All language subtitles for Ashes.of.LoveE60WEB.DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 60 22 00:02:24,020 --> 00:02:25,300 Proclaim all over the six realms that 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,980 the Floral Realm will be blocked from now on. 24 00:02:29,580 --> 00:02:33,180 I will destroy one kind of plant every day until Jinmi comes back. 25 00:02:33,580 --> 00:02:34,900 Don't put any hope into it. 26 00:02:40,220 --> 00:02:42,140 -Great Floral Fairy! -Great Floral Fairy! 27 00:02:42,540 --> 00:02:44,340 -Great Floral Fairy! -Great Floral Fairy! 28 00:02:48,780 --> 00:02:50,940 Even if you destroy the entire Floral Realm, 29 00:02:51,620 --> 00:02:53,820 we will not let Jinmi be under your control. 30 00:02:56,100 --> 00:02:57,580 You attacked me, the Heavenly Emperor. 31 00:02:57,660 --> 00:02:59,220 It's a capital offense. 32 00:02:59,620 --> 00:03:01,820 Let's start with you tomorrow. 33 00:03:01,900 --> 00:03:02,980 Your Majesty, 34 00:03:03,540 --> 00:03:05,100 what do you intend to do? 35 00:03:07,180 --> 00:03:10,620 The Heavenly Realm has decayed and the people have changed. 36 00:03:10,700 --> 00:03:13,180 I just want to establish order 37 00:03:13,540 --> 00:03:15,980 and revive the dignified manners of the Heavenly Realm. 38 00:03:16,060 --> 00:03:20,380 The way of the Heavenly Realm lies in morality, not force. 39 00:03:23,260 --> 00:03:25,300 You're merely an ordinary immortal, 40 00:03:25,380 --> 00:03:27,540 how dare you argue against me? 41 00:03:28,900 --> 00:03:29,860 I only know that 42 00:03:30,980 --> 00:03:34,420 The Great Floral Fairy has governed the Floral Realm for more than 5,000 years. 43 00:03:34,500 --> 00:03:37,170 She has devoted herself to duty wholeheartedly and without complaint, 44 00:03:37,500 --> 00:03:40,420 but will have to be killed without committing a crime. 45 00:03:40,700 --> 00:03:45,420 Your Majesty, aren't you afraid of raging popular criticisms? 46 00:03:46,260 --> 00:03:49,420 My word does not carry much weight, 47 00:03:49,500 --> 00:03:51,500 I am just tens of thousands of years older. 48 00:03:51,580 --> 00:03:54,500 Today, I want to take advantage of my seniority, 49 00:03:54,820 --> 00:03:56,780 and ask your Majesty for a favor. 50 00:03:58,500 --> 00:04:03,140 If you have to execute someone as a warning, 51 00:04:03,860 --> 00:04:05,780 you can start with me. 52 00:04:05,860 --> 00:04:06,980 Mr. Hu! 53 00:04:08,260 --> 00:04:10,300 If your Majesty wants to enforce authority, 54 00:04:10,380 --> 00:04:12,020 just do it on me. 55 00:04:13,340 --> 00:04:15,140 Peony, don't be silly. 56 00:04:16,980 --> 00:04:18,580 Don't argue with me. 57 00:04:21,300 --> 00:04:24,820 Your Majesty, please start with me. 58 00:04:24,900 --> 00:04:27,900 Among the chiefs, I am the last in line. 59 00:04:28,220 --> 00:04:30,620 If your Majesty want to begin, please start with me. 60 00:04:30,700 --> 00:04:32,660 No, start with me. 61 00:04:49,020 --> 00:04:51,420 If the former Heavenly Emperor could give authority to you, 62 00:04:51,940 --> 00:04:54,620 I have then the right to take it back today. 63 00:04:55,780 --> 00:04:57,260 You should know 64 00:04:57,980 --> 00:05:00,860 who is the supreme emperor, 65 00:05:02,220 --> 00:05:05,940 and the only lord of the six realms. 66 00:05:32,420 --> 00:05:34,420 SATANS' PALACE 67 00:05:39,300 --> 00:05:40,180 News from our spies. 68 00:05:40,540 --> 00:05:42,220 Today, the Heavenly Emperor searched the Floral Realm. 69 00:05:42,580 --> 00:05:44,100 He seriously wounded the Great Floral Fairy two hours ago, 70 00:05:44,420 --> 00:05:45,500 and even detained the chiefs. 71 00:05:45,580 --> 00:05:47,820 The Bird Family has earlier yielded to our Demon Realm, 72 00:05:48,140 --> 00:05:49,740 and now Runyu is cutting off his own arm 73 00:05:49,820 --> 00:05:51,260 as he makes enemies with the Floral Realm. 74 00:05:51,700 --> 00:05:53,340 It's not like what he usually does. 75 00:05:53,780 --> 00:05:57,780 I see that there are only two people in the world that can disturb his mind. 76 00:05:58,340 --> 00:06:01,260 One is you, and the other one is Jinmi. 77 00:06:02,020 --> 00:06:04,300 I heard the Heavenly Emperor was enraged 78 00:06:04,860 --> 00:06:06,140 by Jinmi's marriage escape. 79 00:06:08,740 --> 00:06:09,860 Marriage escape? 80 00:06:10,420 --> 00:06:12,500 It's just hearsay. I don't know whether it's true or not. 81 00:06:12,580 --> 00:06:15,420 It's said that the Heavenly Emperor is going to force Jinmi to surrender 82 00:06:15,500 --> 00:06:16,780 by punishing the whole Floral Realm. 83 00:06:20,420 --> 00:06:21,540 Escape? 84 00:06:23,220 --> 00:06:24,820 Where could she escape to? 85 00:06:25,300 --> 00:06:27,620 Who in the six realms would dare to accept her? 86 00:06:28,740 --> 00:06:30,820 But Runyu always plays tricks. 87 00:06:30,900 --> 00:06:33,020 I'm afraid it's a trick he played 88 00:06:33,460 --> 00:06:35,340 to take back the Floral Realm. 89 00:06:38,820 --> 00:06:41,540 Anyhow, send out an elite troop, and station it near the Floral Realm. 90 00:06:41,940 --> 00:06:44,140 If anything happens in the Floral Realm, they can provide support. 91 00:06:45,740 --> 00:06:48,340 Okay, Xufeng. You still keep them in mind. 92 00:06:50,420 --> 00:06:51,820 I've clearly broken away from the past. 93 00:06:52,460 --> 00:06:53,940 This has nothing to do with old feelings. 94 00:06:54,340 --> 00:06:58,380 Anyway, the enemies of our enemy shall naturally be our allies. 95 00:07:00,140 --> 00:07:03,140 All right. In four hours, the wedding will begin. 96 00:07:03,420 --> 00:07:05,980 You can go and prepare. Get yourself focused. 97 00:07:06,060 --> 00:07:07,500 We still have something more important to do. 98 00:07:09,060 --> 00:07:12,460 I don't believe that being so provoked, 99 00:07:12,540 --> 00:07:14,340 Suihe can still keep her own counsel. 100 00:07:16,860 --> 00:07:18,820 I have no idea whether my uncle will come or not. 101 00:07:19,260 --> 00:07:20,660 If he comes to preside over the wedding ceremony, 102 00:07:20,740 --> 00:07:23,260 don't let him find out and bring up unexpected troubles. 103 00:07:23,580 --> 00:07:25,140 I don't think he's going to come. 104 00:07:25,220 --> 00:07:27,180 He's always disapproved of your marriage with Suihe, hasn't he? 105 00:07:27,700 --> 00:07:30,100 It's hard to say. He likes to mess about. 106 00:07:30,180 --> 00:07:31,380 He may like to make a scene. 107 00:07:32,540 --> 00:07:35,860 Don't worry. If he does come, I'll try to hold him off. 108 00:07:51,740 --> 00:07:53,450 -Keep it down, OK? -Keep it down? 109 00:07:53,540 --> 00:07:56,220 It was your bad idea to hide Jinmi in this scepter. 110 00:07:56,300 --> 00:07:58,100 It's so heavy. Come and help me a little. 111 00:07:59,100 --> 00:08:00,420 That's your scepter. You carry it yourself. 112 00:08:00,500 --> 00:08:01,740 I'm not doing that hard work for you. 113 00:08:13,140 --> 00:08:14,660 Your Highness, it's time to wear the robe. 114 00:08:23,300 --> 00:08:24,820 Okay, you can leave now. 115 00:08:24,900 --> 00:08:25,980 Yes. 116 00:08:41,060 --> 00:08:42,020 Move. 117 00:08:52,780 --> 00:08:54,580 I've finally reached this day. 118 00:08:55,420 --> 00:08:58,820 Suihe, the 15th day of the next month is a good day. 119 00:09:00,580 --> 00:09:01,900 Let's get the wedding done. 120 00:09:03,340 --> 00:09:04,460 Are you serious? 121 00:10:37,220 --> 00:10:38,220 News from our spies. 122 00:10:38,300 --> 00:10:39,660 Today, the Heavenly Emperor searched the Floral Realm. 123 00:10:40,060 --> 00:10:41,780 He seriously wounded the Great Floral Fairy two hours ago 124 00:10:42,220 --> 00:10:43,380 and even detained the chiefs. 125 00:10:45,540 --> 00:10:47,900 I heard the Heavenly Emperor was enraged 126 00:10:48,260 --> 00:10:49,620 by Jinmi's marriage escape. 127 00:10:50,300 --> 00:10:51,300 Marriage escape? 128 00:10:51,860 --> 00:10:53,780 It's just hearsay. I don't know whether it's true or not. 129 00:10:53,860 --> 00:10:56,540 It's said that the Heavenly Emperor is going to force Jinmi to surrender 130 00:10:56,620 --> 00:10:57,900 by punishing the whole Floral Realm. 131 00:11:03,380 --> 00:11:05,060 A despicable trick! 132 00:11:10,540 --> 00:11:13,900 Your Majesty. Princess Suihe has already fainted due to the ecstasy scent, 133 00:11:13,980 --> 00:11:16,020 and is expected to awaken in four hours. 134 00:11:16,660 --> 00:11:18,980 I understand. Take your leave now. 135 00:11:19,340 --> 00:11:20,340 Yes. 136 00:12:06,540 --> 00:12:08,900 YUJIANG PALACE 137 00:12:09,540 --> 00:12:10,940 Each and every King, welcome to you all. 138 00:12:11,020 --> 00:12:12,140 -Congratulations! -Congratulations! 139 00:12:12,220 --> 00:12:14,100 This way please. Please take your seat. 140 00:12:14,180 --> 00:12:16,420 -Congratulations! -Please come in, please come in. 141 00:12:16,860 --> 00:12:18,020 Please come in. Enjoy yourselves! 142 00:12:18,100 --> 00:12:19,740 Please take your seats. 143 00:12:23,460 --> 00:12:25,100 -Your Highness. -Where is Liuying? 144 00:12:25,180 --> 00:12:26,500 Her Highness... 145 00:12:27,740 --> 00:12:29,500 Today is the wedding day of the Lord. Why isn't she here yet? 146 00:12:29,860 --> 00:12:31,980 -Go and get her, quickly. -Yes. 147 00:12:38,220 --> 00:12:41,500 The auspicious time has come. Let's respectfully welcome our Lord. 148 00:13:11,380 --> 00:13:12,780 Congratulations, my Lord! 149 00:13:13,460 --> 00:13:15,020 Congratulations, my Lord! 150 00:13:15,900 --> 00:13:17,500 Let's welcome the Queen of our Lord! 151 00:13:44,700 --> 00:13:46,700 Thank you, Match-Maker. Please take your seat. 152 00:13:46,780 --> 00:13:49,740 King of Bian City, tonight is my nephew's wedding. 153 00:13:50,860 --> 00:13:52,220 Now that I'm here, 154 00:13:52,620 --> 00:13:55,340 it shall be me handling the wedding ceremony. 155 00:14:01,260 --> 00:14:02,140 Certainly. 156 00:14:02,660 --> 00:14:05,020 Today is the wedding day of our Demon Lord. 157 00:14:05,100 --> 00:14:06,620 It's a great event in the six realms. 158 00:14:07,300 --> 00:14:09,980 And, here comes the Match-Maker 159 00:14:10,060 --> 00:14:12,060 to join us on this grand occasion. 160 00:14:12,140 --> 00:14:14,340 It is really what we wished for. 161 00:14:14,620 --> 00:14:15,580 Please! 162 00:14:43,300 --> 00:14:44,180 Xufeng. 163 00:14:46,860 --> 00:14:47,900 Uncle. 164 00:14:50,300 --> 00:14:51,300 Xufeng, 165 00:14:52,580 --> 00:14:55,180 at last, I've thought it through. 166 00:14:56,100 --> 00:14:58,540 Though the bride is Suihe, I accept it, too. 167 00:14:58,620 --> 00:14:59,900 I just hope you're happy. 168 00:15:02,540 --> 00:15:04,140 Thank you for your support. 169 00:15:07,580 --> 00:15:09,900 You brat, you've grown up! And even dare conceal it from your uncle. 170 00:15:10,620 --> 00:15:13,100 It's urgent, please forgive me, Uncle. 171 00:15:13,340 --> 00:15:14,780 Fine, you just finish the wedding ceremony. 172 00:15:18,660 --> 00:15:20,060 Come here. 173 00:15:35,740 --> 00:15:38,460 Demon Lord, Demon Lord, Demon Lord, 174 00:15:38,540 --> 00:15:43,180 Demon Lord, Demon Lord, Demon Lord... 175 00:15:43,260 --> 00:15:45,740 Demon Lord, Demon Lord... 176 00:16:16,820 --> 00:16:19,700 First bow to worship heaven and the earth. 177 00:16:25,340 --> 00:16:27,130 I've gone through a Nirvana rebirth, 178 00:16:27,580 --> 00:16:29,460 and I'm no longer an immortal of the Heavenly Realm. 179 00:16:30,060 --> 00:16:31,850 I am a sworn enemy of the Heavenly Emperor. 180 00:16:31,940 --> 00:16:32,820 We are at daggers drawn. 181 00:16:33,370 --> 00:16:36,260 For the rest of my life, I'll never worship heaven. 182 00:16:37,060 --> 00:16:38,370 Today is my wedding day, 183 00:16:38,660 --> 00:16:41,260 I'll only worship the land of the Demon Realm 184 00:16:41,940 --> 00:16:43,180 beneath my feet where I was reborn. 185 00:16:43,700 --> 00:16:46,580 Demon Lord, Demon Lord, Demon Lord... 186 00:16:46,890 --> 00:16:49,300 Demon Lord, Demon Lord, Demon Lord... 187 00:17:15,620 --> 00:17:16,900 The second bow... 188 00:17:20,740 --> 00:17:23,620 Xufeng, now that your parents are gone, 189 00:17:24,060 --> 00:17:25,380 you can just neglect it. 190 00:17:27,260 --> 00:17:28,140 No. 191 00:17:28,500 --> 00:17:30,860 My parents have gone to the primordial world, 192 00:17:31,580 --> 00:17:33,140 but at the moment of death, 193 00:17:34,340 --> 00:17:36,860 I was lucky to be accepted by the King of Bian City at the risk of his own life 194 00:17:37,140 --> 00:17:40,140 and was reborn as a new person. 195 00:17:40,700 --> 00:17:44,020 So the King of Bian City has given me the grace of rebirth. 196 00:17:44,300 --> 00:17:47,260 The second bow shall go to the King of Bian City. 197 00:17:51,100 --> 00:17:53,220 My Lord, don't do that. 198 00:17:53,500 --> 00:17:55,300 King of Bian City, King of Bian City... 199 00:17:55,380 --> 00:17:58,780 King of Bian City, King of Bian City... 200 00:18:04,860 --> 00:18:06,300 I don't deserve your praise. 201 00:18:13,860 --> 00:18:16,660 Exchange bows with each other. 202 00:18:24,580 --> 00:18:25,580 There'll be no harm. 203 00:18:25,660 --> 00:18:29,180 Afterwards, I'll make amends to your father. 204 00:19:12,420 --> 00:19:15,660 -The Ceremony ends. -Hold on. 205 00:19:16,740 --> 00:19:19,460 Since you come from the Heavenly Realm, you might not know 206 00:19:20,020 --> 00:19:24,140 the difference in customs between the Demon Realm and the Heavenly Realm. 207 00:19:24,220 --> 00:19:26,580 We place great value on the couple sharing the same mind. 208 00:19:27,460 --> 00:19:29,100 Marriage is the grandest and holiest event 209 00:19:29,460 --> 00:19:32,420 in our Demon Realm. 210 00:19:32,700 --> 00:19:35,780 All Demon Lords shall abide by a rule 211 00:19:36,260 --> 00:19:39,460 that he shall marry only one woman in his lifetime 212 00:19:39,540 --> 00:19:42,060 and take the one he truly loves as his wife. 213 00:19:46,060 --> 00:19:47,820 This is the heart-testing stone. 214 00:19:48,140 --> 00:19:52,340 Each Demon Lord shall go through the test on his wedding day. 215 00:19:53,300 --> 00:19:54,500 How to test it? 216 00:19:54,580 --> 00:19:57,940 The Lord and the Queen only need to shed 217 00:19:58,500 --> 00:20:00,260 a drop of blood respectively on the heart-testing stone. 218 00:20:00,860 --> 00:20:02,780 If they share the same feeling for each other, 219 00:20:02,860 --> 00:20:05,140 the heart-testing stone will change its color. 220 00:20:05,220 --> 00:20:06,980 What if the test fails? 221 00:20:07,060 --> 00:20:09,780 Then the wedding is not counted. 222 00:20:09,860 --> 00:20:12,340 However, if he goes through the test, 223 00:20:12,660 --> 00:20:15,660 then it would be a perfect match. 224 00:20:15,940 --> 00:20:18,740 Unless they voluntarily separate, 225 00:20:18,820 --> 00:20:22,100 even heaven can't break them up and the earth won't separate them. 226 00:20:23,060 --> 00:20:26,060 My Lord, how is that? 227 00:21:00,260 --> 00:21:01,540 She certainly cheated. 228 00:21:01,940 --> 00:21:05,340 To marry you, she has really resorted to every conceivable means. 229 00:21:05,740 --> 00:21:06,980 Fortunately, we're here. 230 00:21:07,300 --> 00:21:08,700 If she didn't stealthily substitute it for a fake one, 231 00:21:08,780 --> 00:21:09,860 she would be exposed tomorrow. 232 00:21:10,860 --> 00:21:14,380 How do you know that we can't pass the test of the heart-testing stone? 233 00:21:22,500 --> 00:21:25,260 Since I am the Demon Lord, I shall observe the customs here. 234 00:21:25,700 --> 00:21:26,580 Xufeng. 235 00:22:18,100 --> 00:22:19,380 See? Have you seen that? 236 00:22:20,020 --> 00:22:21,260 Look, look at that. 237 00:22:21,580 --> 00:22:23,140 They make a perfect match. 238 00:22:24,980 --> 00:22:28,100 Looks like my Lord and the Queen's love is stronger than gold. 239 00:22:28,180 --> 00:22:31,140 You're an excellent match. Congratulation! 240 00:22:31,980 --> 00:22:33,100 She's a fake! 241 00:22:37,260 --> 00:22:38,820 Don't be fooled by her! 242 00:22:39,700 --> 00:22:41,500 My Lord, she's a fake! 243 00:22:41,580 --> 00:22:43,500 The heart-testing stone is a fake, too. 244 00:22:44,740 --> 00:22:46,900 Wait. They've finished the ceremony, 245 00:22:47,180 --> 00:22:49,740 and gone through the test. What the hell are you doing? 246 00:22:50,900 --> 00:22:55,660 Princess Suihe, you must not say whatever comes to your mind. 247 00:22:55,740 --> 00:22:59,380 My Lord, someone is deliberately trying to sabotage our marriage. 248 00:23:00,100 --> 00:23:02,660 I was just poisoned and lost consciousness. 249 00:23:02,740 --> 00:23:05,100 And now, someone is trying to use a fake stone to cheat you. 250 00:23:05,180 --> 00:23:06,180 Please examine it. 251 00:23:07,020 --> 00:23:08,380 How can it be a fake? 252 00:23:16,100 --> 00:23:17,780 What the hell is going on? 253 00:23:18,500 --> 00:23:19,580 Who is she then? 254 00:23:20,060 --> 00:23:21,620 Brat, you haven't entered the bridal chamber, 255 00:23:21,700 --> 00:23:22,740 don't lift the red veil. 256 00:23:25,380 --> 00:23:26,820 I'm late because of duties. 257 00:23:27,860 --> 00:23:29,460 Please forgive me, my Lord. 258 00:23:30,180 --> 00:23:34,300 Princess Suihe said the heart-testing stone is a fake. 259 00:23:35,060 --> 00:23:36,060 Can you prove it? 260 00:23:37,820 --> 00:23:39,180 I just know it. 261 00:23:40,740 --> 00:23:41,860 Great Elder, 262 00:23:43,100 --> 00:23:44,060 and Father, 263 00:23:44,900 --> 00:23:48,620 the heart-testing stone is genuine. There's no doubt. 264 00:23:49,620 --> 00:23:50,740 And the fake one 265 00:23:52,740 --> 00:23:54,060 is in my hand. 266 00:23:56,900 --> 00:23:58,620 Last night, our Lord and I passed by 267 00:23:58,700 --> 00:24:01,740 and saw Princess Suihe sneak into the Great Demon's Hall 268 00:24:02,020 --> 00:24:04,540 and swap it for a fake. 269 00:24:05,460 --> 00:24:07,500 Two hours before the wedding ceremony, 270 00:24:07,580 --> 00:24:09,140 I finally found the genuine heart-testing stone 271 00:24:09,220 --> 00:24:11,060 at the room of Princess Suihe 272 00:24:11,420 --> 00:24:15,020 together with two friends, and changed it back. 273 00:24:56,380 --> 00:24:58,780 It was too urgent to let you know. 274 00:24:58,860 --> 00:25:01,580 Please forgive me, Great Elder and My Lord. 275 00:25:03,940 --> 00:25:05,100 You're talking nonsense. 276 00:25:05,180 --> 00:25:07,580 When you switched the heart-testing stone last night, 277 00:25:08,100 --> 00:25:09,100 our Lord was also present. 278 00:25:10,140 --> 00:25:13,500 Do you mean our Lord also cheats? 279 00:25:17,020 --> 00:25:19,580 Xufeng, Xufeng, you... 280 00:25:20,300 --> 00:25:23,260 How dare you slander the lord of our Demon Realm? 281 00:25:23,940 --> 00:25:28,100 Liuying removed the evil and brought order out of chaos. 282 00:25:28,180 --> 00:25:30,100 That's a great job! 283 00:25:32,820 --> 00:25:36,260 Xufeng, the heart-testing stone has shown your true heart. 284 00:25:36,780 --> 00:25:38,260 Don't fool yourself anymore. 285 00:26:14,220 --> 00:26:16,340 Stop controlling me! 286 00:26:20,700 --> 00:26:22,980 I'm the puppet master, how can I be controlled by the puppet? 287 00:26:25,380 --> 00:26:27,100 How could it be you again? 288 00:26:28,220 --> 00:26:30,180 Isn't she the Water Immortal of the Heavenly Realm? 289 00:26:30,580 --> 00:26:32,580 How did she become the bride of our Lord? 290 00:26:47,820 --> 00:26:50,380 -How could it be you? -Someone helps! 291 00:26:50,460 --> 00:26:53,700 Your Highness. Your Highness. Don't go, don't go, Your Highness... 292 00:26:54,900 --> 00:26:57,340 It's fine that it's Jinmi. She's more suitable than me. 293 00:27:00,380 --> 00:27:01,460 Why are you looking at me? 294 00:27:01,780 --> 00:27:04,940 What's your head made of? It's so hard. 295 00:27:05,940 --> 00:27:07,140 Why are you still staring at me blankly? 296 00:27:07,220 --> 00:27:09,100 The wedding will begin soon. Hurry up and do me a favor. 297 00:27:11,620 --> 00:27:12,980 First take the crown off. 298 00:27:17,580 --> 00:27:21,340 Sorry, I... have disturbed your wedding. 299 00:27:22,500 --> 00:27:24,260 Who brought her in? 300 00:27:26,380 --> 00:27:29,100 Demon Lord. I salute you with that name. 301 00:27:30,060 --> 00:27:31,780 You just said 302 00:27:32,380 --> 00:27:34,620 you were reborn in the Demon Realm, 303 00:27:35,020 --> 00:27:36,620 and you've gone through a Nirvana rebirth. 304 00:27:36,700 --> 00:27:38,340 But do you know that 305 00:27:38,700 --> 00:27:41,300 she was the person who really saved your life? 306 00:27:41,820 --> 00:27:42,940 And this peacock, 307 00:27:43,300 --> 00:27:45,620 she was just a fake that falsely claimed other's merits as her own. 308 00:27:46,500 --> 00:27:49,260 You lie. No, I didn't! 309 00:27:51,700 --> 00:27:54,740 Since you regard yourself as the savior of the Demon Lord, 310 00:27:55,180 --> 00:27:56,660 let me ask you some questions. 311 00:27:56,740 --> 00:27:59,660 How did you save him? 312 00:28:00,220 --> 00:28:01,220 Naturally, it was the Jiuzhuan Golden Elixir 313 00:28:01,300 --> 00:28:02,500 from Grand Supreme Lord Lao. 314 00:28:02,580 --> 00:28:04,780 What's the guiding medicine of the Jiuzhuan Golden Elixir? What is it? 315 00:28:07,380 --> 00:28:10,060 -Say it. -The Light of Xuanqiong. 316 00:28:10,580 --> 00:28:12,420 That's what I sought in the Snake Mountain 317 00:28:12,500 --> 00:28:14,420 for Xufeng, risking my life. 318 00:28:15,700 --> 00:28:17,700 You know a lot. 319 00:28:18,220 --> 00:28:20,700 The Light of Xuanqiong, what was used to carry it? 320 00:28:21,340 --> 00:28:23,140 Tell me, come on. 321 00:28:24,140 --> 00:28:27,420 Xufeng, Xufeng, please trust me. 322 00:28:29,300 --> 00:28:33,300 Don't you know how much I've sacrificed for you, Xufeng? 323 00:28:34,580 --> 00:28:39,020 How can you doubt me in public on our wedding day? 324 00:28:42,020 --> 00:28:43,340 It's her, 325 00:28:43,420 --> 00:28:45,500 this stupid girl with no prospects 326 00:28:45,940 --> 00:28:48,580 who went to the Snake Mountain to find your elder uncle 327 00:28:48,660 --> 00:28:50,260 and beg for the Light of Xuanqiong. 328 00:28:50,740 --> 00:28:52,260 To revive you, 329 00:28:53,260 --> 00:28:55,940 she exchanged it with her own power of distinguishing colors 330 00:28:56,220 --> 00:28:57,740 and gave it to Lianchao. 331 00:28:58,780 --> 00:29:01,260 Thereafter, her eyes can no longer distinguish colors. 332 00:29:01,860 --> 00:29:05,060 Yet, she is the daughter of the former Floral Immortal! 333 00:29:06,020 --> 00:29:08,220 She silently did so much for you 334 00:29:08,660 --> 00:29:10,380 but you didn't know it at all. 335 00:29:10,460 --> 00:29:12,140 You've even hated her, 336 00:29:12,780 --> 00:29:14,460 and tortured yourself! 337 00:29:15,180 --> 00:29:17,260 Do you know what this stupid girl 338 00:29:18,500 --> 00:29:21,460 -used to hold the Light of Xuanqiong? -Stop it. 339 00:29:24,780 --> 00:29:25,780 Her genuine incarnation. 340 00:29:26,980 --> 00:29:29,700 She held it with her genuine incarnation. 341 00:29:30,980 --> 00:29:33,780 You know that her genuine incarnation 342 00:29:34,260 --> 00:29:36,140 is just a piece of frost flower. 343 00:29:36,900 --> 00:29:39,220 To hold the Light of Xuanqiong, 344 00:29:39,740 --> 00:29:42,700 she almost melted herself, 345 00:29:43,500 --> 00:29:47,740 and was close to destruction. 346 00:29:49,180 --> 00:29:51,300 Xufeng, don't believe them. 347 00:29:51,660 --> 00:29:54,340 Xufeng, they're exaggerating. 348 00:29:54,420 --> 00:29:55,780 They're just sowing discord between us. 349 00:29:56,100 --> 00:29:59,820 Have you forgotten what she did to you? Xufeng! 350 00:30:05,220 --> 00:30:09,460 Is what my uncle said true? 351 00:30:15,260 --> 00:30:17,500 All the things in the past were not what I wanted. 352 00:30:19,620 --> 00:30:21,140 I wronged you. 353 00:30:24,380 --> 00:30:25,660 I am sorry. 354 00:30:25,660 --> 00:30:31,680 ♫ Never wished to get into dispute, but things never go my way ♫ 355 00:30:32,400 --> 00:30:39,240 ♫ The flower in my heart has wilted and I can never turn back time ♫ 356 00:30:39,600 --> 00:30:42,820 ♫ Memories come and go ♫ 357 00:30:43,180 --> 00:30:44,860 Give me a chance 358 00:30:46,740 --> 00:30:48,620 and allow me to make it up to you in the future. 359 00:30:54,860 --> 00:30:56,340 If you want, 360 00:30:57,420 --> 00:31:00,420 from now onwards you and I should share the same mind. 361 00:31:02,180 --> 00:31:04,180 Even when the years are chaotic 362 00:31:04,860 --> 00:31:06,500 and the waves are monstrous, 363 00:31:07,860 --> 00:31:11,900 I'll still hold your hands tightly, never leaving you. 364 00:31:12,700 --> 00:31:13,980 We'll go to the primordial world together. 365 00:31:15,580 --> 00:31:22,140 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 366 00:31:22,660 --> 00:31:29,220 ♫ I hope these memories never fade ♫ 367 00:31:29,220 --> 00:31:30,180 Great! 368 00:31:30,268 --> 00:31:36,388 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 369 00:31:36,755 --> 00:31:43,515 ♫ I hope these memories never fade ♫ 370 00:31:43,860 --> 00:31:50,380 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 371 00:31:50,740 --> 00:31:57,180 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 372 00:32:10,100 --> 00:32:11,460 -My Lord. -My Lord. 373 00:32:12,060 --> 00:32:18,260 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 374 00:32:18,260 --> 00:32:21,300 Liuli Fire! It really is you! 375 00:32:22,300 --> 00:32:24,540 You already doubt me? 376 00:32:26,780 --> 00:32:28,380 All of this 377 00:32:29,420 --> 00:32:31,340 is just a trap you set up. 378 00:32:33,140 --> 00:32:35,260 Suihe, at last, 379 00:32:35,700 --> 00:32:37,900 don't you admit that you killed my dad and Aunty Linxiu? 380 00:32:38,340 --> 00:32:40,060 Yes, and so what? 381 00:32:40,660 --> 00:32:43,540 I did that all because of him! 382 00:32:46,900 --> 00:32:48,180 Xufeng, 383 00:32:49,020 --> 00:32:50,660 I love you with all my heart, 384 00:32:52,340 --> 00:32:55,940 but now you ally with them 385 00:32:57,260 --> 00:33:00,580 just to bring out my Liuli Fire. 386 00:33:02,740 --> 00:33:03,940 You're ruthless! 387 00:33:04,380 --> 00:33:06,700 How about you? Aren't you ruthless? 388 00:33:07,140 --> 00:33:08,940 You killed my dad and Aunty Linxiu. 389 00:33:09,020 --> 00:33:11,940 You framed Xufeng. You badly hurt Yanyou. 390 00:33:12,380 --> 00:33:14,060 So many sins... 391 00:33:14,700 --> 00:33:16,700 Today, I'm going to settle this with you. 392 00:33:16,980 --> 00:33:18,940 You're no good, either! 393 00:33:19,780 --> 00:33:22,900 At that time, you stabbed Xufeng in the back, didn't you? 394 00:33:22,980 --> 00:33:24,260 You made that happen! 395 00:33:24,700 --> 00:33:27,180 Yes, I was fooled by you. 396 00:33:27,500 --> 00:33:29,820 I did a lot of unforgivable things. 397 00:33:29,900 --> 00:33:31,930 But I've been through all that retribution! 398 00:33:32,260 --> 00:33:35,380 But you, every single thing you did, and every sin you committed, 399 00:33:36,140 --> 00:33:38,660 I've borne it in my mind. Not a single thing will be missed! 400 00:34:24,940 --> 00:34:25,980 Xufeng, 401 00:34:26,700 --> 00:34:29,380 I used all my psychic power to protect your soul. 402 00:34:30,380 --> 00:34:31,700 I never thought that 403 00:34:32,700 --> 00:34:35,100 this would be how you repay the favor. 404 00:34:38,180 --> 00:34:40,020 Then give me a quick death. 405 00:34:48,540 --> 00:34:49,820 I owe you a favor. 406 00:34:50,740 --> 00:34:51,740 I won't kill you. 407 00:34:52,620 --> 00:34:53,900 But you've done so many evil things, 408 00:34:54,500 --> 00:34:56,060 your heart for killing is too strong. 409 00:34:56,660 --> 00:34:57,900 From now on, 410 00:34:58,540 --> 00:35:00,940 I remove your title of the leader of the Bird Family. 411 00:35:01,460 --> 00:35:03,540 And the power of your Liuli Fire 412 00:35:04,060 --> 00:35:05,100 should not be retained. 413 00:35:09,268 --> 00:35:14,596 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 414 00:35:14,868 --> 00:35:20,788 ♫ I quickly turn time into years ♫ 415 00:35:21,420 --> 00:35:22,980 I hate you! 416 00:35:28,700 --> 00:35:29,700 Suihe, 417 00:35:31,020 --> 00:35:33,900 the evil thoughts in your mind grew because of me. 418 00:35:34,780 --> 00:35:35,980 I should examine myself. 419 00:35:36,060 --> 00:35:37,700 As your cousin, 420 00:35:38,100 --> 00:35:40,740 I failed to guide and exhort you in the right direction. 421 00:35:40,820 --> 00:35:41,780 I feel sorry for you. 422 00:35:43,580 --> 00:35:46,340 Today, what I owe you, 423 00:35:47,100 --> 00:35:48,580 what I owe Jinmi, 424 00:35:49,380 --> 00:35:51,700 and what I owe those innocent victims... 425 00:35:52,700 --> 00:35:55,060 I'll account for all of you. 426 00:35:59,300 --> 00:36:01,780 My Lord, don't do it. My Lord! 427 00:36:01,860 --> 00:36:02,900 Don't do it. 428 00:36:09,540 --> 00:36:10,900 -Phoenix! -Xufeng! 429 00:36:22,700 --> 00:36:24,740 Removing half of my power 430 00:36:25,980 --> 00:36:27,740 is a punishment for me, 431 00:36:28,740 --> 00:36:30,220 and also a warning to you. 432 00:36:32,620 --> 00:36:34,220 All demons here, 433 00:36:36,860 --> 00:36:38,500 announce to all of Demon Realm that 434 00:36:39,460 --> 00:36:40,780 when you meet this girl in the future, 435 00:36:41,380 --> 00:36:43,100 if she stops doing evil and reforms herself, 436 00:36:43,500 --> 00:36:44,700 no one shall trouble her. 437 00:36:45,460 --> 00:36:47,180 If she remains unrepentant, 438 00:36:48,180 --> 00:36:49,780 kill her on sight. 439 00:36:49,860 --> 00:36:51,580 Yes, my Lord. 440 00:36:54,220 --> 00:36:59,940 ♫ Bestow us with the love we're asking for ♫ 441 00:37:00,149 --> 00:37:03,460 ♫ Under the moonlight ♫ 442 00:37:03,460 --> 00:37:05,300 You take care of yourself. 443 00:37:08,300 --> 00:37:10,700 Long live my Lord! 444 00:37:25,420 --> 00:37:27,020 Our Lord just promised to spare your life, 445 00:37:28,020 --> 00:37:29,540 but I didn't. 446 00:37:29,980 --> 00:37:33,500 I'll have to settle the score with you for Muci. 447 00:37:54,020 --> 00:38:00,820 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 448 00:38:00,830 --> 00:38:06,430 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 449 00:38:06,430 --> 00:38:13,030 ♫ I quickly turn time into years ♫ 450 00:38:13,030 --> 00:38:20,430 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 451 00:38:20,430 --> 00:38:26,830 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 452 00:38:26,830 --> 00:38:32,830 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 453 00:38:32,830 --> 00:38:39,230 ♫ One teardrop ♫ 454 00:38:39,230 --> 00:38:46,630 ♫ That is who I am ♫ 455 00:39:12,230 --> 00:39:18,630 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 456 00:39:18,630 --> 00:39:24,530 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 457 00:39:24,530 --> 00:39:31,030 ♫ In the moonlight ♫ 458 00:39:31,030 --> 00:39:38,330 ♫ You and I ♫ 459 00:39:51,630 --> 00:39:58,030 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 460 00:39:58,030 --> 00:40:03,830 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 461 00:40:03,830 --> 00:40:10,230 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 462 00:40:10,230 --> 00:40:17,630 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 463 00:40:17,630 --> 00:40:24,430 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 464 00:40:24,430 --> 00:40:30,230 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 465 00:40:30,230 --> 00:40:36,630 ♫ So fragrant ♫ 466 00:40:36,630 --> 00:40:46,630 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 34158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.