All language subtitles for Ashes.of.LoveE62WEB.DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 62 22 00:02:25,700 --> 00:02:26,980 Fine, fine. 23 00:02:28,580 --> 00:02:30,460 As a fruit, 24 00:02:31,420 --> 00:02:34,220 I'll not argue with birds like you. 25 00:02:36,020 --> 00:02:37,060 Phoenix, 26 00:02:38,260 --> 00:02:39,580 I love you. 27 00:02:44,650 --> 00:02:51,260 ♫ How I wish I could wash away the vanity, wipe away all the dirt ♫ 28 00:02:51,780 --> 00:02:58,660 ♫ I'd have another drink with you and talk until I'm drunk with you ♫ 29 00:02:58,730 --> 00:03:01,700 ♫ Never wished to get into dispute ♫ 30 00:03:01,780 --> 00:03:03,260 Now that you are gone, 31 00:03:05,060 --> 00:03:07,860 is there any reason for me to live alone in the world? 32 00:03:12,690 --> 00:03:19,850 ♫ Memories come and go, but nothing hurts my heart of steel ♫ 33 00:03:19,940 --> 00:03:26,650 ♫ I only hope that I have no regrets and to drift away with the flowers ♫ 34 00:03:27,230 --> 00:03:33,610 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 35 00:03:34,270 --> 00:03:40,270 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 36 00:03:41,310 --> 00:03:48,270 ♫ A story of life and death, vanity and conflicts ♫ 37 00:03:48,360 --> 00:03:52,740 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 38 00:03:52,900 --> 00:03:54,540 I'm Jinmi. 39 00:03:55,100 --> 00:03:57,780 If you marry me in the future, 40 00:03:58,260 --> 00:03:59,820 you may need to suffer some grievances. 41 00:03:59,900 --> 00:04:01,260 Will you mind it? 42 00:04:01,940 --> 00:04:02,980 I won't. 43 00:04:05,340 --> 00:04:07,740 IMPERIAL DECREE OF MY SINS 44 00:04:20,660 --> 00:04:23,940 Can we go back to the past? 45 00:04:24,660 --> 00:04:25,740 No, we can't. 46 00:04:28,580 --> 00:04:29,700 Perhaps, 47 00:04:31,180 --> 00:04:33,340 we can make a fresh start. 48 00:04:37,220 --> 00:04:44,220 ♫ Memories come and go, but nothing hurts my heart of steel ♫ 49 00:04:44,310 --> 00:04:51,360 ♫ I only hope that I have no regrets, and drift away with the flowers ♫ 50 00:04:51,810 --> 00:04:58,190 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 51 00:04:58,850 --> 00:05:05,270 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 52 00:05:05,860 --> 00:05:12,780 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 53 00:05:12,860 --> 00:05:19,310 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 54 00:05:20,060 --> 00:05:26,900 ♫ I hope these memories never fade ♫ 55 00:05:27,060 --> 00:05:30,620 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 56 00:05:30,780 --> 00:05:31,980 Jinmi. 57 00:05:34,150 --> 00:05:40,900 ♫ I hope these memories never fade ♫ 58 00:05:40,980 --> 00:05:47,730 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 59 00:05:48,310 --> 00:05:54,770 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 60 00:05:55,060 --> 00:05:55,480 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 61 00:05:55,480 --> 00:05:58,260 SATANS' PALACE 62 00:05:58,560 --> 00:06:01,650 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 63 00:06:02,190 --> 00:06:09,110 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 64 00:06:09,210 --> 00:06:12,180 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 65 00:06:12,420 --> 00:06:13,940 Ever since Jinmi has gone, 66 00:06:14,660 --> 00:06:16,420 he's been like this. 67 00:06:17,380 --> 00:06:20,540 He doesn't say a word, and looks neither like an immortal nor a demon, 68 00:06:22,260 --> 00:06:23,700 just drowning his sorrows all day. 69 00:06:35,900 --> 00:06:39,100 Xufeng, the Great Floral Fairy has come to see you. 70 00:06:51,380 --> 00:06:53,700 I'm the one who should be blamed for Jinmi's death. 71 00:06:55,860 --> 00:06:57,500 I'm sorry for her. 72 00:06:58,980 --> 00:07:00,540 I'm sorry for the Floral Realm too. 73 00:07:01,020 --> 00:07:03,300 Don't say that, just get up. 74 00:07:04,460 --> 00:07:05,380 Come on. 75 00:07:11,100 --> 00:07:12,740 When the Former Floral Immortal gave birth to Jinmi, 76 00:07:12,820 --> 00:07:13,980 she entrusted her to us. 77 00:07:14,420 --> 00:07:16,700 We didn't take good care of her. 78 00:07:17,180 --> 00:07:18,580 As for who should be blamed, 79 00:07:19,700 --> 00:07:21,140 we should be the ones to bear the unpardonable sin. 80 00:07:23,620 --> 00:07:25,540 I'm the one who killed Jinmi. 81 00:07:27,220 --> 00:07:29,020 It's all my fault. 82 00:07:30,020 --> 00:07:31,140 These days, 83 00:07:31,900 --> 00:07:34,380 I've thought many things about Jinmi. 84 00:07:34,780 --> 00:07:36,580 Since the love doom is unavoidable, 85 00:07:38,100 --> 00:07:41,420 there are a few things I should let you know. 86 00:07:43,180 --> 00:07:44,660 Love doom? 87 00:07:45,140 --> 00:07:46,300 I'm listening. 88 00:07:46,900 --> 00:07:48,660 In the last days, the former Floral Immortal 89 00:07:49,220 --> 00:07:51,660 predicted that Jinmi would have to go through 90 00:07:52,220 --> 00:07:54,300 a love doom within ten thousand years 91 00:07:54,380 --> 00:07:56,140 that may be life threatening. 92 00:07:56,460 --> 00:07:59,780 So Jinmi took the Yun Elixir at birth 93 00:08:00,300 --> 00:08:01,820 to cut off her love. 94 00:08:03,020 --> 00:08:04,740 At the night of Runyu's mutiny, 95 00:08:04,820 --> 00:08:08,580 she spat the Yun Elixir out after killing you by mistake. 96 00:08:11,700 --> 00:08:13,580 I remember clearly 97 00:08:14,460 --> 00:08:16,060 that when I was at death's door, 98 00:08:18,540 --> 00:08:20,940 you said a word to me. 99 00:08:23,540 --> 00:08:24,540 "Never." 100 00:08:25,740 --> 00:08:28,580 I still hold it as sacred 101 00:08:30,460 --> 00:08:32,020 and keep it in mind. 102 00:08:32,700 --> 00:08:34,580 That's because I ate the Yun Elixir. 103 00:08:36,140 --> 00:08:39,780 I cut off my feelings of love since I was born. 104 00:08:40,730 --> 00:08:43,540 I didn't know what love was at that time. 105 00:08:44,900 --> 00:08:46,100 The Yun Elixir? 106 00:08:48,380 --> 00:08:49,540 It is true. 107 00:08:51,700 --> 00:08:53,180 The Former Floral Immortal intended 108 00:08:53,260 --> 00:08:56,740 to protect her from the suffering of love and affection, 109 00:08:57,140 --> 00:09:00,500 but didn't think this love doom 110 00:09:01,300 --> 00:09:03,460 couldn't be avoided in the end. 111 00:09:04,980 --> 00:09:07,020 So I'm the love doom of Jinmi. 112 00:09:07,860 --> 00:09:11,660 I let her be bothered by love and hurt by affection, 113 00:09:13,220 --> 00:09:15,780 and finally fall into infinity. 114 00:09:17,620 --> 00:09:20,500 I only thought she was cold-blooded. 115 00:09:24,500 --> 00:09:26,940 It turns out she was affectionate but didn't realize it. 116 00:09:28,300 --> 00:09:29,580 She didn't know that at all. 117 00:09:31,780 --> 00:09:34,220 And I also never tried to know her. 118 00:09:35,180 --> 00:09:36,940 I failed her. 119 00:09:39,180 --> 00:09:42,420 In the past, I abided by the teachings of the Former Floral Immortal 120 00:09:42,500 --> 00:09:44,460 and blindly stood in the way between you and Jinmi. 121 00:09:45,180 --> 00:09:48,460 I've come to understand it over these years. 122 00:09:49,020 --> 00:09:52,580 You and Jinmi really have a transcendent and rare predestined relationship. 123 00:09:53,180 --> 00:09:54,900 Your affection is deep and strong. 124 00:09:55,300 --> 00:09:56,860 Now if I want to save the situation, 125 00:09:57,500 --> 00:09:59,740 I can only put my hope in you. 126 00:10:03,300 --> 00:10:05,380 You mean there's a hope to save Jinmi? 127 00:10:06,500 --> 00:10:09,700 What's your idea, Great Floral Fairy? I'm willing to do anything it takes. 128 00:10:10,100 --> 00:10:13,140 It's just a glimmer of hope. 129 00:10:13,220 --> 00:10:16,340 The former Water Immortal told me one thing when he was alive. 130 00:10:16,700 --> 00:10:19,820 He had taken Jinmi to see the Xuan Ling Lord Doumu, 131 00:10:20,180 --> 00:10:24,060 who then predicted what happened today. 132 00:10:24,380 --> 00:10:26,540 She also gave incense ashes to protect Jinmi. 133 00:10:27,420 --> 00:10:32,660 Perhaps, she knows the way to revive Jinmi. 134 00:10:32,740 --> 00:10:33,900 I beg you 135 00:10:34,260 --> 00:10:36,700 to remove the Garan Seal for my daughter. 136 00:10:37,580 --> 00:10:39,300 She is dying. 137 00:10:39,780 --> 00:10:42,540 There is no difference 138 00:10:43,740 --> 00:10:45,220 if you unlock the Garan Seal. 139 00:10:46,020 --> 00:10:49,220 May the incense ashes help you go through the doom. 140 00:10:56,820 --> 00:10:59,980 That's great. It's always good to have another way out. 141 00:11:02,060 --> 00:11:03,100 Great. 142 00:11:04,300 --> 00:11:06,180 I'll go and see the Lord Doumu immediately. 143 00:11:13,980 --> 00:11:15,500 My respects, Lord Doumu. 144 00:11:17,620 --> 00:11:18,820 You don't have to beg. 145 00:11:19,620 --> 00:11:23,180 If you can do it, you don't need to beg to accomplish it. 146 00:11:23,820 --> 00:11:25,340 If you can't, 147 00:11:25,620 --> 00:11:28,060 you'll fail even if you beg thousands of times. 148 00:11:30,980 --> 00:11:32,540 I know that. 149 00:11:34,500 --> 00:11:36,380 The consequences I caused myself 150 00:11:37,260 --> 00:11:39,060 shall be taken by myself. 151 00:11:40,660 --> 00:11:41,700 But, 152 00:11:43,260 --> 00:11:44,860 I can't let go of it. 153 00:11:46,820 --> 00:11:49,180 She is stuck in my mind. 154 00:11:51,020 --> 00:11:52,620 I am always thinking 155 00:11:53,820 --> 00:11:56,300 it would be good to have another glance of her. 156 00:11:57,020 --> 00:11:58,100 Even... 157 00:11:59,380 --> 00:12:01,780 hearing a word from her would be fine. 158 00:12:02,900 --> 00:12:05,780 You also know that a glance or a word 159 00:12:05,860 --> 00:12:07,620 can't remove your sorrow. 160 00:12:08,140 --> 00:12:11,460 Even ten thousand glances and ten thousand words 161 00:12:11,740 --> 00:12:13,340 will not satisfy you. 162 00:12:14,540 --> 00:12:16,700 The destiny is preordained by Heaven. 163 00:12:17,020 --> 00:12:20,100 Since you received such a result, there must be a cause for it. 164 00:12:20,500 --> 00:12:23,900 You can't go against the way of Heaven. Why do you insist like this? 165 00:12:25,340 --> 00:12:26,660 These days, 166 00:12:28,860 --> 00:12:30,580 although I know she is dead, 167 00:12:31,660 --> 00:12:33,180 I don't know why 168 00:12:34,260 --> 00:12:36,140 I always feel that she is right by my side. 169 00:12:37,780 --> 00:12:39,820 I have no other demands today, 170 00:12:40,940 --> 00:12:42,980 but please give me some suggestions. 171 00:12:46,900 --> 00:12:49,860 She may be not living 172 00:12:50,540 --> 00:12:53,980 but she may be not dead, either. 173 00:12:54,580 --> 00:12:58,700 In the Heavenly Realm, Human Realm and Demon Realm, 174 00:12:59,100 --> 00:13:00,660 there are different manifestations of all living creatures. 175 00:13:01,300 --> 00:13:02,820 Love, hatred, sadness and misery, 176 00:13:02,900 --> 00:13:06,740 are just wild fancy and a delusion. 177 00:13:07,300 --> 00:13:08,900 It's within your sight. 178 00:13:09,260 --> 00:13:12,140 What you see with your eyes is what you see in your mind. 179 00:13:12,460 --> 00:13:14,460 What you see is exactly what she sees, 180 00:13:14,860 --> 00:13:17,620 and what she sees is exactly what you see. 181 00:13:18,780 --> 00:13:20,460 I don't quite understand. 182 00:13:21,340 --> 00:13:24,220 Is there a slim chance of survival for Jinmi? 183 00:13:26,460 --> 00:13:30,500 You two meet and break up again and again, and your fate begins and ends. 184 00:13:31,060 --> 00:13:32,900 Destiny has been preordained. 185 00:13:33,300 --> 00:13:34,340 In this world, 186 00:13:34,900 --> 00:13:37,500 you miss each other but can't see each other. 187 00:13:38,100 --> 00:13:40,620 You love each other but can't be together. 188 00:13:41,540 --> 00:13:43,740 The fate has ended but you still hold together. 189 00:13:44,620 --> 00:13:47,420 The fate is extinguished but you're not apart. 190 00:13:47,820 --> 00:13:49,100 That is destiny. 191 00:13:50,220 --> 00:13:52,100 Where can I find Jinmi's primordial spirit? 192 00:13:52,900 --> 00:13:57,260 If you can't attain enlightenment, the door of your wisdom won't open. 193 00:13:57,980 --> 00:14:02,740 If you can, the door of your wisdom will open. 194 00:14:05,420 --> 00:14:07,740 Thank you for your suggestion. 195 00:14:14,180 --> 00:14:15,380 Here is the letter from Xufeng. 196 00:14:15,460 --> 00:14:17,220 Lord Doumu thinks that some primordial spirit of Jinmi 197 00:14:17,300 --> 00:14:18,260 still survives in the world. 198 00:14:18,340 --> 00:14:19,380 He has set out to find it. 199 00:14:19,460 --> 00:14:21,620 Go tell the other chiefs that we'll retreat 200 00:14:21,700 --> 00:14:23,700 and use all the forces of the Floral Realm to look for it. 201 00:14:23,780 --> 00:14:25,340 I'll go immediately. 202 00:14:29,540 --> 00:14:31,060 All flowers and trees in the six realms, listen to my order now. 203 00:14:31,140 --> 00:14:34,340 You should try your best to search for Jinmi's primordial spirit from now on. 204 00:14:34,420 --> 00:14:37,140 Once Jinmi's primordial spirit is found, 205 00:14:37,220 --> 00:14:38,660 we should open the Time Gallery, 206 00:14:38,740 --> 00:14:40,060 trying everything to save Jinmi. 207 00:15:13,020 --> 00:15:14,180 Jinmi. 208 00:15:16,780 --> 00:15:17,980 Where are you? 209 00:15:18,540 --> 00:15:21,540 You can't ask where her soul is, 210 00:15:22,140 --> 00:15:24,780 and the way to the netherworld is long and deep. 211 00:15:25,460 --> 00:15:26,340 Great. 212 00:15:27,260 --> 00:15:29,140 Why do you say it's great? 213 00:15:29,500 --> 00:15:33,460 She got away and attained great peace. 214 00:15:33,540 --> 00:15:34,900 You're not her, 215 00:15:36,020 --> 00:15:38,700 how do you know she attained great peace? 216 00:15:38,980 --> 00:15:40,260 With her own power, 217 00:15:40,980 --> 00:15:43,740 she suppressed the war between the Heavenly and Demon Realms. 218 00:15:44,900 --> 00:15:49,900 Don't you think it is a great wisdom and great peace? 219 00:15:51,260 --> 00:15:52,420 You're right. 220 00:15:54,780 --> 00:15:56,780 She was the most intelligent. 221 00:15:59,060 --> 00:16:00,780 But when she was alive, 222 00:16:02,940 --> 00:16:05,180 I never praised her. 223 00:16:05,860 --> 00:16:07,940 The tables are turned. 224 00:16:09,140 --> 00:16:11,220 She searched for you that year, 225 00:16:12,660 --> 00:16:15,740 and now you are looking for her. 226 00:16:16,980 --> 00:16:21,500 Why do you always have to leave your eternal regrets 227 00:16:21,980 --> 00:16:26,020 in the Wangchuan River with endless sorrow and misery? 228 00:16:26,300 --> 00:16:27,420 Phoenix. 229 00:16:27,820 --> 00:16:28,860 Phoenix. 230 00:16:30,140 --> 00:16:33,420 Phoenix! Please turn around and take a look at me, Phoenix! 231 00:16:34,180 --> 00:16:37,140 Phoenix. Phoenix! 232 00:16:45,660 --> 00:16:46,740 Jinmi. 233 00:16:50,620 --> 00:16:52,700 Where are you? 234 00:16:59,850 --> 00:17:02,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 235 00:17:03,410 --> 00:17:06,530 ♫ But things never go my way ♫ 236 00:17:06,770 --> 00:17:13,360 ♫ The flower in my heart has wilted and I can never turn back time ♫ 237 00:17:13,940 --> 00:17:16,860 ♫ How I wish I could wash away the vanity, ♫ 238 00:17:17,440 --> 00:17:20,520 ♫ Wipe away all the dirt ♫ 239 00:17:20,900 --> 00:17:27,810 ♫ I'd have another drink with you and talk until I'm drunk with you ♫ 240 00:17:30,620 --> 00:17:31,660 Jinmi. 241 00:17:33,340 --> 00:17:34,220 Jinmi. 242 00:17:38,740 --> 00:17:39,700 Jinmi. 243 00:17:41,580 --> 00:17:42,660 Don't go. 244 00:17:45,500 --> 00:17:47,580 Jinmi. Jinmi. 245 00:17:49,060 --> 00:17:50,100 Jinmi. 246 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 Jinmi. 247 00:17:53,700 --> 00:17:54,580 Jinmi. 248 00:17:55,540 --> 00:17:58,420 Jinmi! Don't go. 249 00:17:59,300 --> 00:18:00,500 Don't go. 250 00:18:01,820 --> 00:18:03,300 Don't go. 251 00:18:03,770 --> 00:18:10,060 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 252 00:18:10,810 --> 00:18:17,780 ♫ A story of life and death, vanity and conflicts ♫ 253 00:18:17,850 --> 00:18:23,980 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 254 00:18:24,220 --> 00:18:26,740 Xufeng, have you thought clearly? 255 00:18:28,020 --> 00:18:30,940 I've made up my mind that I'm going to find Jinmi. 256 00:18:31,940 --> 00:18:33,940 I entrust the Demon Realm to you. 257 00:18:34,020 --> 00:18:38,380 When you find Jinmi, I'll return the Demon Realm intact to you. 258 00:18:40,180 --> 00:18:41,260 There's no need. 259 00:18:41,940 --> 00:18:43,500 There's nothing 260 00:18:44,260 --> 00:18:46,500 more important than her. 261 00:19:20,420 --> 00:19:22,500 My respect, My Lord. 262 00:19:24,020 --> 00:19:28,140 ♫ A body covered in dirt ♫ 263 00:19:28,380 --> 00:19:34,840 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 264 00:19:54,420 --> 00:19:56,700 Destiny is preordained by Heaven. 265 00:19:56,780 --> 00:20:00,260 Since you received such result, there must be a cause for it. 266 00:20:01,020 --> 00:20:04,140 What you see with your eyes is what you see in your mind. 267 00:20:05,420 --> 00:20:07,300 What you see is exactly what she sees, 268 00:20:08,180 --> 00:20:11,380 and what she sees is exactly what you see. 269 00:20:19,660 --> 00:20:20,620 Jinmi. 270 00:20:39,740 --> 00:20:40,780 Jinmi. 271 00:20:41,900 --> 00:20:44,420 I'll take you to see the Aurora in the Demon Realm, 272 00:20:45,180 --> 00:20:47,540 experience the glittering lights in the Human Realm, 273 00:20:48,340 --> 00:20:50,420 feel the beauty of the four seasons in the Floral Realm, 274 00:20:50,500 --> 00:20:52,500 and taste all the fine food in the six realms. 275 00:20:54,060 --> 00:20:55,140 Jinmi. 276 00:20:55,740 --> 00:21:00,020 I don't believe you're still willing to leave me and the world. 277 00:21:53,220 --> 00:21:57,420 In this world, you miss each other but can't see each other. 278 00:21:57,500 --> 00:21:59,420 The fate has ended but you still hold together. 279 00:22:00,340 --> 00:22:03,220 The fate is extinguished but you're not apart. 280 00:23:07,610 --> 00:23:14,560 ♫ I hope these memories never fade ♫ 281 00:23:14,690 --> 00:23:20,610 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 282 00:23:21,480 --> 00:23:28,310 ♫ I hope these memories never fade ♫ 283 00:23:28,520 --> 00:23:34,850 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 284 00:23:35,730 --> 00:23:40,940 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 285 00:23:42,740 --> 00:23:48,740 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 286 00:23:49,860 --> 00:23:56,650 ♫ A story of life and death, vanity and conflicts ♫ 287 00:23:56,940 --> 00:24:03,310 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 288 00:24:03,940 --> 00:24:06,330 ♫ A bottle of wine ♫ 289 00:24:07,100 --> 00:24:08,060 Jinmi. 290 00:24:10,340 --> 00:24:12,540 If time could turn backwards, 291 00:24:14,420 --> 00:24:16,300 I'd rather not see you, 292 00:24:17,380 --> 00:24:18,460 not miss you, 293 00:24:19,420 --> 00:24:20,540 not love you, 294 00:24:21,420 --> 00:24:22,540 and not fail you. 295 00:24:24,380 --> 00:24:25,660 I only hope 296 00:24:27,300 --> 00:24:29,660 you're safe and sound in this world. 297 00:24:32,190 --> 00:24:39,060 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 298 00:24:39,360 --> 00:24:46,110 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 299 00:24:46,860 --> 00:24:48,300 But you... 300 00:24:49,780 --> 00:24:51,980 Where are you in the end? 301 00:25:38,700 --> 00:25:39,740 Jinmi. 302 00:25:41,540 --> 00:25:44,060 Do you remember the place we declared our love? 303 00:25:44,940 --> 00:25:47,100 Life in the mountains is easy, 304 00:25:48,140 --> 00:25:49,940 while the prosperous world has gone through thousands of years. 305 00:25:51,380 --> 00:25:52,540 At that time, 306 00:25:54,060 --> 00:25:55,420 both you and I were mortal. 307 00:25:55,940 --> 00:25:57,300 We were carefree, 308 00:25:58,260 --> 00:26:00,100 and we felt the pleasure, anger, sorrow and joy. 309 00:26:01,780 --> 00:26:05,820 We had no Yun Elixir and misunderstanding, 310 00:26:06,900 --> 00:26:08,700 nor hatred. 311 00:26:10,580 --> 00:26:13,380 But we had the beautiful days we spent together, 312 00:26:14,380 --> 00:26:18,060 and the most sincere feelings we shared together. 313 00:26:19,260 --> 00:26:21,540 I miss those days very much. 314 00:26:22,980 --> 00:26:24,820 I am thinking that when you come back, 315 00:26:25,300 --> 00:26:27,780 we'll live as a mortal couple 316 00:26:28,860 --> 00:26:30,540 that we'll help and love each other, 317 00:26:31,380 --> 00:26:32,940 and grow old together. 318 00:26:34,180 --> 00:26:35,140 Okay? 319 00:26:36,620 --> 00:26:38,420 I'll be waiting for you right here. 320 00:26:40,300 --> 00:26:41,820 Waiting for you to come back. 321 00:27:08,500 --> 00:27:09,580 Your Highness! 322 00:27:11,180 --> 00:27:12,540 I've already joined the Demon Realm. 323 00:27:12,620 --> 00:27:14,140 I have nothing to do with the Heavenly Realm anymore. 324 00:27:14,220 --> 00:27:16,420 Your Highness! I can't afford it. 325 00:27:17,420 --> 00:27:20,940 Your Highness, we come here today 326 00:27:21,420 --> 00:27:22,940 to bother your Highness. 327 00:27:23,020 --> 00:27:25,420 That's because we have important things to discuss with you. 328 00:27:25,500 --> 00:27:26,780 The Heavenly Realm and the Demon Realm are at daggers drawn. 329 00:27:26,860 --> 00:27:28,020 We'll only have a disagreeable conversation. 330 00:27:28,140 --> 00:27:28,980 There is no need to discuss it. 331 00:27:29,420 --> 00:27:33,540 I heard that your Highness has resigned as the Demon Lord. 332 00:27:33,620 --> 00:27:36,660 This time, we come to beg you 333 00:27:36,740 --> 00:27:39,380 to return to the Heavenly Realm and take over the reins. 334 00:27:40,700 --> 00:27:43,620 Isn't there a person in charge in the Heavenly Realm? 335 00:27:44,540 --> 00:27:46,780 His Majesty practiced the forbidden technique 336 00:27:46,860 --> 00:27:48,620 and started the war between the Heavenly and Demon realms. 337 00:27:49,220 --> 00:27:50,740 He doesn't deserve the position. 338 00:27:50,820 --> 00:27:52,340 I'm afraid there'll be a disaster. 339 00:27:52,660 --> 00:27:56,540 Days ago, his Majesty announced his own sins through an edict. 340 00:27:57,940 --> 00:28:00,380 We would like to support your Highness as the Lord. 341 00:28:00,460 --> 00:28:02,940 And I hope your Highness will bury the hatchet 342 00:28:03,380 --> 00:28:05,300 and put the Heavenly Realm on the right course. 343 00:28:28,300 --> 00:28:31,540 XUANJI PALACE 344 00:28:54,260 --> 00:28:55,340 Your Highness. 345 00:28:58,860 --> 00:28:59,860 Your Highness! 346 00:29:50,500 --> 00:29:53,780 You came at just the right time. Come on. Do it. 347 00:30:04,140 --> 00:30:05,220 Kill it. 348 00:30:05,980 --> 00:30:06,940 Kill it! 349 00:30:07,020 --> 00:30:08,180 Your Highness! 350 00:30:08,860 --> 00:30:11,340 Your Highness. Don't do it! 351 00:30:11,620 --> 00:30:14,140 He's locked himself up. He won't hurt anybody else! 352 00:30:15,100 --> 00:30:16,500 Your Highness, I beg you! 353 00:30:16,580 --> 00:30:19,340 He's got nothing now! 354 00:30:19,420 --> 00:30:20,660 Kill it now! 355 00:30:21,060 --> 00:30:22,820 If you want to make his Majesty 356 00:30:23,220 --> 00:30:25,180 to be a walking dead body, 357 00:30:25,860 --> 00:30:26,860 you just stop me. 358 00:30:42,900 --> 00:30:43,900 Your Majesty! 359 00:31:12,580 --> 00:31:13,580 Your Majesty. 360 00:31:22,340 --> 00:31:23,380 Your Majesty! 361 00:31:25,540 --> 00:31:27,100 How much more room do you have left to maneuver? 362 00:31:28,300 --> 00:31:30,780 Your Highness, I beg you. 363 00:31:31,620 --> 00:31:34,420 Spare His Majesty, I beg you. 364 00:31:34,500 --> 00:31:36,540 You asked Grand Supreme Lord Lao to see me. 365 00:31:37,180 --> 00:31:40,540 You let them overthrow our father at that time. 366 00:31:41,140 --> 00:31:42,700 And today you let them overthrow you again. 367 00:31:43,180 --> 00:31:45,380 Where exactly are you going to put yourself? 368 00:31:45,700 --> 00:31:47,380 What do you think they should do now? 369 00:31:47,740 --> 00:31:48,980 In my lifetime, 370 00:31:49,700 --> 00:31:50,700 I hate betrayal most. 371 00:31:51,820 --> 00:31:53,060 Have you ever thought that 372 00:31:53,540 --> 00:31:56,540 if the Heavenly Emperor changes, the courtiers will change too? 373 00:31:56,900 --> 00:31:58,900 What do you want me to do with this bunch of betrayers? 374 00:31:59,780 --> 00:32:00,860 You won't. 375 00:32:02,340 --> 00:32:03,900 From beginning to end, 376 00:32:04,340 --> 00:32:06,300 it was all my fault. 377 00:32:07,860 --> 00:32:09,260 The immortals were not involved in it. 378 00:32:09,940 --> 00:32:11,420 By now, 379 00:32:12,340 --> 00:32:15,540 do you still think that everybody is your pawn 380 00:32:16,020 --> 00:32:19,340 controlled by you and manipulated by you? 381 00:32:20,060 --> 00:32:21,740 What do you think the Heavenly Emperor's throne is? 382 00:32:22,420 --> 00:32:25,060 It's not something to usurp and abandon as you wish. 383 00:32:25,420 --> 00:32:27,260 You've endured hardships for thousands of years to accomplish your ambition. 384 00:32:28,220 --> 00:32:29,580 After you have taken your revenge 385 00:32:30,140 --> 00:32:31,460 and enjoyed yourself enough as the Heavenly Emperor, 386 00:32:31,540 --> 00:32:33,260 you want to walk away. 387 00:32:33,580 --> 00:32:34,740 In the world, 388 00:32:35,460 --> 00:32:37,500 how could there be such a good deal? 389 00:32:39,700 --> 00:32:42,660 Kuanglu, you can leave now. 390 00:32:51,500 --> 00:32:53,420 I stole what was entrusted to my care, 391 00:32:54,260 --> 00:32:55,740 practiced the forbidden technique secretly, 392 00:32:56,620 --> 00:32:58,100 started a war 393 00:32:58,860 --> 00:33:00,180 and plunged the people into an abyss of misery. 394 00:33:01,340 --> 00:33:03,540 I violated the law of the Heavenly Realm. 395 00:33:04,060 --> 00:33:05,140 And now... 396 00:33:06,700 --> 00:33:09,180 someone should stand up 397 00:33:09,500 --> 00:33:11,260 to initiate the useful and do away with the harmful. 398 00:33:11,660 --> 00:33:13,820 You're fire and I'm water. We are incompatible. 399 00:33:14,820 --> 00:33:16,740 But we're both sons of our father. 400 00:33:17,140 --> 00:33:20,660 If you stand up and bring order out of chaos, 401 00:33:21,660 --> 00:33:22,980 that would be the best. 402 00:33:23,780 --> 00:33:25,820 You've always led an honest and clean life, 403 00:33:27,620 --> 00:33:29,980 you don't even care about eternal infamy now? 404 00:33:30,660 --> 00:33:32,220 I've lived a solitary life. 405 00:33:32,980 --> 00:33:34,420 My body and my primordial spirit will extinguish. 406 00:33:35,060 --> 00:33:38,340 The undeserved reputation, power and position 407 00:33:39,460 --> 00:33:43,180 are merely as transient as a fleeting cloud to me. 408 00:33:44,260 --> 00:33:45,620 How do I fear infamy after death? 409 00:33:47,900 --> 00:33:51,780 What I thought and schemed in the past 410 00:33:53,340 --> 00:33:57,460 was just to seek justice and take revenge. 411 00:33:58,060 --> 00:33:59,220 As for killing our father and usurping the throne 412 00:34:00,660 --> 00:34:01,860 and imprisoning the Heavenly Empress, 413 00:34:03,380 --> 00:34:04,900 I have no regrets. 414 00:34:15,940 --> 00:34:18,170 All that I said is just personal hatred. 415 00:34:18,740 --> 00:34:20,090 I can't ruin the Heavenly Realm. 416 00:34:20,980 --> 00:34:22,300 The public office can't serve personal interests. 417 00:34:22,610 --> 00:34:23,940 Right now, 418 00:34:24,650 --> 00:34:27,380 it's time to make things right again. 419 00:34:28,500 --> 00:34:32,420 You're talented and outstanding, but you're also forthright. 420 00:34:33,700 --> 00:34:36,700 You've made a lot of enemies in the Heavenly Realm. 421 00:34:38,500 --> 00:34:41,420 Overthrow my tyranny and kill me. 422 00:34:42,300 --> 00:34:43,700 It will be a meritorious deed. 423 00:34:44,650 --> 00:34:45,610 After that, 424 00:34:46,780 --> 00:34:49,220 you can choose the able and virtuous immortals to establish your court 425 00:34:49,300 --> 00:34:50,500 and support you to ascend the throne. 426 00:34:50,820 --> 00:34:53,570 This would be what happens without extra effort, 427 00:34:53,650 --> 00:34:56,900 and it can also help the situation in the Heavenly Realm to become stable. 428 00:35:10,260 --> 00:35:11,420 That year, 429 00:35:13,060 --> 00:35:15,060 our father granted me the Red Clouds Sword 430 00:35:17,020 --> 00:35:19,060 to kill Qiongqi, 431 00:35:20,020 --> 00:35:21,740 not for fratricidal fighting. 432 00:35:31,100 --> 00:35:36,540 I was blinded by my obsession and hatred 433 00:35:36,940 --> 00:35:39,180 and made irreparable mistakes. 434 00:35:41,780 --> 00:35:43,420 Whatever punishment I should take, 435 00:35:43,940 --> 00:35:45,620 I'll be willing to accept it. 436 00:35:46,700 --> 00:35:47,780 Xufeng, 437 00:35:49,140 --> 00:35:51,700 this is a chance for you. 438 00:35:52,460 --> 00:35:53,980 You shouldn't be soft-hearted. 439 00:35:56,540 --> 00:35:59,500 You've been calculating and racked your brain in scheming all your life. 440 00:35:59,580 --> 00:36:01,460 What are you doing that for? 441 00:36:01,780 --> 00:36:05,980 Do you have nothing else on your mind? 442 00:36:13,260 --> 00:36:15,060 I also loved. 443 00:36:16,620 --> 00:36:18,740 Xufeng, I also loved. 444 00:36:20,940 --> 00:36:21,980 It's just that... 445 00:36:23,260 --> 00:36:26,780 my love was too humble. 446 00:36:27,940 --> 00:36:29,620 I always worried about personal gains and losses. 447 00:36:30,220 --> 00:36:31,780 I wished, but I couldn't have it. 448 00:36:34,820 --> 00:36:36,180 One day, 449 00:36:39,060 --> 00:36:40,220 it cooled down suddenly, 450 00:36:41,180 --> 00:36:44,220 leaving only hatred and jealousy 451 00:36:46,420 --> 00:36:47,780 and the will to win. 452 00:36:48,380 --> 00:36:49,420 In the end... 453 00:36:51,660 --> 00:36:52,620 In the end... 454 00:36:52,700 --> 00:36:54,940 My heart is distorted so much that I disgust myself. 455 00:36:56,540 --> 00:36:57,700 Throughout my life, 456 00:36:58,780 --> 00:36:59,980 I could never escape 457 00:37:01,620 --> 00:37:03,900 the destiny of being despised. 458 00:37:04,660 --> 00:37:05,860 Looking back, 459 00:37:07,820 --> 00:37:09,860 what I have left behind is a big mess. 460 00:37:11,740 --> 00:37:12,700 It is enough. 461 00:37:14,340 --> 00:37:15,540 And I'm tired. 462 00:37:18,820 --> 00:37:20,260 Do you think I will be grateful to you? 463 00:37:22,140 --> 00:37:23,780 I told you early on that 464 00:37:24,820 --> 00:37:26,060 from beginning to end, 465 00:37:26,780 --> 00:37:28,300 I have no intention of competing with you. 466 00:37:28,820 --> 00:37:30,140 From beginning to end, 467 00:37:31,100 --> 00:37:32,660 what I care about in my mind 468 00:37:33,620 --> 00:37:35,060 is only Jinmi. 469 00:37:39,980 --> 00:37:41,540 Ironically, 470 00:37:43,220 --> 00:37:44,940 I also only have Jinmi in my heart. 471 00:37:46,140 --> 00:37:47,860 I don't need you to be grateful. 472 00:37:50,020 --> 00:37:51,420 It's all my fault. 473 00:37:53,060 --> 00:37:54,740 The Yun Elixir in her body 474 00:37:56,140 --> 00:37:57,380 was restored by me. 475 00:38:01,020 --> 00:38:02,180 What did you say? 476 00:38:05,940 --> 00:38:09,700 At that time, when you two experienced hardships in the mortal world, 477 00:38:10,220 --> 00:38:11,900 the Yun Elixir in her body cracked. 478 00:38:13,540 --> 00:38:15,580 She fell deeply in love with you, 479 00:38:16,260 --> 00:38:18,220 and you didn't know it at all. 480 00:38:21,700 --> 00:38:23,540 However, I saw it clearly. 481 00:38:24,260 --> 00:38:26,780 She always wanted to be with you, 482 00:38:27,300 --> 00:38:28,540 and tried to break off the engagement with me. 483 00:38:29,620 --> 00:38:31,260 I knew I had no hope. 484 00:38:36,500 --> 00:38:40,620 But every time I saw her worry about you, 485 00:38:41,660 --> 00:38:43,540 my mind was disturbed. 486 00:38:45,060 --> 00:38:46,660 Seeing the date of the wedding approaching, 487 00:38:47,100 --> 00:38:50,340 I preferred her to not love anymore in her lifetime, 488 00:38:51,060 --> 00:38:53,340 and to tie her to me. 489 00:38:54,540 --> 00:38:55,500 In the end... 490 00:38:56,300 --> 00:38:58,180 In the end, I hurt both of you, 491 00:38:58,860 --> 00:39:00,140 making it beyond redemption. 492 00:39:06,420 --> 00:39:07,900 So... 493 00:39:09,700 --> 00:39:11,740 so her heart had never changed. 494 00:39:13,140 --> 00:39:14,780 Why didn't you tell me earlier? 495 00:39:15,860 --> 00:39:18,300 Why do you say it now? 496 00:39:18,980 --> 00:39:20,220 I once thought 497 00:39:21,620 --> 00:39:23,860 we were well-matched. 498 00:39:24,580 --> 00:39:26,700 As long as we kept our dignity 499 00:39:27,100 --> 00:39:28,580 and our standpoint, 500 00:39:29,460 --> 00:39:30,980 we could just hold on 501 00:39:31,900 --> 00:39:33,300 in a stalemate like this. 502 00:39:34,420 --> 00:39:36,220 One day, one of us would finally be the winner. 503 00:39:37,460 --> 00:39:38,900 Only today, do I discover 504 00:39:39,860 --> 00:39:40,860 I was wrong. 505 00:39:43,500 --> 00:39:44,580 We were both wrong. 506 00:39:46,700 --> 00:39:48,500 I got the beginning wrong, 507 00:39:49,100 --> 00:39:51,060 and you got the ending wrong. 508 00:39:52,220 --> 00:39:53,940 We missed too many things. 509 00:39:58,260 --> 00:39:59,380 If... 510 00:40:00,820 --> 00:40:02,780 I met her first, 511 00:40:04,500 --> 00:40:06,900 the outcome might have been totally different. 512 00:40:09,580 --> 00:40:10,900 You didn't miss it. 513 00:40:14,260 --> 00:40:15,140 You did it wrong. 514 00:40:16,100 --> 00:40:17,620 Haven't you even 515 00:40:19,140 --> 00:40:20,980 seen it until today? 516 00:40:21,820 --> 00:40:22,900 At all times, 517 00:40:25,140 --> 00:40:26,700 there's no triumph or defeat. 518 00:40:28,260 --> 00:40:29,740 It's just about scheming, 519 00:40:30,620 --> 00:40:32,620 which is a great taboo for love. 520 00:40:35,060 --> 00:40:36,620 From beginning to end, 521 00:40:38,380 --> 00:40:40,180 you didn't scheme a wrong step. 522 00:40:42,460 --> 00:40:44,500 It's just that I never scheme. 523 00:40:47,740 --> 00:40:49,100 Now that she's gone, 524 00:40:53,220 --> 00:40:54,620 what's the point of saying it? 525 00:41:06,420 --> 00:41:07,660 This was left by Jinmi. 526 00:41:09,180 --> 00:41:11,100 She probably wanted to leave it to you. 527 00:41:22,420 --> 00:41:26,060 At that time, to defeat you, 528 00:41:27,140 --> 00:41:29,100 I pledged in blood with Qiongqi. 529 00:41:30,660 --> 00:41:31,660 So now, 530 00:41:32,900 --> 00:41:36,420 I'm at the bitter end and my time is running out. 531 00:41:37,220 --> 00:41:39,220 The Hairy Feather Jinmi gave you 532 00:41:40,140 --> 00:41:42,540 should have dissolved the effect from the elixir. 533 00:42:08,060 --> 00:42:14,860 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 534 00:42:14,870 --> 00:42:20,470 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 535 00:42:20,470 --> 00:42:27,070 ♫ I quickly turn time into years ♫ 536 00:42:27,070 --> 00:42:34,470 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 537 00:42:34,470 --> 00:42:40,870 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 538 00:42:40,870 --> 00:42:46,870 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 539 00:42:46,870 --> 00:42:53,270 ♫ One teardrop ♫ 540 00:42:53,270 --> 00:43:00,670 ♫ That is who I am ♫ 541 00:43:26,270 --> 00:43:32,670 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 542 00:43:32,670 --> 00:43:38,570 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 543 00:43:38,570 --> 00:43:45,070 ♫ In the moonlight ♫ 544 00:43:45,070 --> 00:43:52,370 ♫ You and I ♫ 545 00:44:05,670 --> 00:44:12,070 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 546 00:44:12,070 --> 00:44:17,870 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 547 00:44:17,870 --> 00:44:24,270 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 548 00:44:24,270 --> 00:44:31,670 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 549 00:44:31,670 --> 00:44:38,470 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 550 00:44:38,470 --> 00:44:44,270 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 551 00:44:44,270 --> 00:44:50,670 ♫ So fragrant ♫ 552 00:44:50,670 --> 00:45:00,670 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 39796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.