Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,044 --> 00:00:11,045
Look at this.
2
00:00:11,045 --> 00:00:12,713
The whole town wants to welcome him back,
3
00:00:12,713 --> 00:00:15,015
and he comes home in the middle of the night.
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,884
Well, maybe he doesn't want all the attention.
5
00:00:16,884 --> 00:00:18,686
Hey, the guy got the silver star.
6
00:00:18,686 --> 00:00:20,521
He should bask in the glory.
7
00:00:20,521 --> 00:00:22,790
Poor guy probably won't get a moment's peace.
8
00:00:22,790 --> 00:00:25,126
I'm just glad my buddy is back safe.
9
00:00:25,126 --> 00:00:26,994
You think he's gonna be different?
10
00:00:26,994 --> 00:00:29,597
I think two tours in Iraq would change anybody,
11
00:00:29,597 --> 00:00:31,031
but if he just takes it slow,
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,400
gets used to being home, and doesn't come back
13
00:00:32,400 --> 00:00:34,635
to the firehouse until he's absolutely ready,
14
00:00:34,635 --> 00:00:35,936
he'll be fine.
15
00:00:55,389 --> 00:00:56,824
Matty. Hey, hey.
16
00:00:56,824 --> 00:00:59,127
Welcome home, man. How are you, man?
17
00:00:59,127 --> 00:01:00,294
Let me take that for you.
18
00:01:00,294 --> 00:01:01,562
We are so glad that you're back.
19
00:01:01,562 --> 00:01:03,397
Oh, it's great to be back.
20
00:01:03,397 --> 00:01:05,733
I swear, it's like I've never been away.
21
00:01:05,733 --> 00:01:09,637
Everything is just the same.
22
00:01:15,543 --> 00:01:18,546
I'm sorry I kept you waiting, babe.
23
00:01:18,546 --> 00:01:20,748
What's a few years between friends?
24
00:01:20,748 --> 00:01:23,717
I'm back, baby. I'm yours.
25
00:01:31,125 --> 00:01:33,494
Hey, Matt Murphy, is that you?
26
00:01:33,494 --> 00:01:35,563
Yo, it's Matt Murphy. How you doing, man?
27
00:01:35,563 --> 00:01:36,830
I'm good, man. I'm good. How are you?
28
00:01:36,830 --> 00:01:39,032
Good to see you. Doing great. Great to see you, too.
29
00:01:39,032 --> 00:01:40,901
Great to see you again. All right, guys.
30
00:01:40,901 --> 00:01:43,137
Guys, there'll be time to elect him pope over the weekend, ok,
31
00:01:43,137 --> 00:01:44,605
but come to the party, if you can.
32
00:01:44,605 --> 00:01:46,207
Let's get out of here. Let's take him home.
33
00:01:46,207 --> 00:01:49,543
See you. Bye. Take it easy.
34
00:01:49,543 --> 00:01:51,979
Man, I'm sorry to tear you away from your friends.
35
00:01:51,979 --> 00:01:53,514
Were you writing them, too?
36
00:01:53,514 --> 00:01:55,283
Hey, come on. Give me a break.
37
00:01:55,283 --> 00:01:56,750
Hey, let's go and get a beer, ok?
38
00:01:56,750 --> 00:01:59,052
They want to go home. They don't want company.
39
00:02:02,055 --> 00:02:03,624
Did you hear that?
40
00:02:03,624 --> 00:02:06,727
Yeah.
41
00:02:06,727 --> 00:02:10,097
Well, maybe it was just a car backfiring or something.
42
00:02:10,097 --> 00:02:12,200
Right.
43
00:02:12,200 --> 00:02:15,236
So, your place tomorrow. What do you want us to bring?
44
00:02:20,341 --> 00:02:21,675
Matt. Matt.
45
00:02:21,675 --> 00:02:24,345
Matty, look at us.
46
00:02:24,345 --> 00:02:25,846
You all right?
47
00:02:25,846 --> 00:02:28,182
Hey...
48
00:02:31,552 --> 00:02:34,722
Wow, i--
49
00:02:34,722 --> 00:02:36,724
I guess I'm still a little jumpy.
50
00:02:36,724 --> 00:02:40,194
It's ok. Let's get you home, ok?
51
00:02:40,194 --> 00:02:41,795
Yeah. We'll see you guys tomorrow.
52
00:02:41,795 --> 00:02:43,497
Ok.
Yeah.
53
00:02:43,497 --> 00:02:45,366
Early, right? Right, first thing.
54
00:02:45,366 --> 00:02:47,935
Ok. Good night.
55
00:02:47,935 --> 00:02:49,270
Take care, Gina.
56
00:02:50,938 --> 00:02:54,041
What just happened there?
57
00:02:54,041 --> 00:02:56,410
Haunting of some kind, a very noisy one,
58
00:02:56,410 --> 00:02:58,045
but no one should have heard that but me.
59
00:02:58,045 --> 00:03:00,214
Right. What does that mean?
60
00:03:00,214 --> 00:03:03,217
I don't know, but I think
61
00:03:03,217 --> 00:03:06,854
Matt brought the war home with him.
62
00:03:09,323 --> 00:03:11,259
Can you see us?
63
00:03:42,222 --> 00:03:43,391
So, do you think Matt
64
00:03:43,391 --> 00:03:44,725
is finally gonna ask Gina to marry him?
65
00:03:44,725 --> 00:03:47,160
I don't know, and please don't ask me to ask him.
66
00:03:47,160 --> 00:03:49,663
I mean, she stuck it out with him for a long time now.
67
00:03:49,663 --> 00:03:51,332
They both deserve a happy ending.
68
00:03:51,332 --> 00:03:54,435
Yeah. Oh, listen to this.
69
00:03:54,435 --> 00:03:57,338
This is from the citation Matt got with his medals.
70
00:03:57,338 --> 00:03:59,907
"With his squad pinned down by an insurgent ambush,
71
00:03:59,907 --> 00:04:03,043
"Murphy braved enemy fire to retrieve a Humvee
72
00:04:03,043 --> 00:04:04,845
"and fought his way back to his patrol
73
00:04:04,845 --> 00:04:07,214
"before sustaining wounds that caused him to crash
74
00:04:07,214 --> 00:04:09,483
"just 10 yards short of his troops,
75
00:04:09,483 --> 00:04:12,653
who were killed moments later by an I.E.D."
76
00:04:12,653 --> 00:04:14,788
How do you get over something like that?
77
00:04:14,788 --> 00:04:17,958
I can't imagine what that must be like.
78
00:04:17,958 --> 00:04:19,593
You know, do you think that's what I heard last night,
79
00:04:19,593 --> 00:04:20,928
is part of the firefight?
80
00:04:20,928 --> 00:04:23,063
Didn't you say you thought that ghost was insurgent?
81
00:04:23,063 --> 00:04:24,365
Well, I don't really know.
82
00:04:24,365 --> 00:04:25,833
I mean, he was wearing a head scarf,
83
00:04:25,833 --> 00:04:27,635
but it was more the feeling I got from him,
84
00:04:27,635 --> 00:04:29,136
like anger and rage.
85
00:04:29,136 --> 00:04:30,738
Maybe revenge. Maybe...
86
00:04:30,738 --> 00:04:32,740
But that still doesn't explain why Matt heard the same thing I did.
87
00:04:32,740 --> 00:04:34,241
Doesn't make any sense.
88
00:04:34,241 --> 00:04:36,777
You know, maybe his PTSD is making this haunting different.
89
00:04:36,777 --> 00:04:39,012
Wait a minute. Who says he's got posttraumatic stress?
90
00:04:39,012 --> 00:04:41,081
He kind of said it himself, didn't he?
91
00:04:41,081 --> 00:04:43,751
No. He said he gets a little jumpy when he hears loud noises,
92
00:04:43,751 --> 00:04:45,919
but, I mean, let's not diagnose somebody
93
00:04:45,919 --> 00:04:48,021
just because you saw a ghost.
94
00:04:48,021 --> 00:04:50,123
Hey, Jim? Yeah?
95
00:04:50,123 --> 00:04:52,059
You know what? Never mind.
96
00:04:52,059 --> 00:04:54,294
Let's just get ready for a party.
97
00:04:57,197 --> 00:04:58,566
Hey, you two.
98
00:04:58,566 --> 00:04:59,967
Hi. Hey, buddy.
99
00:04:59,967 --> 00:05:02,370
How's the arm? Not bad.
100
00:05:02,370 --> 00:05:04,738
Oh, we've got that food group covered.
101
00:05:04,738 --> 00:05:07,408
Well, at least we're not wearing the same outfit.
102
00:05:07,408 --> 00:05:08,609
Don't worry about it. We're gonna need it all.
103
00:05:08,609 --> 00:05:12,112
I think Matt has invited everyone he's ever met.
104
00:05:12,112 --> 00:05:15,649
How's it going? Good. Good.
105
00:05:19,052 --> 00:05:20,721
Yeah?
106
00:05:20,721 --> 00:05:23,357
Too beautiful. Made me nervous.
107
00:05:23,357 --> 00:05:26,193
Hey, we don't have to do this, you know?
108
00:05:26,193 --> 00:05:28,261
We could still take off, you and me,
109
00:05:28,261 --> 00:05:30,263
go to the beach or something.
110
00:05:30,263 --> 00:05:31,565
What, no more sausage?
111
00:05:31,565 --> 00:05:34,134
And let Clancy eat us out of house and home?
112
00:05:34,134 --> 00:05:35,636
Hey, I heard that.
113
00:05:35,636 --> 00:05:38,672
No way. Ok. Who's hungry?
114
00:05:38,672 --> 00:05:41,775
Who wants some of the best burgers--
115
00:05:52,820 --> 00:05:54,722
I'm so, so sorry.
116
00:05:54,722 --> 00:05:56,156
It's ok, Matt.
117
00:05:56,156 --> 00:06:00,093
You know how much he loved you.
118
00:06:00,093 --> 00:06:03,163
Everyone, this is Anna Sanchez
119
00:06:03,163 --> 00:06:05,098
and her little girl sari.
120
00:06:05,098 --> 00:06:07,535
Anna's husband Hector was in my unit.
121
00:06:07,535 --> 00:06:09,202
I was lucky as hell to serve with him.
122
00:06:09,202 --> 00:06:12,272
He was lucky to serve with you.
123
00:06:12,272 --> 00:06:14,442
Come on. Come over here.
124
00:06:14,442 --> 00:06:17,411
So, this is someone I want you to meet.
125
00:06:17,411 --> 00:06:21,314
Want to say hi, sari? Oh, she's shy.
126
00:06:21,314 --> 00:06:23,984
I learned how to do this when I was away with your daddy.
127
00:06:23,984 --> 00:06:26,186
Mi daddy, too. Daddy. Yeah.
128
00:06:26,186 --> 00:06:30,458
Look. Look. It could fly.
129
00:06:30,458 --> 00:06:32,760
Can you say thank you to Matt, sari?
130
00:06:32,760 --> 00:06:34,294
Thank you.
131
00:06:34,294 --> 00:06:35,763
That's ok, sweetheart.
132
00:06:35,763 --> 00:06:39,032
Want to go play? Yeah?
133
00:06:39,032 --> 00:06:41,334
Ok, everyone. Listen up.
134
00:06:41,334 --> 00:06:44,438
Sweetheart, come here.
135
00:06:44,438 --> 00:06:48,742
Ok. Well, first, I want to thank Gina
136
00:06:48,742 --> 00:06:50,544
for so many years of Patience
137
00:06:50,544 --> 00:06:55,282
and Patience and more Patience.
138
00:06:55,282 --> 00:06:57,017
Can't imagine what you've been through, babe.
139
00:06:57,017 --> 00:06:59,219
He's gonna pop the question.
140
00:06:59,219 --> 00:07:02,923
Well, that's about to change.
141
00:07:08,696 --> 00:07:11,031
This came yesterday.
142
00:07:11,031 --> 00:07:13,400
It's my discharge from the guard,
143
00:07:13,400 --> 00:07:16,136
so as of now, I'm officially free--
144
00:07:16,136 --> 00:07:20,641
no more tours, no more wars.
145
00:07:20,641 --> 00:07:23,577
Belong to all you people now.
146
00:07:25,946 --> 00:07:27,781
That's great, Matt.
147
00:07:27,781 --> 00:07:30,551
Um, I'm gonna go get that cake
148
00:07:30,551 --> 00:07:34,287
out of the fridge.
149
00:07:37,625 --> 00:07:39,960
You know, I don't get it.
150
00:07:39,960 --> 00:07:42,129
They've been dating each other half of their adult lives.
151
00:07:42,129 --> 00:07:43,797
He's obviously crazy about her,
152
00:07:43,797 --> 00:07:45,599
and she's nuts about him.
153
00:07:45,599 --> 00:07:47,601
I'm starting to wonder if it has something to do
154
00:07:47,601 --> 00:07:49,537
with the ghost that's haunting him.
155
00:07:49,537 --> 00:07:54,274
Wait. He's got a ghost? Is everybody haunted?
156
00:07:54,274 --> 00:07:56,610
Could be, on both questions.
157
00:07:56,610 --> 00:07:58,812
So, do you think it has something to do with the war?
158
00:07:58,812 --> 00:08:00,848
I don't know. I think it might be an insurgent,
159
00:08:00,848 --> 00:08:03,450
which I'm trying to find out more about, but there's so much.
160
00:08:03,450 --> 00:08:05,953
Can't you just ask the ghost guy,
161
00:08:05,953 --> 00:08:08,789
or is there a language barrier?
162
00:08:08,789 --> 00:08:10,624
Does that even happen with ghosts?
163
00:08:10,624 --> 00:08:12,059
Never has been before, but I don't know
164
00:08:12,059 --> 00:08:14,227
because I can't even get close enough to this one.
165
00:08:14,227 --> 00:08:16,229
You know what? Never mind. Sorry.
166
00:08:16,229 --> 00:08:17,665
I am trying.
167
00:08:17,665 --> 00:08:19,900
I will listen to whatever you have to say,
168
00:08:19,900 --> 00:08:23,036
even if I can't, you know, wrap my mind around it.
169
00:08:23,036 --> 00:08:26,540
Bye.
Bye.
170
00:08:30,077 --> 00:08:32,646
Look who I found in the square
171
00:08:32,646 --> 00:08:35,215
getting treated to free ice cream.
172
00:08:35,215 --> 00:08:36,917
Wow, the store looks great, Mel.
173
00:08:36,917 --> 00:08:40,554
Thanks. Yeah. It's a bunch of new old stuff. Take a look.
174
00:08:49,496 --> 00:08:51,632
I, uh-- I guess strawberry
175
00:08:51,632 --> 00:08:55,168
is not the best flavor for me right now.
176
00:08:55,168 --> 00:08:57,370
Hey, don't everyone freak out.
177
00:08:57,370 --> 00:09:00,608
It's ok to laugh about these things.
178
00:09:00,608 --> 00:09:02,542
Better than being bottled up, right?
179
00:09:02,542 --> 00:09:03,911
Yeah. Hey, I was thinking
180
00:09:03,911 --> 00:09:05,178
about taking Matt over to the firehouse,
181
00:09:05,178 --> 00:09:06,446
showing him the new toys.
182
00:09:06,446 --> 00:09:07,948
Why don't you guys go and talk,
183
00:09:07,948 --> 00:09:09,316
and Gina can stay here with me.
184
00:09:09,316 --> 00:09:10,951
We'll catch up. Come on, man.
185
00:09:10,951 --> 00:09:13,486
I was gonna save this for later, but they got about 12 new video games
186
00:09:13,486 --> 00:09:15,155
especially for him.
187
00:09:17,157 --> 00:09:20,327
He's really happy to be back...
188
00:09:20,327 --> 00:09:22,229
At least, most of the time.
189
00:09:22,229 --> 00:09:25,432
How about you? How are you doing?
190
00:09:25,432 --> 00:09:27,901
It's hard.
191
00:09:27,901 --> 00:09:31,504
I thought that when he came back, that we would--
192
00:09:31,504 --> 00:09:34,574
it's not like I had some big plan or anything.
193
00:09:34,574 --> 00:09:39,012
It's just, I'm so ready to take this to the next level, you know?
194
00:09:39,012 --> 00:09:42,549
And now is not exactly the time to have that conversation.
195
00:09:42,549 --> 00:09:44,685
Yeah.
196
00:09:44,685 --> 00:09:48,789
He has these bad dreams where he talks in his sleep,
197
00:09:48,789 --> 00:09:53,326
and he always says, "let me go."
198
00:09:53,326 --> 00:09:55,495
Does he ever tell you anything specific
199
00:09:55,495 --> 00:09:57,364
about what happened?
200
00:09:57,364 --> 00:09:59,132
No.
201
00:09:59,132 --> 00:10:01,234
You mean, when I lost my guys?
202
00:10:01,234 --> 00:10:03,871
Uh, yeah.
203
00:10:03,871 --> 00:10:05,272
People keep asking me that.
204
00:10:05,272 --> 00:10:07,440
You know what's strange?
205
00:10:10,010 --> 00:10:11,979
I have no idea.
206
00:10:11,979 --> 00:10:14,514
You mean, you just blacked it out?
207
00:10:14,514 --> 00:10:17,050
I mean, I remember stuff up to a point,
208
00:10:17,050 --> 00:10:21,789
but after that, nothing,
209
00:10:21,789 --> 00:10:23,791
and part of me is scared to remember.
210
00:10:23,791 --> 00:10:25,392
Hey, I'm sorry I even asked.
211
00:10:25,392 --> 00:10:29,162
I mean, you don't have to talk about this if you don't want to.
212
00:10:29,162 --> 00:10:32,465
We were on patrol, maybe 2 or 3 klicks south of Baghdad,
213
00:10:32,465 --> 00:10:35,435
almost ready to pack it in.
214
00:10:35,435 --> 00:10:37,604
Market square had been car bombed a few days before,
215
00:10:37,604 --> 00:10:43,310
so it was deserted, so quiet.
216
00:10:43,310 --> 00:10:46,279
It was wired.
217
00:10:46,279 --> 00:10:48,048
Then we started taking fire.
218
00:10:51,551 --> 00:10:53,620
You ok? Yeah. Yeah.
219
00:10:53,620 --> 00:10:56,356
I just remembered that I need to run downstairs and check on something,
220
00:10:56,356 --> 00:10:59,059
so just make yourself at home, and I'll be right back.
221
00:10:59,059 --> 00:11:02,229
Ok.
222
00:11:08,468 --> 00:11:09,970
We tried to make it back to our Humvee,
223
00:11:09,970 --> 00:11:12,940
but we were taking too much fire.
224
00:11:12,940 --> 00:11:14,141
I called for air support,
225
00:11:14,141 --> 00:11:16,209
but air cav was 20 minutes out.
226
00:11:16,209 --> 00:11:19,847
We took cover behind that bombed-out car,
227
00:11:19,847 --> 00:11:24,184
and that that's when all hell broke loose.
228
00:11:24,184 --> 00:11:26,854
They were firing at us from everywhere.
229
00:11:26,854 --> 00:11:30,690
We were pinned down, an ambush.
230
00:11:30,690 --> 00:11:31,959
It was chaos.
231
00:11:31,959 --> 00:11:35,528
Everyone was screaming and yelling.
232
00:11:35,528 --> 00:11:41,701
We're taking enemy fire. I knew we had to get out of there.
233
00:11:41,701 --> 00:11:45,005
That's all I remember,
234
00:11:45,005 --> 00:11:46,473
I mean, except for this feeling,
235
00:11:46,473 --> 00:11:52,946
this feeling that I wanted to go.
236
00:11:52,946 --> 00:11:55,115
I wanted them to let me go.
237
00:11:55,115 --> 00:11:56,884
But, Matt, getting in the Humvee,
238
00:11:56,884 --> 00:11:58,351
going towards your men,
239
00:11:58,351 --> 00:11:59,719
everything in that report--
240
00:11:59,719 --> 00:12:04,091
I'm not saying I couldn't have done those things.
241
00:12:04,091 --> 00:12:06,526
I just don't remember.
242
00:12:09,262 --> 00:12:12,199
Who are you?
243
00:12:15,735 --> 00:12:18,238
Incoming! Heads up!
244
00:12:19,306 --> 00:12:21,341
Sarge, get back here.
245
00:12:21,341 --> 00:12:23,243
Sergeant Murphy! Matt!
246
00:12:23,243 --> 00:12:24,344
Why can't you see me?
247
00:12:24,344 --> 00:12:25,712
What the hell are you doing?
248
00:12:25,712 --> 00:12:26,880
Listen to me. I can help you.
249
00:12:26,880 --> 00:12:28,816
Kill that son of a bitch.
250
00:12:28,816 --> 00:12:31,518
All right. Fall in.
251
00:12:31,518 --> 00:12:34,855
Stack on me. Let's go. Go, go, go.
252
00:12:34,855 --> 00:12:36,356
Let's go, let's go!
253
00:12:36,356 --> 00:12:37,657
Aah!
254
00:12:56,076 --> 00:12:59,546
Give my love to Melinda.
255
00:13:00,647 --> 00:13:01,915
Mel, where you been?
256
00:13:01,915 --> 00:13:03,650
To a war, and I was right there in the middle of it.
257
00:13:03,650 --> 00:13:05,185
You all right?
258
00:13:05,185 --> 00:13:07,354
It gets worse, and you're not gonna like it.
259
00:13:07,354 --> 00:13:13,426
What? I think Matt is being haunted by his own men.
260
00:13:16,997 --> 00:13:18,465
This guy checks into a hotel.
261
00:13:18,465 --> 00:13:19,766
Every night that he's there, at 2 A.M.,
262
00:13:19,766 --> 00:13:20,834
there's a knock on the door.
263
00:13:20,834 --> 00:13:22,702
Is this a joke? Well, if you laugh, yeah.
264
00:13:22,702 --> 00:13:26,473
No, but every other guest that stays in this hotel has the exact same problem,
265
00:13:26,473 --> 00:13:28,775
so, to make a long story short,
266
00:13:28,775 --> 00:13:30,410
the people that run the hotel,
267
00:13:30,410 --> 00:13:34,214
they call in a bunch of, you know, paranormal experts and stuff,
268
00:13:34,214 --> 00:13:35,582
and what do you think they found?
269
00:13:35,582 --> 00:13:38,218
A normal, rational, nonsupernatural explanation.
270
00:13:38,218 --> 00:13:40,020
I love this role-reversal thing we're doing.
271
00:13:40,020 --> 00:13:41,488
It's great. No. Of course not.
272
00:13:41,488 --> 00:13:43,323
They find the ghost of a room-service waiter
273
00:13:43,323 --> 00:13:45,859
who's bringing the same tray of food to the same room
274
00:13:45,859 --> 00:13:48,428
at the same time every single night,
275
00:13:48,428 --> 00:13:50,763
and then the groggy guest, well, he opens the door,
276
00:13:50,763 --> 00:13:53,033
but the ghost is gone, laughing hysterically.
277
00:13:53,033 --> 00:13:55,735
Fascinating, but what does a spirit who plays ding dong ditch
278
00:13:55,735 --> 00:13:57,837
have to do with the ghost of a bunch of American soldiers
279
00:13:57,837 --> 00:14:00,107
fighting the same battle over and over again? Everything.
280
00:14:00,107 --> 00:14:02,009
It's called an imprint haunting.
281
00:14:02,009 --> 00:14:04,311
It's a ghost stuck in sort of a time loop.
282
00:14:04,311 --> 00:14:06,513
They have to do the same thing over and over and over again.
283
00:14:06,513 --> 00:14:07,847
Why? Well, I don't know.
284
00:14:07,847 --> 00:14:08,949
It depends on the ghost.
285
00:14:08,949 --> 00:14:10,317
In the case of the room-service waiter,
286
00:14:10,317 --> 00:14:11,919
he's probably still waiting for that tip he never got.
287
00:14:11,919 --> 00:14:13,820
So, they fight the same battle over and over again,
288
00:14:13,820 --> 00:14:15,522
just hoping for a different outcome?
289
00:14:15,522 --> 00:14:17,257
Well, yeah, and in the case of your soldiers,
290
00:14:17,257 --> 00:14:20,760
maybe something happened to them over there that they can't accept,
291
00:14:20,760 --> 00:14:22,195
maybe like getting blown up.
292
00:14:22,195 --> 00:14:23,396
I'm not trying to be funny.
293
00:14:23,396 --> 00:14:25,465
I mean, I know humor is the first casualty of war.
294
00:14:25,465 --> 00:14:27,567
The quote is, "truth is the first casualty of war."
295
00:14:27,567 --> 00:14:28,969
You're right. You're right.
296
00:14:28,969 --> 00:14:31,171
Truth is the first casualty of war.
297
00:14:31,171 --> 00:14:33,140
It's amazing. It's like two heads, one brain.
298
00:14:33,140 --> 00:14:35,175
You said the ghosts were angry at their sergeant,
299
00:14:35,175 --> 00:14:36,676
your friend the hero. Yes, very.
300
00:14:36,676 --> 00:14:39,346
Ok. Well, if truth is the first casualty of war,
301
00:14:39,346 --> 00:14:42,349
maybe something happened with the way that they died
302
00:14:42,349 --> 00:14:44,251
that made them follow that sergeant home.
303
00:14:44,251 --> 00:14:45,986
Like the truth about how they died.
304
00:14:45,986 --> 00:14:47,554
Or why they died.
305
00:14:47,554 --> 00:14:50,423
Anyway, I'm sure whatever information you get
306
00:14:50,423 --> 00:14:52,392
will be a lot more informative
307
00:14:52,392 --> 00:14:54,027
than this investigation they have going.
308
00:14:54,027 --> 00:14:55,895
What investigation? I'm sorry.
309
00:14:55,895 --> 00:14:59,166
I assumed that you knew.
310
00:14:59,166 --> 00:15:01,468
"Why has the family of one of grandview's slain soldiers
311
00:15:01,468 --> 00:15:04,237
"petitioned the Pentagon for an investigation into the incident?
312
00:15:04,237 --> 00:15:07,774
Stay tuned."
313
00:15:10,010 --> 00:15:11,144
This is Hector?
314
00:15:11,144 --> 00:15:14,581
Yes. He's the one next to Matt--rocky.
315
00:15:14,581 --> 00:15:17,584
And what are all these nicknames?
316
00:15:17,584 --> 00:15:22,122
Money is money because he never loses a game at poker, like, ever.
317
00:15:22,122 --> 00:15:24,857
Lucky picked up that name because he only lost two fingers
318
00:15:24,857 --> 00:15:28,361
in a roadside bombing during his last rotation.
319
00:15:28,361 --> 00:15:30,863
And Hector? Why rocky?
320
00:15:30,863 --> 00:15:32,265
Because they used to kid him that he'd done
321
00:15:32,265 --> 00:15:35,802
more tours in Iraq than there were "rocky" sequels,
322
00:15:35,802 --> 00:15:39,739
which was funny until-- you know.
323
00:15:39,739 --> 00:15:43,643
I'm sorry if I came at a bad time.
324
00:15:43,643 --> 00:15:47,280
It's all right. I just have class at 4:00.
325
00:15:47,280 --> 00:15:49,416
It's the only thing keeping me sane right now.
326
00:15:49,416 --> 00:15:52,185
I don't want to keep you, but I just want to ask you--
327
00:15:52,185 --> 00:15:54,254
do you know where--
328
00:15:54,254 --> 00:15:56,756
Melinda, this is Richard, Hector's father.
329
00:15:56,756 --> 00:15:58,291
Oh, hi. Hi.
330
00:15:58,291 --> 00:16:00,860
Melinda is a friend of Matt's.
331
00:16:03,196 --> 00:16:05,965
Do you know where the county tax stuff for last year is?
332
00:16:05,965 --> 00:16:08,835
Above the file cabinet out back.
333
00:16:08,835 --> 00:16:12,539
Thank you.
334
00:16:12,539 --> 00:16:15,142
He came down from Boston
335
00:16:15,142 --> 00:16:19,146
to stay with me and help out.
336
00:16:19,146 --> 00:16:22,882
He's going through all the finances.
337
00:16:22,882 --> 00:16:26,019
I was doing it, but I started finding all these notes
338
00:16:26,019 --> 00:16:28,721
that Hector wrote to himself, you know,
339
00:16:28,721 --> 00:16:30,957
all the plans he had for us.
340
00:16:30,957 --> 00:16:32,592
This must be so hard for you.
341
00:16:32,592 --> 00:16:34,794
Not just for me.
342
00:16:34,794 --> 00:16:37,164
I don't want you to think that I'm prying,
343
00:16:37,164 --> 00:16:38,798
but I did hear that one of the families
344
00:16:38,798 --> 00:16:42,602
has asked for an investigation.
345
00:16:42,602 --> 00:16:45,105
Richard asked for it.
346
00:16:45,105 --> 00:16:47,307
Do you know why?
347
00:16:47,307 --> 00:16:52,112
Like I said, it's not just me that's having a hard time.
348
00:16:52,112 --> 00:16:53,813
Richard, he's angry.
349
00:16:53,813 --> 00:16:56,049
He wants reasons. Don't you?
350
00:16:56,049 --> 00:16:58,451
Reasons aren't gonna bring my husband back.
351
00:16:58,451 --> 00:17:00,220
Do you think he would mind if I talked to him
352
00:17:00,220 --> 00:17:02,021
about why he's doing this?
353
00:17:02,021 --> 00:17:04,524
Why? I don't know...
354
00:17:04,524 --> 00:17:07,660
Just in case I can help in some way.
355
00:17:07,660 --> 00:17:09,396
He's out back.
356
00:17:09,396 --> 00:17:11,064
You don't really understand what's going on here, do you?
357
00:17:11,064 --> 00:17:13,200
Do you have something against Matt?
358
00:17:13,200 --> 00:17:14,734
Yeah, just the death of my son, that's all.
359
00:17:14,734 --> 00:17:16,569
I don't understand. Did Matt somehow-- look.
360
00:17:16,569 --> 00:17:19,172
If you know this guy, you shouldn't be talking to me.
361
00:17:19,172 --> 00:17:20,407
It's all gonna come out soon enough.
362
00:17:20,407 --> 00:17:21,541
What's gonna come out?
363
00:17:21,541 --> 00:17:23,976
You think you know Murphy?
364
00:17:23,976 --> 00:17:25,845
Yes, and so does my husband.
365
00:17:25,845 --> 00:17:31,718
Come and take a look at the real sergeant Murphy.
366
00:17:31,718 --> 00:17:33,052
What is this?
367
00:17:33,052 --> 00:17:35,122
Terrorist web site, a jihadi recruitment tool.
368
00:17:35,122 --> 00:17:38,358
They post videos of American soldiers being killed.
369
00:17:38,358 --> 00:17:40,827
Oh, that is awful.
370
00:17:40,827 --> 00:17:42,762
I was a colonel in the Gulf war.
371
00:17:42,762 --> 00:17:45,098
I still have friends in the NSA.
372
00:17:45,098 --> 00:17:47,066
Buddy of mine sent me this link.
373
00:17:47,066 --> 00:17:49,469
Government doesn't want this to get out.
374
00:17:49,469 --> 00:17:51,971
There, the one trying to stop sergeant Murphy,
375
00:17:51,971 --> 00:17:53,873
that's my son.
376
00:17:53,873 --> 00:17:56,876
What's going on? Hard to say.
377
00:17:56,876 --> 00:17:59,812
Sergeant Murphy seems to be in some kind of argument with his men.
378
00:17:59,812 --> 00:18:02,515
That's my boy Hector who's keeping him from getting up.
379
00:18:02,515 --> 00:18:04,817
Why? Keep watching.
380
00:18:04,817 --> 00:18:08,288
Sarge! Stop him! Stop him!
381
00:18:08,288 --> 00:18:10,590
Where's that crazy bastard going?
382
00:18:10,590 --> 00:18:13,059
Murphy makes it to the Humvee,
383
00:18:13,059 --> 00:18:15,262
and he doesn't even wait for his men.
384
00:18:23,270 --> 00:18:24,837
He abandoned his men under fire
385
00:18:24,837 --> 00:18:28,040
and left my son to die.
386
00:18:30,543 --> 00:18:32,912
Come on. Stack on me. Let's go.
387
00:18:32,912 --> 00:18:34,547
Go, go, go.
388
00:18:48,528 --> 00:18:51,398
I sat here
389
00:18:51,398 --> 00:18:56,269
and watched my son die a hundred times,
390
00:18:56,269 --> 00:18:58,305
and Murphy gets a medal.
391
00:18:58,305 --> 00:19:00,607
What are you planning to do with this?
392
00:19:00,607 --> 00:19:02,842
People who gave Murphy his silver star
393
00:19:02,842 --> 00:19:05,278
don't want to see this.
394
00:19:05,278 --> 00:19:08,080
Tomorrow I'm giving it to the press.
395
00:19:08,080 --> 00:19:09,682
You will ruin Matt's life.
396
00:19:09,682 --> 00:19:10,983
He has his life!
397
00:19:10,983 --> 00:19:12,485
Couldn't there be an explanation
398
00:19:12,485 --> 00:19:14,921
of what happened on the video?
399
00:19:14,921 --> 00:19:17,056
Such as? Well, I don't know...
400
00:19:17,056 --> 00:19:19,058
But, you know, maybe if you gave me some more time,
401
00:19:19,058 --> 00:19:20,427
I could figure out what really happened.
402
00:19:20,427 --> 00:19:23,496
From who-- the military, Murphy?
403
00:19:23,496 --> 00:19:25,097
Who's gonna tell the truth?
404
00:19:25,097 --> 00:19:28,335
I am begging.
405
00:19:28,335 --> 00:19:30,903
Please give Matt some more time.
406
00:19:30,903 --> 00:19:32,805
Maybe his memory will come back,
407
00:19:32,805 --> 00:19:36,743
and you're gonna lose nothing by waiting.
408
00:19:36,743 --> 00:19:39,178
I'll hold off another day.
409
00:19:39,178 --> 00:19:43,750
You should use that time to let Murphy know what's coming down.
410
00:19:43,750 --> 00:19:47,687
That'll jog his memory.
411
00:19:49,589 --> 00:19:51,958
Matt.
412
00:19:51,958 --> 00:19:54,961
Gina?
413
00:19:54,961 --> 00:19:57,697
Hey, man, you home?
414
00:20:00,267 --> 00:20:04,971
Matt. Gina? Anybody home?
415
00:20:07,039 --> 00:20:08,575
Hey, buddy, I thought we'd play some ball.
416
00:20:08,575 --> 00:20:09,809
Since you only got one good arm,
417
00:20:09,809 --> 00:20:12,679
maybe I stand a chance this time, huh?
418
00:20:12,679 --> 00:20:16,716
Matt. Matt, where are you, man?
419
00:20:19,452 --> 00:20:21,821
Matt... close the door. Close the damn door.
420
00:20:21,821 --> 00:20:24,324
Matt, the door is closed. What are you doing?
421
00:20:24,324 --> 00:20:28,461
Matt... lock the door. Lock the door.
422
00:20:28,461 --> 00:20:31,698
The doors are closed, ok?
423
00:20:31,698 --> 00:20:34,934
Take it easy. It's ok. What's wrong? Tell me what's wrong.
424
00:20:34,934 --> 00:20:38,070
Matt, put the gun down. Put the gun down.
425
00:20:38,070 --> 00:20:40,807
It's ok. Good.
426
00:20:40,807 --> 00:20:42,742
I'm just gonna take it.
427
00:20:42,742 --> 00:20:46,112
I'm gonna take the gun from you, that's all.
428
00:20:46,112 --> 00:20:49,749
Easy. Get away from my--
429
00:20:52,619 --> 00:20:54,554
buddy, you're having a panic attack.
430
00:20:54,554 --> 00:20:56,923
Take it easy. Breathe. Breathe.
431
00:20:56,923 --> 00:20:58,358
Try and calm down.
432
00:20:58,358 --> 00:21:00,493
Matt, nobody is gonna hurt you.
433
00:21:00,493 --> 00:21:04,063
I lied! I lied! Lied about what?
434
00:21:04,063 --> 00:21:06,833
When I got off the bus and told you it was like I was never away.
435
00:21:06,833 --> 00:21:08,901
I feel like I never left Iraq.
436
00:21:08,901 --> 00:21:11,203
I can't come home, no matter how hard I try.
437
00:21:11,203 --> 00:21:12,539
You are home now.
438
00:21:12,539 --> 00:21:14,006
You have people who care about you, people who love you.
439
00:21:14,006 --> 00:21:16,843
No one is gonna let anything happen to you.
440
00:21:16,843 --> 00:21:21,414
Come on. You're safe now.
441
00:21:34,794 --> 00:21:37,497
I was so scared.
442
00:21:37,497 --> 00:21:43,069
I've never been scared, not like this.
443
00:21:43,069 --> 00:21:47,774
I keep seeing them, Jim--my men.
444
00:21:47,774 --> 00:21:50,343
It's like they're here.
445
00:21:50,343 --> 00:21:55,081
They know it should be me that's dead, and not them.
446
00:21:55,081 --> 00:21:58,150
They're coming to get me.
447
00:22:01,654 --> 00:22:02,822
The guy's in trouble, Mel.
448
00:22:02,822 --> 00:22:04,156
I don't know how much more he can take,
449
00:22:04,156 --> 00:22:05,458
and if this is all because of those ghosts,
450
00:22:05,458 --> 00:22:08,428
you got to make them disappear, I mean, like, now.
451
00:22:08,428 --> 00:22:11,531
You know it's not that simple. Why not?
452
00:22:11,531 --> 00:22:13,700
Why does it have to be about what happened that night?
453
00:22:13,700 --> 00:22:15,334
Because the haunting is just a symptom,
454
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
and you know that, too.
455
00:22:17,336 --> 00:22:18,805
There's always something underneath it.
456
00:22:18,805 --> 00:22:20,272
I wish there wasn't, but there is.
457
00:22:20,272 --> 00:22:21,708
I know this guy through and through.
458
00:22:21,708 --> 00:22:22,975
He saved my life on the job.
459
00:22:22,975 --> 00:22:24,143
I mean, the man is a hero.
460
00:22:24,143 --> 00:22:26,212
Ok, so what are you afraid of?
461
00:22:26,212 --> 00:22:29,949
Whatever we find out about Matt, you're still his friend.
462
00:22:29,949 --> 00:22:33,753
We're his friends, so we'll help him.
463
00:22:33,753 --> 00:22:36,723
Well, how you gonna help him?
464
00:22:36,723 --> 00:22:39,158
I think Matt is feeling the hauntings
465
00:22:39,158 --> 00:22:41,628
because he's so bonded to his men.
466
00:22:41,628 --> 00:22:43,329
They get to a point where they can
467
00:22:43,329 --> 00:22:46,499
experience each other's feelings, even death,
468
00:22:46,499 --> 00:22:49,702
and every time that he tries to remember what happened,
469
00:22:49,702 --> 00:22:53,606
the ghosts come, just not clearly enough for me to reach them.
470
00:22:53,606 --> 00:22:55,341
All right, so he has to remember better
471
00:22:55,341 --> 00:22:57,444
for them to pass through.
472
00:22:57,444 --> 00:22:59,846
He has to remember everything,
473
00:22:59,846 --> 00:23:01,948
even if it triggers another attack.
474
00:23:01,948 --> 00:23:05,818
I have to reach them in order to cross them over.
475
00:23:05,818 --> 00:23:08,955
Ok. Well, how do you make him remember?
476
00:23:08,955 --> 00:23:12,391
I have to show him something.
477
00:23:14,260 --> 00:23:17,830
Come on. Stack on me. Let's go.
478
00:23:17,830 --> 00:23:20,032
Go, go, go.
479
00:23:22,368 --> 00:23:24,771
Do you remember any of it?
480
00:23:26,372 --> 00:23:31,310
At least now I know why I keep hearing myself saying, "let me go."
481
00:23:31,310 --> 00:23:33,245
No. No.
482
00:23:33,245 --> 00:23:35,214
There has to be some other explanation for this.
483
00:23:35,214 --> 00:23:36,683
My guys are dead.
484
00:23:36,683 --> 00:23:38,184
I mean, you saw what happened.
485
00:23:38,184 --> 00:23:41,120
I ran. I abandoned my men under fire. I'm alive.
486
00:23:41,120 --> 00:23:42,822
What other explanation could there be?
487
00:23:42,822 --> 00:23:47,359
Matt, Hector's father is gonna go to the press with this tomorrow.
488
00:23:47,359 --> 00:23:49,328
You need to remember more.
489
00:23:49,328 --> 00:23:51,498
It should've been me.
490
00:24:26,232 --> 00:24:27,667
Can't move. What are we gonna do?
491
00:24:28,735 --> 00:24:30,369
I'm gonna kill that son of a bitch.
492
00:24:30,369 --> 00:24:32,905
Hector, I need to talk to you.
493
00:24:32,905 --> 00:24:35,708
I can help you.
494
00:24:35,708 --> 00:24:39,378
Rocky! Rocky!
495
00:24:39,378 --> 00:24:42,048
Your wife told me that's what everyone calls you.
496
00:24:42,048 --> 00:24:45,652
Anna told me. Anna?
497
00:24:50,857 --> 00:24:54,326
Matt wants you to know how sorry he is.
498
00:24:54,326 --> 00:24:56,028
He wishes that he could take back what he did,
499
00:24:56,028 --> 00:24:57,296
but he can't change what happened,
500
00:24:57,296 --> 00:24:58,831
and neither can you.
501
00:24:58,831 --> 00:25:01,634
You don't belong here. You all need to cross over.
502
00:25:01,634 --> 00:25:04,303
He said I'd know what to do.
503
00:25:04,303 --> 00:25:05,404
Who? Who said that?
504
00:25:05,404 --> 00:25:07,139
I'm gonna kill that son of a bitch.
505
00:25:07,139 --> 00:25:08,941
What are you looking for?
506
00:25:08,941 --> 00:25:12,478
He said I'd know what to do.
507
00:25:12,478 --> 00:25:14,113
No. Wait.
508
00:25:14,113 --> 00:25:17,083
All right. Fall in. Stack on me.
509
00:25:17,083 --> 00:25:18,818
Go, go, go!
510
00:25:18,818 --> 00:25:21,554
All right. Let's go, let's go!
511
00:25:35,902 --> 00:25:39,639
Mommy is almost finished, ok, sweetie?
512
00:25:39,639 --> 00:25:42,474
Then it's me-and-you time. Yeah.
513
00:25:44,911 --> 00:25:47,614
Hector? Daddy.
514
00:25:52,952 --> 00:25:56,522
That sounded just like the way your daddy would bang through the door.
515
00:25:56,522 --> 00:25:59,291
Used to drive me crazy.
516
00:26:03,295 --> 00:26:05,732
Dada.
517
00:26:05,732 --> 00:26:09,435
Oh, baby girl, I know. I miss daddy, too.
518
00:26:09,435 --> 00:26:10,770
When I get done with my homework,
519
00:26:10,770 --> 00:26:12,371
we'll got to the park and do what you want,
520
00:26:12,371 --> 00:26:14,240
ok, sweetie? Daddy.
521
00:26:18,544 --> 00:26:19,578
Dada.
522
00:26:19,578 --> 00:26:21,013
Here. Stay here, sweetie.
523
00:26:28,220 --> 00:26:29,455
Dad, is that you?
524
00:26:32,458 --> 00:26:34,060
Dad?
525
00:26:39,398 --> 00:26:40,700
Hi, Anna.
526
00:26:40,700 --> 00:26:42,902
I'm so sorry to bother you,
527
00:26:42,902 --> 00:26:44,470
but could I talk to you for a second?
528
00:26:44,470 --> 00:26:46,873
Sure. Come in.
529
00:26:46,873 --> 00:26:50,276
Everything ok? Yeah.
530
00:26:50,276 --> 00:26:52,244
Daddy.
531
00:26:52,244 --> 00:26:55,347
Sari? Sari?
532
00:27:01,788 --> 00:27:04,924
Sari.
533
00:27:04,924 --> 00:27:08,027
Daddy. Baby.
534
00:27:11,497 --> 00:27:13,833
Come on, sweetie.
535
00:27:13,833 --> 00:27:16,568
Come here, baby. Come here.
536
00:27:16,568 --> 00:27:18,570
What are you looking for? We don't have much time.
537
00:27:18,570 --> 00:27:20,673
He gave it to me.
538
00:27:20,673 --> 00:27:21,941
He said I'd know what to do.
539
00:27:21,941 --> 00:27:23,910
What is it? It's an envelope.
540
00:27:23,910 --> 00:27:26,345
What's in it?
541
00:27:26,345 --> 00:27:29,348
I never got to open it.
542
00:27:32,484 --> 00:27:34,721
Go, go, go.
543
00:27:37,556 --> 00:27:40,126
What the hell is going on?
544
00:27:40,126 --> 00:27:42,428
Who were you talking to?
545
00:27:42,428 --> 00:27:45,331
Ok. Just please trust me that I will explain everything.
546
00:27:45,331 --> 00:27:47,166
There's something I have to find. What?
547
00:27:47,166 --> 00:27:49,368
I don't know exactly, but I need to look
548
00:27:49,368 --> 00:27:52,638
at anything of Hector's that was sent back from Iraq.
549
00:27:52,638 --> 00:27:55,474
Why? Please.
550
00:27:55,474 --> 00:27:57,777
I gave the box to Hector's father.
551
00:27:57,777 --> 00:27:59,645
I don't know where he put it.
552
00:28:01,613 --> 00:28:03,415
Jim? Jim: Gina called me 5 minutes ago.
553
00:28:03,415 --> 00:28:04,550
She said Matt is a mess.
554
00:28:04,550 --> 00:28:05,718
I'm on my way over there right now.
555
00:28:05,718 --> 00:28:09,088
Yeah. I'll meet you.
556
00:28:15,127 --> 00:28:18,430
Where's Matt? He left.
557
00:28:18,430 --> 00:28:20,066
I tried to get him to talk to me,
558
00:28:20,066 --> 00:28:23,069
to tell me how he was feeling, to tell me anything.
559
00:28:23,069 --> 00:28:24,636
Gina, where'd he go? Do you know?
560
00:28:24,636 --> 00:28:25,838
I don't know.
561
00:28:25,838 --> 00:28:27,807
He kept talking about that video.
562
00:28:27,807 --> 00:28:29,141
He hated that you guys saw it.
563
00:28:29,141 --> 00:28:31,610
He said that now you would know that he was a coward, too,
564
00:28:31,610 --> 00:28:34,480
and so would everybody else as soon as it was made public.
565
00:28:34,480 --> 00:28:36,816
He's not a coward. We know that, Gina.
566
00:28:36,816 --> 00:28:38,184
We're gonna find him. He's gonna be ok.
567
00:28:38,184 --> 00:28:40,052
I'm afraid that-- what?
568
00:28:40,052 --> 00:28:45,357
After he left, I went to check for this gun.
569
00:28:45,357 --> 00:28:48,961
It's gone. I got him.
570
00:28:56,903 --> 00:28:58,871
I need your help.
571
00:28:58,871 --> 00:29:00,940
The video is going out.
572
00:29:00,940 --> 00:29:02,875
I kept my word. Now it's time.
573
00:29:02,875 --> 00:29:04,944
It has nothing to do with the video.
574
00:29:04,944 --> 00:29:07,079
I think your son may have been carrying something when he died
575
00:29:07,079 --> 00:29:09,515
that was given to him by Matt. So what?
576
00:29:09,515 --> 00:29:12,084
I need to find out what it is because Matt's life depends on it.
577
00:29:12,084 --> 00:29:13,485
What the hell are you talking about?
578
00:29:13,485 --> 00:29:15,922
Show her, dad. Let her look through my things.
579
00:29:15,922 --> 00:29:18,457
Hector would want it. Please trust me.
580
00:29:18,457 --> 00:29:21,794
Since when do you speak for my son?
581
00:29:21,794 --> 00:29:23,029
Now, everything they sent me of his
582
00:29:23,029 --> 00:29:25,464
is locked up out back in the storage room.
583
00:29:25,464 --> 00:29:27,766
Anna is not ready to look through it.
584
00:29:27,766 --> 00:29:29,668
You know, is Anna home? Because maybe we--
585
00:29:29,668 --> 00:29:31,838
Anna took sari to the store.
586
00:29:31,838 --> 00:29:34,273
She was a nervous wreck when I got home.
587
00:29:34,273 --> 00:29:35,574
I want you to stay away from her.
588
00:29:37,709 --> 00:29:42,248
Hey! Hey!
589
00:29:42,248 --> 00:29:45,051
Are you on drugs? Do I have to call the cops?
590
00:29:59,966 --> 00:30:02,501
It's hot.
591
00:30:04,136 --> 00:30:05,737
How is that possible?
592
00:30:05,737 --> 00:30:09,909
Please trust me when I say this.
593
00:30:09,909 --> 00:30:12,945
I think your son wants you to find what Matt gave to him.
594
00:30:37,970 --> 00:30:42,108
This is all I have left of my son.
595
00:30:44,376 --> 00:30:48,014
I said that Anna wasn't ready to look through it.
596
00:30:48,014 --> 00:30:52,418
It's really me who isn't.
597
00:30:52,418 --> 00:30:58,657
I keep thinking that if I don't open the box,
598
00:30:58,657 --> 00:31:02,895
it's like it's not really final.
599
00:31:02,895 --> 00:31:06,933
I won't see the end of my son.
600
00:31:06,933 --> 00:31:09,835
I am so sorry.
601
00:31:33,926 --> 00:31:39,631
My jacket-- my right vest pocket.
602
00:31:39,631 --> 00:31:42,969
Maybe you should check his jacket--
603
00:31:42,969 --> 00:31:46,205
right vest pocket.
604
00:32:08,827 --> 00:32:14,333
I wasn't afraid, dad. I know I wasn't.
605
00:32:14,333 --> 00:32:18,504
You taught me how to be tough, and I was.
606
00:32:18,504 --> 00:32:21,373
You should know he wasn't afraid.
607
00:32:21,373 --> 00:32:25,844
He was tough, just like you taught him to be.
608
00:32:37,056 --> 00:32:39,891
I don't understand any of this.
609
00:32:47,566 --> 00:32:50,102
"Until I get home!"
610
00:32:58,077 --> 00:33:02,148
Is this what you're looking for?
611
00:33:05,951 --> 00:33:09,455
What does this all mean?
612
00:33:09,455 --> 00:33:12,458
Matt. He needs us right now.
613
00:33:12,458 --> 00:33:16,262
Where? Where the names are in the village square.
614
00:33:16,262 --> 00:33:19,398
Can I keep this?
615
00:33:19,398 --> 00:33:22,968
Yeah.
616
00:33:29,375 --> 00:33:33,845
Come on. You remember when you were a rookie.
617
00:33:33,845 --> 00:33:35,647
You were as green as this grass here,
618
00:33:35,647 --> 00:33:38,450
but you plucked me off that fire escape
619
00:33:38,450 --> 00:33:39,818
without a second thought.
620
00:33:39,818 --> 00:33:42,654
You saved me, and that wall came crashing down.
621
00:33:42,654 --> 00:33:45,391
I remember, you didn't even blink.
622
00:33:45,391 --> 00:33:50,496
I don't know who that guy was, but it wasn't me.
623
00:33:50,496 --> 00:33:53,399
It wasn't the guy who let his patrol die
624
00:33:53,399 --> 00:33:58,904
in some bombed-out square in Iraq.
625
00:33:58,904 --> 00:34:01,640
You saw it. You know.
626
00:34:01,640 --> 00:34:03,675
I don't care what I saw
627
00:34:03,675 --> 00:34:06,678
or what I didn't see on that videotape.
628
00:34:06,678 --> 00:34:09,648
I know who you are.
629
00:34:09,648 --> 00:34:12,951
This whole town knows who you are.
630
00:34:14,453 --> 00:34:17,923
Nice try, pal.
631
00:34:17,923 --> 00:34:21,160
I appreciate it. I really do.
632
00:34:21,160 --> 00:34:24,296
This isn't about who I am.
633
00:34:24,296 --> 00:34:27,966
It's about what I am.
634
00:34:35,207 --> 00:34:36,775
Matt, what are you doing here?
635
00:34:36,775 --> 00:34:40,412
What do you want?
636
00:34:40,412 --> 00:34:44,550
You know what I want, Jim?
637
00:34:48,954 --> 00:34:51,757
I want to know why I left my men behind.
638
00:34:51,757 --> 00:34:54,560
I want to know why I can't remember what I did
639
00:34:54,560 --> 00:34:58,797
and why I keep doing this.
640
00:34:58,797 --> 00:35:01,933
Most of all, I want to know
641
00:35:01,933 --> 00:35:07,105
why they're dead and I'm not.
642
00:35:07,105 --> 00:35:10,242
Matt, I went to Hector's house.
643
00:35:10,242 --> 00:35:12,678
We found this.
644
00:35:12,678 --> 00:35:16,282
You gave it to him right before you got into the Humvee.
645
00:35:16,282 --> 00:35:19,185
What does it mean?
646
00:35:28,594 --> 00:35:31,029
You know, these reeds grow everywhere
647
00:35:31,029 --> 00:35:35,967
in the south of Baghdad.
648
00:35:35,967 --> 00:35:39,471
One day, I was just playing with them,
649
00:35:39,471 --> 00:35:42,007
and I made this.
650
00:35:42,007 --> 00:35:43,942
That's a ring?
651
00:35:43,942 --> 00:35:46,745
An engagement ring.
652
00:35:46,745 --> 00:35:48,747
It was supposed to be a placeholder
653
00:35:48,747 --> 00:35:51,717
till I could get her a real one.
654
00:35:51,717 --> 00:35:53,219
Why'd you give it to Hector?
655
00:35:53,219 --> 00:35:56,555
Because he thought he was one a one-way trip in the Humvee.
656
00:35:56,555 --> 00:35:59,225
You thought you weren't coming home.
657
00:35:59,225 --> 00:36:01,159
That day that you got in the Humvee,
658
00:36:01,159 --> 00:36:04,129
you weren't running scared, were you?
659
00:36:04,129 --> 00:36:06,465
You were on a suicide mission for your men.
660
00:36:06,465 --> 00:36:08,066
How'd you know that?
661
00:36:08,066 --> 00:36:12,804
Hector, your men, they're here with you,
662
00:36:12,804 --> 00:36:15,040
with us right now.
663
00:36:19,811 --> 00:36:21,280
Rocky?
664
00:36:25,417 --> 00:36:26,985
Why?
665
00:36:26,985 --> 00:36:29,721
Because we don't leave a man behind,
666
00:36:29,721 --> 00:36:32,991
especially when he never left us.
667
00:36:32,991 --> 00:36:38,163
They said you never left them.
668
00:36:38,163 --> 00:36:40,131
What happened?
669
00:36:40,131 --> 00:36:42,801
We got separated from our convoy,
670
00:36:42,801 --> 00:36:44,970
pinned down in that square.
671
00:36:44,970 --> 00:36:46,438
He radioed for air cover.
672
00:36:46,438 --> 00:36:48,206
There just wasn't enough time.
673
00:36:48,206 --> 00:36:50,409
Get down! Get down!
674
00:36:50,409 --> 00:36:52,411
Where's the fire coming from?
675
00:36:52,411 --> 00:36:54,346
Storefront across the street, sarge.
676
00:36:54,346 --> 00:36:56,081
We got another one, 11 o'clock.
677
00:36:56,081 --> 00:37:00,452
Rocky, the gun nest behind that wall-- 2, maybe 3 shooters.
678
00:37:00,452 --> 00:37:03,154
Can't move. What are we gonna do?
679
00:37:17,336 --> 00:37:18,804
What are you doing, man?
680
00:37:18,804 --> 00:37:20,806
You'll know what to do. What?
681
00:37:20,806 --> 00:37:23,141
What does that mean? Matt, get down, man.
682
00:37:23,141 --> 00:37:24,943
Let me go! Let me go!
683
00:37:24,943 --> 00:37:26,578
Matt, get back here.
684
00:37:26,578 --> 00:37:27,779
Kept trying to pull you back.
685
00:37:27,779 --> 00:37:30,549
You just kept saying, "let me go."
686
00:37:30,549 --> 00:37:34,653
I remember.
687
00:37:34,653 --> 00:37:37,122
I couldn't take the time to explain it because if I did--
688
00:37:37,122 --> 00:37:39,625
we wouldn't have let you go.
689
00:37:39,625 --> 00:37:40,792
Sergeant Murphy!
690
00:37:40,792 --> 00:37:42,594
What's that crazy bastard doing? Matt!
691
00:37:42,594 --> 00:37:44,530
Matt, voice-over: I knew they were confused.
692
00:37:44,530 --> 00:37:48,033
All I could do was say a prayer that I'd make it to the Humvee without getting killed.
693
00:37:48,033 --> 00:37:49,267
Matt!
694
00:37:51,603 --> 00:37:52,671
Get down!
695
00:37:57,343 --> 00:37:58,610
Matt!
696
00:37:58,610 --> 00:38:00,211
Hector, voice-over: He drove straight into enemy fire.
697
00:38:00,211 --> 00:38:04,650
He was sacrificing himself to save us.
698
00:38:08,387 --> 00:38:10,689
Matt, voice-over: There were two jihadis left.
699
00:38:10,689 --> 00:38:15,394
I got the first one. Then my gun just jammed.
700
00:38:15,394 --> 00:38:16,795
That's why you keep breaking it down
701
00:38:16,795 --> 00:38:18,397
and putting it back together again.
702
00:38:18,397 --> 00:38:20,532
You're just trying to unjam it.
703
00:38:20,532 --> 00:38:22,233
Fall in. Stack on me. Let's go.
704
00:38:22,233 --> 00:38:23,769
Let's get sarge. Go, go, go.
705
00:38:23,769 --> 00:38:25,070
All right. Let's go, let's go!
706
00:38:25,070 --> 00:38:28,640
Yeah. Yeah. I mean, that was it.
707
00:38:28,640 --> 00:38:31,943
My ticket was about to be punched by the last gunman.
708
00:38:44,390 --> 00:38:47,626
Matt, voice-over: And then Hector took out the last shooter.
709
00:38:47,626 --> 00:38:50,195
Hector, voice-over: And then we came to save him.
710
00:38:54,933 --> 00:38:59,971
Melinda, voice-over: They were coming to rescue you.
711
00:39:02,908 --> 00:39:06,277
No!
712
00:39:06,277 --> 00:39:08,847
Matt, voice-over: But they never made it.
713
00:39:08,847 --> 00:39:11,383
Couldn't accept it.
714
00:39:11,383 --> 00:39:16,555
It was like a part of my brain just shut down.
715
00:39:18,857 --> 00:39:22,127
Should've left me.
716
00:39:23,361 --> 00:39:25,363
It should've been 4 survivors and 1 casualty
717
00:39:25,363 --> 00:39:26,665
instead of the other way round.
718
00:39:26,665 --> 00:39:29,000
He saved us.
719
00:39:29,000 --> 00:39:31,737
There was no way we were leaving without him.
720
00:39:31,737 --> 00:39:34,105
The rest of it?
721
00:39:34,105 --> 00:39:36,074
Nobody had any control over what happened next.
722
00:39:36,074 --> 00:39:38,477
I would've done anything for them,
723
00:39:38,477 --> 00:39:40,679
anything.
724
00:39:40,679 --> 00:39:42,914
I'd trade places with them in a heartbeat.
725
00:39:42,914 --> 00:39:45,183
You tell Matt that he's alive for a reason
726
00:39:45,183 --> 00:39:47,686
and that he shouldn't waste it feeling guilty about us.
727
00:39:47,686 --> 00:39:54,025
Everything that happened was meant to happen.
728
00:39:54,025 --> 00:39:57,195
Hector wants you to stop blaming yourself.
729
00:39:57,195 --> 00:40:00,298
You did everything you could.
730
00:40:00,298 --> 00:40:02,501
Everything happens for a reason.
731
00:40:04,503 --> 00:40:05,937
Whoa, that's bright.
732
00:40:05,937 --> 00:40:07,673
Is that a chopper?
733
00:40:07,673 --> 00:40:12,410
No. No. That's not a searchlight.
734
00:40:12,410 --> 00:40:14,345
It's beautiful.
735
00:40:14,345 --> 00:40:16,582
What does it mean?
736
00:40:16,582 --> 00:40:18,283
It means you're ready to go.
737
00:40:21,052 --> 00:40:25,023
Tell Anna I love her.
738
00:40:25,023 --> 00:40:28,827
Tell her not to let my little girl forget about her dad.
739
00:40:28,827 --> 00:40:31,530
I will.
740
00:40:31,530 --> 00:40:34,265
Talk to my father.
741
00:40:34,265 --> 00:40:35,667
Ask him if he thinks Matt didn't try to save us,
742
00:40:35,667 --> 00:40:36,968
then why are there bullet holes
743
00:40:36,968 --> 00:40:40,038
in the front grill of our Humvee?
744
00:40:40,038 --> 00:40:41,540
It's because Matt was going towards the bullets,
745
00:40:41,540 --> 00:40:44,042
not away from them.
746
00:40:46,411 --> 00:40:48,547
You tell him that I want him to watch out for Matt now
747
00:40:48,547 --> 00:40:52,651
the way Matt watched out for me.
748
00:40:52,651 --> 00:40:57,523
He's the one that's gonna need help now.
749
00:40:57,523 --> 00:41:00,058
What's happening?
750
00:41:00,058 --> 00:41:04,362
They did what they came here to do.
751
00:41:04,362 --> 00:41:05,831
They said good-bye.
752
00:41:28,486 --> 00:41:32,257
I've been looking everywhere for you.
753
00:41:34,192 --> 00:41:35,627
Sorry.
754
00:41:35,627 --> 00:41:38,329
Don't ever leave me again.
755
00:41:38,329 --> 00:41:42,067
What part of "I love you" don't you get?
756
00:41:44,035 --> 00:41:47,973
I'm with you.
757
00:41:47,973 --> 00:41:50,308
I know.
758
00:42:00,686 --> 00:42:03,822
This is all I can give you right now.
759
00:42:07,425 --> 00:42:10,195
Now, we'll replace it when we--
760
00:42:10,195 --> 00:42:12,564
don't you dare.
55270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.