Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,270 --> 00:01:24,270
Quick!
There's someone over here!
2
00:01:24,530 --> 00:01:26,020
- Hurry!
- Come here!
3
00:01:26,020 --> 00:01:28,020
He's over there.
He's here.
4
00:01:28,020 --> 00:01:30,900
Who is it?
Move.
5
00:01:31,240 --> 00:01:32,990
Shit! Call an ambulance!
6
00:01:32,990 --> 00:01:34,420
- Okay
- You alright?
7
00:01:34,420 --> 00:01:35,500
Here, help me.
8
00:01:37,530 --> 00:01:38,240
Here.
9
00:01:42,020 --> 00:01:43,160
He's cold.
10
00:01:44,560 --> 00:01:46,100
- What is this?
- Who is it?
11
00:01:46,100 --> 00:01:47,870
I don't know.
I don't know who that is.
12
00:01:47,960 --> 00:01:50,040
What the hell is that?
It looks like a stab wound.
13
00:02:15,860 --> 00:02:17,430
That's one hell of a view, right?
14
00:02:17,720 --> 00:02:20,130
But the first night,
I turned the shower on
15
00:02:20,130 --> 00:02:22,050
and the water was freezing.
16
00:02:22,050 --> 00:02:23,600
So I went down to the front desk
and I went off.
17
00:02:23,600 --> 00:02:25,740
โฌ350 for a night,
they can't mess with me,
18
00:02:25,740 --> 00:02:26,530
you know me.
19
00:02:26,850 --> 00:02:27,550
Perfectly, yes.
20
00:02:28,240 --> 00:02:28,830
Here, Raph.
21
00:02:29,280 --> 00:02:30,480
- Croissants
- Thank you.
22
00:02:32,500 --> 00:02:33,710
You should try calling Dad.
23
00:02:35,500 --> 00:02:37,030
And why shouldn't he call me?
24
00:02:37,410 --> 00:02:39,020
You always make things harder.
25
00:02:42,610 --> 00:02:44,440
Listen, I'm sorry. I have to go.
There's-
26
00:02:44,440 --> 00:02:45,830
There's been a murder in the 15th.
27
00:02:46,210 --> 00:02:47,960
Oh, I'll never understand
why you like this.
28
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
Seeing all of those dead guys all day long.
29
00:02:51,270 --> 00:02:51,800
I'm going.
30
00:02:53,550 --> 00:02:54,580
Hey!
31
00:02:55,110 --> 00:02:57,780
Happy birthday, little sister!
32
00:02:58,550 --> 00:02:59,110
Thanks.
33
00:02:59,940 --> 00:03:01,790
- Actually, it's not today, it's tomorrow.
- Ah.
34
00:03:01,910 --> 00:03:03,720
And I'm doing a thing here.
35
00:03:03,720 --> 00:03:05,060
You know?
I sent you a message.
36
00:03:05,460 --> 00:03:08,280
- Will you be there?
- Tomorrow? My day is packed.
37
00:03:08,560 --> 00:03:10,920
But, uh, I promise I'll try.
38
00:03:12,200 --> 00:03:13,040
Wait!
39
00:03:13,830 --> 00:03:14,800
Your gift!
40
00:03:15,670 --> 00:03:18,100
It's always a headache
with you, but...
41
00:03:18,840 --> 00:03:19,830
I think this...
42
00:03:20,480 --> 00:03:21,520
you'll like.
43
00:03:24,710 --> 00:03:25,400
Raph?
44
00:03:29,640 --> 00:03:30,750
You won't believe what she said.
45
00:03:30,750 --> 00:03:32,690
She said,
"What do you want for your birthday?"
46
00:03:32,690 --> 00:03:34,920
And then she started
pulling out her checkbook.
47
00:03:34,920 --> 00:03:36,920
She wanted to
write me a check. I left!
48
00:03:36,920 --> 00:03:38,180
I didn't say anything.
I left.
49
00:03:38,430 --> 00:03:39,890
Sometimes, I can't believe we're sisters!
50
00:03:39,890 --> 00:03:41,710
It's crazy, we're nothing alike!
51
00:03:42,060 --> 00:03:43,760
She's Miss Perfect
and I'm the ugly duckling.
52
00:03:43,760 --> 00:03:44,300
Do you get it?
53
00:03:44,930 --> 00:03:45,890
No, not really.
54
00:03:46,380 --> 00:03:48,290
Damn, better not be
claustrophobic in here.
55
00:03:48,620 --> 00:03:50,200
Will you be alright, Astrid?
You ok?
56
00:03:50,240 --> 00:03:51,830
We are 2 meters
below ground, but
57
00:03:51,870 --> 00:03:54,530
this place is ventilated by air shafts
dug evenly in the rock.
58
00:03:54,640 --> 00:03:56,240
We are accompanied by
someone competent
59
00:03:56,240 --> 00:03:57,460
who is skilled with direction.
60
00:03:57,460 --> 00:03:59,650
There is no rational reason
for things not to be alright.
61
00:03:59,650 --> 00:04:01,020
Well, what I mean is
62
00:04:01,020 --> 00:04:02,850
when it's your first time in the catacombs-
63
00:04:02,850 --> 00:04:04,500
The word "catacombs" is not appropriate.
64
00:04:04,710 --> 00:04:06,100
It would be more correct to say
65
00:04:06,100 --> 00:04:07,540
these are old underground quarries.
66
00:04:07,600 --> 00:04:10,610
The limestone extracted
was used to build Paris.
67
00:04:13,580 --> 00:04:15,350
Be careful,
it can be slippery here.
68
00:04:15,740 --> 00:04:16,350
- Ah.
- Ok.
69
00:04:19,550 --> 00:04:21,060
Is it-
I mean-
70
00:04:22,190 --> 00:04:23,640
Astrid?
What are you doing?
71
00:04:23,680 --> 00:04:25,670
I want to protect my shoes.
72
00:04:26,280 --> 00:04:26,720
Ah.
73
00:04:28,880 --> 00:04:29,840
Yes? What are those?
74
00:04:29,940 --> 00:04:31,000
Overshoes.
75
00:04:31,000 --> 00:04:34,050
- To protect your shoes.
- Oh, no, I don't need that.
76
00:04:34,050 --> 00:04:35,880
I'm not afraid of some mud.
77
00:04:36,050 --> 00:04:37,420
- Ah.
- So, where is it?
78
00:04:37,620 --> 00:04:38,270
Over there?
79
00:04:43,880 --> 00:04:45,270
Oh, shit!
80
00:04:46,500 --> 00:04:47,180
There you go.
81
00:04:48,500 --> 00:04:50,770
Do you have parties
like that often?
82
00:04:55,980 --> 00:04:56,840
Uh, no...
83
00:04:58,060 --> 00:04:59,270
Did you find ID?
84
00:04:59,880 --> 00:05:00,760
Just this.
85
00:05:00,940 --> 00:05:01,810
What is it?
86
00:05:03,240 --> 00:05:04,800
Oh, that's not new.
87
00:05:05,890 --> 00:05:07,460
Gabriel Henry.
88
00:05:07,740 --> 00:05:09,710
He's 25, at most.
89
00:05:10,880 --> 00:05:12,590
It's a family thing, in my opinion.
90
00:05:14,040 --> 00:05:16,400
World War II, give or take.
91
00:05:18,190 --> 00:05:18,990
What else?
92
00:05:19,570 --> 00:05:21,740
Stab wound,
straight through the heart.
93
00:05:24,060 --> 00:05:24,480
Well.
94
00:05:27,480 --> 00:05:29,080
Excuse me.
Hey!
95
00:05:29,480 --> 00:05:30,360
You there!
96
00:05:30,960 --> 00:05:33,820
- Did you know him?
- No, no we didn't know him, ma'am.
97
00:05:34,450 --> 00:05:36,280
For the thousandth time,
we don't know each other.
98
00:05:36,280 --> 00:05:38,400
This kind of thing, we just show up.
Plans go around,
99
00:05:38,400 --> 00:05:39,990
we party, and we leave.
100
00:05:40,020 --> 00:05:41,080
It's that simple.
101
00:05:41,080 --> 00:05:42,910
Can you tell
your colleague that we're tired,
102
00:05:42,910 --> 00:05:45,350
I got hit in the face by a rock,
we'd like to go home.
103
00:05:45,540 --> 00:05:47,640
Ok, well, you'll just bear with it
104
00:05:47,640 --> 00:05:48,960
and you'll stay polite.
105
00:05:48,960 --> 00:05:50,420
Because there's been a murder, ok?
106
00:05:50,420 --> 00:05:53,120
So for now, you're all witnesses
so you're all suspects.
107
00:05:58,520 --> 00:06:00,910
Fuck,
that could have been me.
108
00:06:00,910 --> 00:06:01,490
No.
109
00:06:03,550 --> 00:06:04,510
Why no, Astrid?
110
00:06:05,190 --> 00:06:06,630
There is a body
of consistent evidence
111
00:06:06,630 --> 00:06:08,990
showing that this young man was
not part of their gathering.
112
00:06:09,260 --> 00:06:11,130
It is not the roof
that fell on him.
113
00:06:12,050 --> 00:06:13,600
It is him who fell
through the roof.
114
00:06:16,040 --> 00:06:16,630
There.
115
00:06:21,220 --> 00:06:23,230
We'll see what the lab says but
if we have to depend on
116
00:06:23,230 --> 00:06:25,880
the military card to identify the body,
we're screwed.
117
00:06:26,150 --> 00:06:28,470
And we're not even sure
Gabriel Henry is from his family.
118
00:06:28,760 --> 00:06:29,650
Gabriel Henry.
119
00:06:30,020 --> 00:06:31,500
It really sounds familiar.
120
00:06:31,500 --> 00:06:33,990
I am certain I have seen this name
somewhere not long ago.
121
00:06:34,310 --> 00:06:36,180
Ok, so you go to the Doc.
122
00:06:36,600 --> 00:06:40,180
And I'll see if I can find out where
the victim was before the cave-in.
123
00:06:41,180 --> 00:06:44,120
There are 280 km of quarry network
with a random design.
124
00:06:44,540 --> 00:06:46,300
You can get 2 blueprints
with the same scale,
125
00:06:46,300 --> 00:06:47,440
find the spot of the cave-in,
126
00:06:47,440 --> 00:06:49,060
and compare it with the streets map.
127
00:06:49,060 --> 00:06:51,900
Taking into account a certain margin
of error, it could work.
128
00:06:53,160 --> 00:06:54,220
I have something easier.
129
00:06:54,230 --> 00:06:54,900
Look.
130
00:06:55,500 --> 00:06:57,090
The quarry guys are here.
131
00:06:57,410 --> 00:06:58,520
The quarry guys.
132
00:07:03,180 --> 00:07:05,840
I am going to the
Criminal Documentation, goodbye.
133
00:07:09,680 --> 00:07:10,740
Commander Coste.
134
00:07:11,100 --> 00:07:12,560
- Criminal police.
- Hello.
135
00:07:12,560 --> 00:07:14,710
Forensics are taking samples,
you can go in after.
136
00:07:14,740 --> 00:07:16,260
What kind of cave-in is it?
137
00:07:16,290 --> 00:07:19,900
- Subsidence, landslide, general collapse?
- No idea.
138
00:07:20,560 --> 00:07:22,190
Is there a circle on the roof?
139
00:07:23,730 --> 00:07:24,140
Yeah.
140
00:07:24,210 --> 00:07:25,630
Ok, it's a subsidence.
141
00:07:25,920 --> 00:07:27,890
We keep telling
these kids it's dangerous,
142
00:07:27,890 --> 00:07:29,500
I knew one day there'd be a disaster.
143
00:07:29,500 --> 00:07:32,070
We think the victim was dead
before the cave-in,
144
00:07:32,220 --> 00:07:34,180
and that the body
was close to the surface
145
00:07:34,180 --> 00:07:35,110
but I don't know where.
146
00:07:35,670 --> 00:07:36,960
Can you help me find the spot?
147
00:07:36,960 --> 00:07:38,360
Well, it's already done.
148
00:07:39,110 --> 00:07:40,360
I was just going there.
149
00:07:40,530 --> 00:07:42,620
We're gonna do a surface inspection,
wanna come?
150
00:07:42,630 --> 00:07:43,440
Absolutely, yes.
151
00:07:44,000 --> 00:07:45,880
I'll get my gear
and we'll go.
152
00:07:58,980 --> 00:08:00,470
Have you been living here long?
153
00:08:00,470 --> 00:08:02,270
I told you, about 18 years.
154
00:08:02,490 --> 00:08:04,370
And youโve been away
these past few days?
155
00:08:04,440 --> 00:08:06,180
What's going on, exactly?
156
00:08:06,670 --> 00:08:09,670
The Criminal police
deals with cave-ins now?
157
00:08:09,670 --> 00:08:10,720
There's something here!
158
00:08:11,010 --> 00:08:12,720
- 2 meters below ground.
- Excuse me.
159
00:08:12,910 --> 00:08:15,660
A 1 by 2 meters hole.
160
00:08:15,990 --> 00:08:16,530
Yeah.
161
00:08:17,490 --> 00:08:19,360
Looks like the soil
was turned over here.
162
00:08:19,400 --> 00:08:21,620
I did some gardening
during the weekend, but...
163
00:08:22,180 --> 00:08:23,670
nothing special.
164
00:08:24,100 --> 00:08:25,980
What's this about a hole?
165
00:08:27,070 --> 00:08:29,090
It's not a hole, Mr. Jousse.
166
00:08:29,780 --> 00:08:30,520
It's a grave.
167
00:08:31,900 --> 00:08:34,520
A guy was stabbed and thrown in it.
Know anything about that?
168
00:08:47,810 --> 00:08:48,840
Mrs. Coste?
169
00:08:49,490 --> 00:08:50,430
Hello, Mrs. Nielsen.
170
00:08:50,510 --> 00:08:53,020
You know Astrid?
It's wonderful!
171
00:08:53,160 --> 00:08:55,320
Is that the young lady
you were with the other day,
172
00:08:55,320 --> 00:08:56,550
when I met you?
173
00:08:56,550 --> 00:09:00,290
Look, Mrs. Nielsen, maybe I overstepped
when I contacted you.
174
00:09:00,690 --> 00:09:01,940
It's alright.
175
00:09:02,310 --> 00:09:04,060
I mean Astrid, I don't know if
176
00:09:04,060 --> 00:09:05,750
she's ready to meet you.
It's complicated.
177
00:09:05,750 --> 00:09:08,320
- But, what did she tell you?
- Listen, it's...
178
00:09:09,060 --> 00:09:10,920
Oh! What a bastard!
179
00:09:11,390 --> 00:09:12,760
Yes, I'll call you back.
180
00:09:12,870 --> 00:09:13,910
I'll call you back, yes.
181
00:09:15,360 --> 00:09:16,750
A friend, she was dumped.
182
00:09:16,750 --> 00:09:18,750
Oh, she's a mess,
I can't tell you.
183
00:09:18,750 --> 00:09:20,070
Indeed, I would rather not.
184
00:09:20,580 --> 00:09:23,230
Interpersonal conversations
are really not my strong suit.
185
00:09:24,040 --> 00:09:25,980
I would prefer if
we talked about the investigation.
186
00:09:25,980 --> 00:09:27,590
Good!
Let's talk about the investigation.
187
00:09:27,960 --> 00:09:30,960
I remembered where I saw Gabriel Henry,
the name on the dog tags.
188
00:09:31,000 --> 00:09:33,460
It was indeed in a file
at the Criminal Documentation.
189
00:09:33,500 --> 00:09:36,060
- Awesome! Do you have the file?
- Absolutely not, I destroyed it.
190
00:09:36,090 --> 00:09:38,910
Destroyed? Uh,why-
What do you mean, destroyed?
191
00:09:39,120 --> 00:09:40,750
The file was pulped a month ago.
192
00:09:40,860 --> 00:09:43,520
As you know, the Criminal Documentation
keeps files for 50 years,
193
00:09:43,520 --> 00:09:46,130
after which those with
historical value are kept in the archives,
194
00:09:46,130 --> 00:09:47,550
and the others are destroyed.
195
00:09:47,630 --> 00:09:48,980
The one on Gabriel Henry
196
00:09:49,310 --> 00:09:50,300
was destroyed.
197
00:09:53,480 --> 00:09:54,060
Shit.
198
00:09:54,550 --> 00:09:55,780
Shit! Shit!
199
00:09:55,890 --> 00:09:56,950
You are right, shit!
200
00:09:57,670 --> 00:09:58,590
But do not worry,
201
00:09:58,870 --> 00:10:00,850
I read it before I destroyed it.
202
00:10:01,520 --> 00:10:04,080
It was an investigation
on a worrying disappearance,
203
00:10:04,130 --> 00:10:05,990
opened in March of 1952
204
00:10:06,080 --> 00:10:08,350
and considered a cold case
in November of 1961.
205
00:10:08,550 --> 00:10:10,710
We never knew
what happened to Gabriel Henry.
206
00:10:12,190 --> 00:10:13,440
Maybe,
207
00:10:13,640 --> 00:10:16,130
this Gabriel Henry has
nothing to do with our victim.
208
00:10:16,130 --> 00:10:18,450
Ok, he had his dog tags but
209
00:10:18,690 --> 00:10:20,650
he could have
bought them in a flea market.
210
00:10:21,480 --> 00:10:24,270
Commander?
I think you should take a look at this.
211
00:10:28,600 --> 00:10:31,110
Gabriel Henry,
reported missing in 1952.
212
00:10:31,730 --> 00:10:32,990
There were loads of
articles at the time.
213
00:10:32,990 --> 00:10:35,830
His disappearance
captivated the masses, look.
214
00:10:40,150 --> 00:10:41,870
Oh, wait, what the hell is that?
215
00:10:43,060 --> 00:10:45,740
That means the 20-year-old guy
we found this morning
216
00:10:45,740 --> 00:10:46,830
is actually...
217
00:10:47,380 --> 00:10:48,280
How old, Astrid?
218
00:10:48,720 --> 00:10:49,960
Almost 88.
219
00:10:50,370 --> 00:10:51,780
88. Believe that?
220
00:10:52,120 --> 00:10:52,740
Damn!
221
00:11:02,900 --> 00:11:05,250
On one hand, there's undamaged elements and
222
00:11:05,250 --> 00:11:07,250
on the other,
parts in advanced decomposition.
223
00:11:07,630 --> 00:11:09,540
I'm a bit lost, I'll admit.
224
00:11:10,320 --> 00:11:12,320
It is probably because
there was a process of
225
00:11:12,320 --> 00:11:15,070
progressive desiccation
and saponification of fats,
226
00:11:15,170 --> 00:11:16,840
that resulted from
the hydrolysis of fats
227
00:11:16,870 --> 00:11:19,210
by the internal lipases
and bacterial enzymes.
228
00:11:20,040 --> 00:11:21,970
Ah, it would be adipocere?
229
00:11:22,870 --> 00:11:23,810
Makes sense.
230
00:11:24,110 --> 00:11:26,930
You'd need a body high in fats,
an alkaline pH,
231
00:11:27,600 --> 00:11:29,970
in a place with no oxygen.
It's uncommon,
232
00:11:30,000 --> 00:11:31,230
very uncommon.
233
00:11:31,870 --> 00:11:33,440
But, yes, it could be.
234
00:11:35,400 --> 00:11:37,630
Yeah, ok, I would have
figured it out eventually.
235
00:11:38,880 --> 00:11:40,470
Can someone explain?
236
00:11:40,470 --> 00:11:43,800
It is a natural process that prevents
the decomposition of a body.
237
00:11:44,070 --> 00:11:44,800
Wait...
238
00:11:46,670 --> 00:11:47,760
That guy's a mummy?
239
00:11:47,810 --> 00:11:49,490
- Exactly.
- No, uh huh.
240
00:11:50,230 --> 00:11:51,400
He's not wrapped.
241
00:11:52,820 --> 00:11:54,940
So, it confirms what we thought, right?
242
00:11:55,400 --> 00:11:57,660
The dog tags aren't
his grandfather's, but his.
243
00:11:58,150 --> 00:11:59,820
So his death dates back to
244
00:12:00,990 --> 00:12:02,240
the year he disappeared.
245
00:12:02,240 --> 00:12:04,240
1952. March 13th.
246
00:12:04,440 --> 00:12:05,710
We need to let the Jousses go,
247
00:12:05,710 --> 00:12:07,270
they have nothing to do with it,
they've been
248
00:12:07,280 --> 00:12:09,080
here for 18 years and this guy, what?
Almost 70 years
249
00:12:09,080 --> 00:12:10,340
that he's been in their garden?
250
00:12:10,440 --> 00:12:11,600
There's something else.
251
00:12:12,480 --> 00:12:14,950
We found this in his food bolus.
252
00:12:15,100 --> 00:12:15,810
Okay.
253
00:12:16,310 --> 00:12:19,740
Must have been a very important ring
if he swallowed it before he died.
254
00:12:19,940 --> 00:12:20,930
You know what I think?
255
00:12:21,340 --> 00:12:22,820
This is not just a ring.
256
00:12:22,880 --> 00:12:24,180
It's a motive.
257
00:12:25,280 --> 00:12:27,360
Spiritus Fulcanelli.
258
00:12:27,510 --> 00:12:29,470
- Oh yeah, it's written there.
- Yes.
259
00:12:29,470 --> 00:12:32,660
And the signs on it,
it looks like a coded message.
260
00:12:32,660 --> 00:12:36,140
Ah yes.
Do you think you can decode it, Astrid?
261
00:12:58,790 --> 00:12:59,490
Can I make a wish?
262
00:12:59,670 --> 00:12:59,960
Yes.
263
00:13:08,060 --> 00:13:11,030
- Why can't I come tomorrow?
- Because you're 11, honey.
264
00:13:11,130 --> 00:13:13,800
And when you're 11, you don't go to bars,
even for your mom's birthday.
265
00:13:13,820 --> 00:13:15,480
And, uh, did you invite Astrid?
266
00:13:15,480 --> 00:13:17,760
Huh, no.
It's gonna be crowded, noisy...
267
00:13:18,410 --> 00:13:19,410
And it wasn't planned.
268
00:13:19,750 --> 00:13:20,580
You know her,
269
00:13:20,580 --> 00:13:22,580
improvisation isn't her thing.
270
00:13:23,810 --> 00:13:24,490
I'll get it.
271
00:13:31,110 --> 00:13:32,330
- Oh. Hi, Astrid!
- Good evening, Thรฉo.
272
00:13:32,330 --> 00:13:33,750
- Astrid?
- Yes.
273
00:13:37,650 --> 00:13:40,020
A gift, a cake, candles,
it is your birthday.
274
00:13:40,020 --> 00:13:41,520
- No, it's mine.
- Ah.
275
00:13:42,020 --> 00:13:44,600
I tried contacting you on your phone
several times,
276
00:13:44,600 --> 00:13:45,650
but it went to voicemail.
277
00:13:45,650 --> 00:13:47,590
Uh, yes, I must be
out of battery, sorry.
278
00:13:47,590 --> 00:13:49,090
So, can we eat cake?
279
00:13:49,200 --> 00:13:50,240
Yes, come Astrid.
280
00:13:50,410 --> 00:13:51,890
Have a piece of cake, come on.
281
00:13:57,120 --> 00:13:59,350
Don't worry,
her birthday is tomorrow.
282
00:13:59,810 --> 00:14:01,000
She's doing a party after work.
283
00:14:01,170 --> 00:14:02,210
A party?
284
00:14:02,810 --> 00:14:04,650
Uh, by the way
you're invited if you'd like.
285
00:14:04,730 --> 00:14:06,320
It's 7:30 pm at Michel's.
286
00:14:06,900 --> 00:14:09,760
Michel's is a bar next to mom's work.
287
00:14:11,290 --> 00:14:13,030
Well, yes, come Astrid, come!
288
00:14:13,220 --> 00:14:15,930
- I'd like that.
- Me? Coming to a party?
289
00:14:17,780 --> 00:14:19,900
Yes, of course.
We will certainly have fun.
290
00:14:21,460 --> 00:14:22,120
Really?
291
00:14:22,650 --> 00:14:24,980
- You don't mind?
- On the contrary, I am very happy.
292
00:14:24,980 --> 00:14:27,080
Let's do that.
Tomorrow, 7:30 at Michel's.
293
00:14:27,080 --> 00:14:29,270
The bar where the mirror
is on the ceiling.
294
00:14:29,360 --> 00:14:31,420
- Yes, that's the one. Uh, Astrid?
- Yes?
295
00:14:31,510 --> 00:14:33,320
You came here
to tell me something, right?
296
00:14:34,180 --> 00:14:34,960
Of course.
297
00:14:35,410 --> 00:14:36,440
Fulcanelli.
298
00:14:36,870 --> 00:14:38,060
The signs on the ring,
299
00:14:38,100 --> 00:14:39,490
I think I know where they are from.
300
00:14:39,540 --> 00:14:41,280
They are alchemy symbols.
301
00:14:41,520 --> 00:14:42,630
- Alchemy?
- Yes.
302
00:14:42,630 --> 00:14:44,330
Alchemy...
Alchemy,
303
00:14:44,450 --> 00:14:46,360
that's when we turn gold into lead.
304
00:14:46,470 --> 00:14:48,150
No, it's the opposite.
Lead into gold.
305
00:14:48,240 --> 00:14:48,790
Right?
306
00:14:49,380 --> 00:14:50,390
Read the article.
307
00:14:50,520 --> 00:14:51,680
Where the post-it is.
308
00:14:51,760 --> 00:14:53,410
Enigma.
What if they were already among us.
309
00:14:53,410 --> 00:14:55,200
No, impossible,
the commissioner won't like
310
00:14:55,220 --> 00:14:56,680
this kind of evidence, Astrid, no.
311
00:14:56,820 --> 00:14:58,410
Commander Coste,
it is important I promise.
312
00:14:58,420 --> 00:15:01,120
Read the article, there, where
the yellow post-it is.
There.
313
00:15:01,350 --> 00:15:02,600
It says that Fulcanelli
314
00:15:02,600 --> 00:15:04,340
was one of the last great alchemists.
315
00:15:04,340 --> 00:15:05,720
He is the author of a work of reference
316
00:15:05,720 --> 00:15:07,810
and would have unraveled
the mystery of elements.
317
00:15:07,910 --> 00:15:10,010
And until today, his true identity
318
00:15:10,010 --> 00:15:12,070
is still unknown.
Hypothesis were made
319
00:15:12,070 --> 00:15:13,600
Camille Flammarion, Eugรจne Canseliet,
320
00:15:13,600 --> 00:15:14,650
- or even-
- Gabriel Henry!
321
00:15:14,650 --> 00:15:15,680
Gabriel Henry, yes.
322
00:15:15,680 --> 00:15:16,930
- You are on the gift.
- Yes, sorry.
323
00:15:16,930 --> 00:15:18,860
- Careful.
- I recognize him!
324
00:15:19,350 --> 00:15:21,100
- Lead into gold!
- Yeah!
325
00:15:21,290 --> 00:15:22,080
Yeah!
326
00:15:25,100 --> 00:15:26,880
Listen!
Listen to this.
327
00:15:27,500 --> 00:15:30,250
reported missing in 1952,
Gabriel Henry suddenly
328
00:15:30,250 --> 00:15:31,970
became rich at barely 20.
329
00:15:32,260 --> 00:15:34,580
Rumor has it he had
made the Great Work,
330
00:15:34,730 --> 00:15:36,130
the philosopher stone,
331
00:15:36,130 --> 00:15:39,030
allowing for metal transmutation
and granting eternal life.
332
00:15:39,040 --> 00:15:40,480
- Eternal life?
- Yes.
333
00:15:40,970 --> 00:15:44,280
- All that, huh?
- This magazine seems awesome...
334
00:15:44,710 --> 00:15:46,240
The article is from a...
335
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
Athanasus?
336
00:15:47,240 --> 00:15:50,200
Wow, okay!
One hell of a source, Raph.
337
00:15:50,200 --> 00:15:52,410
- Wait, I believe this stuff.
- Arthur...
338
00:15:53,410 --> 00:15:55,340
What if they were already among us?
339
00:15:55,760 --> 00:15:56,310
Yes...
340
00:15:56,920 --> 00:15:59,940
Some scientists claim octopuses
are extraterrestrial in origin.
341
00:15:59,940 --> 00:16:02,160
-Ah, there you go!
- Yeah, alright.
342
00:16:02,310 --> 00:16:03,740
That's enough, guys, yeah?
343
00:16:04,690 --> 00:16:06,700
This isn't about taking alchemy seriously.
344
00:16:07,030 --> 00:16:09,400
But keeping in mind that Gabriel Henry
did take it seriously.
345
00:16:09,400 --> 00:16:10,540
And he wasn't the only one.
346
00:16:10,890 --> 00:16:13,220
The symbols on the ring are alchemical
347
00:16:13,220 --> 00:16:15,200
and our Hibernatus
preferred swallowing it
348
00:16:15,240 --> 00:16:17,530
rather than letting his killer
gets their hands on it.
349
00:16:22,730 --> 00:16:24,570
Ok, huh...
Come on, Astrid.
350
00:16:26,320 --> 00:16:29,010
I'd love some eternal life, Commander.
I'm sorry, Astrid.
351
00:16:30,010 --> 00:16:31,490
That must be so boring.
352
00:16:35,880 --> 00:16:36,520
Commander?
353
00:16:37,050 --> 00:16:38,520
I found the address you asked for.
354
00:16:38,520 --> 00:16:40,460
- The guy was in the directory.
- Ah.
355
00:16:40,600 --> 00:16:42,230
Thank you, Arthur, you're a peach.
356
00:16:42,940 --> 00:16:43,970
Awesome.
357
00:16:52,650 --> 00:16:54,330
You received bad news.
358
00:16:55,300 --> 00:16:56,320
It's my sister.
359
00:16:56,420 --> 00:16:58,380
- She's not coming to my birthday party.
- Ah, yes.
360
00:16:58,380 --> 00:17:01,120
- Your birthday.
- I have complicated...
361
00:17:01,410 --> 00:17:03,440
relationships with
my family in general.
362
00:17:03,490 --> 00:17:04,940
It is a problem I do not have.
363
00:17:05,600 --> 00:17:08,250
Oh, sorry, Astrid.
It was very insensitive of me, I'm sorry.
364
00:17:08,250 --> 00:17:09,460
Do not be sorry.
365
00:17:09,860 --> 00:17:11,510
I am glad I do not have to deal with
366
00:17:11,510 --> 00:17:14,380
complicated situations
generated by familial relationships.
367
00:17:14,490 --> 00:17:17,590
I think you're doing alright with, uh...
interpersonal conversations.
368
00:17:17,590 --> 00:17:18,620
Commander Coste?
369
00:17:19,200 --> 00:17:21,310
Would you mind
coming to my office, please?
370
00:17:21,940 --> 00:17:22,980
Yes, Commissioner.
371
00:17:24,360 --> 00:17:25,250
"Please."
372
00:17:25,330 --> 00:17:25,970
"Please."
373
00:17:25,970 --> 00:17:28,170
When he's being that polite,
it's not good.
374
00:17:36,780 --> 00:17:37,830
Sit down, Coste.
375
00:17:48,130 --> 00:17:50,790
Yes, so I know what you're thinking.
376
00:17:50,790 --> 00:17:53,090
- I assure you-
- It's not our problem anymore.
377
00:17:53,190 --> 00:17:53,910
What do you mean?
378
00:17:53,960 --> 00:17:56,230
Drop it, Coste.
60 years means it's a cold case.
379
00:17:56,230 --> 00:17:57,620
- There's a department for this.
- No.
380
00:17:57,640 --> 00:18:00,150
- No, no, we can't give up now. Impossible.
- Yes, we can.
381
00:18:00,200 --> 00:18:01,080
We will give up.
382
00:18:01,210 --> 00:18:02,520
And you already did a lot.
383
00:18:02,520 --> 00:18:05,670
You solved the mysterious
disappearance of Gabriel Henry,
384
00:18:05,680 --> 00:18:08,100
a case that had been
abandoned in 1952.
385
00:18:08,280 --> 00:18:09,050
Well done.
386
00:18:09,130 --> 00:18:11,440
Thanks to you
his body was finally identified.
387
00:18:11,670 --> 00:18:13,520
Apparently he has a son who's still alive.
388
00:18:13,580 --> 00:18:14,050
So,
389
00:18:14,260 --> 00:18:15,130
you go see him,
390
00:18:15,240 --> 00:18:16,700
tell him of this sad news,
391
00:18:16,700 --> 00:18:18,250
- and we'll move on.
- Ok.
392
00:18:18,400 --> 00:18:20,250
So, I tell him that
393
00:18:20,520 --> 00:18:22,560
his dad was murdered and we're not
394
00:18:22,560 --> 00:18:24,530
doing anything to find the killer.
Yes, that's...
395
00:18:24,560 --> 00:18:26,970
- sad news, yes.
- I've had enough of you, Coste.
396
00:18:27,320 --> 00:18:28,800
That's an order, understood?
397
00:18:29,900 --> 00:18:31,120
Very well, Commissioner.
398
00:18:31,720 --> 00:18:32,370
Good.
399
00:18:33,260 --> 00:18:34,040
Can I?
400
00:18:34,710 --> 00:18:36,660
Yes, please.
Thank you.
401
00:18:45,600 --> 00:18:46,660
Astrid? Astrid!
402
00:18:48,180 --> 00:18:49,000
Mr. Henry?
403
00:18:49,590 --> 00:18:50,330
Thomas Henry?
404
00:18:51,050 --> 00:18:51,750
Uh, yes?
405
00:18:54,940 --> 00:18:56,180
I can't believe it.
406
00:18:56,690 --> 00:18:59,740
My mother has always
believed Dad was murdered.
407
00:19:00,710 --> 00:19:02,400
He would have been 90, right?
408
00:19:05,320 --> 00:19:06,960
And your mother,
is she still alive?
409
00:19:07,260 --> 00:19:08,680
She died last year.
410
00:19:08,680 --> 00:19:10,090
She never made
a new life for herself.
411
00:19:10,090 --> 00:19:12,370
My childhood was
destroyed by this tragedy.
412
00:19:13,370 --> 00:19:14,630
She lived with anxiety,
413
00:19:14,650 --> 00:19:15,820
with the hope of him coming back
414
00:19:15,820 --> 00:19:17,090
that was lessening each year.
415
00:19:19,360 --> 00:19:21,750
I have a lot of press clippings
of that time, if you'd like.
416
00:19:21,860 --> 00:19:23,430
Actually, I have 3 files of them.
417
00:19:23,430 --> 00:19:25,100
My mom hung on to anything.
418
00:19:25,100 --> 00:19:27,830
I appreciate it but we already went
on the National Library website.
419
00:19:27,850 --> 00:19:30,710
So maybe you saw a rumor
claiming he had made a fortune.
420
00:19:32,130 --> 00:19:34,920
You should know that if that was true,
he took the secret with him.
421
00:19:34,930 --> 00:19:37,670
After he disappeared,
we lived in complete misery.
422
00:19:42,310 --> 00:19:43,260
Thank you, Astrid.
423
00:19:45,490 --> 00:19:47,730
Does this signet ring
mean anything to you?
424
00:19:50,820 --> 00:19:51,840
Not at all.
425
00:19:52,010 --> 00:19:53,740
Is it a ring you found on his finger?
426
00:19:53,740 --> 00:19:55,740
- No, in his food bolus.
- Not exactly.
427
00:19:57,480 --> 00:19:59,500
But we think it
does belong to him, yes.
428
00:20:01,820 --> 00:20:04,570
Are you sure your mother
never talked about this jewelry?
429
00:20:04,570 --> 00:20:05,530
No, never.
430
00:20:09,980 --> 00:20:11,910
We're gonna make
a small detour, Astrid.
431
00:20:13,270 --> 00:20:14,790
A detour that was not planned.
432
00:20:14,880 --> 00:20:15,890
Exactly.
433
00:20:16,220 --> 00:20:18,260
We're going to see the guy
who lived in the Jousses' house
434
00:20:18,260 --> 00:20:20,290
at the time Gabriel Henry disappeared.
435
00:20:20,410 --> 00:20:21,860
And would you believe, it's his cousin.
436
00:20:21,860 --> 00:20:22,980
It's a small world, huh?
437
00:20:23,440 --> 00:20:25,410
That's the address
Arthur gave me earlier.
438
00:20:25,780 --> 00:20:28,290
I can't wait to ask him why
his cousin's body was under his lawn.
439
00:20:28,320 --> 00:20:29,120
Don't you?
440
00:20:29,410 --> 00:20:29,910
No.
441
00:20:30,640 --> 00:20:31,620
It's not possible.
442
00:20:31,960 --> 00:20:33,720
The commissioner asked you
to drop the case.
443
00:20:33,720 --> 00:20:35,960
An order is an order.
Especially coming from a superior.
444
00:20:35,970 --> 00:20:37,690
If you go outside
of procedure,
445
00:20:37,690 --> 00:20:40,240
all reports you write will not be valid.
446
00:20:42,050 --> 00:20:43,450
Yes, you're right.
447
00:20:44,140 --> 00:20:45,860
Oh, yes, let's drop the case.
448
00:20:45,970 --> 00:20:47,240
And the first thing to do,
449
00:20:47,240 --> 00:20:48,790
is getting the ring from the Doc.
450
00:20:49,260 --> 00:20:50,640
No, that is not possible.
451
00:20:51,430 --> 00:20:52,010
Why?
452
00:20:52,720 --> 00:20:55,860
I would like to finish decoding it
before returning it to you.
453
00:20:56,630 --> 00:20:58,010
Ah, no, Astrid, no.
454
00:20:58,290 --> 00:21:01,120
We were asked to drop the case, we drop it.
That's an order.
455
00:21:01,260 --> 00:21:02,530
You said it yourself.
456
00:21:06,780 --> 00:21:09,400
So let's say that as long as the commissioner
doesn't give us a written instruction,
457
00:21:09,410 --> 00:21:10,980
formally specifying that we stop,
458
00:21:10,980 --> 00:21:13,000
we are acting within the procedure.
459
00:21:13,810 --> 00:21:14,370
Exactly.
460
00:21:14,690 --> 00:21:16,460
Exactly.
And I can keep the ring.
461
00:21:16,460 --> 00:21:17,110
Exactly.
462
00:21:17,110 --> 00:21:19,000
- To decode it.
- Yes, let's do that.
463
00:21:19,000 --> 00:21:19,370
Yes.
464
00:21:20,580 --> 00:21:22,460
The detour, how long will it be?
465
00:21:28,850 --> 00:21:32,040
Mr. Laroche will be glad
to have some visitors.
466
00:21:32,120 --> 00:21:34,220
He has a daughter
who comes by often,
467
00:21:34,250 --> 00:21:35,830
but apart from her...
468
00:21:46,840 --> 00:21:47,930
Mr. Laroche?
469
00:21:49,020 --> 00:21:49,930
He is dead.
470
00:21:54,880 --> 00:21:56,620
- Maybe I wasn't clear.
- Yes, I know,
471
00:21:56,620 --> 00:21:58,310
I kept going without your approval.
472
00:21:58,310 --> 00:21:59,740
Can I know why the hell you were there?
473
00:21:59,740 --> 00:22:01,010
You could thank me, you know.
474
00:22:01,010 --> 00:22:02,880
- Thank you?
- I saved you a lot of time.
475
00:22:02,880 --> 00:22:05,100
Are you sure it's connected
to the catacombs murder?
476
00:22:05,120 --> 00:22:08,040
Of course this new murder is
connected to the one in the catacombs.
477
00:22:08,040 --> 00:22:10,900
Ok, I want your full report
on my desk first thing tomorrow.
478
00:22:10,900 --> 00:22:11,670
Very well.
479
00:22:20,690 --> 00:22:22,700
The view doesn't
show anything good.
480
00:22:23,640 --> 00:22:25,330
You will not find fingerprints.
481
00:22:25,330 --> 00:22:27,850
The person was wearing latex gloves.
Here.
482
00:22:28,330 --> 00:22:30,950
- The white residue?
- Yes, it is talc residue.
483
00:22:31,140 --> 00:22:32,870
In recent files from less than 5 years ago,
484
00:22:32,870 --> 00:22:34,810
I noted a surge in
the use of these kinds of ties.
485
00:22:34,810 --> 00:22:36,160
I think they come from a superstore.
486
00:22:36,180 --> 00:22:38,160
But it needs to be confirmed.
487
00:22:43,680 --> 00:22:47,070
There is a body of consistent evidence
showing that the victim was brutalized.
488
00:22:47,960 --> 00:22:49,970
With his advanced age,
his heart must have given out.
489
00:22:50,450 --> 00:22:51,920
Can you tell me when he died?
490
00:22:52,130 --> 00:22:53,880
- An hour ago, maybe less.
- An hour?
491
00:22:53,890 --> 00:22:54,420
Yes.
492
00:22:54,420 --> 00:22:56,850
We could have passed
his attacker when we came in.
493
00:22:57,250 --> 00:22:59,290
Maybe he's still there!
Ma'am, excuse me.
494
00:22:59,420 --> 00:23:02,060
Uh, do you have CCTV here?
495
00:23:02,060 --> 00:23:05,490
Uh, yes. There's a camera downstairs
facing the main entrance.
496
00:23:05,490 --> 00:23:07,680
I can take you to the
security office if you'd like.
497
00:23:07,680 --> 00:23:09,220
Astrid, I'll be back in 2 minutes!
498
00:23:10,810 --> 00:23:12,050
2 minutes.
499
00:23:16,650 --> 00:23:18,010
No fingerprints.
500
00:23:26,810 --> 00:23:27,850
Pages are missing.
501
00:23:28,520 --> 00:23:29,570
1, 2, 3.
502
00:23:34,860 --> 00:23:35,740
The gift.
503
00:23:37,020 --> 00:23:37,960
The gift.
504
00:23:38,380 --> 00:23:39,850
Yes, so...
505
00:23:40,410 --> 00:23:41,290
Astrid?
506
00:23:41,840 --> 00:23:42,540
Astrid?
507
00:23:48,460 --> 00:23:50,950
This is evidence.
508
00:24:00,650 --> 00:24:01,200
Ah!
509
00:24:01,800 --> 00:24:02,450
Fournier!
510
00:24:02,860 --> 00:24:04,460
The victim was attacked,
511
00:24:04,460 --> 00:24:07,610
he died because his heart stopped,
about one hour ago,
512
00:24:07,860 --> 00:24:09,740
he was bound with self-locking ties
513
00:24:09,800 --> 00:24:12,130
found in a superstore.
Oh, I forgot...
514
00:24:12,440 --> 00:24:13,960
You won't find fingerprints.
515
00:24:14,120 --> 00:24:15,140
Have a good day.
516
00:24:25,690 --> 00:24:26,800
Were there...
517
00:24:26,970 --> 00:24:29,390
Were there people
who resented your father?
518
00:24:30,150 --> 00:24:31,100
No, I mean...
519
00:24:31,530 --> 00:24:32,760
Not that I'm aware.
520
00:24:33,170 --> 00:24:35,700
To tell you the truth,
he was cut off from the world.
521
00:24:36,290 --> 00:24:37,880
Most of his friends are dead.
522
00:24:38,300 --> 00:24:39,510
As for his family...
523
00:24:40,060 --> 00:24:41,610
He cut ties ages ago.
524
00:24:42,520 --> 00:24:43,690
How long is ages?
525
00:24:44,250 --> 00:24:45,940
That was before I was born.
526
00:24:46,820 --> 00:24:49,130
There's a whole side of the family that
527
00:24:49,130 --> 00:24:50,720
my father erased from his life.
528
00:24:51,440 --> 00:24:52,030
But, well...
529
00:24:52,260 --> 00:24:55,010
This sort of disagreement
happens in every family, right?
530
00:24:56,360 --> 00:24:57,450
Tell me about it.
531
00:24:58,630 --> 00:25:01,550
Did you know about the
mysterious disappearance of his cousin?
532
00:25:01,600 --> 00:25:03,000
In the early 50s?
533
00:25:03,010 --> 00:25:04,380
- Gabriel Henry.
- Yes.
534
00:25:04,890 --> 00:25:05,650
Of course.
535
00:25:05,830 --> 00:25:07,560
It's part of the family legend.
536
00:25:08,140 --> 00:25:10,640
That's precisely this side
that my father didn't see anymore.
537
00:25:10,640 --> 00:25:13,390
- And you never asked him why?
- I tried.
538
00:25:13,700 --> 00:25:15,610
But every time he shut me down.
539
00:25:15,740 --> 00:25:18,470
He didn't like talking about
his cousin's disappearance.
540
00:25:20,050 --> 00:25:21,330
But I don't know why.
541
00:25:25,300 --> 00:25:26,970
No wonder he
didn't like talking about it.
542
00:25:27,220 --> 00:25:30,040
I'll bet he killed him before he
buried him in his garden.
543
00:25:30,040 --> 00:25:31,750
That is all very Hamlet.
544
00:25:31,850 --> 00:25:34,510
The ghost coming back
to say he was murdered.
545
00:25:34,650 --> 00:25:36,510
Ok first, it's not
a ghost, it's a mummy.
546
00:25:36,800 --> 00:25:38,360
And we didn't say
anything to the media.
547
00:25:38,370 --> 00:25:40,250
Gabriel Henry's name
came out of nowhere.
548
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
Somebody knows something.
549
00:25:41,890 --> 00:25:43,350
And you told him.
550
00:25:43,350 --> 00:25:44,750
His son, Thomas Henry.
551
00:25:45,090 --> 00:25:47,120
If you're right about
Etienne Laroche,
552
00:25:47,130 --> 00:25:49,650
don't you think he'd be the first to
want to avenge the death of his father?
553
00:25:49,650 --> 00:25:51,010
It crossed my mind, of course.
554
00:25:51,740 --> 00:25:54,560
He grew up with the trauma
of his father's disappearance,
555
00:25:54,770 --> 00:25:56,270
his mother never recovered,
556
00:25:56,530 --> 00:25:58,210
except he has
one hell of an alibi.
557
00:25:58,330 --> 00:26:01,430
He was with me and Astrid when
the old guy got beat up.
558
00:26:01,750 --> 00:26:04,540
He has an alibi but he could have
sent someone in his stead.
559
00:26:04,800 --> 00:26:06,990
Arthur, try digging
into his relations.
560
00:26:07,290 --> 00:26:10,170
Maybe other family members
are still alive.
561
00:26:10,300 --> 00:26:11,890
On it.
What's this?
562
00:26:11,890 --> 00:26:12,920
Well see, it's...
563
00:26:13,020 --> 00:26:14,590
evidence.
564
00:26:26,040 --> 00:26:26,990
Where are you going?
565
00:26:27,850 --> 00:26:29,590
You deal with Gabriel's family,
566
00:26:29,590 --> 00:26:31,310
I'll deal with Fulcanelli's.
567
00:26:31,520 --> 00:26:33,490
And don't forget,
everybody at Michel's tonight.
568
00:26:33,490 --> 00:26:35,520
I hate celebrating my birthday,
I'm counting on you.
569
00:26:35,520 --> 00:26:36,910
- You bet!
- Be there.
570
00:26:44,410 --> 00:26:45,420
Astrid...
571
00:26:45,520 --> 00:26:47,610
You don't usually come
to Wednesday meetings.
572
00:26:47,680 --> 00:26:48,910
I mean,
573
00:26:48,910 --> 00:26:50,500
we love you being here,
574
00:26:50,610 --> 00:26:51,620
but I mean...
575
00:26:51,850 --> 00:26:53,450
You never improvise.
576
00:26:53,630 --> 00:26:54,460
I have an issue.
577
00:26:55,280 --> 00:26:56,460
A serious issue.
578
00:26:56,530 --> 00:26:58,460
Well, if we can do anything to help...
579
00:26:59,000 --> 00:27:00,570
It is about Commander Coste.
580
00:27:01,520 --> 00:27:02,970
Today is her birthday.
581
00:27:03,410 --> 00:27:04,420
She is celebrating,
582
00:27:04,460 --> 00:27:06,060
at a bar, tonight.
583
00:27:07,130 --> 00:27:08,060
She invited me.
584
00:27:08,250 --> 00:27:09,840
What did you tell her?
585
00:27:09,990 --> 00:27:11,210
Yes, obviously.
586
00:27:11,610 --> 00:27:13,440
One cannot say no
to this sort of event.
587
00:27:13,440 --> 00:27:14,810
Yes, but
588
00:27:15,000 --> 00:27:17,860
the prospect of
being alone with strangers in
589
00:27:17,970 --> 00:27:19,950
a place you're not familiar with...
590
00:27:20,770 --> 00:27:22,770
How can she do this to you?
591
00:27:23,350 --> 00:27:24,050
Max,
592
00:27:24,210 --> 00:27:27,610
I think we can find that
Raphaรซlle's gesture was kind.
593
00:27:27,610 --> 00:27:29,310
Really?
Kind?
594
00:27:29,390 --> 00:27:30,360
Oh, man...
595
00:27:31,030 --> 00:27:32,580
- I don't get it.
- And the gift.
596
00:27:33,100 --> 00:27:34,060
I need a gift.
597
00:27:34,420 --> 00:27:36,060
I spent the night on this issue.
598
00:27:37,040 --> 00:27:39,410
Too expensive is inappropriate,
not enough is contemptuous.
599
00:27:39,710 --> 00:27:40,890
I don't know what to do.
600
00:27:41,490 --> 00:27:43,770
The birthday is in
2 and a half hours.
601
00:27:43,920 --> 00:27:44,900
What can I do?
602
00:27:45,220 --> 00:27:46,680
I read somewhere that
603
00:27:46,850 --> 00:27:49,760
to give a gift, you need to
put yourself in the other's shoes.
604
00:27:51,150 --> 00:27:52,970
Putting yourself in the other's shoes...
605
00:27:53,930 --> 00:27:55,500
Nothing is more difficult.
606
00:27:56,320 --> 00:27:57,770
If the matter of
607
00:27:58,060 --> 00:28:01,130
getting into the other's shoes
is too complex,
608
00:28:01,780 --> 00:28:03,380
we could try asking
609
00:28:04,210 --> 00:28:07,010
what does
the other mean to me?
610
00:28:07,930 --> 00:28:09,440
Do you know what I mean?
611
00:28:11,810 --> 00:28:12,360
Yes.
612
00:28:14,530 --> 00:28:15,910
- You're sure it's good?
- Yes.
613
00:28:19,210 --> 00:28:21,370
Grab some coffee too,
it'll warm you up.
614
00:28:24,790 --> 00:28:25,600
William.
615
00:28:26,500 --> 00:28:27,970
Could I entrust you with this?
616
00:28:28,090 --> 00:28:29,940
Yes, yes.
What is it?
617
00:28:30,410 --> 00:28:32,650
Actually, I want you to
help me find that out.
618
00:28:32,730 --> 00:28:34,120
The symbols, here,
619
00:28:34,380 --> 00:28:36,120
I think it is an algorithm.
620
00:28:36,370 --> 00:28:37,570
Ah! Alright.
621
00:28:38,310 --> 00:28:38,940
Thank you.
622
00:28:43,410 --> 00:28:44,110
Astrid!
623
00:28:46,400 --> 00:28:48,120
See?
You're good at giving gifts.
624
00:29:09,980 --> 00:29:11,040
Athanasus?
625
00:29:13,820 --> 00:29:14,770
Nice pseudonym.
626
00:29:15,770 --> 00:29:18,300
The editorial office told me
I would find you here.
627
00:29:18,770 --> 00:29:21,290
I read your article on Fulcanelli.
628
00:29:21,980 --> 00:29:25,090
You're interested in alchemy, Miss?
629
00:29:25,830 --> 00:29:27,490
Be careful.
Alchemy's goal
630
00:29:27,610 --> 00:29:29,210
is enlightenment
631
00:29:29,480 --> 00:29:32,660
but it has caused many
to lose everything.
632
00:29:32,660 --> 00:29:34,130
Including their souls.
633
00:29:38,120 --> 00:29:39,370
Gabriel Henry.
634
00:29:39,890 --> 00:29:41,610
You mentioned him in your paper.
635
00:29:42,020 --> 00:29:44,180
He's the one I'm interested in.
636
00:29:44,510 --> 00:29:45,650
Gabriel...
637
00:29:46,610 --> 00:29:48,490
Yes, yes, Gabriel...
638
00:29:51,120 --> 00:29:52,570
It has been so long.
639
00:29:52,880 --> 00:29:54,650
But I still miss him.
640
00:29:54,990 --> 00:29:56,140
You knew each other?
641
00:29:56,450 --> 00:29:58,360
This library, Miss,
642
00:29:58,750 --> 00:30:00,360
is, in Paris, without a doubt
643
00:30:00,530 --> 00:30:06,820
one of the richest collections
of books about esoteric matters.
644
00:30:07,190 --> 00:30:09,100
It belonged to my father.
645
00:30:09,990 --> 00:30:11,690
In 1951,
646
00:30:11,830 --> 00:30:13,420
he was approached
647
00:30:13,780 --> 00:30:16,240
by Gabriel who, he said,
648
00:30:16,490 --> 00:30:18,240
wanted to do research
649
00:30:18,600 --> 00:30:19,730
on alchemy.
650
00:30:20,810 --> 00:30:22,890
And why was he
interested in alchemy?
651
00:30:25,230 --> 00:30:26,890
Because of a ring.
652
00:30:28,280 --> 00:30:29,130
A signet ring?
653
00:30:30,380 --> 00:30:31,550
With symbols on it?
654
00:30:32,650 --> 00:30:34,700
Fulcanelli's ring.
655
00:30:38,350 --> 00:30:39,400
Thank you.
656
00:30:39,820 --> 00:30:43,180
Gabriel had, in my opinion,
come to the right place.
657
00:30:44,090 --> 00:30:46,610
I gave him all sorts of books
658
00:30:47,030 --> 00:30:50,050
to help him try solving the mystery.
659
00:30:50,930 --> 00:30:53,430
And apparently, he succeeded,
660
00:30:53,970 --> 00:30:56,370
since they say he got rich.
661
00:30:56,900 --> 00:30:57,930
Oh, please.
662
00:30:58,530 --> 00:31:00,760
Keep your stories
for the magazine, ok?
663
00:31:01,970 --> 00:31:03,210
Miss...
664
00:31:03,560 --> 00:31:04,370
Coste.
665
00:31:05,890 --> 00:31:08,900
We are creators of myths.
666
00:31:08,980 --> 00:31:11,340
Dream knitters.
667
00:31:13,700 --> 00:31:16,070
Um, what I'm interested in...
668
00:31:16,730 --> 00:31:18,070
is the truth
669
00:31:18,200 --> 00:31:19,330
behind the myth.
670
00:31:20,360 --> 00:31:21,810
There was, at the beginning,
671
00:31:21,810 --> 00:31:23,660
a more grounded story.
672
00:31:24,680 --> 00:31:28,810
My friend Gabriel Henry and
his cousin Etienne Laroche
673
00:31:29,670 --> 00:31:31,050
were inseparable.
674
00:31:31,530 --> 00:31:33,370
After the war, they were hired
675
00:31:33,430 --> 00:31:35,490
to work on
676
00:31:35,490 --> 00:31:38,260
the expansion of the rails
for the Parisian subway.
677
00:31:39,120 --> 00:31:41,520
And one day, while digging,
678
00:31:42,130 --> 00:31:45,870
they accidentally burst open
the cellar of an old house.
679
00:31:46,880 --> 00:31:48,120
They had stumbled upon
680
00:31:48,180 --> 00:31:49,600
an abandoned cache.
681
00:31:50,330 --> 00:31:51,720
And what was in the cache?
682
00:31:52,380 --> 00:31:53,530
Gold bars.
683
00:31:54,670 --> 00:31:56,620
Three bars of 1kg each.
684
00:31:57,440 --> 00:31:58,620
And a ring.
685
00:31:59,390 --> 00:32:01,280
The two cousins shared the loot.
686
00:32:01,690 --> 00:32:03,450
2 bars to Etienne,
687
00:32:03,650 --> 00:32:06,410
because his pickaxe had
struck the decisive blow.
688
00:32:07,090 --> 00:32:08,940
To Gabriel, the third bar,
689
00:32:09,050 --> 00:32:10,220
and the ring.
690
00:32:10,810 --> 00:32:12,770
And that seemed fair to you?
691
00:32:13,730 --> 00:32:17,080
At first, Gabriel probably felt like
he had been wronged.
692
00:32:17,490 --> 00:32:18,130
And then,
693
00:32:18,530 --> 00:32:21,760
he started taking
an interest in the ring.
694
00:32:22,800 --> 00:32:24,010
And he was convinced
695
00:32:24,540 --> 00:32:26,010
that it could lead him
696
00:32:26,350 --> 00:32:28,510
to an even bigger treasure.
697
00:32:28,890 --> 00:32:30,280
This is all nonsense.
698
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
You believe it?
699
00:32:34,570 --> 00:32:35,890
Well, Gabriel
700
00:32:35,960 --> 00:32:38,370
did believe it very strongly.
701
00:32:43,330 --> 00:32:45,970
If you wanna know what I think,
the cousin, Etienne Laroche
702
00:32:45,970 --> 00:32:49,190
must have believed this story about the ring
and the treasure very strongly too.
703
00:32:49,850 --> 00:32:53,380
For all we know, Etienne killed
his cousin to get the ring.
704
00:32:53,600 --> 00:32:55,150
He buried him in his garden,
705
00:32:55,700 --> 00:32:57,990
with the ring inside.
That would be insane, huh?
706
00:32:57,990 --> 00:32:59,490
That's what we call irony.
707
00:33:00,880 --> 00:33:01,410
Oh, come on!
708
00:33:01,410 --> 00:33:03,270
You're not gonna talk about
work all night, right?
709
00:33:03,270 --> 00:33:04,790
Come on.
Come here.
710
00:33:04,850 --> 00:33:06,220
Raph's buying!
711
00:33:06,440 --> 00:33:08,250
Oh, hold on, now!
712
00:33:08,250 --> 00:33:11,110
- I'm a commander, not a commissioner!
- Soon!
713
00:33:11,110 --> 00:33:12,890
Soon, come on!
714
00:33:12,890 --> 00:33:14,220
Oh, you came?
715
00:33:15,890 --> 00:33:17,640
- How's it going?
- Great.
716
00:33:18,250 --> 00:33:20,350
- How are you?
- Oh, good thing you're here.
717
00:33:20,350 --> 00:33:22,800
I was telling them about the year you
were seeing 3 guys at the same time.
718
00:33:22,800 --> 00:33:24,550
Oh no, no one wants
to hear about that, Anouk.
719
00:33:24,550 --> 00:33:25,450
- They do!
- Shut up!
720
00:33:25,450 --> 00:33:27,590
- I want to hear!
- No!
721
00:33:27,590 --> 00:33:29,440
- You really want to hear that?
- Yes!
722
00:33:29,440 --> 00:33:31,370
- Ok, I'll tell you!
- Great!
723
00:33:31,370 --> 00:33:32,570
- Astrid's here.
- Hold on.
724
00:33:34,690 --> 00:33:35,900
A lady with a headset.
725
00:33:35,920 --> 00:33:38,290
Astrid!
I'm so happy to see you!
726
00:33:39,600 --> 00:33:41,790
I was saying I was
really happy to see you.
727
00:33:42,040 --> 00:33:43,170
I am late.
728
00:33:43,570 --> 00:33:45,420
I am very late.
One cannot be late.
729
00:33:45,520 --> 00:33:47,630
No problem.
It's important that you're here.
730
00:33:47,640 --> 00:33:48,780
That's what matters.
731
00:33:49,070 --> 00:33:50,490
You know,
I was worried earlier.
732
00:33:50,500 --> 00:33:51,800
What happened at the retirement home?
733
00:33:51,810 --> 00:33:53,380
I do not know, I am sorry.
734
00:33:54,590 --> 00:33:56,730
I touched Etienne Laroche's notebook.
735
00:33:56,850 --> 00:33:59,350
Even if I had put gloves on,
I am not a judiciary police officer.
736
00:33:59,350 --> 00:34:00,730
It is still a violation of procedure.
737
00:34:00,730 --> 00:34:03,350
- I am sorry.
- No, Astrid, I didn't mean that.
738
00:34:03,610 --> 00:34:05,850
- Why did you leave all of a sudden?
- Ah.
739
00:34:08,090 --> 00:34:08,920
This is for me?
740
00:34:09,080 --> 00:34:11,380
Yes.
It is the birthday gift.
741
00:34:12,290 --> 00:34:13,480
That's a jewel, a brooch.
742
00:34:13,970 --> 00:34:15,810
It's not a coffee machine,
that's for sure.
743
00:34:17,920 --> 00:34:19,210
A jewel?
A jewel.
744
00:34:19,310 --> 00:34:20,040
Great.
745
00:34:20,760 --> 00:34:21,570
A thimble.
746
00:34:21,890 --> 00:34:23,130
A thimble, for sewing.
747
00:34:23,650 --> 00:34:24,290
Great.
748
00:34:26,300 --> 00:34:27,640
Yes, it's great.
749
00:34:27,780 --> 00:34:29,100
- Thank you, Astrid.
- Raph.
750
00:34:29,410 --> 00:34:30,350
- Yes?
- Hey, Astrid.
751
00:34:30,350 --> 00:34:31,170
Good evening.
752
00:34:32,180 --> 00:34:34,670
I really appreciate it, Astrid.
I'll be right back, ok?
753
00:34:35,960 --> 00:34:37,740
Your glass, Commander Coste...
754
00:34:38,170 --> 00:34:39,680
Whatโs going on?
755
00:34:41,930 --> 00:34:43,130
- Look.
- Be right back.
756
00:34:44,580 --> 00:34:45,880
What the hell is this?
757
00:34:46,140 --> 00:34:47,890
It's going viral on the internet.
758
00:34:48,160 --> 00:34:51,060
It was uploaded this morning at 8:52,
right after debrief.
759
00:35:02,970 --> 00:35:05,020
We look like idiots with
our 300 bucks shoes.
760
00:35:05,040 --> 00:35:06,860
Maybe we should have
bought her a sharpener.
761
00:35:09,370 --> 00:35:11,570
- Who's the idiot who did that?
- Delmare, from the precinct.
762
00:35:11,570 --> 00:35:12,170
What?
763
00:35:12,470 --> 00:35:14,240
He's already been punished.
764
00:35:21,930 --> 00:35:23,040
Oh shit.
765
00:35:23,040 --> 00:35:24,090
Doesn't matter, it's done.
766
00:35:24,090 --> 00:35:26,700
Maybe that's the reason why
Laroche was killed. Fuck!
767
00:35:27,570 --> 00:35:29,750
- I gotta take care of Astrid.
- Yeah, go.
768
00:35:31,030 --> 00:35:32,150
Excuse me.
769
00:35:32,150 --> 00:35:33,790
Astrid?
770
00:35:34,260 --> 00:35:36,120
- Have you seen Astrid?
- Yes, she left.
771
00:35:36,250 --> 00:35:37,490
With the headset, right?
772
00:35:38,220 --> 00:35:39,250
Sorry, excuse me.
773
00:35:40,170 --> 00:35:42,240
Astrid! Astrid!
774
00:35:43,350 --> 00:35:44,240
Astrid!
775
00:35:45,530 --> 00:35:48,080
Your headset.
Get your headset off.
776
00:35:48,700 --> 00:35:50,300
Listen, I'm sorry.
777
00:35:50,340 --> 00:35:51,220
They're not mean.
778
00:35:51,230 --> 00:35:53,070
They can be stupid sometimes
but they're not mean.
779
00:35:53,140 --> 00:35:55,770
Come back, it's my birthday,
it won't be the same without you.
780
00:35:56,000 --> 00:35:58,570
If it was your birthday,
I'd stay with you.
781
00:35:58,690 --> 00:36:00,320
- Today is my birthday.
- Oh.
782
00:36:01,070 --> 00:36:03,130
- No way! Are you kidding?
- No.
783
00:36:06,970 --> 00:36:08,370
Why didn't you tell me?
784
00:36:08,840 --> 00:36:10,370
Because you did not ask.
785
00:36:11,770 --> 00:36:12,480
I mean...
786
00:36:12,580 --> 00:36:14,930
We're born on the same day, that's crazy!
Right?
787
00:36:16,330 --> 00:36:19,090
There are 2 230 people in France
born on the same day and year as us.
788
00:36:19,090 --> 00:36:20,540
244 000 in the world,
789
00:36:20,550 --> 00:36:23,150
it's a completely relative coincidence,
I assure you.
790
00:36:25,340 --> 00:36:28,010
I should not have come.
I knew this would happen.
791
00:36:28,020 --> 00:36:29,060
I should not have come.
792
00:36:29,080 --> 00:36:30,670
- I should not have come.
- Astrid.
793
00:36:30,680 --> 00:36:32,680
Why did you come then, huh?
794
00:36:34,690 --> 00:36:36,660
Because one cannot say
no to a birthday.
795
00:36:37,490 --> 00:36:39,080
I wanted to respect the procedure.
796
00:36:39,120 --> 00:36:40,130
Fuck procedure!
797
00:36:40,130 --> 00:36:41,890
You should have told me
you didn't want to come.
798
00:36:41,970 --> 00:36:43,600
You shouldn't be
embarrassed about that.
799
00:36:43,690 --> 00:36:45,880
That's what you do
when you're friends.
800
00:36:46,550 --> 00:36:48,610
You tell each other things directly.
801
00:36:49,400 --> 00:36:50,450
Are you sure?
802
00:36:50,980 --> 00:36:52,990
Absolutely.
You need to get straight to the point.
803
00:36:53,020 --> 00:36:53,770
No, I mean...
804
00:36:56,590 --> 00:36:58,000
Are you sure we are friends?
805
00:36:59,590 --> 00:37:00,740
I think so, yes.
806
00:37:02,380 --> 00:37:03,700
I would like that, anyway.
807
00:37:05,690 --> 00:37:06,610
Alright.
808
00:37:09,080 --> 00:37:10,870
Good evening, Commander Coste.
809
00:37:11,660 --> 00:37:13,750
It is raining,
I need to get my umbrella.
810
00:37:14,040 --> 00:37:15,180
Happy birthday.
811
00:37:15,530 --> 00:37:16,540
Thank you, Astrid.
812
00:37:37,490 --> 00:37:38,700
Friendship.
813
00:37:39,500 --> 00:37:40,780
Act in society.
814
00:37:41,200 --> 00:37:42,090
The world. Friends. Me.
815
00:37:42,120 --> 00:37:43,260
Daughter,
816
00:37:43,450 --> 00:37:44,900
Do you know what day it is?
817
00:37:46,340 --> 00:37:47,720
It is your birthday, Astrid.
818
00:37:48,160 --> 00:37:49,100
30 years old.
819
00:37:49,450 --> 00:37:50,530
That's something.
820
00:37:51,640 --> 00:37:54,730
The Earth has moved around the Sun
30 times since I was born.
821
00:37:54,900 --> 00:37:57,560
Celebrating this sort of thing
does not make sense.
822
00:38:02,420 --> 00:38:04,290
- I do not like gifts.
- You do. You just don't like
823
00:38:04,290 --> 00:38:06,210
opening them in front of
the one who gave it to you.
824
00:38:06,230 --> 00:38:07,690
In case you don't like it,
825
00:38:07,950 --> 00:38:09,590
you wouldn't know
how to react.
826
00:38:14,300 --> 00:38:16,050
I do not like the noise
the paper makes.
827
00:38:20,110 --> 00:38:21,230
Puzzles old and new,
828
00:38:21,230 --> 00:38:23,120
by Pr. Hoffman.
829
00:38:23,230 --> 00:38:24,880
It lists the most well-known puzzles,
830
00:38:24,880 --> 00:38:28,630
according to a classification system that
is the reference on this subject.
831
00:38:29,090 --> 00:38:30,570
It's an original edition.
832
00:38:49,120 --> 00:38:49,690
Raph!
833
00:38:51,530 --> 00:38:52,620
How did you guess?
834
00:38:53,390 --> 00:38:54,490
Sit, listen to this.
835
00:38:54,840 --> 00:38:56,790
- I'd rather stand.
- Ok.
836
00:38:57,770 --> 00:39:00,450
Arthur did research on
Thomas Henry's relations.
837
00:39:00,640 --> 00:39:01,850
He has an aunt,
838
00:39:01,970 --> 00:39:03,370
Gabriel Henry's sister.
839
00:39:04,090 --> 00:39:07,250
Wait, if Hibernatus has an aunt,
she's what, more than 100 years old?
840
00:39:07,250 --> 00:39:09,900
No, she was pretty young
when her brother disappeared.
841
00:39:09,900 --> 00:39:11,360
Her name's Catherine Lebert.
842
00:39:12,500 --> 00:39:14,340
And guess where she's working?
843
00:39:16,530 --> 00:39:18,000
Well, I'll be damned.
844
00:39:18,360 --> 00:39:20,700
That's the auxiliary nurse who
walked us to Laroche's room.
845
00:39:20,740 --> 00:39:21,330
Really?
846
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
Oh, that's too much.
847
00:39:56,900 --> 00:39:57,530
Astrid?
848
00:39:58,840 --> 00:39:59,530
Astrid?
849
00:40:02,640 --> 00:40:04,010
They took my bag.
850
00:40:04,450 --> 00:40:06,240
- Astrid?
- My bag.
851
00:40:07,950 --> 00:40:08,690
Astrid.
852
00:40:09,330 --> 00:40:11,410
Everything's alright, Astrid.
Look.
853
00:40:11,710 --> 00:40:13,290
Uniforms found your bag.
854
00:40:13,550 --> 00:40:16,860
I don't know what you put inside,
but it's heavy as hell.
855
00:40:18,050 --> 00:40:20,700
Can you check if
anything's missing?
856
00:40:36,050 --> 00:40:38,530
- In case the first one does not work.
- Right.
857
00:40:41,770 --> 00:40:42,290
All good?
858
00:40:42,990 --> 00:40:43,500
Yes?
859
00:40:45,850 --> 00:40:47,090
Something is missing.
860
00:40:47,750 --> 00:40:48,160
What?
861
00:40:50,180 --> 00:40:51,200
The evidence.
862
00:40:51,390 --> 00:40:52,370
The evid-
863
00:40:52,770 --> 00:40:53,570
The ring?
864
00:40:53,730 --> 00:40:55,330
- It is not a ring.
- Sorry?
865
00:40:55,720 --> 00:40:57,330
It is not a ring,
it is a key.
866
00:40:57,680 --> 00:40:59,000
Yesterday I found out that it looked like
867
00:40:59,010 --> 00:41:01,580
an old mechanical puzzle
with an interlocking system.
868
00:41:01,760 --> 00:41:03,010
Thanks to a secret mechanism,
869
00:41:03,010 --> 00:41:04,770
it breaks open to reveal a key.
870
00:41:04,860 --> 00:41:06,610
I think the symbols on it
871
00:41:06,610 --> 00:41:09,000
are a code that indicate
the location of what it opens.
872
00:41:10,900 --> 00:41:11,490
Astrid.
873
00:41:12,650 --> 00:41:13,970
Ring, uh...
874
00:41:14,090 --> 00:41:15,530
puzzle, key,
875
00:41:15,730 --> 00:41:17,230
corkscrew, I don't know...
876
00:41:17,230 --> 00:41:20,070
It's evidence, why the hell
was it in your bag?
877
00:41:21,780 --> 00:41:23,520
I was on my way to have it analyzed
878
00:41:23,530 --> 00:41:25,490
by a jeweler who works
for the department.
879
00:41:25,510 --> 00:41:27,140
He assured me it was authentic.
880
00:41:27,140 --> 00:41:29,250
- It is from the 16th century.
- Authentic or not,
881
00:41:29,250 --> 00:41:30,370
it disappeared.
882
00:41:31,020 --> 00:41:31,770
Shit!
883
00:41:32,090 --> 00:41:33,980
I am sorry, Commander Coste.
884
00:41:35,130 --> 00:41:36,000
Shit.
885
00:41:37,440 --> 00:41:38,170
Wait,
886
00:41:38,430 --> 00:41:40,330
the only person we mentioned it to
887
00:41:40,760 --> 00:41:42,750
was Thomas Henry,
Gabriel's son.
888
00:41:42,990 --> 00:41:44,930
He saw a picture of the ring but
it was not him.
889
00:41:44,930 --> 00:41:46,770
It was a woman on the bike.
890
00:41:46,770 --> 00:41:47,810
A woman...
891
00:41:48,140 --> 00:41:49,140
A woman...
892
00:41:49,650 --> 00:41:50,370
Catherine.
893
00:41:50,930 --> 00:41:53,360
Catherine, the auxiliary nurse,
Thomas' aunt.
894
00:41:53,790 --> 00:41:56,290
I'll bet anything
these two are accomplices.
895
00:41:56,370 --> 00:41:59,020
One wants to avenge her brother
and the other his father.
896
00:41:59,020 --> 00:42:00,720
Ok, the only way to find them
897
00:42:00,870 --> 00:42:02,790
is to decode the ring before they do.
898
00:42:02,980 --> 00:42:05,580
Do your remember the symbols?
The symbols on the ring?
899
00:42:05,800 --> 00:42:07,260
- Astrid?
- Yes?
900
00:42:07,260 --> 00:42:09,730
- This man is asking for you.
- Thank you.
901
00:42:09,850 --> 00:42:11,470
- Hello, William.
- Yes, hello William.
902
00:42:11,490 --> 00:42:12,330
The symbols.
903
00:42:12,400 --> 00:42:14,170
You were absolutely correct, Astrid.
904
00:42:14,170 --> 00:42:16,460
The sequence you
gave me is an algorithm.
905
00:42:16,460 --> 00:42:17,460
An algorithm?
906
00:42:17,690 --> 00:42:18,450
Like, uh...
907
00:42:18,530 --> 00:42:19,770
Like in IT?
908
00:42:19,770 --> 00:42:22,030
- On a 16th century ring?
- Let's say
909
00:42:22,030 --> 00:42:23,440
more of a mechanical sequence and
910
00:42:23,440 --> 00:42:26,810
with mechanical sequence comes machines,
decryption machines,
911
00:42:26,830 --> 00:42:29,870
like Enigma which encrypted
German messages during the war.
912
00:42:31,090 --> 00:42:33,530
I am sure that the other page
ripped from Laroche's notebook
913
00:42:33,530 --> 00:42:34,970
had the instructions to read it,
914
00:42:34,970 --> 00:42:37,450
- to decode it.
- You have a lead, then?
915
00:42:37,850 --> 00:42:39,360
I considered Llull's machine.
916
00:42:39,390 --> 00:42:40,410
Llull's machine?
917
00:42:40,410 --> 00:42:42,970
It is a device created by
a monk in the Middle Ages.
918
00:42:43,050 --> 00:42:44,510
But the sequence does not work.
919
00:42:44,540 --> 00:42:45,580
But, look.
920
00:42:45,790 --> 00:42:47,690
- Sorry.
- Yes, sorry.
921
00:42:48,120 --> 00:42:50,390
I don't understand this symbol.
922
00:42:50,650 --> 00:42:53,290
- Here, this one.
- It looks like a crescent.
923
00:42:54,180 --> 00:42:56,150
- Right?
- But of course.
924
00:42:56,530 --> 00:42:58,210
Well done, Commander Coste.
925
00:42:58,550 --> 00:43:00,000
Henry II's crescent.
926
00:43:00,410 --> 00:43:01,900
The cipher machine...
927
00:43:03,190 --> 00:43:04,850
- Can you come with me to the suburbs?
- Yes.
928
00:43:04,850 --> 00:43:05,590
Yes.
929
00:43:05,750 --> 00:43:06,390
Why?
930
00:43:06,390 --> 00:43:08,910
We have to go to
the Renaissance Museum
931
00:43:08,910 --> 00:43:11,240
to see the cipher machine,
Henry II's cipher machine.
932
00:43:11,240 --> 00:43:12,400
- Ok.
- Ok.
933
00:43:12,400 --> 00:43:14,290
Yes, the Renaissance Museum,
let's go!
934
00:43:14,290 --> 00:43:16,430
- Let's go, Astrid! Come on!
- No, I-
935
00:43:16,430 --> 00:43:17,890
- I do not have my bag.
- Astrid!
936
00:43:17,890 --> 00:43:19,810
I cannot leave without my things.
937
00:43:31,410 --> 00:43:35,000
Hey, you're sure we'll find
Henry II's cipher machine here?
938
00:43:35,730 --> 00:43:37,010
Absolutely sure.
939
00:43:37,420 --> 00:43:38,960
I have never been to the Museum,
940
00:43:38,960 --> 00:43:40,530
but I know it is exhibited.
941
00:43:40,700 --> 00:43:42,530
I studied this machine a lot.
942
00:43:43,580 --> 00:43:45,890
It doesn't really have to do
with criminology though.
943
00:43:45,930 --> 00:43:47,650
No, but it is like a puzzle.
944
00:43:47,880 --> 00:43:49,970
It was believed for a long time
that the cipher machine
945
00:43:50,250 --> 00:43:52,050
was an astrological device.
Later,
946
00:43:52,050 --> 00:43:53,980
it was found that it was
an encryption device.
947
00:43:53,980 --> 00:43:57,810
But until today, no one has ever
really managed to solve the mystery.
948
00:43:58,100 --> 00:44:00,700
I admit it has taken me
a few nights.
949
00:44:02,960 --> 00:44:04,890
I really wanted to apologize for...
950
00:44:05,250 --> 00:44:06,870
for getting angry earlier.
951
00:44:07,130 --> 00:44:08,330
There is no need to feel bad.
952
00:44:08,330 --> 00:44:10,550
I never should have taken the ring
out of the Documentation.
953
00:44:10,550 --> 00:44:13,450
One cannot take evidence
out of the Documention. Ever.
954
00:44:14,130 --> 00:44:14,840
And,
955
00:44:15,390 --> 00:44:17,720
is that not what real friends do?
956
00:44:17,860 --> 00:44:19,810
They don't hesitate to
tell each other things.
957
00:44:19,870 --> 00:44:21,250
Directly.
958
00:44:21,410 --> 00:44:23,810
- Straight to the point.
- Straight to the point, exactly.
959
00:44:35,020 --> 00:44:35,880
Excuse me?
960
00:44:35,880 --> 00:44:37,190
- Hello.
- Hello.
961
00:44:37,260 --> 00:44:39,310
We're looking for
Henry II's cipher machine.
962
00:44:39,310 --> 00:44:41,010
As part of an investigation.
963
00:44:41,380 --> 00:44:43,340
Oh, that's funny
because someone just
964
00:44:43,340 --> 00:44:45,090
asked me the same thing.
965
00:44:45,350 --> 00:44:46,370
I'll show you.
966
00:44:46,370 --> 00:44:48,200
Just dropping these off, then I'm all yours.
967
00:44:48,290 --> 00:44:50,350
It is in the Armory Room
with the swords, there.
968
00:44:50,350 --> 00:44:51,150
Let's go.
969
00:44:56,940 --> 00:44:58,090
Mrs. Lebert?
970
00:44:58,130 --> 00:44:59,950
Mrs. Lebert, don't move!
971
00:45:00,500 --> 00:45:01,300
Dammit!
972
00:45:01,450 --> 00:45:02,810
Astrid, stay here!
973
00:45:08,940 --> 00:45:10,080
Stop!
974
00:45:20,730 --> 00:45:21,240
Ah!
975
00:45:22,010 --> 00:45:22,880
Here you are.
976
00:45:27,060 --> 00:45:28,370
It's remarkable, isn't it?
977
00:45:28,450 --> 00:45:31,050
- Yes. It is Henry II's cipher machine.
- Exactly.
978
00:45:32,450 --> 00:45:35,030
Would you like me to
open the display case, Miss?
979
00:45:37,100 --> 00:45:38,410
Gladly.
980
00:45:40,960 --> 00:45:43,760
It's an exception, I don't do it
for just anyone, I have to admit.
981
00:45:46,820 --> 00:45:47,610
Dammit.
982
00:45:50,090 --> 00:45:50,950
Stop!
983
00:45:57,380 --> 00:45:58,280
Don't move.
984
00:45:58,610 --> 00:45:59,570
Don't move, ok?
985
00:46:02,350 --> 00:46:03,390
Give me the ring.
986
00:46:04,030 --> 00:46:05,420
Give me that ring!
987
00:46:05,920 --> 00:46:07,090
- Now!
- Ok.
988
00:46:11,860 --> 00:46:12,640
Good.
989
00:46:13,200 --> 00:46:14,020
Come on.
990
00:47:05,070 --> 00:47:06,050
Let me recap.
991
00:47:07,490 --> 00:47:09,850
You got hired in the retirement home
992
00:47:10,370 --> 00:47:12,890
to get close to Etienne Laroche
993
00:47:13,890 --> 00:47:15,110
and kill him, is that right?
994
00:47:15,270 --> 00:47:16,570
To get close, yes.
995
00:47:16,920 --> 00:47:18,160
Not to kill him.
996
00:47:19,580 --> 00:47:22,810
But when I heard about
this mummy on the internet and
997
00:47:23,490 --> 00:47:25,010
I recognized Gabriel,
998
00:47:27,170 --> 00:47:28,940
I knew it was all true.
999
00:47:30,380 --> 00:47:32,880
Etienne had killed my brother,
this bastard.
1000
00:47:33,630 --> 00:47:36,190
All I wanted was for him to
confess to his crime.
1001
00:47:36,430 --> 00:47:38,570
I didn't want to kill him,
it was an accident.
1002
00:47:40,260 --> 00:47:42,180
That's when he
told you about the ring?
1003
00:47:43,130 --> 00:47:44,810
I thought he was
messing with me.
1004
00:47:45,770 --> 00:47:47,400
We talked about that ring often in the family,
1005
00:47:47,400 --> 00:47:49,270
but I always thought
it was a legend.
1006
00:47:49,670 --> 00:47:50,650
It was after,
1007
00:47:50,880 --> 00:47:52,650
when my nephew
told me about your visit,
1008
00:47:52,650 --> 00:47:54,480
that I knew he
was telling the truth.
1009
00:47:57,280 --> 00:48:01,080
He had killed my brother
to get the ring back.
1010
00:48:02,130 --> 00:48:03,890
And I was supposed to get it back
1011
00:48:04,020 --> 00:48:05,800
to balance things out.
1012
00:48:16,050 --> 00:48:18,090
1, 2, 3, 4, 5, 6.
1013
00:48:18,330 --> 00:48:19,870
1, 2, 3, 4, 5, 6.
1014
00:48:19,930 --> 00:48:20,490
1-
1015
00:48:21,000 --> 00:48:22,500
Oh, this is it.
1016
00:48:27,770 --> 00:48:28,770
This is it.
1017
00:48:43,370 --> 00:48:44,640
The ring.
1018
00:49:22,500 --> 00:49:23,960
Fulcanelli's treasure.
1019
00:49:25,290 --> 00:49:27,120
The cipher machine worked.
1020
00:49:27,590 --> 00:49:29,370
I found the treasure.
1021
00:49:29,970 --> 00:49:31,330
It is here.
1022
00:49:36,060 --> 00:49:39,130
And how did you get to
Henry II's cipher machine?
1023
00:49:39,410 --> 00:49:40,880
Was it written on
1024
00:49:40,930 --> 00:49:43,360
the pages you ripped
from Etienne's notebook?
1025
00:49:43,370 --> 00:49:44,850
Ironic, isn't it?
1026
00:49:44,930 --> 00:49:45,470
It is.
1027
00:49:45,970 --> 00:49:47,940
He spent his life studying the ring.
1028
00:49:47,940 --> 00:49:49,840
He had every book on the subject.
1029
00:49:49,840 --> 00:49:52,090
He even found
how to decipher it.
1030
00:49:52,760 --> 00:49:54,530
He was missing the essential part.
1031
00:49:55,000 --> 00:49:56,280
He was missing the ring.
1032
00:49:57,770 --> 00:49:58,630
Commander.
1033
00:49:59,510 --> 00:50:01,040
Commander Coste, the treasure.
1034
00:50:01,080 --> 00:50:01,530
Yes.
1035
00:50:01,530 --> 00:50:02,690
- Yes.
- One moment.
1036
00:50:03,290 --> 00:50:05,160
- Yes, Astrid?
- Yes.
1037
00:50:06,190 --> 00:50:07,790
The cipher machine worked.
1038
00:50:08,000 --> 00:50:10,410
The ring led me
straight to Fulcanelli's treasure.
1039
00:50:10,410 --> 00:50:12,610
Look, here, it is the treasure.
1040
00:50:12,610 --> 00:50:13,090
Yes.
1041
00:50:13,580 --> 00:50:14,970
- Careful.
- Yes.
1042
00:50:14,970 --> 00:50:16,450
- Thank you, Astrid.
- You are welcome.
1043
00:50:16,450 --> 00:50:17,810
- Wait for me in the hallway.
- Here.
1044
00:50:17,810 --> 00:50:18,990
Yes, here.
1045
00:50:18,990 --> 00:50:20,730
- I'm waiting here, sir.
- Yes.
1046
00:50:27,720 --> 00:50:29,170
You heard that, I assume.
1047
00:50:29,580 --> 00:50:31,210
Want me to tell you
what happens next?
1048
00:50:31,340 --> 00:50:34,080
If you do that, you'll have
my full cooperation.
1049
00:50:34,080 --> 00:50:35,400
I give you my word.
1050
00:50:37,720 --> 00:50:38,610
Well...
1051
00:50:39,830 --> 00:50:41,000
Well, there is it.
1052
00:50:42,130 --> 00:50:44,530
Fulcanelli's famous treasure.
1053
00:50:45,210 --> 00:50:46,410
A piece of paper.
1054
00:50:48,410 --> 00:50:50,020
A piece of paper,
I don't understand.
1055
00:50:50,070 --> 00:50:52,110
See, there's a formula, there.
1056
00:50:52,690 --> 00:50:53,230
Yes,
1057
00:50:53,570 --> 00:50:55,290
the one who found it
1058
00:50:55,340 --> 00:50:57,050
was right to hide it so well.
1059
00:50:58,050 --> 00:50:59,980
It must have guaranteed their fortune.
1060
00:50:59,980 --> 00:51:02,580
- The philosopher's stone.
- Not at all.
1061
00:51:05,770 --> 00:51:06,910
Do you want-
1062
00:51:07,790 --> 00:51:11,510
Do you want me to tell you why
your family has been tearing itself apart,
1063
00:51:11,760 --> 00:51:12,720
all this time?
1064
00:51:14,020 --> 00:51:16,510
Over the recipe
of phosphorus, Mrs. Lebert.
1065
00:51:17,020 --> 00:51:17,680
Sorry?
1066
00:51:17,850 --> 00:51:19,010
You know, this...
1067
00:51:19,630 --> 00:51:21,130
this insignificant thing
1068
00:51:21,360 --> 00:51:23,820
at the tip of every match you light.
1069
00:51:25,350 --> 00:51:26,330
Yes, that's right.
1070
00:51:27,050 --> 00:51:27,610
So,
1071
00:51:27,610 --> 00:51:31,050
it was invaluable in
the 16th century, but today...
1072
00:51:32,650 --> 00:51:34,150
Was it worth all of this...
1073
00:51:54,330 --> 00:51:55,600
Well, there you go.
1074
00:51:59,580 --> 00:52:01,170
The treasure is knowledge.
1075
00:52:01,340 --> 00:52:02,610
It is not gold.
1076
00:52:03,130 --> 00:52:04,760
I find it wonderful.
1077
00:52:05,730 --> 00:52:06,300
Yes.
1078
00:52:07,330 --> 00:52:07,900
Yeah...
1079
00:52:11,170 --> 00:52:13,090
Astrid, can I ask you a question?
1080
00:52:13,410 --> 00:52:15,960
A question that might not
have an answer, but...
1081
00:52:16,110 --> 00:52:18,090
If there is no answer,
it is not a question.
1082
00:52:18,090 --> 00:52:19,600
It is a statement.
1083
00:52:23,030 --> 00:52:24,580
Why did you give me a...
1084
00:52:25,250 --> 00:52:26,240
a thimble?
1085
00:52:26,390 --> 00:52:27,170
It is you.
1086
00:52:27,350 --> 00:52:28,150
It's me?
1087
00:52:28,440 --> 00:52:29,350
What do you mean?
1088
00:52:29,370 --> 00:52:30,530
The thimble.
1089
00:52:30,530 --> 00:52:31,550
It is you.
1090
00:52:32,420 --> 00:52:33,550
Yes, uh...
1091
00:52:35,380 --> 00:52:36,450
To sew,
1092
00:52:37,070 --> 00:52:38,430
you have to use a needle.
1093
00:52:38,450 --> 00:52:39,620
But you can get hurt.
1094
00:52:40,010 --> 00:52:41,850
So you can choose not to sew,
1095
00:52:42,430 --> 00:52:45,040
or you can accept the fact
that you could get hurt.
1096
00:52:45,810 --> 00:52:46,430
Or,
1097
00:52:46,690 --> 00:52:49,170
- you can choose to-
- Put on a thimble
1098
00:52:49,170 --> 00:52:50,370
to protect yourself.
1099
00:52:50,480 --> 00:52:51,330
Exactly.
1100
00:52:55,670 --> 00:52:57,600
You are my thimble.
1101
00:53:49,590 --> 00:53:51,320
Mathilde NIELSEN
Meeting?
1102
00:53:58,210 --> 00:54:00,210
1 message was put in the trash can.
1103
00:54:37,880 --> 00:54:40,690
244 000 chances out of 8 billion, that's not bad!
1104
00:54:53,260 --> 00:54:55,650
Friendship.
77482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.