Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:20,900
♫ Never wished to get into dispute, ♫
2
00:00:20,900 --> 00:00:24,420
♫ But things never go my way ♫
3
00:00:24,420 --> 00:00:27,300
♫ The flower in my heart has wilted ♫
4
00:00:27,300 --> 00:00:31,600
♫ And I can never turn back time ♫
5
00:00:31,600 --> 00:00:34,940
♫ Memories come and go, ♫
6
00:00:34,940 --> 00:00:38,800
♫ But nothing hurts my heart of steel ♫
7
00:00:38,800 --> 00:00:41,660
♫ I only hope that I have no regrets ♫
8
00:00:41,660 --> 00:00:46,200
♫ And to drift away with the flowers ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:53,200
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
10
00:00:53,200 --> 00:01:00,200
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
11
00:01:00,200 --> 00:01:02,940
♫ A story of life and death, ♫
12
00:01:02,940 --> 00:01:07,300
♫ Vanity and conflicts ♫
13
00:01:07,300 --> 00:01:14,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
14
00:01:14,400 --> 00:01:21,400
♫ I hope these memories never fade ♫
15
00:01:21,400 --> 00:01:28,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
16
00:01:28,400 --> 00:01:35,600
♫ I hope these memories never fade ♫
17
00:01:35,600 --> 00:01:42,600
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
18
00:01:42,600 --> 00:01:49,400
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
19
00:01:49,400 --> 00:01:56,200
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
20
00:02:10,140 --> 00:02:15,260
"Ashes of Love"
21
00:02:15,820 --> 00:02:17,140
EPISODE 61
22
00:02:27,340 --> 00:02:29,100
You take care of yourself.
23
00:02:32,260 --> 00:02:34,540
Long live my Lord!
24
00:02:49,540 --> 00:02:51,060
Our Lord just promised to spare your life,
25
00:02:52,140 --> 00:02:53,580
but I didn't.
26
00:02:53,980 --> 00:02:56,820
I'll have to settle the score
with you for Muci.
27
00:03:03,620 --> 00:03:05,820
Just come and kill me.
28
00:03:06,500 --> 00:03:09,020
I am a Princess of the Heavenly Realm
and the leader of the Bird Tribe!
29
00:03:09,100 --> 00:03:10,620
How could I bear such a disgrace?
30
00:03:11,140 --> 00:03:12,020
Forget it.
31
00:03:13,340 --> 00:03:14,980
She's a wreck now.
32
00:03:16,100 --> 00:03:18,580
Being alive is more painful than death.
33
00:03:19,740 --> 00:03:20,900
Just let her go.
34
00:03:24,220 --> 00:03:27,300
You're right.
Let her have her wish like this.
35
00:03:28,020 --> 00:03:29,020
It's too kind for her.
36
00:03:30,220 --> 00:03:33,500
What you should suffer
could not be one bit less.
37
00:03:34,940 --> 00:03:35,820
Someone.
38
00:03:37,140 --> 00:03:38,180
Your Highness.
39
00:03:38,740 --> 00:03:40,060
Exile her in the wilderness.
40
00:03:40,660 --> 00:03:42,620
She shall never step out
of the Demon Realm.
41
00:03:42,700 --> 00:03:43,580
Yes.
42
00:03:53,260 --> 00:03:55,820
You will get retribution!
43
00:05:20,740 --> 00:05:22,540
How beautiful the wedding dress is.
44
00:05:23,380 --> 00:05:24,940
I'm afraid if I wear it too long,
45
00:05:26,300 --> 00:05:27,820
I'll be reluctant to take it off.
46
00:05:47,580 --> 00:05:49,220
You can't even distinguish the colors.
47
00:05:49,980 --> 00:05:51,140
How do you know it's beautiful?
48
00:05:52,340 --> 00:05:54,340
Even if I know what color it is,
49
00:05:56,100 --> 00:05:57,420
it doesn't belong to me.
50
00:05:59,900 --> 00:06:01,460
Marrying me
51
00:06:02,260 --> 00:06:04,220
makes you feel so miserable?
52
00:06:05,580 --> 00:06:06,900
You don't even want to wear it
for a little bit longer.
53
00:06:08,460 --> 00:06:10,300
That's phony affection.
54
00:06:10,900 --> 00:06:12,380
It's just a play.
55
00:06:12,820 --> 00:06:14,180
Why do you take it seriously?
56
00:06:22,860 --> 00:06:23,820
What is this?
57
00:06:24,620 --> 00:06:25,900
It's Hairy Feather.
58
00:06:27,060 --> 00:06:29,220
Runyu added an extra medicine,
cynanchum atratum,
59
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
to your Jiuzhuan Golden Elixir.
60
00:06:31,300 --> 00:06:33,660
Hairy Feather can dissolve
the extreme chill of cynanchum atratum.
61
00:06:33,740 --> 00:06:35,580
It can cure your countercharge.
62
00:06:36,860 --> 00:06:38,060
Eat it.
63
00:06:39,340 --> 00:06:40,700
I promise,
64
00:06:41,420 --> 00:06:42,620
I won't bother you anymore.
65
00:06:45,620 --> 00:06:46,820
You'll never see me again.
66
00:06:49,180 --> 00:06:50,340
I won't eat it.
67
00:06:51,220 --> 00:06:53,460
It's the last one grown
in the past ten thousand years.
68
00:06:53,540 --> 00:06:55,140
And it's the last chance
to rid the elixir's countercharge.
69
00:06:55,540 --> 00:06:56,940
It's what I owe you.
70
00:06:58,380 --> 00:06:59,300
I beg you.
71
00:07:00,180 --> 00:07:01,580
Do you think
72
00:07:02,860 --> 00:07:05,020
this can offset your sins?
73
00:07:31,620 --> 00:07:32,580
Stop.
74
00:07:42,060 --> 00:07:43,900
Do you know how I hate you?
75
00:07:47,900 --> 00:07:48,940
I know.
76
00:07:51,780 --> 00:07:52,700
I'm sorry.
77
00:07:53,900 --> 00:07:56,020
But I hate myself more.
78
00:07:56,780 --> 00:07:58,940
I've prepared for so many years
79
00:08:00,460 --> 00:08:02,540
and stretched myself thin to hate you.
80
00:08:03,860 --> 00:08:06,700
However, the two drops of blood
dropped onto the heart-testing stone
81
00:08:07,500 --> 00:08:11,460
made all of my efforts fall apart.
82
00:08:12,780 --> 00:08:14,980
I hate myself that
83
00:08:16,220 --> 00:08:17,860
I can't forget you.
84
00:08:20,260 --> 00:08:21,340
Phoenix,
85
00:08:22,340 --> 00:08:23,580
let's not cheat ourselves anymore.
86
00:08:23,900 --> 00:08:25,140
I know what you said
87
00:08:25,460 --> 00:08:27,340
was for Suihe to hear deliberately.
88
00:08:27,420 --> 00:08:29,340
You wanted to force her
to use the Liuli Fire, right?
89
00:08:29,980 --> 00:08:31,060
Tonight,
90
00:08:33,250 --> 00:08:35,500
you should have married another man,
91
00:08:36,540 --> 00:08:39,010
but you came here,
92
00:08:39,580 --> 00:08:42,220
and went through the heart test with me.
93
00:08:43,860 --> 00:08:45,580
I really don't know
94
00:08:46,460 --> 00:08:48,060
if it's not the will of Heaven,
95
00:08:48,820 --> 00:08:50,940
how can I explain it?
96
00:08:55,420 --> 00:08:56,420
Phoenix,
97
00:08:58,180 --> 00:08:59,180
can we
98
00:09:01,780 --> 00:09:03,220
go back to the past?
99
00:09:15,820 --> 00:09:17,420
No, we can't.
100
00:09:20,140 --> 00:09:21,660
We can't anymore.
101
00:09:21,959 --> 00:09:28,083
♫ Never wished to get into dispute,
but things never go my way ♫
102
00:09:28,918 --> 00:09:35,167
♫ The flower in my heart has wilted
and I can never turn back time ♫
103
00:09:35,660 --> 00:09:36,820
Perhaps,
104
00:09:39,060 --> 00:09:41,380
we can make a fresh start.
105
00:09:48,340 --> 00:09:49,860
From now onwards,
106
00:09:50,820 --> 00:09:54,180
you and I should share the same mind.
107
00:09:55,140 --> 00:09:58,420
Even when the years are chaotic,and the waves are monstrous,
108
00:09:59,100 --> 00:10:00,900
I'll also hold your hands tightly,
109
00:10:01,820 --> 00:10:05,620
not leaving you, until we goto the primordial world together.
110
00:10:06,940 --> 00:10:08,660
After all, I still can't,
111
00:10:10,380 --> 00:10:12,220
and don't want, to let you go.
112
00:10:13,740 --> 00:10:15,380
Just stay by my side
113
00:10:17,900 --> 00:10:19,780
and don't lie to me again.
114
00:10:21,260 --> 00:10:22,380
Otherwise,
115
00:10:25,140 --> 00:10:27,900
I'll really go
to the primordial world with you.
116
00:10:32,667 --> 00:10:39,334
♫ I hope these memories never fade ♫
117
00:10:39,542 --> 00:10:46,262
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
118
00:10:46,626 --> 00:10:53,250
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
119
00:11:18,260 --> 00:11:21,540
Father, your lifetime wish
120
00:11:22,140 --> 00:11:23,700
was to unite the six realms.
121
00:11:24,340 --> 00:11:27,220
Otherwise, you would not have kept
Qiongqi alive, right?
122
00:11:30,340 --> 00:11:32,300
This uncompleted work
123
00:11:33,020 --> 00:11:36,180
will be accomplished by your son.
124
00:12:43,980 --> 00:12:45,460
In the future,
125
00:12:46,500 --> 00:12:47,980
among the six realms and four seas,
126
00:12:48,580 --> 00:12:50,380
I will be the only lord.
127
00:12:51,020 --> 00:12:52,460
The thunder and rain
128
00:12:53,100 --> 00:12:55,180
will go from the Gate of Heaven;
129
00:12:55,260 --> 00:12:57,340
if the Heavenly Emperor is enraged,
130
00:12:58,020 --> 00:13:00,780
all should die.
131
00:13:23,060 --> 00:13:25,220
QIZHENG PALACE
132
00:13:42,940 --> 00:13:44,980
Your Majesty,
the armies are ready for battle.
133
00:13:45,060 --> 00:13:46,620
Your Majesty, please raise the tent
and take a mass pledge.
134
00:13:48,300 --> 00:13:50,020
When I get the Heavenly Empress back,
135
00:13:50,940 --> 00:13:52,420
the wedding will go on.
136
00:13:57,300 --> 00:13:58,980
Your Majesty, please be careful!
137
00:14:21,660 --> 00:14:23,300
How did I fall asleep?
138
00:14:24,020 --> 00:14:26,780
I... I should hurry back
to see how the Floral Realm is.
139
00:14:31,460 --> 00:14:32,700
Why do you dress like this?
140
00:14:33,060 --> 00:14:33,940
You're up.
141
00:14:34,340 --> 00:14:35,300
News to report.
142
00:14:35,940 --> 00:14:37,220
My Lord, the Heavenly Emperor
143
00:14:37,300 --> 00:14:38,500
has deployed millions of troops
along the Wangchuan River.
144
00:14:38,900 --> 00:14:41,140
The King of Bian City and Princess Liuying
have dispatched troops to fight them.
145
00:14:41,220 --> 00:14:42,940
My Lord, please take charge.
146
00:14:43,980 --> 00:14:45,540
-Got it. You can leave now.
-Yes.
147
00:14:48,580 --> 00:14:50,660
Phoenix. Runyu, he...
148
00:14:50,980 --> 00:14:53,460
I don't know... I don't know why
he did this. Please trust me, okay?
149
00:14:53,540 --> 00:14:55,180
The Heavenly Emperor
personally leads his soldiers
150
00:14:55,860 --> 00:14:57,860
to save the Water Immortal held
by the Demon Lord.
151
00:14:58,900 --> 00:15:01,060
What a grand reason!
152
00:15:01,380 --> 00:15:02,500
Today,
153
00:15:03,100 --> 00:15:04,500
he will try to fight me to death.
154
00:15:05,500 --> 00:15:06,860
I also want to see
155
00:15:07,500 --> 00:15:09,020
how he will face me.
156
00:15:10,940 --> 00:15:13,100
Don't go. Phoenix.
157
00:15:16,180 --> 00:15:17,220
Phoenix!
158
00:16:14,540 --> 00:16:16,420
Halt the troops and wait.
159
00:16:17,140 --> 00:16:18,980
When I pick up the Water Immortal,
160
00:16:19,340 --> 00:16:21,540
-you command the army to start the attack.
-Yes, your Majesty.
161
00:16:26,220 --> 00:16:27,940
Xufeng just removed
half of his power yesterday,
162
00:16:28,580 --> 00:16:30,420
and their armies arrive
on the border today.
163
00:16:30,500 --> 00:16:31,780
Did they come after finding out?
164
00:16:32,180 --> 00:16:33,660
Fight with full force.
165
00:16:53,780 --> 00:16:59,100
Demon Lord! Demon Lord!
166
00:17:24,060 --> 00:17:25,860
Today, I don't want to fight,
167
00:17:26,340 --> 00:17:27,500
I only want to collect the Water Immortal.
168
00:17:29,500 --> 00:17:32,060
She came to the Demon Realm
of her own will,
169
00:17:32,140 --> 00:17:33,140
we regard her as a distinguished guest.
170
00:17:33,580 --> 00:17:35,780
We have no displeasure,
and we don't force her to stay.
171
00:17:36,780 --> 00:17:39,060
Why do you gather so many forces here?
172
00:17:39,340 --> 00:17:40,700
It will make those
who don't know the truth
173
00:17:41,140 --> 00:17:44,140
think that you're trying to pick a fight.
174
00:17:44,860 --> 00:17:46,660
Mi, come here.
175
00:17:50,140 --> 00:17:52,500
Your Majesty, I'm fine here.
176
00:17:52,780 --> 00:17:55,540
You can rest assured. Don't be impetuous!
177
00:17:55,940 --> 00:17:57,420
I won't go back
to the Heavenly Realm with you.
178
00:17:59,580 --> 00:18:02,100
Well, there is some good news.
179
00:18:02,180 --> 00:18:03,860
I think you should have also heard that
180
00:18:04,460 --> 00:18:07,540
last night I finished the wedding ceremony
with the Water Immortal.
181
00:18:07,620 --> 00:18:09,900
So now,
she is the queen of our Demon Realm.
182
00:18:10,260 --> 00:18:12,700
We just got married and stick together
like glue and varnish.
183
00:18:12,780 --> 00:18:14,700
How could she be willing
to leave the Demon Realm?
184
00:18:16,420 --> 00:18:17,540
Ridiculous!
185
00:18:18,020 --> 00:18:20,220
I and the Water Immortal
have a marriage contract.
186
00:18:20,740 --> 00:18:21,940
All the people in the six realms know it.
187
00:18:22,500 --> 00:18:25,820
You've betrayed the Heavenly Realm
and fallen to the Demon world.
188
00:18:25,900 --> 00:18:28,220
How dare you hold the queen
of the Heavenly Realm?
189
00:18:28,780 --> 00:18:31,140
You really want to alienate yourself
from the world, don't you?
190
00:18:31,580 --> 00:18:33,820
Let me advise you to turn around quickly,
191
00:18:34,340 --> 00:18:36,100
and not make a fatal mistake.
192
00:18:36,660 --> 00:18:38,500
I and Jinmi see eye to eye
with each other.
193
00:18:38,580 --> 00:18:39,620
We're willing to become a couple.
194
00:18:40,180 --> 00:18:41,580
We've gone through the wedding ceremony,
195
00:18:41,660 --> 00:18:42,900
and worshipped heaven and earth
and our parents.
196
00:18:43,460 --> 00:18:46,020
Besides, both the Demon Realm and
the Bird Tribe were present to witness it.
197
00:18:46,100 --> 00:18:49,140
I don't think there's anything
inappropriate with this marriage.
198
00:18:49,780 --> 00:18:51,020
Am I right, everyone?
199
00:18:51,300 --> 00:18:53,540
Yes, yes, yes!
200
00:18:53,620 --> 00:18:54,780
Yes!
201
00:18:57,540 --> 00:18:58,900
Do you think it's good to provoke him?
202
00:18:59,460 --> 00:19:02,900
If I don't do it first,
he will push us around.
203
00:19:03,260 --> 00:19:05,980
In this case, I'm afraid there's
not such a good chance anymore.
204
00:19:07,980 --> 00:19:09,940
The Heavenly Emperor has sent
a troop to destroy the Floral Realm.
205
00:19:11,580 --> 00:19:12,780
After all, you still don't trust me.
206
00:19:13,140 --> 00:19:14,420
I don't trust him.
207
00:19:16,620 --> 00:19:19,460
Xufeng, before our reinforcements arrive,
208
00:19:19,540 --> 00:19:21,100
the Heavenly Emperor
has taken control of the Floral Realm,
209
00:19:21,180 --> 00:19:22,820
and ordered the massacre
of the Floral Realm.
210
00:19:22,900 --> 00:19:24,100
As long as Jinmi doesn't return,
211
00:19:24,180 --> 00:19:25,900
he'll kill a person
in the Floral Realm every day.
212
00:19:26,220 --> 00:19:27,300
Your Majesty, why do you do this?
213
00:19:27,660 --> 00:19:29,100
The Floral Realm has never offended you!
214
00:19:30,180 --> 00:19:31,540
It was just a matter of expediency.
215
00:19:32,060 --> 00:19:33,620
It's to persuade you to come back quickly.
216
00:19:34,020 --> 00:19:35,820
If you come back to me,
217
00:19:36,420 --> 00:19:37,500
everything will be fine.
218
00:19:44,140 --> 00:19:45,300
If I never let go of her,
219
00:19:45,940 --> 00:19:47,340
what will you do to me?
220
00:19:49,820 --> 00:19:50,820
If so,
221
00:19:51,860 --> 00:19:55,100
-I won't leave anyone alive today.
-No!
222
00:19:55,180 --> 00:19:56,620
The Heavenly Emperor
is going to slaughter today,
223
00:19:57,060 --> 00:19:59,660
and turn the Floral Realm
and Wangchuan River into the Acheron.
224
00:19:59,740 --> 00:20:01,940
I'll fight to the end.
225
00:20:11,100 --> 00:20:12,140
Go fight!
226
00:20:15,260 --> 00:20:17,780
Fight, fight, fight!
227
00:20:44,020 --> 00:20:45,420
Can you stop fighting?
228
00:20:45,860 --> 00:20:49,940
Jinmi, the day will come sooner and later.
229
00:20:50,540 --> 00:20:51,780
Protect the Water Immortal!
230
00:20:52,460 --> 00:20:53,580
Phoenix!
231
00:22:35,060 --> 00:22:36,700
Stop fighting!
232
00:24:13,940 --> 00:24:15,540
Over and over again,
233
00:24:16,660 --> 00:24:17,860
you tried to kill me.
234
00:24:19,140 --> 00:24:20,900
You've resorted
to every conceivable trick.
235
00:24:21,420 --> 00:24:25,180
My being alive makes you so scared?
236
00:24:25,580 --> 00:24:28,540
You were reborn against nature
and fell into the Demon world.
237
00:24:29,500 --> 00:24:31,060
As the Heavenly Emperor,
238
00:24:31,380 --> 00:24:34,940
I should obey nature
and eradicate the evil.
239
00:24:35,820 --> 00:24:37,140
It's funny.
240
00:24:38,140 --> 00:24:40,420
I never gave in to destiny.
241
00:24:41,060 --> 00:24:42,140
Today,
242
00:24:43,140 --> 00:24:45,260
I shall have to reverse destiny.
243
00:25:50,060 --> 00:25:52,300
Stop fighting!
244
00:27:12,980 --> 00:27:14,860
Stop! Stop fighting!
245
00:27:52,700 --> 00:27:53,780
Phoenix!
246
00:28:09,700 --> 00:28:13,100
Phoenix, are you all right? Let me see.
247
00:28:16,660 --> 00:28:18,180
Stop fighting! Stop fighting!
248
00:28:18,260 --> 00:28:19,980
The countercharge got worse.
Let's call a truce, okay?
249
00:28:20,060 --> 00:28:20,940
I beg you, Phoenix.
250
00:28:21,500 --> 00:28:22,460
Stop fighting!
251
00:28:24,700 --> 00:28:25,780
Stop fighting.
252
00:28:30,100 --> 00:28:31,220
Phoenix!
253
00:30:15,500 --> 00:30:17,980
To strive for victory,
the awe-inspiring Heavenly Emperor
254
00:30:18,060 --> 00:30:19,580
even breaks the rules,
255
00:30:21,020 --> 00:30:22,980
and uses the forbidden technique.
256
00:30:23,460 --> 00:30:25,260
That's ironic.
257
00:30:25,340 --> 00:30:26,860
Being the prime demon,
258
00:30:27,340 --> 00:30:29,180
how could you talk about fair
and square with me?
259
00:30:30,180 --> 00:30:32,660
All the land under heaven is mine,
260
00:30:33,020 --> 00:30:34,740
and the six realms will serve me.
261
00:30:35,180 --> 00:30:36,260
To deal with you,
262
00:30:36,940 --> 00:30:40,340
I'll just apply your own methods.
263
00:31:05,860 --> 00:31:07,500
She is a dying person.
264
00:31:07,580 --> 00:31:12,820
There is no difference
to unlock the Garan Seal for her.
265
00:31:13,300 --> 00:31:15,740
Living a life is not a mercy,
266
00:31:16,180 --> 00:31:19,100
living a hundred times
is not a mercy, either.
267
00:31:19,620 --> 00:31:22,780
Possessing universal compassion
is a real mercy.
268
00:31:23,540 --> 00:31:27,060
In the mountains, there is a fierce tiger
that is dying, due to a serious wound.
269
00:31:27,140 --> 00:31:29,660
Will you save it or not?
270
00:31:30,060 --> 00:31:33,940
If it's healed and returns to the mountain
it will hunt the elks and eat the rabbits.
271
00:31:34,500 --> 00:31:37,100
Though its life was saved,
it will hurt hundreds of other lives.
272
00:31:37,660 --> 00:31:39,540
Being merciful in the wrong way
273
00:31:39,620 --> 00:31:41,260
is actually pushing people
into an abyss of misery.
274
00:31:41,780 --> 00:31:43,380
A mountain tiger...
275
00:31:43,860 --> 00:31:44,860
Yes,
276
00:31:45,540 --> 00:31:49,820
my life was savedby fighting against nature.
277
00:31:50,300 --> 00:31:52,940
I can neither be a soldierin the battlefield,
278
00:31:53,380 --> 00:31:55,780
nor a general racking my brain in schemes.
279
00:31:57,260 --> 00:32:01,020
But I am consideredto be a reason to provoke war.
280
00:32:01,740 --> 00:32:03,380
How ridiculous!
281
00:32:45,100 --> 00:32:46,580
Jinmi!
282
00:33:15,260 --> 00:33:16,180
Jinmi.
283
00:33:16,820 --> 00:33:17,740
Jinmi.
284
00:33:24,900 --> 00:33:25,900
Jinmi.
285
00:33:27,020 --> 00:33:28,060
Stop fighting.
286
00:33:31,180 --> 00:33:32,300
For my sake,
287
00:33:34,300 --> 00:33:35,220
it's not worth it.
288
00:33:38,140 --> 00:33:41,980
The entanglement is...
289
00:33:43,580 --> 00:33:45,700
a matter among the three of us,
290
00:33:47,980 --> 00:33:49,700
and has nothing to do with anyone else.
291
00:33:59,100 --> 00:34:00,060
Runyu...
292
00:34:02,180 --> 00:34:03,300
I'm sorry.
293
00:34:04,220 --> 00:34:05,700
Your love for me
294
00:34:07,500 --> 00:34:08,980
won't be compensated
295
00:34:09,900 --> 00:34:12,900
in my lifetime.
296
00:34:14,860 --> 00:34:16,020
I hope
297
00:34:17,020 --> 00:34:19,940
you can change back
to the Fish Fairy of the past,
298
00:34:20,700 --> 00:34:22,770
and let go of your grudge.
299
00:34:23,580 --> 00:34:24,700
Promise me.
300
00:34:26,220 --> 00:34:27,460
Will you?
301
00:34:29,060 --> 00:34:30,250
I promise you.
302
00:34:36,770 --> 00:34:37,860
Phoenix.
303
00:34:39,620 --> 00:34:40,500
I'm here.
304
00:34:41,540 --> 00:34:42,500
I want...
305
00:34:43,580 --> 00:34:46,420
I want to hear you say...
306
00:34:47,580 --> 00:34:49,220
I want to hear you say
307
00:34:50,580 --> 00:34:52,220
you forgive me.
308
00:34:57,500 --> 00:34:59,500
I never hated you.
309
00:35:01,220 --> 00:35:05,060
From beginning to end,
the one I hated was myself.
310
00:35:05,700 --> 00:35:07,420
I hate myself.
311
00:35:10,060 --> 00:35:12,940
I finally heard you say it.
312
00:35:17,300 --> 00:35:19,820
Why didn't you tell me sooner?
313
00:35:21,700 --> 00:35:23,180
You're silly.
314
00:35:27,860 --> 00:35:29,100
Fine, fine.
315
00:35:31,020 --> 00:35:32,700
As a fruit,
316
00:35:33,780 --> 00:35:36,460
I will not argue with birds like you.
317
00:35:48,300 --> 00:35:50,980
Phoenix, promise me.
318
00:35:51,060 --> 00:35:53,140
Eat it
319
00:35:54,140 --> 00:35:55,620
before sunset, tomorrow.
320
00:35:57,220 --> 00:35:59,180
You must stay alive.
321
00:36:00,580 --> 00:36:01,660
Will you?
322
00:36:08,100 --> 00:36:09,220
Phoenix...
323
00:36:11,980 --> 00:36:12,980
I love you.
324
00:36:20,100 --> 00:36:22,220
I really want to go back to those days.
325
00:36:24,100 --> 00:36:27,340
At that time, I didn't know what love was,
326
00:36:28,780 --> 00:36:30,900
but I stayed by your side every day.
327
00:36:31,220 --> 00:36:32,820
That made me so happy.
328
00:36:33,500 --> 00:36:36,820
At that time, I was your page boy,
329
00:36:37,660 --> 00:36:41,020
and you were that superior,
330
00:36:41,340 --> 00:36:43,260
defiant and arrogant Phoenix.
331
00:36:44,340 --> 00:36:46,060
While the Fish Fairy
332
00:36:46,500 --> 00:36:49,100
was a gentle and kind boy.
333
00:36:51,380 --> 00:36:53,220
And also the Fox Immortal,
334
00:36:54,220 --> 00:36:55,620
Mr. Puchi,
335
00:36:56,660 --> 00:36:57,580
Dad,
336
00:36:58,340 --> 00:36:59,420
and Aunty Linxiu.
337
00:37:01,020 --> 00:37:02,300
How good it was!
338
00:37:03,700 --> 00:37:05,900
But it will never be the same again.
339
00:37:17,060 --> 00:37:21,900
Love bears worry, and love creates fear.
340
00:37:22,540 --> 00:37:27,260
Abandoning love,
you'll have neither worry nor fear.
341
00:37:32,100 --> 00:37:34,420
If there is love in your heart,
342
00:37:36,420 --> 00:37:40,500
how will you be afraid of worry and fear?
343
00:37:42,855 --> 00:37:49,959
♫ Never wished to get into dispute,
but things never go my way ♫
344
00:37:50,042 --> 00:37:56,626
♫ The flower in my heart has wilted
and I can never turn back time ♫
345
00:37:56,709 --> 00:38:03,967
♫ Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel ♫
346
00:38:04,042 --> 00:38:06,792
♫ I only hope that I have no regrets ♫
347
00:38:06,918 --> 00:38:10,999
♫ And to drift away with the flowers ♫
348
00:38:11,417 --> 00:38:18,167
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
349
00:38:18,478 --> 00:38:24,959
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
350
00:38:25,542 --> 00:38:32,417
♫ A story of life and death,
vanity and conflicts ♫
351
00:38:32,512 --> 00:38:35,631
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
352
00:38:35,820 --> 00:38:37,020
Jinmi.
353
00:38:37,700 --> 00:38:39,620
For the rest of my lifetime,
354
00:38:40,300 --> 00:38:42,740
I'll never step into
the Demon Realm again.
355
00:38:48,460 --> 00:38:50,020
Here shall be the boundary.
356
00:39:07,434 --> 00:39:13,999
♫ Never wished to get into dispute,
but things never go my way ♫
357
00:39:14,459 --> 00:39:21,292
♫ The flower in my heart has wilted
and I can never turn back time ♫
358
00:39:21,459 --> 00:39:28,502
♫ Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel ♫
359
00:39:28,600 --> 00:39:31,440
♫ I only hope that I have no regrets ♫
360
00:39:31,542 --> 00:39:35,250
♫ And to drift away with the flowers ♫
361
00:39:35,918 --> 00:39:42,501
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
362
00:39:42,969 --> 00:39:49,501
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
363
00:39:50,000 --> 00:39:52,460
♫ The memory of life and death ♫
364
00:39:52,460 --> 00:39:56,940
[QIZHENG PALACE]
♫ It's carved deep in my heart ♫
365
00:39:57,042 --> 00:40:03,584
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
366
00:40:04,125 --> 00:40:10,834
♫ I hope these memories never fade ♫
367
00:40:11,334 --> 00:40:17,709
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
368
00:40:18,292 --> 00:40:24,918
♫ I hope these memories never fade ♫
369
00:40:25,160 --> 00:40:31,960
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
370
00:40:32,400 --> 00:40:38,120
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
371
00:40:39,292 --> 00:40:45,626
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
372
00:40:46,417 --> 00:40:53,000
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
373
00:40:53,292 --> 00:40:59,959
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
374
00:41:37,140 --> 00:41:43,940
♫ My left hand holds the ground,
my right hand holds the sky ♫
375
00:41:43,950 --> 00:41:49,550
♫ Lightning bolts erupt out of my palm print
and go in ten directions ♫
376
00:41:49,550 --> 00:41:56,150
♫ I quickly turn time into years ♫
377
00:41:56,150 --> 00:42:03,550
♫ In three thousand lifetimes,
I've seen it all ♫
378
00:42:03,550 --> 00:42:09,950
♫ My left hand picks flowers,
my right hand wields a sword ♫
379
00:42:09,950 --> 00:42:15,950
♫ Between my brows,
an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫
380
00:42:15,950 --> 00:42:22,350
♫ One teardrop ♫
381
00:42:22,350 --> 00:42:29,750
♫ That is who I am ♫
382
00:42:55,350 --> 00:43:01,750
♫ My left-hand's finger touches the moon,
my right hand is selecting Red Threads ♫
383
00:43:01,750 --> 00:43:07,650
♫ To bestow upon you and I,
our desired and predestined love ♫
384
00:43:07,650 --> 00:43:14,150
♫ In the moonlight ♫
385
00:43:14,150 --> 00:43:21,450
♫ You and I ♫
386
00:43:34,750 --> 00:43:41,150
♫ My left hand transforms into feathers,
my right hand becomes scales ♫
387
00:43:41,150 --> 00:43:46,950
♫ Some of my lives are spent in the clouds,
some are in the forests ♫
388
00:43:46,950 --> 00:43:53,350
♫ I'm willing to follow you
and become a speck of dust ♫
389
00:43:53,350 --> 00:44:00,750
♫ In order to emerge in this mortal life ♫
390
00:44:00,750 --> 00:44:07,550
♫ My left hands picks you up,
my right hand lets go of you ♫
391
00:44:07,550 --> 00:44:13,350
♫ When I clasp my palms together,
you are completely drawn back into my heart ♫
392
00:44:13,350 --> 00:44:19,750
♫ So fragrant ♫
393
00:44:19,750 --> 00:44:29,750
♫ You and I, we become inseparable ♫
27933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.