All language subtitles for Game.of.Thrones.S08E05.1080p.BluRay.x264-TURMOiL555
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
                   
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,908 --> 00:02:02,468
"إنه الوريث الحقيقي"
2
00:02:02,648 --> 00:02:08,248
"لـ(العرش الحديدي)"
3
00:02:26,498 --> 00:02:27,888
ادخل
4
00:02:31,278 --> 00:02:32,668
هل من جديد؟
5
00:02:34,228 --> 00:02:35,708
لا شيء؟
6
00:02:35,878 --> 00:02:37,278
إنها ترفض الأكل
7
00:02:42,528 --> 00:02:44,488
سنحاول مرة أخرى في وقت العشاء
8
00:02:46,828 --> 00:02:48,308
أعتقد أنهم يراقبونني
9
00:02:49,528 --> 00:02:52,738
- مَن؟
- جنودها
10
00:02:53,738 --> 00:02:57,128
بالطبع يراقبونك، تلك وظيفتهم
11
00:03:07,768 --> 00:03:09,338
ماذا قلت لك يا (مارثا)؟
12
00:03:10,858 --> 00:03:13,938
كلما زادت المجازفة، زادت المكافأة
13
00:03:15,288 --> 00:03:18,108
اذهبي، سيفتقدونك في المطبخ
14
00:03:42,008 --> 00:03:43,358
الجيوش الشمالية؟
15
00:03:43,528 --> 00:03:45,048
عبرت نهر (ترايدنت) للتو
16
00:03:45,178 --> 00:03:47,868
سيبلغون أسوار (كينغز لاندينغ) خلال يومين
17
00:03:49,478 --> 00:03:51,518
- كيف حالها؟
- لم تقابل أحداً
18
00:03:51,698 --> 00:03:53,438
منذ عودتنا
19
00:03:53,568 --> 00:03:56,478
لم تغادر جناحها، لم تقبل أي طعام
20
00:03:57,818 --> 00:03:59,648
يجب ألا تكون بمفردها
21
00:03:59,778 --> 00:04:02,728
أنت تخشى عليها، أنا أقدّر تعاطفك
22
00:04:02,858 --> 00:04:04,688
ألا تخشى عليها؟
23
00:04:04,858 --> 00:04:06,988
أخشى علينا جميعاً
24
00:04:07,118 --> 00:04:09,248
يُقال إنه كلما وُلد ابن أو ابنة
لآل (تارغاريين)
25
00:04:09,418 --> 00:04:12,508
ترمي الآلهة عملة معدنية
تحدد إن كان صالحاً أم فاسداً
26
00:04:12,678 --> 00:04:15,328
لا نهوى الأحجيات في بلادي
27
00:04:15,458 --> 00:04:18,068
يعرف كلانا ما هي موشكة على فعله
28
00:04:24,328 --> 00:04:26,238
هذا قرارها، إنها مليكتنا
29
00:04:26,408 --> 00:04:30,408
يقرر الرجال موطن السلطة
سواءً كانوا يعلمون أو لا
30
00:04:33,098 --> 00:04:34,708
ماذا تريد؟
31
00:04:34,878 --> 00:04:36,618
ما أريده طوال حياتي
32
00:04:36,788 --> 00:04:39,178
أن يعتلي الحاكم الشرعي (العرش الحديدي)
33
00:04:41,228 --> 00:04:44,008
لا أعرف حتى الآن على أي وجه هبطت عملتها
34
00:04:45,048 --> 00:04:47,308
لكنني واثق من صلاحك
35
00:04:55,388 --> 00:04:58,738
لا أريد ذلك، لم أرغب فيه يوماً
36
00:05:01,338 --> 00:05:04,948
عرفت ملوكاً وملكات
أكثر من أي شخص على الأرض
37
00:05:05,118 --> 00:05:08,728
سمعت ما يقولون للرعايا
ورأيت ما يفعلون في الخفاء
38
00:05:08,898 --> 00:05:12,068
ساعدتهم في مخططاتهم مهما بلغت بشاعتها
39
00:05:12,418 --> 00:05:14,938
لكن صدقني فيما أقول:
40
00:05:15,108 --> 00:05:18,018
أنت ستحكم بالعدل والحكمة، بينما هي...
41
00:05:18,198 --> 00:05:19,938
هي...
42
00:05:20,068 --> 00:05:21,458
مليكتي
43
00:05:43,088 --> 00:05:44,478
صاحبة السمو؟
44
00:06:09,728 --> 00:06:11,638
يجب أن تعرفي أمراً
45
00:06:13,378 --> 00:06:15,238
لقد خانني شخص ما
46
00:06:21,848 --> 00:06:23,408
أجل
47
00:06:27,238 --> 00:06:28,628
(جون سنو)
48
00:06:34,838 --> 00:06:36,318
(فاريس)
49
00:06:38,098 --> 00:06:40,098
إنه يعرف حقيقة (جون)
50
00:06:41,398 --> 00:06:42,788
إنه يعرف
51
00:06:47,828 --> 00:06:49,478
لأنك أخبرته
52
00:06:52,428 --> 00:06:53,868
أنت عرفت من (سانسا)
53
00:06:55,038 --> 00:06:56,738
وهي عرفت من (جون)
54
00:06:56,908 --> 00:06:59,468
رغم أنني رجوته ألّا يخبرها
55
00:07:00,858 --> 00:07:02,208
كما قلت...
56
00:07:03,298 --> 00:07:06,288
- لقد خانني
- أنا سعيد لأن (سانسا) أخبرتني
57
00:07:06,418 --> 00:07:08,288
أنا مساعدك
58
00:07:08,458 --> 00:07:10,548
يجب أن أكون ملماً بأية تهديدات تواجهك
59
00:07:12,248 --> 00:07:14,588
- و(فاريس)؟
- رئيس استخباراتك
60
00:07:14,718 --> 00:07:16,368
يجب أن يكون ملماً بذلك أيضاً
61
00:07:17,418 --> 00:07:19,758
أنت تحدثت معه أولاً
62
00:07:19,928 --> 00:07:22,628
بدون أن تراجعني، بدون أن تطلب إذني
63
00:07:25,408 --> 00:07:27,098
ارتكبت خطأ
64
00:07:30,098 --> 00:07:31,838
لماذا أخبرتك (سانسا) في تصورك؟
65
00:07:33,138 --> 00:07:35,398
- ماذا كانت ترجو من ذلك؟
- إنها تثق بي
66
00:07:35,568 --> 00:07:38,308
أجل، تثق بك
67
00:07:39,488 --> 00:07:43,608
تثق بأنك ستنشر السر
68
00:07:43,788 --> 00:07:46,218
القادر على تدمير مليكتك
69
00:07:48,738 --> 00:07:50,908
وأنت لم تخذلها
70
00:07:54,648 --> 00:07:57,648
لو أنني خذلتك يا مليكتي، فسامحيني
71
00:07:59,988 --> 00:08:01,858
كانت نوايانا حسنة
72
00:08:03,818 --> 00:08:07,288
أردنا ما تريدين، عالماً أفضل لنا جميعاً
73
00:08:08,508 --> 00:08:10,638
و(فاريس) أكثرنا تمنياً لذلك
74
00:08:20,198 --> 00:08:22,148
لكن هذا لم يعد مهماً
75
00:08:24,278 --> 00:08:25,628
لا
76
00:08:26,668 --> 00:08:28,228
لم يعد مهماً
77
00:10:28,798 --> 00:10:30,188
أنا مَن أخبرتها
78
00:10:36,178 --> 00:10:37,658
أرجو أنني أستحق هذا
79
00:10:37,828 --> 00:10:39,398
أرجو ذلك بصدق
80
00:10:39,568 --> 00:10:41,048
أرجو أن أكون مخطئاً
81
00:10:49,298 --> 00:10:50,818
وداعاً يا صديقي القديم
82
00:11:31,878 --> 00:11:33,398
اللورد (فاريس)
83
00:11:34,618 --> 00:11:38,398
أنا، (دينيريس) ابنة آل (تارغاريين)
السميّة الأولى
84
00:11:38,528 --> 00:11:41,788
محطمة الأغلال وأم التنانين...
85
00:11:43,828 --> 00:11:45,388
أحكم عليك بالموت
86
00:11:56,338 --> 00:11:57,728
(دراكاريس)
87
00:12:49,128 --> 00:12:52,258
لم تحضر معها شيئاً سوى ذلك
حين عبرنا "البحر الضيق"
88
00:12:53,468 --> 00:12:54,948
كل ما تملكه
89
00:13:40,128 --> 00:13:42,258
"لا بأس يا (تورغو نودو)"
90
00:13:42,388 --> 00:13:44,908
"دعني أتحدث معه"
91
00:14:11,628 --> 00:14:13,848
بمَ تنبأتُ بحدوثه إن أخبرتَ أختك؟
92
00:14:13,978 --> 00:14:17,018
لا أريد العرش وهكذا قلت له
93
00:14:18,368 --> 00:14:20,018
لقد خانت ثقتك
94
00:14:20,968 --> 00:14:22,358
إنها شريكتي في قتل (فاريس)
95
00:14:24,188 --> 00:14:26,228
كان هذا نصراً لها
96
00:14:28,138 --> 00:14:31,178
وهي تعرف ما سيحدث حين يسمع الناس بحقيقتك
97
00:14:34,048 --> 00:14:37,828
مُحبوك في (ويستيروس) أكثر بكثير من محبيّ
98
00:14:40,518 --> 00:14:42,298
لا أتمتع بحب الناس هنا
99
00:14:44,258 --> 00:14:45,648
ليس لديّ سوى الخوف
100
00:14:49,258 --> 00:14:50,598
أنا أحبك
101
00:14:53,688 --> 00:14:56,078
وستكونين دائماً مليكتي
102
00:15:03,328 --> 00:15:05,108
أهي صفتي الوحيدة بالنسبة إليك؟
103
00:15:07,068 --> 00:15:08,458
مليكتك؟
104
00:15:45,948 --> 00:15:47,468
حسناً، إذن
105
00:15:55,118 --> 00:15:56,508
فليكن الخوف
106
00:16:01,248 --> 00:16:04,458
مَن يعيشون هنا ليسوا أعداءك
107
00:16:04,638 --> 00:16:07,158
إنهم أبرياء مثل الذين حررتهم في (ميرين)
108
00:16:07,328 --> 00:16:09,108
في (ميرين)، انقلب العبيد على السادة
109
00:16:09,278 --> 00:16:12,018
وحرروا المدينة بأنفسهم لحظة وصولي
110
00:16:12,198 --> 00:16:13,588
إنهم خائفون
111
00:16:13,718 --> 00:16:17,018
أي شخص يقاوم (سيرسي) يشهد ذبح عائلته
112
00:16:17,188 --> 00:16:19,318
لا تنتظري منهم أن يكونوا أبطالاً
113
00:16:19,488 --> 00:16:21,618
- إنهم رهائن
- بالفعل
114
00:16:21,798 --> 00:16:25,008
في قبضة طاغية ذنب مَن هذا؟ ذنبي؟
115
00:16:25,188 --> 00:16:27,748
ما أهمية المُذنب؟
116
00:16:27,918 --> 00:16:30,618
سيموت آلاف الأطفال إن احترقت المدينة
117
00:16:30,788 --> 00:16:34,088
تعرف أختك كيف تستغل
نقاط ضعف أعدائها ضدهم
118
00:16:34,528 --> 00:16:37,658
هذا ما تتصوره عن رحمتنا، أنها ضعف
119
00:16:37,778 --> 00:16:39,738
- أتوسل إليك يا مليكتي...
- لكنها مخطئة
120
00:16:40,998 --> 00:16:42,648
الرحمة موطن قوتنا
121
00:16:43,958 --> 00:16:46,388
رحمتنا بأجيال المستقبل
122
00:16:46,558 --> 00:16:48,858
التي لن تقع أبداً رهينة في يد طاغية
123
00:16:55,078 --> 00:16:56,858
جهزوا (المطهرين)
124
00:16:57,028 --> 00:16:59,288
ستبحر الليلة إلى (كينغز لاندينغ)
لتنضم إلى جيوش الشمال
125
00:16:59,418 --> 00:17:02,068
أتباع (سيرسي) سيتخلون عنها
لو عرفوا أنها خسرت الحرب
126
00:17:02,248 --> 00:17:03,938
أعطيهم تلك الفرصة
127
00:17:04,888 --> 00:17:07,628
لو استسلمت المدينة
سيدقون الأجراس ويرفعون البوابات
128
00:17:07,808 --> 00:17:11,148
أرجوك، لو سمعتهم يدقون الأجراس
أوقفي الهجوم
129
00:17:20,278 --> 00:17:21,618
انتظرني على أطراف المدينة
130
00:17:22,928 --> 00:17:24,398
ستعرف حين تأتي الساعة
131
00:17:54,208 --> 00:17:57,938
تم إيقاف أخيك وهو يحاول تجاوز خطوطنا
132
00:18:02,458 --> 00:18:05,628
يبدو أنه لم يتخل عن أختك في النهاية
133
00:18:11,458 --> 00:18:13,058
إن خذلتني مرة أخرى...
134
00:18:14,538 --> 00:18:17,018
ستكون آخر مرة
135
00:18:33,868 --> 00:18:35,778
دعوهم يمرون
136
00:18:47,078 --> 00:18:50,038
- عبر البوابة
- تحركوا
137
00:19:31,998 --> 00:19:34,608
سيصل جنود المؤخرة بحلول الفجر
138
00:19:34,788 --> 00:19:36,608
إنها تريد أن تشن الهجوم الآن
139
00:19:38,478 --> 00:19:40,388
أقرب وقت ممكن هو الفجر
140
00:19:41,518 --> 00:19:43,728
- انتبه لما تحمله
- سيدي
141
00:19:47,038 --> 00:19:48,638
(دافوس)
142
00:19:50,858 --> 00:19:52,808
أريد أن أطلب منك صنيعاً
143
00:19:55,418 --> 00:19:58,198
أنت أعظم مهرب على وجه الأرض، صحيح؟
144
00:19:59,328 --> 00:20:01,418
لن يعجبني هذا الصنيع، صحيح؟
145
00:20:02,808 --> 00:20:05,198
يكون أفضل دائماً وهو غير جائع
146
00:20:05,328 --> 00:20:06,888
المشكلة حين يشرب
147
00:20:08,628 --> 00:20:11,188
- أرأيت ما فعل منذ بضعة أسابيع؟
- أجل، ورأيت قتاله أيضاً
148
00:20:12,968 --> 00:20:15,928
مهلاً، إلى أين تذهبون؟
149
00:20:17,448 --> 00:20:19,358
أنا (آريا ستارك)
150
00:20:19,528 --> 00:20:21,748
أنا ذاهبة لقتل الملكة (سيرسي)
151
00:20:26,568 --> 00:20:30,308
فكر في الأمر
لو قتلت (سيرسي)، ستنتهي الحرب
152
00:20:30,478 --> 00:20:33,608
لن يكون هناك حصار، بل وقد لا تموتون غداً
153
00:20:36,998 --> 00:20:38,778
يجب أن أذهب وأتحدث مع قائدي
154
00:20:39,088 --> 00:20:40,778
تفضل، تحدث معه
155
00:20:43,688 --> 00:20:45,038
إلى أين يذهب؟
156
00:21:00,548 --> 00:21:03,978
"أشرب لآكل خازن الجماجم"
157
00:21:05,678 --> 00:21:09,278
"أريد أن آكل خازن الجماجم"
158
00:21:11,728 --> 00:21:15,248
"أريد مقابلة..."
159
00:21:15,378 --> 00:21:17,028
نحن نجيد لغة العامة
160
00:21:19,118 --> 00:21:21,808
جيد، أريد الانفراد بالسجين
161
00:21:21,978 --> 00:21:24,418
خذوا قسطاً من الراحة، غداً يوم حافل
162
00:21:24,588 --> 00:21:26,458
لدينا أوامر بحراسة السجين
163
00:21:26,628 --> 00:21:28,278
ممن هذه الأوامر؟ من الملكة نفسها؟
164
00:21:29,498 --> 00:21:31,668
- لا
- إذن، في تلك الحالة
165
00:21:31,798 --> 00:21:34,408
بصفتي "مساعد الملكة"،
رتبتي أعلى ممن أصدر لكم الأوامر
166
00:21:34,578 --> 00:21:36,098
على الأرجح أعلى بكثير
167
00:21:59,998 --> 00:22:01,688
كيف وجدوك؟
168
00:22:10,168 --> 00:22:12,418
هل فكرت في خلعها؟
169
00:22:14,078 --> 00:22:17,378
نعتتني (سيرسي) ذات مرة
بـ"أغبى آل (لانيستر)"
170
00:22:18,978 --> 00:22:22,158
فتعود إليها، لتموت معها
171
00:22:23,238 --> 00:22:24,758
أنت استهنت بها من قبل
172
00:22:24,888 --> 00:22:26,368
موتها محتوم
173
00:22:27,588 --> 00:22:30,668
إلا لو استطعت أن تقنعها بتغيير خطتها
174
00:22:30,848 --> 00:22:32,758
من الصعب أن أفعل ذلك من هنا
175
00:22:38,528 --> 00:22:41,398
متى استطعت إقناع (سيرسي) بأي شيء؟
176
00:22:41,528 --> 00:22:43,178
حاول
177
00:22:43,358 --> 00:22:45,528
إن لم يكن من أجل نفسك، ولا من أجلها
178
00:22:45,698 --> 00:22:47,918
فمن أجل المليون شخص
الموجودين في تلك المدينة
179
00:22:48,088 --> 00:22:49,478
الأبرياء منهم وغير الأبرياء
180
00:22:49,658 --> 00:22:52,478
بصراحة، لم يهمني أمرهم قط
181
00:22:52,658 --> 00:22:54,308
الأبرياء وغير الأبرياء
182
00:22:55,828 --> 00:22:57,698
يهمك شخص بريء واحد
183
00:22:58,738 --> 00:23:00,128
أعرف أنه يهمك
184
00:23:00,298 --> 00:23:01,738
وكذلك (سيرسي)
185
00:23:03,428 --> 00:23:04,988
أصبح لديها سبب للحياة
186
00:23:06,558 --> 00:23:10,598
الطفل هو سبب عدم تنازلها قيد أنملة
187
00:23:10,858 --> 00:23:13,858
كانت أشنع جرائمها من أجل أبنائها
188
00:23:14,898 --> 00:23:18,108
- فوزها ليس مستحيلاً
- لن تفوز
189
00:23:18,288 --> 00:23:21,548
قوات أعدائها مستنزفة، كما توقعت هي
190
00:23:21,718 --> 00:23:24,198
مات تنينان من التنانين الثلاثة
191
00:23:24,328 --> 00:23:26,498
- لقد اتخذت احتياطاتها
- ستسقط المدينة غداً
192
00:23:26,668 --> 00:23:28,448
معها جيش (لانيستر) و"السريّة الذهبية"...
193
00:23:28,628 --> 00:23:30,538
دافعت عن المدينة في آخر مرة
تم الهجوم عليها
194
00:23:30,628 --> 00:23:32,838
أعرفها أكثر من أي شخص، غداً ستسقط
195
00:23:32,968 --> 00:23:35,148
إذن أظن أنني سأموت غداً، أو قبل ذلك
196
00:23:35,408 --> 00:23:36,798
لماذا؟
197
00:23:43,228 --> 00:23:44,698
اهربا
198
00:23:44,878 --> 00:23:48,528
كلاكما، معاً، تذكّر أين التقينا
199
00:23:48,788 --> 00:23:50,998
حيث يحتفظون بجماجم التنانين
تحت (ريد كيب)؟
200
00:23:52,648 --> 00:23:54,038
خذها إلى الأسفل
201
00:23:54,218 --> 00:23:57,168
تابع النزول على الدرج
إلى أسفل نقطة ممكنة
202
00:23:57,348 --> 00:23:59,608
ستخرجان على شاطىء عند سفح القلعة
203
00:23:59,738 --> 00:24:01,648
سيكون هناك زورق في انتظاركما
204
00:24:02,858 --> 00:24:04,258
أبحرا إلى خارج الخليج
205
00:24:04,428 --> 00:24:07,028
إن كانت الريح معكما، ستصلان إلى (بنتوس)
206
00:24:08,338 --> 00:24:10,158
ابدآ حياة جديدة
207
00:24:14,198 --> 00:24:17,718
هل نتجاوز "الأسطول الحديدي"
نحو حياة جديدة؟
208
00:24:18,028 --> 00:24:20,068
يبدو هذا أقل ترجيحاً
من فوز (سيرسي) بهذه الحرب...
209
00:24:20,238 --> 00:24:22,888
لن يستمر "الأسطول الحديدي" طويلاً
210
00:24:23,978 --> 00:24:25,408
افعل ذلك
211
00:24:25,588 --> 00:24:28,318
إن لم تفعل، لن تر (سيرسي) مرة أخرى
212
00:24:34,358 --> 00:24:35,748
فلتقسم لي
213
00:24:39,448 --> 00:24:40,838
أعدك
214
00:24:46,008 --> 00:24:47,478
لو نجحت المحاولة
215
00:24:47,658 --> 00:24:51,438
أصدر أمراً بدق كل الأجراس
في (كينغز لاندينغ) وفتح البوابات
216
00:24:51,608 --> 00:24:53,648
ستكون تلك علامة لنا باستسلام المدينة
217
00:24:53,828 --> 00:24:55,168
سأحاول
218
00:24:56,958 --> 00:24:59,338
لم أتوقع يوماً أن أتمكن من رد الصنيع
219
00:24:59,518 --> 00:25:01,948
تذكر، دق الأجراس وافتح البوابات
220
00:25:02,128 --> 00:25:04,248
ستعدمك ملكتك جزاءً لهذا
221
00:25:04,378 --> 00:25:06,038
لو وصلت (دينيريس) إلى العرش
222
00:25:06,168 --> 00:25:08,028
بدون أن تخوض في نهر من الدماء
223
00:25:08,428 --> 00:25:11,248
فقد ترحم الشخص الذي جعل ذلك ممكناً
224
00:25:17,898 --> 00:25:20,588
أرواح عشرات الآلاف من الأبرياء...
225
00:25:21,978 --> 00:25:24,668
مقابل حياة قزم غير بريء تماماً...
226
00:25:26,588 --> 00:25:28,628
فستكون صفقة عادلة
227
00:25:35,658 --> 00:25:37,528
لولاك
228
00:25:37,708 --> 00:25:39,788
ما نجوت في مرحلة الطفولة
229
00:25:42,098 --> 00:25:43,488
بل كنت ستنجو
230
00:25:51,348 --> 00:25:52,998
كنت أنت الشخص الوحيد
231
00:25:54,258 --> 00:25:56,908
الذي لم يعاملني وكأنني مسخ
232
00:25:59,598 --> 00:26:01,298
لم يكن لي سواك
233
00:27:12,718 --> 00:27:14,378
راقبوا الأفق!
234
00:27:16,458 --> 00:27:17,848
أعدوا المنجنيق!
235
00:27:31,708 --> 00:27:33,618
رماة السهام، أحكموا صفوفكم
236
00:27:34,788 --> 00:27:36,578
اعتلوا المنجنيق!
237
00:27:36,708 --> 00:27:38,448
إلى الخلف!
238
00:27:50,998 --> 00:27:52,518
رماة السهام، اصطفوا!
239
00:28:00,118 --> 00:28:02,208
من هنا! هيا!
240
00:28:02,378 --> 00:28:03,768
أخلوا الشوارع فوراً!
241
00:28:04,078 --> 00:28:06,208
- لا!
- ادخلوا، فوراً
242
00:28:06,508 --> 00:28:08,808
- وأنت، هيا
- ادخلوا، فوراً!
243
00:28:08,938 --> 00:28:10,288
بسرعة
244
00:28:10,548 --> 00:28:13,288
أجل. اتبعوهم إلى الأسفل، إنهم هنا
حاولوا الوصول إلى (ريد كيب)
245
00:28:15,328 --> 00:28:17,888
- ابني!
- ادخل!
246
00:28:21,498 --> 00:28:24,758
- إنها أمامكم مباشرة، أنا أراها!
- حسناً، أسرعوا!
247
00:28:24,928 --> 00:28:26,628
- هيا!
- تابعوا التحرك!
248
00:28:26,758 --> 00:28:28,748
- تابعوا التحرك!
- تحركوا!
249
00:28:28,928 --> 00:28:30,318
- بسرعة!
- تابعوا الطريق!
250
00:28:30,488 --> 00:28:31,878
- هيا!
- هيا!
251
00:28:46,608 --> 00:28:50,998
- تحركوا!
- أفسحوا لـ"السريّة الذهبية"!
252
00:29:00,208 --> 00:29:01,768
أغلقوا البوابة!
253
00:30:06,028 --> 00:30:08,068
لو سمعت الأجراس، اعلم أنهم قد استسلموا
254
00:30:09,118 --> 00:30:10,508
مر رجالك بالتوقف
255
00:30:23,448 --> 00:30:25,098
تحركوا الآن يا رفاق
256
00:30:54,428 --> 00:30:56,818
- أحسنتم
- هيا، أسرعوا
257
00:31:00,558 --> 00:31:03,338
هيا، تحركوا، تحركوا، أسرعوا، أسرعوا
هيا، تحركوا
258
00:31:03,638 --> 00:31:05,338
- تابعي التحرك
- تحركوا
259
00:31:09,248 --> 00:31:11,368
- تحرّكي
- ابقوا معه
260
00:31:12,368 --> 00:31:14,288
- تشبث
- أمسك بيدي
261
00:31:14,458 --> 00:31:17,198
- ادخلي هنا
- أغلقوا البوابة
262
00:31:22,318 --> 00:31:24,888
- لا
- لا، أمي
263
00:31:25,018 --> 00:31:27,838
- (فيكي)! أرجوك!
- لا، أرجوك يا سيدي!
264
00:31:28,138 --> 00:31:30,138
- افتح البوابة
- أغلقوا البوابة!
265
00:31:30,268 --> 00:31:32,268
- افتحوها!
- افتحوا البوابة!
266
00:31:32,398 --> 00:31:36,098
- عودوا
- اسمعي، جربي ذلك الباب، هيا، هيا
267
00:31:42,218 --> 00:31:43,788
تم إيصاد البوابات!
268
00:31:43,998 --> 00:31:47,478
افتحوا البوابة! افتح!
269
00:31:48,088 --> 00:31:50,958
أيتها الجندية! أيتها الجندية!
270
00:31:51,078 --> 00:31:53,298
- أرجوكم أن تفتحوا البوابة!
- عودوا إلى بيوتكم!
271
00:31:53,468 --> 00:31:54,908
لا تتقدموا! إنها مغلقة!
272
00:31:55,078 --> 00:31:56,468
أيها الجندي!
273
00:31:58,248 --> 00:31:59,898
ابتعدوا! توقفوا!
274
00:32:00,078 --> 00:32:01,508
دعونا ندخل!
275
00:32:04,548 --> 00:32:06,068
لن نرحل!
276
00:33:15,198 --> 00:33:16,928
دوروا!
277
00:33:38,008 --> 00:33:40,348
- أديروها!
- أديروها!
278
00:33:41,958 --> 00:33:43,698
إلى الخلف! إلى الخلف!
279
00:33:48,998 --> 00:33:50,388
أطلقوا النار!
280
00:34:12,848 --> 00:34:15,368
تحركوا! استعدوا!
281
00:34:17,588 --> 00:34:19,278
أطلقوا النار!
282
00:34:23,018 --> 00:34:24,928
- أعيدوا التذخير!
- أعيدوا التذخير!
283
00:34:25,228 --> 00:34:26,618
أسرعوا!
284
00:34:26,928 --> 00:34:28,488
بسرعة!
285
00:34:37,438 --> 00:34:38,828
أطلقوا النار!
286
00:37:59,768 --> 00:38:01,158
اهربوا!
287
00:38:04,718 --> 00:38:06,108
هيا!
288
00:38:19,008 --> 00:38:20,408
مولاتي
289
00:38:20,708 --> 00:38:23,398
لا تلزمنا سوى إصابة سديدة واحدة
290
00:38:23,658 --> 00:38:27,228
تم تدمير كل أسلحة المنجنيق يا مولاتي
291
00:38:29,348 --> 00:38:31,828
خليج (بلاكووتر)
تحت سيطرة "الأسطول الحديدي"
292
00:38:33,348 --> 00:38:36,868
قتل (يورون) أحد تنانينها
يمكنه قتل تنين آخر
293
00:38:37,048 --> 00:38:39,438
مولاتي، "الأسطول الحديدي" يحترق
294
00:38:40,308 --> 00:38:43,818
تم اختراق البوابات و"السريّة الذهبية"...
295
00:38:43,948 --> 00:38:46,818
سيقاتل رجالنا بضراوة أكبر بكثير
من جنود المرتزقة
296
00:38:48,818 --> 00:38:51,038
سيدافعون عن ملكتهم حتى آخر رجل
297
00:38:51,208 --> 00:38:54,208
- أجل يا مولاتي
- لم تسقط قلعة (ريد كيب) قط
298
00:38:54,378 --> 00:38:56,078
لن تسقط اليوم
299
00:39:25,888 --> 00:39:28,268
لا، لا، لا!
300
00:39:29,078 --> 00:39:30,468
تحركوا، تحركوا!
301
00:40:31,378 --> 00:40:32,778
هيا
302
00:40:34,428 --> 00:40:37,378
اركضي! هيا!
303
00:41:30,068 --> 00:41:32,058
- دقوا الأجراس!
- دقوا الأجراس!
304
00:41:33,758 --> 00:41:35,148
الأجراس!
305
00:41:35,318 --> 00:41:37,628
- دقوا الأجراس!
- دقوا الأجراس!
306
00:41:38,928 --> 00:41:40,538
دقوا الأجراس بحق السماء!
307
00:41:40,708 --> 00:41:43,488
- دقوا الأجراس!
- دقوا الأجراس!
308
00:41:45,268 --> 00:41:47,308
- قولوا للملكة أن تدق الأجراس
- دقوا الأجراس!
309
00:41:47,438 --> 00:41:48,828
دقوا الجرس!
310
00:41:57,218 --> 00:41:58,648
مِن هنا
311
00:42:03,868 --> 00:42:06,038
دقوا الجرس!
312
00:42:06,298 --> 00:42:07,948
دقوا الجرس!
313
00:42:08,118 --> 00:42:09,468
دقوها!
314
00:42:12,728 --> 00:42:14,768
دقوا الأجراس!
315
00:42:18,158 --> 00:42:19,808
دقوا الأجراس!
316
00:42:20,768 --> 00:42:24,108
- دقوا الأجراس!
- ساعدونا!
317
00:42:24,368 --> 00:42:25,758
باسم...
318
00:42:36,358 --> 00:42:38,578
- دقوا الأجراس!
- الآن! هيا!
319
00:42:45,878 --> 00:42:47,268
أسرعوا!
320
00:42:56,778 --> 00:42:58,168
دقوا الأجراس!
321
00:45:22,758 --> 00:45:26,408
لا! تراجعوا! تراجعوا!
322
00:45:28,018 --> 00:45:29,978
الزموا أماكنكم! الزموا أماكنكم!
323
00:47:03,638 --> 00:47:05,728
بسرعة، بسرعة
324
00:47:07,508 --> 00:47:09,248
توقفوا!
325
00:47:30,628 --> 00:47:32,578
- تعال!
- إليك عنه!
326
00:47:32,748 --> 00:47:36,358
- إليك عني! إليك عني!
- لا، إليك عني! النجدة!
327
00:47:36,538 --> 00:47:37,878
لا!
328
00:48:07,468 --> 00:48:08,858
أسرعوا!
329
00:48:09,988 --> 00:48:11,378
أسرعوا!
330
00:48:48,968 --> 00:48:50,838
ابحثوا عن مخبأ
331
00:49:35,268 --> 00:49:36,878
"قاتل الملوك"
332
00:49:40,048 --> 00:49:42,568
يجب أن نُخرج الملكة من (كينغز لاندينغ)
333
00:49:42,748 --> 00:49:44,088
أنصت
334
00:49:44,658 --> 00:49:47,648
هذا صوت مدينة تحتضر
335
00:49:49,958 --> 00:49:51,348
قُضي الأمر
336
00:49:51,518 --> 00:49:53,038
ربما قُضي الأمر بالنسبة إليك
337
00:49:54,338 --> 00:49:57,388
إن قتلت ملكاً آخر قبل موتك...
338
00:49:58,518 --> 00:50:00,298
سيتغنون باسمك إلى الأبد
339
00:50:01,248 --> 00:50:02,988
لست بملك
340
00:50:03,168 --> 00:50:04,558
بلى، أنا ملك
341
00:50:06,208 --> 00:50:08,068
وقد ضاجعت الملكة
342
00:50:11,678 --> 00:50:13,328
لو فزت...
343
00:50:14,068 --> 00:50:18,588
سأقدم رأسك إلى (سيرسي)
لتقبّلها مرة أخيرة
344
00:52:02,338 --> 00:52:04,548
مولاتي، لم يعد المكان هنا آمناً
345
00:52:04,638 --> 00:52:06,638
قلعة (ريد كيب) أكثر مواقع المدينة أمناً
346
00:52:06,728 --> 00:52:09,848
اخترق (المطهرون) بوابات قلعة (ريد كيب)
347
00:52:18,798 --> 00:52:23,108
معقل (مايغور) سيكون مكاناً أفضل
تنتظرين فيه حتى تهدأ العاصفة
348
00:53:00,598 --> 00:53:01,948
لقد أحسنت القتال...
349
00:53:03,418 --> 00:53:04,808
رغم أنك معاق
350
00:53:49,128 --> 00:53:50,518
ها قد قتلت ملكاً آخر
351
00:54:05,808 --> 00:54:07,328
لكنني نلت منك!
352
00:54:09,938 --> 00:54:11,588
نلت منك!
353
00:54:17,798 --> 00:54:20,368
أنا الرجل الذي قتل (جايمي لانيستر)
354
00:54:45,078 --> 00:54:47,028
عودي إلى ديارك يا فتاة
355
00:54:47,208 --> 00:54:50,678
ستقتلها النيران أو أحد الـ(دوثراكي)
356
00:54:51,938 --> 00:54:53,808
وقد يلتهمها ذلك التنين
357
00:54:54,418 --> 00:54:56,238
لا يهم، إنها في عداد الأموات
358
00:54:57,288 --> 00:54:59,588
وستموتين أيضاً إن لم تبتعدي
359
00:55:00,548 --> 00:55:02,068
سأقتلها
360
00:55:03,628 --> 00:55:06,278
أتظنين أنه قد طال انتظارك للانتقام؟
361
00:55:06,498 --> 00:55:08,368
أنا أسعى إليه طوال حياتي
362
00:55:08,578 --> 00:55:10,318
لا يهمني شيء سواه
363
00:55:10,448 --> 00:55:12,578
وتأملي حالي، تأملي حالي!
364
00:55:14,968 --> 00:55:16,618
أتريدين أن تكوني مثلي؟
365
00:55:24,178 --> 00:55:27,478
إن جئت معي، ستموتين هنا
366
00:55:41,598 --> 00:55:42,988
(ساندور)
367
00:55:49,838 --> 00:55:51,228
أشكرك
368
00:56:53,968 --> 00:56:55,318
مولاتي
369
00:57:12,778 --> 00:57:14,168
مرحباً يأ أخي الأكبر
370
00:57:20,518 --> 00:57:22,728
السير (غريغور)، ابقَ إلى جانبي
371
00:57:33,158 --> 00:57:35,978
- سير (غريغور)، إنني آمرك
- أطع مليكتك يا سير (غريغور)
372
00:58:33,378 --> 00:58:35,938
أجل، هذا أنت
373
00:58:38,278 --> 00:58:40,018
لطالما كنت كذلك
374
01:00:15,078 --> 01:00:16,778
أنت مصاب
375
01:00:18,038 --> 01:00:19,378
لا يهم
376
01:00:27,118 --> 01:00:28,508
أنت تنزف
377
01:02:11,518 --> 01:02:13,468
(آلانا)!
378
01:02:13,648 --> 01:02:15,908
(آلانا)! هل رأيت زوجتي؟
379
01:02:16,078 --> 01:02:17,778
هل رأيتم زوجتي؟
380
01:02:17,948 --> 01:02:19,728
- اتركني
- هل رأيت زوجتي؟
381
01:02:35,458 --> 01:02:36,848
أفسحي الطريق!
382
01:03:04,778 --> 01:03:06,168
لا!
383
01:04:07,428 --> 01:04:08,818
أمسكي بيدي
384
01:04:08,998 --> 01:04:10,818
أمسكي بيدي
385
01:04:10,948 --> 01:04:12,468
انهضي، انهضي
386
01:04:21,898 --> 01:04:24,158
- لا، لا
- مهلاً! مهلاً!
387
01:04:24,338 --> 01:04:25,678
لا!
388
01:05:09,648 --> 01:05:11,338
مت بحق السماء!
389
01:06:44,968 --> 01:06:47,268
يجب أن نتقهقر!
390
01:06:47,358 --> 01:06:49,838
تقهقروا إلى ما وراء الجدار!
391
01:06:51,528 --> 01:06:52,918
- تقهقروا!
- تقهقروا!
392
01:06:53,088 --> 01:06:54,658
غادروا المدينة!
393
01:06:55,998 --> 01:06:57,528
تقهقروا!
394
01:07:01,518 --> 01:07:04,298
- تقهقروا!
- تقهقروا! تقهقروا!
395
01:09:00,578 --> 01:09:02,188
لا يمكنكم البقاء هنا
396
01:09:03,008 --> 01:09:04,658
يجب أن تتابعوا التحرك
397
01:09:04,838 --> 01:09:07,398
- لا نستطيع الخروج إلى هناك
- يجب أن تخرجوا
398
01:09:08,438 --> 01:09:10,478
لقد مات كل من خرجوا
399
01:09:11,748 --> 01:09:13,958
إن بقيتم هنا، ستموتون
400
01:09:15,478 --> 01:09:16,868
اتبعوني
401
01:09:18,388 --> 01:09:19,738
اتبعيني!
402
01:09:23,388 --> 01:09:26,688
- هيا، بسرعة، تعال إليّ
- دعمه
403
01:09:26,858 --> 01:09:28,648
هيا، أسرعوا، جميعاً
404
01:09:32,558 --> 01:09:33,948
اركضي!
405
01:09:39,378 --> 01:09:40,718
اركضي!
406
01:09:45,238 --> 01:09:46,628
أمي!
407
01:09:47,328 --> 01:09:50,588
أمي! أمي! لا
408
01:09:50,758 --> 01:09:52,708
أمي! أمي!
409
01:09:53,888 --> 01:09:55,228
أمي!
410
01:09:59,748 --> 01:10:01,398
انهضي
411
01:10:01,578 --> 01:10:02,968
انهضي!
412
01:10:06,968 --> 01:10:08,358
يجب أن نتابع التحرك
413
01:10:09,658 --> 01:10:11,138
خذيها
414
01:10:11,308 --> 01:10:13,178
خذيها!
415
01:10:13,348 --> 01:10:15,698
- خذيها
- تعالي!
416
01:10:15,868 --> 01:10:17,218
تعالي!
417
01:10:37,808 --> 01:10:39,198
مِن هنا!
418
01:11:28,858 --> 01:11:30,728
أريد أن يعيش طفلنا
419
01:11:34,158 --> 01:11:36,028
أريد أن يعيش طفلنا
420
01:11:39,108 --> 01:11:40,938
أريد أن يعيش طفلنا
421
01:11:42,628 --> 01:11:44,018
لا تتركني أموت يا (جايمي)
422
01:11:44,198 --> 01:11:46,108
- أرجوك ألا تتركني أموت
- لا تخافي
423
01:11:46,278 --> 01:11:47,978
- أرجوك ألا تتركني أموت
- لا تخافي
424
01:11:48,148 --> 01:11:49,848
لا أريد أن أموت
425
01:11:52,098 --> 01:11:53,838
انظري فقط... انظري إليّ
426
01:11:53,968 --> 01:11:55,968
- انظري إليّ
- ليس هكذا
427
01:11:56,098 --> 01:11:59,318
- ليس هكذا، ليس هكذا
- انظري... انظري... انظري في عينيّ
428
01:11:59,488 --> 01:12:00,878
لا تشيحي بنظرك، لا تشيحي...
429
01:12:01,058 --> 01:12:03,228
انظري إليّ! انظري إليّ فحسب
430
01:12:07,698 --> 01:12:09,958
لا يهم أي شيء آخر
431
01:12:12,528 --> 01:12:14,438
لا يهم أي شيء آخر
432
01:12:14,738 --> 01:12:16,128
لا يهم شيء سوانا
36513