here.
546
00:25:54,921 --> 00:25:57,456
What is that?
547
00:25:57,456 --> 00:25:58,825
A body.
548
00:25:58,825 --> 00:26:00,693
It's her.
549
00:26:03,062 --> 00:26:05,364
I can't go down there.
550
00:26:05,364 --> 00:26:07,466
Excuse me?
551
00:26:07,466 --> 00:26:10,269
I have a problem with death, specifically, dead bodies.
552
00:26:10,269 --> 00:26:12,571
Casey, you said that you talk to the dead.
553
00:26:12,571 --> 00:26:14,540
No, I talk to spirits.
554
00:26:14,540 --> 00:26:17,209
Corpses are something totally different.
555
00:26:17,209 --> 00:26:20,880
Ok, fine. Well, step aside and let the professionals handle it.
556
00:26:36,262 --> 00:26:38,097
Is that really her?
557
00:26:38,097 --> 00:26:40,132
Yeah, look at her wrists.
558
00:26:42,669 --> 00:26:44,403
She was held.
559
00:26:44,403 --> 00:26:48,274
Yeah. And if she was wandering around drugged, then she escaped...
560
00:26:48,274 --> 00:26:51,577
I'm guessing from somewhere close by.
561
00:26:54,546 --> 00:26:56,783
You really saw her.
562
00:27:05,424 --> 00:27:07,026
Protect her.
563
00:27:18,170 --> 00:27:19,872
I hate dealing with cops. They always complicate things.
564
00:27:19,872 --> 00:27:22,174
You're the one who wanted to take all the credit.
565
00:27:22,174 --> 00:27:24,443
I don't deal with cases like these.
566
00:27:24,443 --> 00:27:26,445
Do you think Sydney crossed over?
567
00:27:26,445 --> 00:27:28,881
No. I think we only got a small piece of the puzzle.
568
00:27:28,881 --> 00:27:30,649
And now we have to figure out who did this to her.
569
00:27:30,649 --> 00:27:32,719
She said, "protect her."
570
00:27:32,719 --> 00:27:34,286
Protect who? I don't know.
571
00:27:34,286 --> 00:27:36,122
Maybe she was talking about herself.
572
00:27:36,122 --> 00:27:38,157
I mean, there's something there. We're just missing it.
573
00:27:38,157 --> 00:27:40,860
Yeah, something always bothered me about her...
574
00:27:40,860 --> 00:27:43,930
The handcuffs. I mean, there are a million easier ways to kidnap someone.
575
00:27:43,930 --> 00:27:45,064
Such as?
576
00:27:45,064 --> 00:27:47,934
Drugs, restraints-- simple coercion, even.
577
00:27:47,934 --> 00:27:50,136
If you're using handcuffs, you're an amateur.
578
00:27:50,136 --> 00:27:52,138
You didn't do your homework.
579
00:27:52,138 --> 00:27:53,806
You're winging it.
580
00:27:53,806 --> 00:27:56,475
You got all that from handcuffs?
581
00:27:56,475 --> 00:27:57,877
No, it's just a hunch.
582
00:28:00,646 --> 00:28:04,083
I really thought she was alive.
583
00:28:04,083 --> 00:28:06,886
I really thought I could feel it. I--
584
00:28:06,886 --> 00:28:08,921
look, I think you did feel something--
585
00:28:08,921 --> 00:28:12,691
her presence. It was just her ghost.
586
00:28:15,461 --> 00:28:17,897
Maybe I do have something. You know what?
587
00:28:17,897 --> 00:28:20,299
Be careful what you wish for.
588
00:28:20,299 --> 00:28:22,701
A lot of responsibility comes with this gift,
589
00:28:22,701 --> 00:28:25,772
and it's not always just giving people hope.
590
00:28:25,772 --> 00:28:28,407
Sometimes you have to give them bad news.
591
00:28:28,407 --> 00:28:30,843
You think I should tell the drakes.
592
00:28:32,144 --> 00:28:34,847
It'll be easier coming from you.
593
00:28:44,656 --> 00:28:46,458
Jim?
594
00:28:58,337 --> 00:29:00,639
Time for your bathroom break.
595
00:29:54,660 --> 00:29:55,694
Jim?!
596
00:29:55,694 --> 00:29:57,229
No! Hey, no, shh, hey,
597
00:29:57,229 --> 00:29:59,531
it was a dream. Shh, quiet. It's all right.
598
00:29:59,531 --> 00:30:00,867
It was a vision--
599
00:30:00,867 --> 00:30:03,069
something that happened to Sydney.
600
00:30:03,069 --> 00:30:05,271
She was in a place, like a cabin or something.
601
00:30:05,271 --> 00:30:07,239
And they had her handcuffed to the bed,
602
00:30:07,239 --> 00:30:09,075
and she hit a guy with a mirror.
603
00:30:09,075 --> 00:30:10,376
What guy?
604
00:30:10,376 --> 00:30:12,811
It was the guy that was holding her, except...
605
00:30:12,811 --> 00:30:14,213
He had your face.
606
00:30:14,213 --> 00:30:16,548
And you had to hit it with a mirror?
607
00:30:16,548 --> 00:30:18,550
No, I get it now.
608
00:30:18,550 --> 00:30:21,787
Casey was right. She's using my life to tell her story.
609
00:30:21,787 --> 00:30:23,222
How do I fit in?
610
00:30:25,191 --> 00:30:29,095
She's telling me that she was taken by someone she loved.
611
00:31:19,145 --> 00:31:20,746
Hello.
612
00:31:20,746 --> 00:31:23,782
Hey, Melinda.
613
00:31:23,782 --> 00:31:26,385
Ok. All right, thanks.
614
00:31:34,160 --> 00:31:36,762
You think someone in her family killed her?
615
00:31:36,762 --> 00:31:38,430
Or has taken her, anyway.
616
00:31:38,430 --> 00:31:41,667
In the vision, she used this guy's clothes to go through the woods.
617
00:31:41,667 --> 00:31:43,602
You saw the cabin in the vision? No.
618
00:31:43,602 --> 00:31:45,938
But I've seen some just like it on red mountain.
619
00:31:45,938 --> 00:31:48,440
We'd know if the police found anything, they'd be all over this area.
620
00:31:48,440 --> 00:31:51,510
Yeah, but you and I haven't been to this area.
621
00:31:51,510 --> 00:31:52,644
Heh.
622
00:31:56,548 --> 00:31:58,617
Is this the cabin from your vision?
623
00:31:58,617 --> 00:32:00,419
It looks like it.
624
00:32:14,100 --> 00:32:16,502
What are you doing?
625
00:32:16,502 --> 00:32:21,273
Remember when you were talking about psychic energy infusing with everyday objects?
626
00:32:21,273 --> 00:32:22,408
Yeah.
627
00:32:23,742 --> 00:32:25,711
I think you might have been right.
628
00:32:46,732 --> 00:32:48,067
Brandon?
629
00:32:48,067 --> 00:32:49,968
She can't take much more.
630
00:32:59,678 --> 00:33:01,247
Brandon!
631
00:33:10,456 --> 00:33:13,225
We have to go.
632
00:33:16,662 --> 00:33:19,331
We know that this is gonna be hard for you to hear.
633
00:33:19,331 --> 00:33:22,834
But we wanted you to be the first to know Brandon took Sydney.
634
00:33:22,834 --> 00:33:25,871
That's not all. He had help.
635
00:33:27,206 --> 00:33:28,374
Who?
636
00:33:30,676 --> 00:33:32,378
You.
637
00:33:37,283 --> 00:33:38,917
Me?
638
00:33:38,917 --> 00:33:41,153
You think I did this to my sister?
639
00:33:41,153 --> 00:33:43,789
You were the forgotten child.
640
00:33:43,789 --> 00:33:45,291
You were living in Sydney's shadow.
641
00:33:45,291 --> 00:33:47,159
Even after she was gone,
642
00:33:47,159 --> 00:33:49,228
you still couldn't get your mother's attention.
643
00:33:49,228 --> 00:33:51,897
You and your boyfriend, you planned the whole thing.
644
00:33:51,897 --> 00:33:54,200
You guys are so far off. You don't have a clue.
645
00:33:54,200 --> 00:33:56,202
Brandon is Sydney's ex-boyfriend, not mine.
646
00:33:56,202 --> 00:33:59,338
Just tell us what happened.
647
00:33:59,338 --> 00:34:01,940
Sydney was not as perfect as everybody thought.
648
00:34:03,242 --> 00:34:05,277
I don't have to explain anything to you.
649
00:34:09,281 --> 00:34:11,350
The cops are gonna connect Brandon's clothes.
650
00:34:11,350 --> 00:34:13,519
It's only a matter of time. Wait a minute.
651
00:34:13,519 --> 00:34:16,455
Think about Sydney's message, "protect her."
652
00:34:16,455 --> 00:34:18,524
Yeah?
653
00:34:18,524 --> 00:34:20,292
Well, what if she meant from this?
654
00:34:20,292 --> 00:34:23,329
What if she meant "protect Nikki"?
655
00:34:26,698 --> 00:34:29,101
Will you just let me talk to you? Please--
656
00:34:30,236 --> 00:34:32,604
Please. Uhh.
657
00:34:32,604 --> 00:34:34,473
Please, look, I'm not here to judge you, ok?
658
00:34:34,473 --> 00:34:36,508
But you're gonna have to tell the truth sooner or later.
659
00:34:36,508 --> 00:34:38,144
Not to you, I don't.
660
00:34:38,144 --> 00:34:40,646
I know that your sister loves you.
661
00:34:40,646 --> 00:34:42,981
And I know that she wants me to protect you.
662
00:34:42,981 --> 00:34:45,151
How do you know that? Because she told me.
663
00:34:46,618 --> 00:34:49,388
Did you kill your sister?
664
00:34:55,994 --> 00:34:57,996
Do you know what the worst thing is
665
00:34:57,996 --> 00:35:00,866
about being the star of a family?
666
00:35:00,866 --> 00:35:02,301
The expectations.
667
00:35:02,301 --> 00:35:04,470
So, what happened?
668
00:35:04,470 --> 00:35:06,772
She started taking pills...
669
00:35:06,772 --> 00:35:09,741
First, so she could stay awake.
670
00:35:09,741 --> 00:35:12,211
Then, so she could get through finals.
671
00:35:13,445 --> 00:35:16,682
Then, because she couldn't live without them.
672
00:35:19,218 --> 00:35:22,754
By the time she got to med school, it was, like, the perfect storm.
673
00:35:22,754 --> 00:35:25,090
She was pushing herself harder than she ever had.
674
00:35:25,090 --> 00:35:27,626
She had easier access to prescriptions.
675
00:35:29,728 --> 00:35:31,630
There were times when I wondered
676
00:35:31,630 --> 00:35:34,966
what my mother would think of her wonder girl turning into a drug addict.
677
00:35:34,966 --> 00:35:39,371
I thought about telling her.
678
00:35:39,371 --> 00:35:42,140
But then I just realized she would resent me even more
679
00:35:42,140 --> 00:35:44,243
for bursting the bubble.
680
00:35:44,243 --> 00:35:46,178
I tried to confront Sydney about it.
681
00:35:46,178 --> 00:35:47,813
I'll quit tomorrow. I swear.
682
00:35:47,813 --> 00:35:49,915
No, you won't! You've said that before.
683
00:35:49,915 --> 00:35:52,651
Please, I have my chem final tomorrow. No, give me those--
684
00:35:52,651 --> 00:35:54,320
don't you do that. Oh, my god, Nikki!
685
00:35:54,320 --> 00:35:57,155
No...what did you do?!
686
00:35:57,155 --> 00:35:58,824
Nikki, no!
687
00:35:58,824 --> 00:36:01,427
Nikki, what are you doing?!
688
00:36:01,427 --> 00:36:05,231
God! Please! Nikki!
689
00:36:06,665 --> 00:36:09,100
That was the last conversation we had.
690
00:36:09,100 --> 00:36:10,869
How does Brandon fit in?
691
00:36:10,869 --> 00:36:13,805
He went out with Sydney in college.
692
00:36:13,805 --> 00:36:15,807
She taught him the secrets
693
00:36:15,807 --> 00:36:18,310
of staying up 3 nights in a row to study.
694
00:36:18,310 --> 00:36:22,381
But he got addicted, too, except that he got help.
695
00:36:22,381 --> 00:36:26,051
Sydney didn't want to. That's why they broke up.
696
00:36:26,051 --> 00:36:28,153
And that's why you called him for help.
697
00:36:28,153 --> 00:36:31,189
I called him because I knew how he had kicked his habit.
698
00:36:32,691 --> 00:36:34,960
He had some friends take him to an abandoned cabin
699
00:36:34,960 --> 00:36:36,528
so he could go cold Turkey.
700
00:36:36,528 --> 00:36:38,230
It's the hardest way to go,
701
00:36:38,230 --> 00:36:40,899
but it was the only thing he could do.
702
00:36:40,899 --> 00:36:43,269
So, it was was never a kidnapping.
703
00:36:43,269 --> 00:36:44,836
It was an intervention.
704
00:36:44,836 --> 00:36:47,539
We thought we could do it in private.
705
00:36:47,539 --> 00:36:49,275
Get me out of here, please!
706
00:36:49,275 --> 00:36:51,142
We moved her to this cabin after she passed out.
707
00:36:51,142 --> 00:36:52,378
Let me go!
708
00:36:52,378 --> 00:36:54,380
We took turns taking care of her--
709
00:36:54,380 --> 00:36:58,049
feeding her, getting her through it.
710
00:36:58,049 --> 00:37:02,388
Who did this? Who did this?! Get me out of here!
711
00:37:02,388 --> 00:37:04,923
I went out for an hour, just to get some air.
712
00:37:04,923 --> 00:37:06,592
Time for your bathroom break.
713
00:37:06,592 --> 00:37:08,694
But when I did... Brandon, no.
714
00:37:08,694 --> 00:37:12,298
Brandon took her to the bathroom and she hit him.
715
00:37:14,333 --> 00:37:17,636
She put his clothes on and left.
716
00:37:17,636 --> 00:37:21,707
We searched for hours...Days.
717
00:37:21,707 --> 00:37:23,842
But we couldn't find her.
718
00:37:23,842 --> 00:37:26,278
Why didn't you call the police?
719
00:37:26,278 --> 00:37:29,915
We just kept telling ourselves that she would show up...
720
00:37:29,915 --> 00:37:32,784
Back at school or home.
721
00:37:32,784 --> 00:37:35,086
Then it just started to snowball.
722
00:37:35,086 --> 00:37:39,958
We didn't want my mom knowing what was wrong with Sydney.
723
00:37:41,460 --> 00:37:44,396
And I didn't want her knowing what I had done.
724
00:37:45,564 --> 00:37:48,934
I knew my mom would really hate me
725
00:37:48,934 --> 00:37:52,170
if anything happened to Sydney because of me.
726
00:37:53,839 --> 00:37:57,275
And then she called the police.
727
00:37:57,275 --> 00:38:03,081
And I was so scared. I didn't know what to do.
728
00:38:06,485 --> 00:38:09,287
So, I did nothing.
729
00:38:09,287 --> 00:38:11,657
I don't believe you.
730
00:38:11,657 --> 00:38:14,292
I would have known if Sydney had a problem like that.
731
00:38:14,292 --> 00:38:16,227
She would have told me. I would have seen it.
732
00:38:16,227 --> 00:38:17,329
No, you wouldn't have, mom.
733
00:38:17,329 --> 00:38:19,598
You only saw flaws in me, not Sydney.
734
00:38:19,598 --> 00:38:21,132
That's not true.
735
00:38:21,132 --> 00:38:22,300
It is.
736
00:38:23,602 --> 00:38:25,036
It is true.
737
00:38:27,138 --> 00:38:29,174
Susan...
738
00:38:29,174 --> 00:38:32,143
Sydney is here with us, right now.
739
00:38:32,143 --> 00:38:36,114
And she wants you to listen to Nikki.
740
00:38:36,114 --> 00:38:38,484
No. This is some trick.
741
00:38:38,484 --> 00:38:41,152
The two of you couldn't stand each other,
742
00:38:41,152 --> 00:38:42,320
and now you're working together?
743
00:38:43,555 --> 00:38:47,426
I trusted you. But you are a fraud and a liar,
744
00:38:47,426 --> 00:38:49,461
just like the rest.
745
00:38:49,461 --> 00:38:50,929
If I wanted to lie to you,
746
00:38:50,929 --> 00:38:52,564
I'd tell you what you want to hear.
747
00:38:52,564 --> 00:38:55,567
Get out of my house. Now.
748
00:38:57,403 --> 00:38:59,304
Tell her it's time for the training wheels to come off.
749
00:38:59,304 --> 00:39:02,408
She says it's time for the training wheels to come off.
750
00:39:06,978 --> 00:39:09,381
That's something my dad used to say...
751
00:39:10,649 --> 00:39:13,685
Whenever someone was complaining
752
00:39:13,685 --> 00:39:15,654
something was too hard.
753
00:39:17,456 --> 00:39:19,758
I know how difficult this must be for you.
754
00:39:19,758 --> 00:39:23,395
But Sydney does have a message for you.
755
00:39:23,395 --> 00:39:25,631
She can't move on until you hear it.
756
00:39:37,876 --> 00:39:40,278
I know Nikki was trying to help me.
757
00:39:40,278 --> 00:39:43,882
I couldn't find my way through those woods. I just fell.
758
00:39:43,882 --> 00:39:46,251
Please tell her to believe me.
759
00:39:47,786 --> 00:39:50,622
She knows that you were just trying to help her
760
00:39:50,622 --> 00:39:52,624
and everything that happened wasn't your fault.
761
00:39:52,624 --> 00:39:55,093
I don't deserve that.
762
00:39:56,394 --> 00:39:59,230
I don't deserve forgiveness.
763
00:39:59,230 --> 00:40:02,768
She lost so much because of me.
764
00:40:02,768 --> 00:40:04,102
And that's why I had to stay here.
765
00:40:04,102 --> 00:40:06,204
I had to make sure mom wouldn't be too hard on her,
766
00:40:06,204 --> 00:40:08,607
wouldn't see her as a disappointment.
767
00:40:08,607 --> 00:40:11,710
She doesn't want you to blame Nikki.
768
00:40:14,345 --> 00:40:17,415
Nikki did what she did because she loved me.
769
00:40:17,415 --> 00:40:19,485
Even though mom always put her second,
770
00:40:19,485 --> 00:40:21,553
even though she lived in my shadow,
771
00:40:21,553 --> 00:40:24,155
she looked out for me.
772
00:40:24,155 --> 00:40:27,358
Tell her Nikki needs her now more than ever.
773
00:40:28,927 --> 00:40:32,698
I want my mom to see her, to know her...
774
00:40:33,999 --> 00:40:36,535
Not who my mom wants her to be,
775
00:40:36,535 --> 00:40:39,505
but who she is.
776
00:40:40,806 --> 00:40:43,074
It's her turn now.
777
00:40:43,074 --> 00:40:45,176
I'll tell her.
778
00:40:49,447 --> 00:40:52,518
You were always the Princess.
779
00:40:53,919 --> 00:40:56,354
I was the toad.
780
00:41:11,402 --> 00:41:13,605
I think I can go now.
781
00:41:15,073 --> 00:41:18,209
She's ready to cross over.
782
00:41:25,016 --> 00:41:27,152
Bye-bye, sweetheart.
783
00:41:28,920 --> 00:41:31,623
Tell them I'm happy now.
784
00:41:31,623 --> 00:41:33,491
They should be, too.
785
00:41:38,597 --> 00:41:42,067
She's happy now.
786
00:41:42,067 --> 00:41:44,369
She's at peace.
787
00:41:44,369 --> 00:41:46,838
There's some things she wanted us to tell you...
788
00:41:48,740 --> 00:41:51,509
Go from your heart.
789
00:41:57,015 --> 00:41:59,585
Sydney loves you.
790
00:42:07,225 --> 00:42:10,696
I just don't know how to describe that experience--
791
00:42:10,696 --> 00:42:13,231
so simple yet so profound.
792
00:42:13,231 --> 00:42:15,734
No smoke and mirrors,
793
00:42:15,734 --> 00:42:17,936
just people trying to reach out to each other.
794
00:42:17,936 --> 00:42:20,205
Sometimes it works, sometimes it doesn't.
795
00:42:20,205 --> 00:42:22,473
Nikki gonna be ok?
796
00:42:22,473 --> 00:42:24,643
Yeah, I think so.
797
00:42:24,643 --> 00:42:26,411
County said they wouldn't file any charges.
798
00:42:27,545 --> 00:42:29,547
You know, if I could do what you do,
799
00:42:29,547 --> 00:42:31,717
I would shout it from the rooftops.
800
00:42:31,717 --> 00:42:35,086
In fact, I can't do what you do,
801
00:42:35,086 --> 00:42:37,355
but I still shout it from the rooftops.
802
00:42:38,590 --> 00:42:40,759
You have a gift, you know--
803
00:42:40,759 --> 00:42:43,494
an instinct about people,
804
00:42:43,494 --> 00:42:47,198
to make them see things they're not aware of.
805
00:42:47,198 --> 00:42:49,935
I couldn't have done this without you.
806
00:42:49,935 --> 00:42:51,870
Thank you.
807
00:42:51,870 --> 00:42:53,939
Uh, excuse me, are you Casey edgars?
808
00:42:53,939 --> 00:42:55,073
Uh, yes.
809
00:42:55,073 --> 00:42:57,008
Oh, can I...Please?
57746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.