All language subtitles for Ghost Whisperer S3x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:03,637 Spirits are all around us. 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,906 They infuse their psychic energy into objects 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,008 in our everyday lives. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,444 You take something like this. 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,846 This is a powerful totem. 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,516 Through it, I can feel the future, 7 00:00:15,516 --> 00:00:16,650 sometimes the past, 8 00:00:16,650 --> 00:00:19,387 but always the truth. 9 00:00:19,387 --> 00:00:22,123 Now, whose earring am I holding? 10 00:00:22,123 --> 00:00:24,192 Uh, that's mine. 11 00:00:25,826 --> 00:00:27,528 And you are? 12 00:00:27,528 --> 00:00:28,729 Delia. 13 00:00:28,729 --> 00:00:29,897 Delia. Mm-hmm. 14 00:00:32,366 --> 00:00:33,401 You're a skeptic. 15 00:00:33,401 --> 00:00:34,802 Guilty. 16 00:00:34,802 --> 00:00:37,571 Ahh, I love skeptics. 17 00:00:37,571 --> 00:00:40,074 You're always the most fun to convince. 18 00:00:40,074 --> 00:00:42,243 Delia. 19 00:00:42,243 --> 00:00:46,214 Let's see what the spirits can tell me through this earring. 20 00:00:46,214 --> 00:00:48,449 It is a gift. 21 00:00:48,449 --> 00:00:49,717 That's right. 22 00:00:49,717 --> 00:00:51,119 You treasure it, 23 00:00:51,119 --> 00:00:53,254 but your husband didn't give it to you. 24 00:00:53,254 --> 00:00:54,955 Right again. 25 00:00:54,955 --> 00:00:57,925 I'm getting an "n" name. 26 00:00:57,925 --> 00:01:00,894 N-n-na. 27 00:01:00,894 --> 00:01:02,496 Ned. Is that right? 28 00:01:02,496 --> 00:01:06,634 Your son gave it to you? 29 00:01:06,634 --> 00:01:08,302 That's absolutely right. 30 00:01:08,302 --> 00:01:10,204 I'm... very impressed. 31 00:01:10,204 --> 00:01:13,541 A round of applause for skeptic Delia. 32 00:01:17,578 --> 00:01:19,280 I don't know what's funnier, 33 00:01:19,280 --> 00:01:20,848 that you're here or that I'm here. 34 00:01:20,848 --> 00:01:22,650 Can I get another volunteer? 35 00:01:22,650 --> 00:01:23,751 Uh, yeah, right here. 36 00:01:23,751 --> 00:01:26,019 Right here. I hate you. 37 00:01:26,019 --> 00:01:27,888 You come to this bookstore as much as I do. 38 00:01:27,888 --> 00:01:29,357 Now give him love. 39 00:01:31,225 --> 00:01:32,593 Wonderful. 40 00:01:32,593 --> 00:01:34,328 And who do I have the pleasure of meeting? 41 00:01:34,328 --> 00:01:35,596 Melinda. 42 00:01:35,596 --> 00:01:38,266 Melinda. And you're happily married, aren't you? 43 00:01:38,266 --> 00:01:41,335 Oh. Did your little spirit friends tell you that? 44 00:01:41,335 --> 00:01:44,438 No, your wedding ring did. 45 00:01:47,741 --> 00:01:49,243 May I? 46 00:01:53,947 --> 00:01:55,983 I'm getting an "m" name. 47 00:01:55,983 --> 00:01:58,652 Mary Ann. 48 00:02:00,221 --> 00:02:01,722 Who's Mary Ann? 49 00:02:01,722 --> 00:02:03,957 It's my grandmother's name. 50 00:02:03,957 --> 00:02:05,359 You were very close, right? 51 00:02:05,359 --> 00:02:06,660 Well, yeah. 52 00:02:06,660 --> 00:02:09,230 I mean, all little girls love their grandmas, right? 53 00:02:09,230 --> 00:02:12,099 No. No, this affection caused a rift. 54 00:02:12,099 --> 00:02:13,734 A problem. 55 00:02:13,734 --> 00:02:16,470 Uh, your mother's war with her got turned against you. 56 00:02:19,440 --> 00:02:22,576 And your relationship with your father. 57 00:02:22,576 --> 00:02:24,412 Honey, are you ok? 58 00:02:24,412 --> 00:02:26,314 He's no longer with us, is he? 59 00:02:26,314 --> 00:02:27,315 Hey, how about it, huh? 60 00:02:27,315 --> 00:02:29,317 Melinda, are you all right? 61 00:02:29,317 --> 00:02:31,419 Just breathe in. 62 00:02:31,419 --> 00:02:32,553 You, sir. 63 00:02:32,553 --> 00:02:33,587 Who? Me? 64 00:02:33,587 --> 00:02:35,889 A very strong message about you. 65 00:02:35,889 --> 00:02:36,890 You ok? 66 00:02:36,890 --> 00:02:38,025 Yeah, I'm good. 67 00:02:38,025 --> 00:02:39,627 Are you sure, honey? 68 00:02:39,627 --> 00:02:43,130 I'm good, I just feel like I've had a glass of wine or 15. 69 00:02:43,130 --> 00:02:44,432 Something's here. 70 00:02:44,432 --> 00:02:45,633 You mean like, something something? 71 00:02:47,100 --> 00:02:48,969 No, put it into words. 72 00:02:48,969 --> 00:02:50,904 Put it into words that I can understand. 73 00:03:00,113 --> 00:03:01,315 Hey... 74 00:03:02,716 --> 00:03:04,117 It's all right. 75 00:03:06,820 --> 00:03:09,890 Guess the spirits want you to buy my book. 76 00:03:09,890 --> 00:03:12,626 Is it him? Is it something he's doing? 77 00:03:12,626 --> 00:03:15,162 It's the ghost attached to him that he can't see. 78 00:03:16,597 --> 00:03:19,166 Well, it's not a shock this guy is haunted. 79 00:03:19,166 --> 00:03:20,801 The ghost is not a fan. 80 00:03:23,671 --> 00:03:25,739 Can you see us? 81 00:03:56,937 --> 00:03:58,306 Ok, check this out. 82 00:03:58,306 --> 00:04:01,074 According to this baby name website, 83 00:04:01,074 --> 00:04:03,444 48% of women born in your grandma's time 84 00:04:03,444 --> 00:04:05,078 had "m" names. 85 00:04:05,078 --> 00:04:08,048 Mary Ann, Mildred, maynard. 86 00:04:08,048 --> 00:04:09,450 Maynard? 87 00:04:09,450 --> 00:04:11,285 Yeah, that's how guys like Casey work. 88 00:04:11,285 --> 00:04:12,586 It's called a cold reading. 89 00:04:12,586 --> 00:04:14,322 You've heard about things like this? 90 00:04:14,322 --> 00:04:15,723 Oh, sure. Thanks. 91 00:04:15,723 --> 00:04:18,058 I'll start off with something like... 92 00:04:18,058 --> 00:04:20,461 Ok, I'm getting an "m" name. 93 00:04:20,461 --> 00:04:22,730 'Cause somebody in my family has got to have one, right? 94 00:04:22,730 --> 00:04:24,765 Like an aunt, cousin, or whatever. 95 00:04:24,765 --> 00:04:26,166 Anyway, then you take my age. 96 00:04:26,166 --> 00:04:28,135 You can pretty much assume that my grandmother's passed. 97 00:04:28,135 --> 00:04:30,504 I throw out Mary Ann and presto. 98 00:04:30,504 --> 00:04:34,342 Ok, but how did he know that my son's name was ned? 99 00:04:34,342 --> 00:04:36,744 I mean, that goes beyond an educated guess. 100 00:04:36,744 --> 00:04:38,612 Unless you told him without realizing it. 101 00:04:38,612 --> 00:04:40,614 No. No way. I was very careful. 102 00:04:40,614 --> 00:04:41,949 I didn't give him anything. 103 00:04:41,949 --> 00:04:43,250 Yeah, except for the fact 104 00:04:43,250 --> 00:04:46,186 that sometimes those guys put microphones in the audience. 105 00:04:46,186 --> 00:04:48,822 Yeah. They'll record conversations beforehand, 106 00:04:48,822 --> 00:04:50,991 and then give it back to you as if it's a part of the show. 107 00:04:50,991 --> 00:04:54,127 Do you see why I am skeptical of people who have "gifts"? 108 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 Whoa. Hey. 109 00:04:55,629 --> 00:04:57,931 No, not all sensitives are like that, ok? 110 00:04:57,931 --> 00:05:00,834 Just the ones who want to make a profit 111 00:05:00,834 --> 00:05:03,070 and don't know that there's a ghost standing behind them. 112 00:05:03,070 --> 00:05:04,772 Are you gonna confront him about it? 113 00:05:04,772 --> 00:05:07,875 Nope. That's a can of worms that I'm gonna keep closed. 114 00:05:07,875 --> 00:05:09,577 Well, maybe you are, 115 00:05:09,577 --> 00:05:11,111 but I'm not. 116 00:05:11,111 --> 00:05:12,613 Just stay in touch with your inner spirit. 117 00:05:12,613 --> 00:05:14,348 Thank you so much. Thank you. 118 00:05:14,348 --> 00:05:15,849 Can I have your autograph? 119 00:05:15,849 --> 00:05:17,284 How you doing? Yeah, thanks. 120 00:05:17,284 --> 00:05:18,519 Hi. Oh, Delia. 121 00:05:18,519 --> 00:05:19,587 Casey. 122 00:05:19,587 --> 00:05:20,588 Hey, good memory. 123 00:05:20,588 --> 00:05:22,222 Not really. 124 00:05:22,222 --> 00:05:24,157 Spirit guides told me I'd see you again. 125 00:05:24,157 --> 00:05:25,859 I bet they did. 126 00:05:25,859 --> 00:05:27,294 Hey, can I ask you a question? 127 00:05:27,294 --> 00:05:28,696 Sure. 128 00:05:28,696 --> 00:05:31,599 Um, did you use a microphone to pick up my son's name? 129 00:05:32,733 --> 00:05:35,035 I most certainly did not. 130 00:05:35,035 --> 00:05:37,104 Does it ever hurt your conscience, doing what you do? 131 00:05:41,375 --> 00:05:43,243 Excuse me. 132 00:05:43,243 --> 00:05:45,345 Because people believe you, you know. 133 00:05:45,345 --> 00:05:46,714 They trust you. 134 00:05:46,714 --> 00:05:49,817 And you just string them along with your parlor act. 135 00:05:49,817 --> 00:05:52,553 What I do is no act. 136 00:05:52,553 --> 00:05:54,888 I've consulted for celebrities, politicians, 137 00:05:54,888 --> 00:05:57,491 and no one has ever asked for their money back. 138 00:05:57,491 --> 00:05:59,827 Just because you convince a lot of people doesn't mean it's true. 139 00:05:59,827 --> 00:06:02,062 Ok, if I am such a fraud, 140 00:06:02,062 --> 00:06:03,731 why have I been asked to consult 141 00:06:03,731 --> 00:06:05,132 on the Sydney Drake disappearance? 142 00:06:05,132 --> 00:06:07,901 The police called you in on that? 143 00:06:07,901 --> 00:06:09,903 The family did. 144 00:06:09,903 --> 00:06:12,740 I'm gonna find this girl. 145 00:06:12,740 --> 00:06:15,976 And when I do, maybe I'll make a believer out of you. 146 00:06:18,612 --> 00:06:19,947 Look at this family. 147 00:06:19,947 --> 00:06:22,516 It's just been the mom and the 2 girls 148 00:06:22,516 --> 00:06:24,017 ever since the dad died a couple of years ago. 149 00:06:24,017 --> 00:06:25,318 Is that Sydney on the right? 150 00:06:25,318 --> 00:06:26,353 Yeah. 151 00:06:26,353 --> 00:06:28,355 The Drake family made a small fortune 152 00:06:28,355 --> 00:06:29,657 with real estate holdings in town. 153 00:06:29,657 --> 00:06:32,092 You know, Jim was telling me something about this. 154 00:06:32,092 --> 00:06:34,394 And he said the police were totally frustrated 155 00:06:34,394 --> 00:06:36,864 'cause the night that she went missing 156 00:06:36,864 --> 00:06:38,566 everything was in perfect condition. 157 00:06:38,566 --> 00:06:41,469 The bed was made, cell phone and keys were on the table. 158 00:06:41,469 --> 00:06:44,004 And the kidnappers didn't even make any demands. 159 00:06:44,004 --> 00:06:45,439 No note, no clues, 160 00:06:45,439 --> 00:06:48,241 nothing for the police to go on. 161 00:06:48,241 --> 00:06:50,944 Can you imagine how that must feel? 162 00:06:50,944 --> 00:06:53,113 Your child just vanishes 163 00:06:53,113 --> 00:06:55,148 and you have no idea what happened? 164 00:06:55,148 --> 00:06:57,551 Sad thing is it's been 2 weeks. 165 00:06:57,551 --> 00:07:00,253 In most cases, if they haven't been found in a couple of days-- 166 00:07:00,253 --> 00:07:02,823 yeah, I know. 167 00:07:02,823 --> 00:07:05,859 There isn't any way that you could go 168 00:07:05,859 --> 00:07:08,261 and talk to Mrs. Drake, is there? 169 00:07:08,261 --> 00:07:10,263 Why would I want to do that? 170 00:07:10,263 --> 00:07:12,265 Just because Casey is gonna go there 171 00:07:12,265 --> 00:07:14,201 and spin whatever story he wants. 172 00:07:14,201 --> 00:07:15,669 But if you get there first, 173 00:07:15,669 --> 00:07:17,838 you might, I don't know, 174 00:07:17,838 --> 00:07:20,007 see something. 175 00:07:20,007 --> 00:07:22,342 Wait a minute, I thought you didn't buy what I do. 176 00:07:22,342 --> 00:07:23,511 I don't. 177 00:07:23,511 --> 00:07:26,714 But I buy what Casey does even less. 178 00:07:28,181 --> 00:07:29,583 If it were me, Mel, 179 00:07:29,583 --> 00:07:33,020 if this was my kid, 180 00:07:33,020 --> 00:07:35,989 the last thing I would want is somebody lying to me about it. 181 00:07:40,427 --> 00:07:43,631 So, how can I help you, Melinda? 182 00:07:43,631 --> 00:07:45,566 I know that this is none of my business. 183 00:07:45,566 --> 00:07:48,736 I just don't want to see your family get hurt. 184 00:07:48,736 --> 00:07:52,573 Ahh, too late. 185 00:07:52,573 --> 00:07:55,976 I know that you're consulting with Casey edgars. 186 00:07:55,976 --> 00:07:57,410 You know Casey's work? 187 00:07:57,410 --> 00:07:59,847 I know his type. 188 00:07:59,847 --> 00:08:03,150 Oh. Well, you're not the first person to warn me about him, 189 00:08:03,150 --> 00:08:07,387 but he confirmed what I know in my heart-- 190 00:08:07,387 --> 00:08:09,256 Sydney is out there. 191 00:08:09,256 --> 00:08:12,560 He'll tell me where she is. 192 00:08:12,560 --> 00:08:15,596 Look, um... 193 00:08:15,596 --> 00:08:18,999 I have some insight into the supernatural as well. 194 00:08:18,999 --> 00:08:21,268 And the Casey edgars of the world 195 00:08:21,268 --> 00:08:24,738 are just trying to take advantage of people's pain. 196 00:08:24,738 --> 00:08:28,075 It's really not as easy as just closing your eyes 197 00:08:28,075 --> 00:08:30,678 and seeing where somebody is. 198 00:08:30,678 --> 00:08:33,046 Do you communicate with spirits? 199 00:08:36,516 --> 00:08:38,919 Do you know anything about Sydney? 200 00:08:38,919 --> 00:08:39,987 No. 201 00:08:39,987 --> 00:08:42,756 No, I don't know anything, but... 202 00:08:42,756 --> 00:08:47,427 I wouldn't make you promises until I had proof. 203 00:08:48,862 --> 00:08:50,363 Oh, excuse me. 204 00:09:26,499 --> 00:09:27,801 Who's there? 205 00:09:35,943 --> 00:09:38,478 Hey. 206 00:09:38,478 --> 00:09:39,847 Hey, what do you want? 207 00:09:39,847 --> 00:09:41,314 Why won't you just talk to me? 208 00:09:43,851 --> 00:09:45,686 Please. 209 00:09:51,324 --> 00:09:54,127 What are you doing in here? 210 00:09:55,195 --> 00:09:57,064 What happened? 211 00:09:57,064 --> 00:09:59,532 Uh, i--I'm sorry. 212 00:09:59,532 --> 00:10:01,034 I heard this strange noise. 213 00:10:01,034 --> 00:10:02,302 That's why I came in here. 214 00:10:02,302 --> 00:10:03,536 I was talking to your mom. 215 00:10:03,536 --> 00:10:05,706 Yeah, I heard you two. 216 00:10:05,706 --> 00:10:07,374 I know exactly what you are. 217 00:10:07,374 --> 00:10:09,643 You're another one of those phony psychics poking through our house. 218 00:10:09,643 --> 00:10:11,178 No, please, that's not what this is. 219 00:10:11,178 --> 00:10:13,046 It's just the feeding frenzy doesn't stop around here. 220 00:10:13,046 --> 00:10:15,883 Nikki. 221 00:10:21,689 --> 00:10:23,556 You know, I think I've come at a bad time. 222 00:10:23,556 --> 00:10:25,926 But if you want to talk some more, 223 00:10:25,926 --> 00:10:27,861 I'd--i really would love to help. 224 00:10:27,861 --> 00:10:30,898 Well, there is someone here who would like to speak to you. 225 00:10:30,898 --> 00:10:32,332 Excuse me? 226 00:10:32,332 --> 00:10:34,101 Casey, 227 00:10:34,101 --> 00:10:36,937 this is the woman I was just telling you about, 228 00:10:36,937 --> 00:10:39,172 Melinda Gordon. 229 00:10:39,172 --> 00:10:40,173 We've met. 230 00:10:41,608 --> 00:10:42,776 So what did you do? 231 00:10:42,776 --> 00:10:45,345 Well, I got out of there as fast as I could. 232 00:10:45,345 --> 00:10:47,547 The last thing I wanted was a showdown with the guy. 233 00:10:47,547 --> 00:10:49,082 And you didn't see Sydney's ghost? 234 00:10:49,082 --> 00:10:52,619 No. I saw the ghost that's been haunting Casey instead. 235 00:10:52,619 --> 00:10:54,654 Wait, does that mean the ghost is attached to you now 236 00:10:54,654 --> 00:10:56,924 since he knows you can see him and Casey can't? 237 00:10:56,924 --> 00:10:57,925 I don't know. 238 00:10:57,925 --> 00:10:59,026 It's too hard to figure out 239 00:10:59,026 --> 00:11:00,627 when he's making me this woozy. 240 00:11:03,030 --> 00:11:05,098 You should have seen the look in her eyes. 241 00:11:05,098 --> 00:11:06,934 I mean, she was calm on the outside, 242 00:11:06,934 --> 00:11:09,002 but her heart was breaking. 243 00:11:09,002 --> 00:11:11,404 You know, and who am I to take away her hope? 244 00:11:11,404 --> 00:11:15,508 Please tell me that what I do is not as bad as Casey. 245 00:11:17,344 --> 00:11:20,380 What you do has nothing to do with Casey. 246 00:11:53,480 --> 00:11:55,515 Why are you doing this to me? 247 00:11:55,515 --> 00:11:56,884 What do you want? 248 00:11:58,786 --> 00:12:00,087 Stop it. 249 00:12:00,087 --> 00:12:02,289 Please, you know that I can't hear you. 250 00:12:02,289 --> 00:12:03,456 Make him... 251 00:12:03,456 --> 00:12:05,658 Tell the truth. 252 00:12:22,810 --> 00:12:24,077 Are you worried? 253 00:12:24,077 --> 00:12:26,279 Am I worried about finding Sydney Drake? 254 00:12:26,279 --> 00:12:28,148 Of course. 255 00:12:28,148 --> 00:12:30,383 Listening to the spirits is not an exact science. 256 00:12:30,383 --> 00:12:33,386 You have to be attuned to everything. 257 00:12:33,386 --> 00:12:37,858 You never know what the spirits might send your way. 258 00:12:40,627 --> 00:12:41,761 Here you go. 259 00:12:41,761 --> 00:12:42,830 All right. Keep the change. Oh, thanks. 260 00:12:42,830 --> 00:12:45,799 You have a ghost attached to you. 261 00:12:45,799 --> 00:12:47,400 Tell me something I don't already know. 262 00:12:47,400 --> 00:12:50,337 No, I'm not talking about your inner spirit. 263 00:12:50,337 --> 00:12:51,939 I'm talking about a real ghost. 264 00:12:51,939 --> 00:12:54,074 He's wearing a red sweatshirt, 265 00:12:54,074 --> 00:12:55,843 loose jeans, and hiking boots. 266 00:12:55,843 --> 00:12:57,777 So, sounds like a ghost. 267 00:12:57,777 --> 00:12:59,646 You've actually seen it? 268 00:12:59,646 --> 00:13:01,815 Yes. And he's angry with you. 269 00:13:01,815 --> 00:13:02,950 And he had a message. 270 00:13:02,950 --> 00:13:04,918 He wanted me to make you tell the truth. 271 00:13:04,918 --> 00:13:06,453 Oh, really? About what? 272 00:13:06,453 --> 00:13:08,288 I'm sure there could be any number of things, 273 00:13:08,288 --> 00:13:09,923 but I'm gonna start with the fact that you don't know anything 274 00:13:09,923 --> 00:13:13,126 about where Sydney Drake is. 275 00:13:13,126 --> 00:13:15,295 Oh, I get it. 276 00:13:15,295 --> 00:13:16,830 I'm cutting in on your turf. 277 00:13:16,830 --> 00:13:19,166 Are you the town psychic or something? 278 00:13:19,166 --> 00:13:20,600 Uh, this has nothing to do with turf. 279 00:13:20,600 --> 00:13:21,969 It has to do with 2 words-- 280 00:13:21,969 --> 00:13:23,536 paranormal envy. 281 00:13:23,536 --> 00:13:26,439 I am here because a ghost has a message for you. 282 00:13:26,439 --> 00:13:28,708 You can do with that whatever you want. 283 00:13:28,708 --> 00:13:31,811 Ok. 284 00:13:31,811 --> 00:13:33,746 Maybe you have a gift. 285 00:13:33,746 --> 00:13:36,383 Or maybe you just think you do. 286 00:13:36,383 --> 00:13:39,386 But the real struggle is hiding it. 287 00:13:39,386 --> 00:13:41,688 You've had this gift since you were a little girl 288 00:13:41,688 --> 00:13:44,892 and that's the worst time to be different. 289 00:13:44,892 --> 00:13:47,094 Are you a psychic or a therapist? 290 00:13:47,094 --> 00:13:48,495 You couldn't get rid of this gift. 291 00:13:48,495 --> 00:13:52,565 So you open up a nice little business. 292 00:13:52,565 --> 00:13:54,134 It keeps you in contact with people 293 00:13:54,134 --> 00:13:57,070 who recently lost loved ones, like, um... 294 00:13:57,070 --> 00:13:58,271 Selling antiques. 295 00:13:58,271 --> 00:14:00,874 Oh, you really are touching. 296 00:14:00,874 --> 00:14:04,644 I told the truth. Mission accomplished. 297 00:14:05,913 --> 00:14:08,815 Oh, and one more thing. 298 00:14:08,815 --> 00:14:10,884 Sydney Drake is alive. 299 00:14:10,884 --> 00:14:12,920 If you're mad because I beat you to the punch, 300 00:14:12,920 --> 00:14:14,021 I make no apologies. 301 00:14:14,021 --> 00:14:15,655 This is the big leagues. 302 00:14:15,655 --> 00:14:17,958 A girl is missing. 303 00:14:17,958 --> 00:14:21,461 Step aside, let the professionals handle it. 304 00:14:27,067 --> 00:14:28,535 Hey. 305 00:14:28,535 --> 00:14:30,237 Wait. 306 00:14:34,207 --> 00:14:35,976 Nikki. 307 00:14:39,479 --> 00:14:41,014 I didn't mean to spy on you. 308 00:14:41,014 --> 00:14:43,083 There's just been so much media attention 309 00:14:43,083 --> 00:14:45,285 since Sydney disappeared. 310 00:14:45,285 --> 00:14:47,154 I definitely don't want to get recognized 311 00:14:47,154 --> 00:14:48,922 checking out a so-called psychic. 312 00:14:48,922 --> 00:14:50,290 Heh. 313 00:14:50,290 --> 00:14:52,292 So, when were you listening to us 314 00:14:52,292 --> 00:14:54,094 and how much did you hear? 315 00:14:54,094 --> 00:14:55,762 Enough. 316 00:14:57,397 --> 00:15:00,300 What you were saying to Casey and my mom, 317 00:15:00,300 --> 00:15:03,270 that you can see the dead. 318 00:15:03,270 --> 00:15:04,271 Is it true? 319 00:15:06,573 --> 00:15:08,275 Yeah, it's true. 320 00:15:09,542 --> 00:15:11,211 Have you seen my sister? 321 00:15:13,246 --> 00:15:16,616 No, I haven't. 322 00:15:18,185 --> 00:15:20,387 But that doesn't mean anything. 323 00:15:21,621 --> 00:15:23,156 It's just that... 324 00:15:25,225 --> 00:15:28,328 I think my sister is dead. 325 00:15:28,328 --> 00:15:31,664 I don't think my mother can face that. 326 00:15:31,664 --> 00:15:34,034 She wishes it was me. 327 00:15:34,034 --> 00:15:35,335 That's not true. 328 00:15:35,335 --> 00:15:37,070 It is. 329 00:15:37,070 --> 00:15:39,272 My mom pushed us both, 330 00:15:39,272 --> 00:15:41,208 but Sydney was the one who always succeeded. 331 00:15:41,208 --> 00:15:43,776 She had all the brains. 332 00:15:43,776 --> 00:15:45,912 She sailed into medical school. 333 00:15:45,912 --> 00:15:47,747 Were you two close? 334 00:15:47,747 --> 00:15:49,316 Not as close as Sydney and my mother. 335 00:15:49,316 --> 00:15:54,087 When dad died, it just got worse. 336 00:15:54,087 --> 00:15:56,256 It was all about Sydney. 337 00:15:56,256 --> 00:15:59,159 She was mommy's little Princess. 338 00:16:00,560 --> 00:16:03,963 Sydney used to call me the toad. 339 00:16:09,236 --> 00:16:12,072 I'm sure that she knew how much you loved her. 340 00:16:12,072 --> 00:16:15,275 I need your help. 341 00:16:15,275 --> 00:16:18,645 Ok, explain to me again how this isn't a seance. 342 00:16:18,645 --> 00:16:21,148 Because the person we're looking for is alive, I guess. 343 00:16:21,148 --> 00:16:23,816 Casey calls it a visitation. 344 00:16:23,816 --> 00:16:27,087 This guy is so pretentious it makes me want to throw up. 345 00:16:27,087 --> 00:16:29,422 Oh, what I wouldn't give to see this. 346 00:16:29,422 --> 00:16:33,460 The real deal vs. The real real deal. 347 00:16:40,567 --> 00:16:43,070 Honey? 348 00:16:43,070 --> 00:16:45,105 Mel? Honey? 349 00:16:45,105 --> 00:16:48,608 Uh...I'm gonna-- I'm gonna call you back. 350 00:17:08,761 --> 00:17:11,698 I am just a portal. 351 00:17:11,698 --> 00:17:15,968 I can feel the love and belief of everyone in this room 352 00:17:15,968 --> 00:17:18,805 and so can my guides. 353 00:17:18,805 --> 00:17:21,474 They are here with us. 354 00:17:21,474 --> 00:17:23,042 Now. 355 00:17:25,078 --> 00:17:29,582 Every single person has a different spirit 356 00:17:29,582 --> 00:17:31,418 watching over them, 357 00:17:31,418 --> 00:17:33,186 protecting them. 358 00:17:33,186 --> 00:17:37,557 Now, show us what we seek. 359 00:17:37,557 --> 00:17:39,326 Please shine a lot on Sydney Drake, 360 00:17:39,326 --> 00:17:42,662 beloved daughter, sister, friend. 361 00:17:42,662 --> 00:17:46,499 Please show us where she is. 362 00:17:48,568 --> 00:17:50,069 I see her. 363 00:17:50,069 --> 00:17:51,104 Where? 364 00:17:51,104 --> 00:17:52,572 Where is she? 365 00:17:52,572 --> 00:17:54,707 She's alive. 366 00:17:54,707 --> 00:17:56,376 She's close. 367 00:17:57,744 --> 00:17:59,846 There's a man next to her. 368 00:17:59,846 --> 00:18:03,383 A man wearing a red sweatshirt. 369 00:18:03,383 --> 00:18:06,085 Yes, I can see it clearly now. 370 00:18:06,085 --> 00:18:08,054 His shirt is red, 371 00:18:08,054 --> 00:18:09,822 and he's wearing hiking boots. 372 00:18:09,822 --> 00:18:11,791 Are you kidding me? 373 00:18:26,206 --> 00:18:29,209 I'm right here. 374 00:18:29,209 --> 00:18:31,144 I'm standing right behind you. 375 00:18:33,346 --> 00:18:35,982 I'm not alive, you liar. 376 00:18:35,982 --> 00:18:37,950 I'm dead. 377 00:18:37,950 --> 00:18:39,519 Sydney? 378 00:18:43,656 --> 00:18:46,626 You have to tell them the truth. 379 00:18:46,626 --> 00:18:49,296 You have to tell them I'm dead. 380 00:19:03,075 --> 00:19:04,611 Are you all right? 381 00:19:04,611 --> 00:19:07,947 Yes, I'm fine. I'm so sorry. 382 00:19:07,947 --> 00:19:09,716 Melinda, 383 00:19:09,716 --> 00:19:11,751 did you say my daughter's name? 384 00:19:13,353 --> 00:19:16,389 Look, I know how this is gonna sound. 385 00:19:18,291 --> 00:19:19,826 Yes. 386 00:19:21,261 --> 00:19:25,031 Sydney's spirit was here with us. 387 00:19:25,031 --> 00:19:28,100 And she wanted me to tell you that she's not alive. 388 00:19:28,100 --> 00:19:30,437 I'm so sorry. 389 00:19:32,905 --> 00:19:35,007 Do not listen to her. 390 00:19:35,007 --> 00:19:37,577 Your daughter is still out there. 391 00:19:37,577 --> 00:19:40,680 This woman is trying to sabotage my work. 392 00:19:40,680 --> 00:19:43,216 She came to me earlier claiming I was a fraud, 393 00:19:43,216 --> 00:19:44,484 and now she says she's a seer? 394 00:19:44,484 --> 00:19:46,185 What are you talking about? 395 00:19:46,185 --> 00:19:48,455 I was invited to come here. 396 00:19:48,455 --> 00:19:50,623 Why are you using your doubt to block me? 397 00:19:50,623 --> 00:19:52,859 Why have you insinuated yourself in this family, 398 00:19:52,859 --> 00:19:55,462 taking away their only hope? 399 00:19:55,462 --> 00:19:57,196 What kind of scam are you running? 400 00:19:57,196 --> 00:19:58,898 I am not running any scam. 401 00:19:58,898 --> 00:20:00,867 And you're the only one that's getting paid. 402 00:20:03,370 --> 00:20:05,472 We're not paying him. 403 00:20:05,472 --> 00:20:07,807 We offered him money several times, 404 00:20:07,807 --> 00:20:10,477 but he said no. 405 00:20:14,180 --> 00:20:16,449 I know what I saw. 406 00:20:28,127 --> 00:20:30,663 Lower. 407 00:20:30,663 --> 00:20:33,766 Lower. 408 00:20:33,766 --> 00:20:36,235 Ooh, not that low. 409 00:20:36,235 --> 00:20:37,870 Casey went for blood, huh? 410 00:20:37,870 --> 00:20:40,673 The only thing that guy values more than his paycheck 411 00:20:40,673 --> 00:20:42,809 is some good p.R. 412 00:20:42,809 --> 00:20:45,378 I can't believe he accused me of scamming them. 413 00:20:45,378 --> 00:20:46,913 I mean, why didn't I see that coming? 414 00:20:46,913 --> 00:20:49,248 Hey, it wasn't a total loss. 415 00:20:49,248 --> 00:20:51,484 At least you found out the truth about Sydney. 416 00:20:51,484 --> 00:20:52,952 Poor girl. She's dead, huh? 417 00:20:52,952 --> 00:20:54,287 Right. 418 00:20:54,287 --> 00:20:56,856 And we know that the ghost wasn't attached to Casey, 419 00:20:56,856 --> 00:20:59,091 that it was attached to the Drake family. 420 00:20:59,091 --> 00:21:02,929 Yeah, but then why was she at the book signing? 421 00:21:02,929 --> 00:21:05,865 Because Nikki was there trying to check out Casey. 422 00:21:05,865 --> 00:21:08,701 Why would the fair Sydney Drake be wearing men's clothes? 423 00:21:08,701 --> 00:21:09,936 Any ideas about that? 424 00:21:09,936 --> 00:21:11,471 None, but if that's how she's appearing to me, 425 00:21:11,471 --> 00:21:13,205 then that is the clothes she died in. 426 00:21:13,205 --> 00:21:15,542 This sense of you feeling dizzy, 427 00:21:15,542 --> 00:21:16,676 are you still feeling that? 428 00:21:16,676 --> 00:21:19,312 Yeah, which makes me think that she was drugged, 429 00:21:19,312 --> 00:21:22,482 which is why I go through reefer madness every time she appears, 430 00:21:22,482 --> 00:21:24,250 and why she's remember things in bits and pieces. 431 00:21:24,250 --> 00:21:26,252 Is there any way I can talk to one of your cop friends? 432 00:21:26,252 --> 00:21:28,120 On a cold case file, sure. 433 00:21:28,120 --> 00:21:29,556 But on an ongoing investigation, 434 00:21:29,556 --> 00:21:31,691 it's just not gonna happen. 435 00:21:31,691 --> 00:21:33,493 Sorry. 436 00:21:34,694 --> 00:21:36,028 There is one person you could talk to. 437 00:21:36,028 --> 00:21:37,029 Who? 438 00:21:37,029 --> 00:21:38,264 Casey. 439 00:21:38,264 --> 00:21:40,367 Now you're on drugs. 440 00:21:40,367 --> 00:21:41,534 Ok, go with me for a second, all right? 441 00:21:41,534 --> 00:21:43,703 Look, obviously this guy's not a sensitive. 442 00:21:43,703 --> 00:21:44,971 But from the way you describe him, 443 00:21:44,971 --> 00:21:46,473 he's a profiler. 444 00:21:46,473 --> 00:21:47,607 Well, maybe he's a good one. 445 00:21:47,607 --> 00:21:49,008 He's close to the Drake family. 446 00:21:49,008 --> 00:21:50,309 They probably let him talk to the cops. 447 00:21:50,309 --> 00:21:52,979 He might have clues he doesn't even know he has. 448 00:21:52,979 --> 00:21:54,647 I hate this idea. Yeah, I know. 449 00:21:54,647 --> 00:21:56,048 But if you can get Casey on your side, 450 00:21:56,048 --> 00:21:57,950 you might have a better chance of crossing this ghost over, 451 00:21:57,950 --> 00:21:59,786 and that's really what it's all about, huh? 452 00:21:59,786 --> 00:22:01,421 I hate this idea. 453 00:22:03,556 --> 00:22:05,124 It wouldn't hurt to ask. 454 00:22:05,124 --> 00:22:06,893 I hate this idea. 455 00:22:06,893 --> 00:22:08,928 Me, too, believe me. 456 00:22:10,229 --> 00:22:12,064 So why would I work with you on this? 457 00:22:12,064 --> 00:22:15,568 Because at the end of the day, it's not about us. 458 00:22:15,568 --> 00:22:16,836 It's about Sydney. 459 00:22:16,836 --> 00:22:18,405 We both want to help this family. 460 00:22:18,405 --> 00:22:20,540 You're good at picking up on clues about people and their behavior, 461 00:22:20,540 --> 00:22:21,674 and you might see something I miss. 462 00:22:21,674 --> 00:22:24,577 I'm a solo act. I don't need your help. 463 00:22:24,577 --> 00:22:25,745 Yes, you do. 464 00:22:25,745 --> 00:22:28,381 You've got nothing on Sydney and you know it. 465 00:22:28,381 --> 00:22:30,082 I've seen her. I know she was drugged. 466 00:22:30,082 --> 00:22:32,619 I know that she died with handcuffs around her wrists. 467 00:22:33,986 --> 00:22:36,789 You think she's dead. I think she's still alive. 468 00:22:36,789 --> 00:22:38,190 We're not exactly a mind meld. 469 00:22:38,190 --> 00:22:40,427 All the more reason to find out the truth. 470 00:22:41,528 --> 00:22:43,329 Oh, please tell me 471 00:22:43,329 --> 00:22:46,332 you are not actually trying to figure out the definition of "truth." 472 00:22:46,332 --> 00:22:48,968 I'm consulting with the spirit guides. 473 00:22:48,968 --> 00:22:51,070 All right, tell your spirit guides this: 474 00:22:51,070 --> 00:22:53,906 If we find Sydney, I'll step away and you can take all the credit. 475 00:22:53,906 --> 00:22:57,376 If we don't, then I'll never bother you again. 476 00:22:57,376 --> 00:22:59,946 The spirit guides have spoken. 477 00:23:03,115 --> 00:23:05,284 So, your thing is crossing over, right? 478 00:23:05,284 --> 00:23:07,019 Into the light? 479 00:23:07,019 --> 00:23:08,755 Yeah, that's my thing. 480 00:23:08,755 --> 00:23:10,690 What's in the light? 481 00:23:10,690 --> 00:23:13,292 I've never really crossed over, so I don't know. 482 00:23:13,292 --> 00:23:15,662 Your knowledge of the paranormal is really limited. 483 00:23:15,662 --> 00:23:19,198 You should tell people that ghosts reside on 9 planes of existence. 484 00:23:19,198 --> 00:23:21,300 It sounds smarter. Just a suggestion. 485 00:23:21,300 --> 00:23:23,536 Can we focus on the ghost, please? 486 00:23:23,536 --> 00:23:26,272 Right. Uh, let's see what we have-- 487 00:23:26,272 --> 00:23:30,042 handcuffs, drugs, outdoor clothing. What else we got? 488 00:23:30,042 --> 00:23:31,578 Frogs. 489 00:23:31,578 --> 00:23:32,912 Excuse me? 490 00:23:32,912 --> 00:23:34,914 I heard them the other night out of nowhere-- 491 00:23:34,914 --> 00:23:36,849 hundreds, maybe even thousands. 492 00:23:36,849 --> 00:23:38,384 What does that mean? 493 00:23:38,384 --> 00:23:40,219 I was hoping it meant something to you. 494 00:23:40,219 --> 00:23:43,690 It's a signal that Sydney wants me to have. I just can't figure it out. 495 00:23:43,690 --> 00:23:45,692 All right, well, let's forget for a moment 496 00:23:45,692 --> 00:23:47,927 what frogs might mean to Sydney. 497 00:23:47,927 --> 00:23:50,930 What do they mean to you? How is that relevant? 498 00:23:50,930 --> 00:23:54,333 Most paranormal experiences begin as an inward exercise. 499 00:23:54,333 --> 00:23:56,836 The answer might not be some vague mystery out there. 500 00:23:56,836 --> 00:23:59,906 It might be some specific thing that you already know. 501 00:23:59,906 --> 00:24:01,474 Like what? 502 00:24:01,474 --> 00:24:05,044 Maybe the spirit is trying to communicate with us through your memories, 503 00:24:05,044 --> 00:24:06,913 give us a clue. 504 00:24:06,913 --> 00:24:09,616 Just close your eyes. No. 505 00:24:11,283 --> 00:24:14,587 Free associate. When you think of frogs, you think of... 506 00:24:14,587 --> 00:24:15,922 Gross. 507 00:24:15,922 --> 00:24:18,224 All right, that's a start. What else? 508 00:24:18,224 --> 00:24:19,959 Warts. 509 00:24:19,959 --> 00:24:21,494 Kermit. 510 00:24:21,494 --> 00:24:22,762 Girl scouts. 511 00:24:22,762 --> 00:24:24,030 You know, 512 00:24:24,030 --> 00:24:26,633 Jim and I went camping for the first time last year, 513 00:24:26,633 --> 00:24:29,736 and we had to move because the sound of the frogs was so loud. 514 00:24:29,736 --> 00:24:30,903 Where was that? 515 00:24:30,903 --> 00:24:33,205 Red mountain forest. 516 00:24:34,607 --> 00:24:37,109 You know, I don't mind sharing credit with you. 517 00:24:37,109 --> 00:24:39,245 As long as you present yourself as my protege, of course. 518 00:24:40,346 --> 00:24:42,749 You don't like me, do you? Not much. 519 00:24:42,749 --> 00:24:44,450 Why not? I'm so likable. 520 00:24:44,450 --> 00:24:46,085 I don't like what you do. 521 00:24:46,085 --> 00:24:48,988 Ah. You don't approve of me. That's different. Less personal. 522 00:24:48,988 --> 00:24:50,690 No, it's personal. 523 00:24:50,690 --> 00:24:53,626 Heh. You're mad because I make a living at this and you don't? 524 00:24:53,626 --> 00:24:54,961 I don't want to. 525 00:24:54,961 --> 00:24:56,929 Oh, I do, and that makes me bad? 526 00:24:56,929 --> 00:24:58,865 Look, I just think it's wrong, ok? 527 00:24:58,865 --> 00:25:01,167 To make up little messages from the other side. 528 00:25:01,167 --> 00:25:03,770 Like, "my spirit guides are telling me that 529 00:25:03,770 --> 00:25:06,072 your mom and dad are really proud of you and will always love you." 530 00:25:06,072 --> 00:25:08,074 What if mom and dad aren't proud? 531 00:25:08,074 --> 00:25:10,209 What if what they really wanted to say 532 00:25:10,209 --> 00:25:12,311 was something meaningful but painful? 533 00:25:12,311 --> 00:25:14,681 You just tell people whatever it is that they want to hear, 534 00:25:14,681 --> 00:25:16,315 and that's the part I don't approve of. 535 00:25:16,315 --> 00:25:19,418 Listen, I help people. It's the best part of what I do. 536 00:25:19,418 --> 00:25:22,221 And the afterlife I believe in doesn't have ghosts running around 537 00:25:22,221 --> 00:25:24,356 spreading terrible news to the living. 538 00:25:24,356 --> 00:25:27,159 So, if my gift allows me to tell right away 539 00:25:27,159 --> 00:25:30,630 what someone needs to hear, what's the harm in saying it? 540 00:25:30,630 --> 00:25:32,865 No one has ever been helped by being lied to. 541 00:25:35,201 --> 00:25:36,703 Heh heh heh. 542 00:25:38,838 --> 00:25:42,108 Ok, this is it. This is where we went camping. 543 00:25:44,176 --> 00:25:46,212 Wait. Do you hear that? 544 00:25:46,212 --> 00:25:48,380 Yeah. 545 00:25:48,380 --> 00:25:51,317 Ok, there's gotta be something over here. 546 00:25:54,921 --> 00:25:57,456 What is that? 547 00:25:57,456 --> 00:25:58,825 A body. 548 00:25:58,825 --> 00:26:00,693 It's her. 549 00:26:03,062 --> 00:26:05,364 I can't go down there. 550 00:26:05,364 --> 00:26:07,466 Excuse me? 551 00:26:07,466 --> 00:26:10,269 I have a problem with death, specifically, dead bodies. 552 00:26:10,269 --> 00:26:12,571 Casey, you said that you talk to the dead. 553 00:26:12,571 --> 00:26:14,540 No, I talk to spirits. 554 00:26:14,540 --> 00:26:17,209 Corpses are something totally different. 555 00:26:17,209 --> 00:26:20,880 Ok, fine. Well, step aside and let the professionals handle it. 556 00:26:36,262 --> 00:26:38,097 Is that really her? 557 00:26:38,097 --> 00:26:40,132 Yeah, look at her wrists. 558 00:26:42,669 --> 00:26:44,403 She was held. 559 00:26:44,403 --> 00:26:48,274 Yeah. And if she was wandering around drugged, then she escaped... 560 00:26:48,274 --> 00:26:51,577 I'm guessing from somewhere close by. 561 00:26:54,546 --> 00:26:56,783 You really saw her. 562 00:27:05,424 --> 00:27:07,026 Protect her. 563 00:27:18,170 --> 00:27:19,872 I hate dealing with cops. They always complicate things. 564 00:27:19,872 --> 00:27:22,174 You're the one who wanted to take all the credit. 565 00:27:22,174 --> 00:27:24,443 I don't deal with cases like these. 566 00:27:24,443 --> 00:27:26,445 Do you think Sydney crossed over? 567 00:27:26,445 --> 00:27:28,881 No. I think we only got a small piece of the puzzle. 568 00:27:28,881 --> 00:27:30,649 And now we have to figure out who did this to her. 569 00:27:30,649 --> 00:27:32,719 She said, "protect her." 570 00:27:32,719 --> 00:27:34,286 Protect who? I don't know. 571 00:27:34,286 --> 00:27:36,122 Maybe she was talking about herself. 572 00:27:36,122 --> 00:27:38,157 I mean, there's something there. We're just missing it. 573 00:27:38,157 --> 00:27:40,860 Yeah, something always bothered me about her... 574 00:27:40,860 --> 00:27:43,930 The handcuffs. I mean, there are a million easier ways to kidnap someone. 575 00:27:43,930 --> 00:27:45,064 Such as? 576 00:27:45,064 --> 00:27:47,934 Drugs, restraints-- simple coercion, even. 577 00:27:47,934 --> 00:27:50,136 If you're using handcuffs, you're an amateur. 578 00:27:50,136 --> 00:27:52,138 You didn't do your homework. 579 00:27:52,138 --> 00:27:53,806 You're winging it. 580 00:27:53,806 --> 00:27:56,475 You got all that from handcuffs? 581 00:27:56,475 --> 00:27:57,877 No, it's just a hunch. 582 00:28:00,646 --> 00:28:04,083 I really thought she was alive. 583 00:28:04,083 --> 00:28:06,886 I really thought I could feel it. I-- 584 00:28:06,886 --> 00:28:08,921 look, I think you did feel something-- 585 00:28:08,921 --> 00:28:12,691 her presence. It was just her ghost. 586 00:28:15,461 --> 00:28:17,897 Maybe I do have something. You know what? 587 00:28:17,897 --> 00:28:20,299 Be careful what you wish for. 588 00:28:20,299 --> 00:28:22,701 A lot of responsibility comes with this gift, 589 00:28:22,701 --> 00:28:25,772 and it's not always just giving people hope. 590 00:28:25,772 --> 00:28:28,407 Sometimes you have to give them bad news. 591 00:28:28,407 --> 00:28:30,843 You think I should tell the drakes. 592 00:28:32,144 --> 00:28:34,847 It'll be easier coming from you. 593 00:28:44,656 --> 00:28:46,458 Jim? 594 00:28:58,337 --> 00:29:00,639 Time for your bathroom break. 595 00:29:54,660 --> 00:29:55,694 Jim?! 596 00:29:55,694 --> 00:29:57,229 No! Hey, no, shh, hey, 597 00:29:57,229 --> 00:29:59,531 it was a dream. Shh, quiet. It's all right. 598 00:29:59,531 --> 00:30:00,867 It was a vision-- 599 00:30:00,867 --> 00:30:03,069 something that happened to Sydney. 600 00:30:03,069 --> 00:30:05,271 She was in a place, like a cabin or something. 601 00:30:05,271 --> 00:30:07,239 And they had her handcuffed to the bed, 602 00:30:07,239 --> 00:30:09,075 and she hit a guy with a mirror. 603 00:30:09,075 --> 00:30:10,376 What guy? 604 00:30:10,376 --> 00:30:12,811 It was the guy that was holding her, except... 605 00:30:12,811 --> 00:30:14,213 He had your face. 606 00:30:14,213 --> 00:30:16,548 And you had to hit it with a mirror? 607 00:30:16,548 --> 00:30:18,550 No, I get it now. 608 00:30:18,550 --> 00:30:21,787 Casey was right. She's using my life to tell her story. 609 00:30:21,787 --> 00:30:23,222 How do I fit in? 610 00:30:25,191 --> 00:30:29,095 She's telling me that she was taken by someone she loved. 611 00:31:19,145 --> 00:31:20,746 Hello. 612 00:31:20,746 --> 00:31:23,782 Hey, Melinda. 613 00:31:23,782 --> 00:31:26,385 Ok. All right, thanks. 614 00:31:34,160 --> 00:31:36,762 You think someone in her family killed her? 615 00:31:36,762 --> 00:31:38,430 Or has taken her, anyway. 616 00:31:38,430 --> 00:31:41,667 In the vision, she used this guy's clothes to go through the woods. 617 00:31:41,667 --> 00:31:43,602 You saw the cabin in the vision? No. 618 00:31:43,602 --> 00:31:45,938 But I've seen some just like it on red mountain. 619 00:31:45,938 --> 00:31:48,440 We'd know if the police found anything, they'd be all over this area. 620 00:31:48,440 --> 00:31:51,510 Yeah, but you and I haven't been to this area. 621 00:31:51,510 --> 00:31:52,644 Heh. 622 00:31:56,548 --> 00:31:58,617 Is this the cabin from your vision? 623 00:31:58,617 --> 00:32:00,419 It looks like it. 624 00:32:14,100 --> 00:32:16,502 What are you doing? 625 00:32:16,502 --> 00:32:21,273 Remember when you were talking about psychic energy infusing with everyday objects? 626 00:32:21,273 --> 00:32:22,408 Yeah. 627 00:32:23,742 --> 00:32:25,711 I think you might have been right. 628 00:32:46,732 --> 00:32:48,067 Brandon? 629 00:32:48,067 --> 00:32:49,968 She can't take much more. 630 00:32:59,678 --> 00:33:01,247 Brandon! 631 00:33:10,456 --> 00:33:13,225 We have to go. 632 00:33:16,662 --> 00:33:19,331 We know that this is gonna be hard for you to hear. 633 00:33:19,331 --> 00:33:22,834 But we wanted you to be the first to know Brandon took Sydney. 634 00:33:22,834 --> 00:33:25,871 That's not all. He had help. 635 00:33:27,206 --> 00:33:28,374 Who? 636 00:33:30,676 --> 00:33:32,378 You. 637 00:33:37,283 --> 00:33:38,917 Me? 638 00:33:38,917 --> 00:33:41,153 You think I did this to my sister? 639 00:33:41,153 --> 00:33:43,789 You were the forgotten child. 640 00:33:43,789 --> 00:33:45,291 You were living in Sydney's shadow. 641 00:33:45,291 --> 00:33:47,159 Even after she was gone, 642 00:33:47,159 --> 00:33:49,228 you still couldn't get your mother's attention. 643 00:33:49,228 --> 00:33:51,897 You and your boyfriend, you planned the whole thing. 644 00:33:51,897 --> 00:33:54,200 You guys are so far off. You don't have a clue. 645 00:33:54,200 --> 00:33:56,202 Brandon is Sydney's ex-boyfriend, not mine. 646 00:33:56,202 --> 00:33:59,338 Just tell us what happened. 647 00:33:59,338 --> 00:34:01,940 Sydney was not as perfect as everybody thought. 648 00:34:03,242 --> 00:34:05,277 I don't have to explain anything to you. 649 00:34:09,281 --> 00:34:11,350 The cops are gonna connect Brandon's clothes. 650 00:34:11,350 --> 00:34:13,519 It's only a matter of time. Wait a minute. 651 00:34:13,519 --> 00:34:16,455 Think about Sydney's message, "protect her." 652 00:34:16,455 --> 00:34:18,524 Yeah? 653 00:34:18,524 --> 00:34:20,292 Well, what if she meant from this? 654 00:34:20,292 --> 00:34:23,329 What if she meant "protect Nikki"? 655 00:34:26,698 --> 00:34:29,101 Will you just let me talk to you? Please-- 656 00:34:30,236 --> 00:34:32,604 Please. Uhh. 657 00:34:32,604 --> 00:34:34,473 Please, look, I'm not here to judge you, ok? 658 00:34:34,473 --> 00:34:36,508 But you're gonna have to tell the truth sooner or later. 659 00:34:36,508 --> 00:34:38,144 Not to you, I don't. 660 00:34:38,144 --> 00:34:40,646 I know that your sister loves you. 661 00:34:40,646 --> 00:34:42,981 And I know that she wants me to protect you. 662 00:34:42,981 --> 00:34:45,151 How do you know that? Because she told me. 663 00:34:46,618 --> 00:34:49,388 Did you kill your sister? 664 00:34:55,994 --> 00:34:57,996 Do you know what the worst thing is 665 00:34:57,996 --> 00:35:00,866 about being the star of a family? 666 00:35:00,866 --> 00:35:02,301 The expectations. 667 00:35:02,301 --> 00:35:04,470 So, what happened? 668 00:35:04,470 --> 00:35:06,772 She started taking pills... 669 00:35:06,772 --> 00:35:09,741 First, so she could stay awake. 670 00:35:09,741 --> 00:35:12,211 Then, so she could get through finals. 671 00:35:13,445 --> 00:35:16,682 Then, because she couldn't live without them. 672 00:35:19,218 --> 00:35:22,754 By the time she got to med school, it was, like, the perfect storm. 673 00:35:22,754 --> 00:35:25,090 She was pushing herself harder than she ever had. 674 00:35:25,090 --> 00:35:27,626 She had easier access to prescriptions. 675 00:35:29,728 --> 00:35:31,630 There were times when I wondered 676 00:35:31,630 --> 00:35:34,966 what my mother would think of her wonder girl turning into a drug addict. 677 00:35:34,966 --> 00:35:39,371 I thought about telling her. 678 00:35:39,371 --> 00:35:42,140 But then I just realized she would resent me even more 679 00:35:42,140 --> 00:35:44,243 for bursting the bubble. 680 00:35:44,243 --> 00:35:46,178 I tried to confront Sydney about it. 681 00:35:46,178 --> 00:35:47,813 I'll quit tomorrow. I swear. 682 00:35:47,813 --> 00:35:49,915 No, you won't! You've said that before. 683 00:35:49,915 --> 00:35:52,651 Please, I have my chem final tomorrow. No, give me those-- 684 00:35:52,651 --> 00:35:54,320 don't you do that. Oh, my god, Nikki! 685 00:35:54,320 --> 00:35:57,155 No...what did you do?! 686 00:35:57,155 --> 00:35:58,824 Nikki, no! 687 00:35:58,824 --> 00:36:01,427 Nikki, what are you doing?! 688 00:36:01,427 --> 00:36:05,231 God! Please! Nikki! 689 00:36:06,665 --> 00:36:09,100 That was the last conversation we had. 690 00:36:09,100 --> 00:36:10,869 How does Brandon fit in? 691 00:36:10,869 --> 00:36:13,805 He went out with Sydney in college. 692 00:36:13,805 --> 00:36:15,807 She taught him the secrets 693 00:36:15,807 --> 00:36:18,310 of staying up 3 nights in a row to study. 694 00:36:18,310 --> 00:36:22,381 But he got addicted, too, except that he got help. 695 00:36:22,381 --> 00:36:26,051 Sydney didn't want to. That's why they broke up. 696 00:36:26,051 --> 00:36:28,153 And that's why you called him for help. 697 00:36:28,153 --> 00:36:31,189 I called him because I knew how he had kicked his habit. 698 00:36:32,691 --> 00:36:34,960 He had some friends take him to an abandoned cabin 699 00:36:34,960 --> 00:36:36,528 so he could go cold Turkey. 700 00:36:36,528 --> 00:36:38,230 It's the hardest way to go, 701 00:36:38,230 --> 00:36:40,899 but it was the only thing he could do. 702 00:36:40,899 --> 00:36:43,269 So, it was was never a kidnapping. 703 00:36:43,269 --> 00:36:44,836 It was an intervention. 704 00:36:44,836 --> 00:36:47,539 We thought we could do it in private. 705 00:36:47,539 --> 00:36:49,275 Get me out of here, please! 706 00:36:49,275 --> 00:36:51,142 We moved her to this cabin after she passed out. 707 00:36:51,142 --> 00:36:52,378 Let me go! 708 00:36:52,378 --> 00:36:54,380 We took turns taking care of her-- 709 00:36:54,380 --> 00:36:58,049 feeding her, getting her through it. 710 00:36:58,049 --> 00:37:02,388 Who did this? Who did this?! Get me out of here! 711 00:37:02,388 --> 00:37:04,923 I went out for an hour, just to get some air. 712 00:37:04,923 --> 00:37:06,592 Time for your bathroom break. 713 00:37:06,592 --> 00:37:08,694 But when I did... Brandon, no. 714 00:37:08,694 --> 00:37:12,298 Brandon took her to the bathroom and she hit him. 715 00:37:14,333 --> 00:37:17,636 She put his clothes on and left. 716 00:37:17,636 --> 00:37:21,707 We searched for hours...Days. 717 00:37:21,707 --> 00:37:23,842 But we couldn't find her. 718 00:37:23,842 --> 00:37:26,278 Why didn't you call the police? 719 00:37:26,278 --> 00:37:29,915 We just kept telling ourselves that she would show up... 720 00:37:29,915 --> 00:37:32,784 Back at school or home. 721 00:37:32,784 --> 00:37:35,086 Then it just started to snowball. 722 00:37:35,086 --> 00:37:39,958 We didn't want my mom knowing what was wrong with Sydney. 723 00:37:41,460 --> 00:37:44,396 And I didn't want her knowing what I had done. 724 00:37:45,564 --> 00:37:48,934 I knew my mom would really hate me 725 00:37:48,934 --> 00:37:52,170 if anything happened to Sydney because of me. 726 00:37:53,839 --> 00:37:57,275 And then she called the police. 727 00:37:57,275 --> 00:38:03,081 And I was so scared. I didn't know what to do. 728 00:38:06,485 --> 00:38:09,287 So, I did nothing. 729 00:38:09,287 --> 00:38:11,657 I don't believe you. 730 00:38:11,657 --> 00:38:14,292 I would have known if Sydney had a problem like that. 731 00:38:14,292 --> 00:38:16,227 She would have told me. I would have seen it. 732 00:38:16,227 --> 00:38:17,329 No, you wouldn't have, mom. 733 00:38:17,329 --> 00:38:19,598 You only saw flaws in me, not Sydney. 734 00:38:19,598 --> 00:38:21,132 That's not true. 735 00:38:21,132 --> 00:38:22,300 It is. 736 00:38:23,602 --> 00:38:25,036 It is true. 737 00:38:27,138 --> 00:38:29,174 Susan... 738 00:38:29,174 --> 00:38:32,143 Sydney is here with us, right now. 739 00:38:32,143 --> 00:38:36,114 And she wants you to listen to Nikki. 740 00:38:36,114 --> 00:38:38,484 No. This is some trick. 741 00:38:38,484 --> 00:38:41,152 The two of you couldn't stand each other, 742 00:38:41,152 --> 00:38:42,320 and now you're working together? 743 00:38:43,555 --> 00:38:47,426 I trusted you. But you are a fraud and a liar, 744 00:38:47,426 --> 00:38:49,461 just like the rest. 745 00:38:49,461 --> 00:38:50,929 If I wanted to lie to you, 746 00:38:50,929 --> 00:38:52,564 I'd tell you what you want to hear. 747 00:38:52,564 --> 00:38:55,567 Get out of my house. Now. 748 00:38:57,403 --> 00:38:59,304 Tell her it's time for the training wheels to come off. 749 00:38:59,304 --> 00:39:02,408 She says it's time for the training wheels to come off. 750 00:39:06,978 --> 00:39:09,381 That's something my dad used to say... 751 00:39:10,649 --> 00:39:13,685 Whenever someone was complaining 752 00:39:13,685 --> 00:39:15,654 something was too hard. 753 00:39:17,456 --> 00:39:19,758 I know how difficult this must be for you. 754 00:39:19,758 --> 00:39:23,395 But Sydney does have a message for you. 755 00:39:23,395 --> 00:39:25,631 She can't move on until you hear it. 756 00:39:37,876 --> 00:39:40,278 I know Nikki was trying to help me. 757 00:39:40,278 --> 00:39:43,882 I couldn't find my way through those woods. I just fell. 758 00:39:43,882 --> 00:39:46,251 Please tell her to believe me. 759 00:39:47,786 --> 00:39:50,622 She knows that you were just trying to help her 760 00:39:50,622 --> 00:39:52,624 and everything that happened wasn't your fault. 761 00:39:52,624 --> 00:39:55,093 I don't deserve that. 762 00:39:56,394 --> 00:39:59,230 I don't deserve forgiveness. 763 00:39:59,230 --> 00:40:02,768 She lost so much because of me. 764 00:40:02,768 --> 00:40:04,102 And that's why I had to stay here. 765 00:40:04,102 --> 00:40:06,204 I had to make sure mom wouldn't be too hard on her, 766 00:40:06,204 --> 00:40:08,607 wouldn't see her as a disappointment. 767 00:40:08,607 --> 00:40:11,710 She doesn't want you to blame Nikki. 768 00:40:14,345 --> 00:40:17,415 Nikki did what she did because she loved me. 769 00:40:17,415 --> 00:40:19,485 Even though mom always put her second, 770 00:40:19,485 --> 00:40:21,553 even though she lived in my shadow, 771 00:40:21,553 --> 00:40:24,155 she looked out for me. 772 00:40:24,155 --> 00:40:27,358 Tell her Nikki needs her now more than ever. 773 00:40:28,927 --> 00:40:32,698 I want my mom to see her, to know her... 774 00:40:33,999 --> 00:40:36,535 Not who my mom wants her to be, 775 00:40:36,535 --> 00:40:39,505 but who she is. 776 00:40:40,806 --> 00:40:43,074 It's her turn now. 777 00:40:43,074 --> 00:40:45,176 I'll tell her. 778 00:40:49,447 --> 00:40:52,518 You were always the Princess. 779 00:40:53,919 --> 00:40:56,354 I was the toad. 780 00:41:11,402 --> 00:41:13,605 I think I can go now. 781 00:41:15,073 --> 00:41:18,209 She's ready to cross over. 782 00:41:25,016 --> 00:41:27,152 Bye-bye, sweetheart. 783 00:41:28,920 --> 00:41:31,623 Tell them I'm happy now. 784 00:41:31,623 --> 00:41:33,491 They should be, too. 785 00:41:38,597 --> 00:41:42,067 She's happy now. 786 00:41:42,067 --> 00:41:44,369 She's at peace. 787 00:41:44,369 --> 00:41:46,838 There's some things she wanted us to tell you... 788 00:41:48,740 --> 00:41:51,509 Go from your heart. 789 00:41:57,015 --> 00:41:59,585 Sydney loves you. 790 00:42:07,225 --> 00:42:10,696 I just don't know how to describe that experience-- 791 00:42:10,696 --> 00:42:13,231 so simple yet so profound. 792 00:42:13,231 --> 00:42:15,734 No smoke and mirrors, 793 00:42:15,734 --> 00:42:17,936 just people trying to reach out to each other. 794 00:42:17,936 --> 00:42:20,205 Sometimes it works, sometimes it doesn't. 795 00:42:20,205 --> 00:42:22,473 Nikki gonna be ok? 796 00:42:22,473 --> 00:42:24,643 Yeah, I think so. 797 00:42:24,643 --> 00:42:26,411 County said they wouldn't file any charges. 798 00:42:27,545 --> 00:42:29,547 You know, if I could do what you do, 799 00:42:29,547 --> 00:42:31,717 I would shout it from the rooftops. 800 00:42:31,717 --> 00:42:35,086 In fact, I can't do what you do, 801 00:42:35,086 --> 00:42:37,355 but I still shout it from the rooftops. 802 00:42:38,590 --> 00:42:40,759 You have a gift, you know-- 803 00:42:40,759 --> 00:42:43,494 an instinct about people, 804 00:42:43,494 --> 00:42:47,198 to make them see things they're not aware of. 805 00:42:47,198 --> 00:42:49,935 I couldn't have done this without you. 806 00:42:49,935 --> 00:42:51,870 Thank you. 807 00:42:51,870 --> 00:42:53,939 Uh, excuse me, are you Casey edgars? 808 00:42:53,939 --> 00:42:55,073 Uh, yes. 809 00:42:55,073 --> 00:42:57,008 Oh, can I...Please? 57746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.