Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:20,900
♫ Never wished to get into dispute, ♫
2
00:00:20,900 --> 00:00:24,420
♫ But things never go my way ♫
3
00:00:24,420 --> 00:00:27,300
♫ The flower in my heart has wilted ♫
4
00:00:27,300 --> 00:00:31,600
♫ And I can never turn back time ♫
5
00:00:31,600 --> 00:00:34,940
♫ Memories come and go, ♫
6
00:00:34,940 --> 00:00:38,800
♫ But nothing hurts my heart of steel ♫
7
00:00:38,800 --> 00:00:41,660
♫ I only hope that I have no regrets ♫
8
00:00:41,660 --> 00:00:46,200
♫ And to drift away with the flowers ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:53,200
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
10
00:00:53,200 --> 00:01:00,200
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
11
00:01:00,200 --> 00:01:02,940
♫ A story of life and death, ♫
12
00:01:02,940 --> 00:01:07,300
♫ Vanity and conflicts ♫
13
00:01:07,300 --> 00:01:14,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
14
00:01:14,400 --> 00:01:21,400
♫ I hope these memories never fade ♫
15
00:01:21,400 --> 00:01:28,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
16
00:01:28,400 --> 00:01:35,600
♫ I hope these memories never fade ♫
17
00:01:35,600 --> 00:01:42,600
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
18
00:01:42,600 --> 00:01:49,400
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
19
00:01:49,400 --> 00:01:56,200
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
20
00:02:10,140 --> 00:02:15,260
"Ashes of Love"
21
00:02:15,820 --> 00:02:17,140
EPISODE 59
22
00:02:18,580 --> 00:02:19,460
Let go of me.
23
00:02:20,300 --> 00:02:21,180
Let go of me!
24
00:02:21,620 --> 00:02:22,740
-What are you doing?
-Don't move.
25
00:02:23,620 --> 00:02:24,980
What?
26
00:02:26,740 --> 00:02:27,940
What do you want? Let go of me!
27
00:02:28,860 --> 00:02:31,940
Mi, listen.
28
00:02:32,020 --> 00:02:33,700
I will never let you go.
29
00:02:34,940 --> 00:02:37,740
The wedding ceremony will be held
as scheduled.
30
00:02:39,580 --> 00:02:41,420
Are you crazy? You...
31
00:03:01,740 --> 00:03:05,660
Mi, I will never ever let you leave me.
32
00:04:05,660 --> 00:04:07,100
Xufeng, you are in low spirits.
33
00:04:07,860 --> 00:04:09,060
Haven't you made a decision?
34
00:04:10,940 --> 00:04:12,020
So many years have passed.
35
00:04:13,300 --> 00:04:15,260
Xufeng, don't you want
to find out the truth?
36
00:04:16,620 --> 00:04:19,860
Don't you want to know who the culprit is
37
00:04:20,460 --> 00:04:22,660
who killed the Water Immortal
and cast the blame on you,
38
00:04:23,860 --> 00:04:25,460
causing you to suffer so much?
39
00:04:27,780 --> 00:04:29,980
Sometimes the closer you are to the truth,
40
00:04:30,860 --> 00:04:32,660
the more dreadful you will feel.
41
00:04:35,100 --> 00:04:36,780
Xufeng, you know what's in your heart.
42
00:04:41,260 --> 00:04:42,940
In the Heavenly Realm,
43
00:04:43,700 --> 00:04:45,260
I used to hate injustice like poison,
44
00:04:46,300 --> 00:04:47,700
and distinguished things
as either black or white.
45
00:04:48,900 --> 00:04:51,380
In order to find out
the assassin who intended to kill me
46
00:04:51,460 --> 00:04:53,500
and cast the blame on Runyu,
47
00:04:53,900 --> 00:04:55,340
I also used some means.
48
00:04:56,540 --> 00:04:57,860
But I didn't expect
49
00:04:58,780 --> 00:05:00,500
behind that case,
50
00:05:01,220 --> 00:05:03,260
there were so many people involved.
51
00:05:04,700 --> 00:05:09,580
Yanyou, the Rat Fairy,
Suli, the Water Immortal,
52
00:05:10,140 --> 00:05:12,140
and even the entire Water Family
in Dongting Lake,
53
00:05:13,020 --> 00:05:14,460
they were all involved.
54
00:05:15,420 --> 00:05:18,660
Even my father and mother were involved.
55
00:05:22,500 --> 00:05:25,140
Even if I find out the truth,
56
00:05:26,260 --> 00:05:27,620
what benefit will it bring about?
57
00:05:28,020 --> 00:05:29,500
Husband and wife quarreled,
58
00:05:29,980 --> 00:05:31,700
brothers fought against each other,
59
00:05:31,980 --> 00:05:34,540
father and son became enemies.
Endless revenges...
60
00:05:36,780 --> 00:05:39,700
In that shocking gamble
in the Heavenly Realm,
61
00:05:41,980 --> 00:05:44,300
nobody was the winner.
62
00:05:45,180 --> 00:05:46,860
But the misdeed is wrong.
63
00:05:47,660 --> 00:05:49,580
Someone must pay for his or her misdeeds.
64
00:05:50,540 --> 00:05:53,820
The Water and Wind Immortals were killed.
And you were wronged.
65
00:05:54,380 --> 00:05:56,420
If you let the real murderer get away,
66
00:05:56,820 --> 00:05:59,540
I am afraid that she will take the chance
67
00:05:59,860 --> 00:06:01,300
to kill more innocent people.
68
00:06:02,060 --> 00:06:03,420
You are right.
69
00:06:05,100 --> 00:06:06,940
I'm too soft-hearted.
70
00:06:07,340 --> 00:06:10,980
No. You can't see it clearly
because you are involved in this matter.
71
00:06:11,620 --> 00:06:13,380
She has always been affectionate to you.
72
00:06:13,460 --> 00:06:17,180
I know it's really hard
to make the decision.
73
00:06:18,420 --> 00:06:20,660
I'm really very sorry
to ask you for this favor,
74
00:06:21,100 --> 00:06:22,660
which may bring you troubles
and inconvenience.
75
00:06:23,140 --> 00:06:25,260
I felt really guilty in front of Muci
and the King of Bian City.
76
00:06:26,580 --> 00:06:27,980
You regarded me as an outsider again.
77
00:06:28,620 --> 00:06:30,820
Muci and my father
have always been open-minded.
78
00:06:30,900 --> 00:06:32,300
They don't see things superficially.
79
00:06:33,740 --> 00:06:35,300
Xufeng, don't worry.
80
00:06:35,380 --> 00:06:37,420
What's more,
the fake one can't turn into the true one.
81
00:06:37,740 --> 00:06:39,460
This is a golden rule,
especially in the Demon Realm.
82
00:06:40,740 --> 00:06:41,860
Not everyone can pass the test
83
00:06:42,900 --> 00:06:44,820
of the heart-testing stone.
84
00:06:51,820 --> 00:06:55,380
Xufeng, after our wedding,
85
00:06:55,900 --> 00:06:58,020
I will manage to cure your autophagy paincaused by the Golden Elixir,
86
00:06:58,100 --> 00:06:59,740
even if I have to fight againstall the people of the Heavenly Realm.
87
00:07:00,300 --> 00:07:02,420
Your Highness, you are so beautiful.
88
00:07:02,500 --> 00:07:03,620
Nobody can compare with you.
89
00:07:04,180 --> 00:07:05,540
Tomorrow you will pass
the heart-testing stone,
90
00:07:05,620 --> 00:07:07,780
proving that you and my Lord
are a perfect match.
91
00:07:08,780 --> 00:07:10,100
What heart-testing stone?
92
00:07:55,500 --> 00:07:57,860
Xufeng, don't blame me.
93
00:07:58,780 --> 00:08:00,940
I believe that we love each other.
94
00:08:02,260 --> 00:08:06,780
But love can't stand all tests.
95
00:09:38,860 --> 00:09:39,940
Mr. Puchi.
96
00:09:55,340 --> 00:09:57,620
How come even the summoning spell
doesn't work now?
97
00:10:26,260 --> 00:10:27,780
Congratulations, Your Majesty.
98
00:10:28,460 --> 00:10:29,740
You got the wrong person.
99
00:10:30,300 --> 00:10:31,820
There is no Heavenly Empress here.
100
00:10:33,220 --> 00:10:35,580
Today is the wedding day
of His Majesty and you.
101
00:10:36,500 --> 00:10:38,940
You deserve this title.
102
00:10:39,020 --> 00:10:41,060
Congratulations, your Majesty.
In all the six realms,
103
00:10:41,140 --> 00:10:44,980
people like His Majesty, who are so loving
and faithful, are very rare.
104
00:10:50,900 --> 00:10:51,860
I agree.
105
00:10:52,900 --> 00:10:55,500
How can there be such a man in this world
106
00:10:56,180 --> 00:11:00,300
who is so good to a girl?
107
00:11:00,780 --> 00:11:03,780
If anything, it's just an illusion.
108
00:11:05,340 --> 00:11:06,660
The so-called infatuation
109
00:11:07,540 --> 00:11:09,020
is just fake.
110
00:11:09,740 --> 00:11:11,060
If you don't have
that experience personally,
111
00:11:12,460 --> 00:11:16,420
how can you know the bloodiness
112
00:11:17,180 --> 00:11:19,300
behind the gentleness?
113
00:11:21,340 --> 00:11:22,820
The auspicious moment is coming.
114
00:11:22,900 --> 00:11:24,580
Please get dressed, Your Majesty.
115
00:11:25,300 --> 00:11:28,500
If you want to be the Heavenly Empress,
then go ahead.
116
00:11:28,900 --> 00:11:30,740
In short, I won't be the Heavenly Empress.
117
00:11:33,100 --> 00:11:34,460
Your Majesty.
118
00:11:34,620 --> 00:11:36,100
What's going on here?
119
00:11:41,340 --> 00:11:42,380
Your Majesty.
120
00:11:43,740 --> 00:11:45,900
It's okay. You may leave.
121
00:11:45,980 --> 00:11:48,300
I want to talk
to the Water Immortal alone.
122
00:11:49,420 --> 00:11:50,460
Yes, Your Majesty.
123
00:12:04,300 --> 00:12:06,660
Everything is okay. You may go.
Go, go, go.
124
00:12:14,580 --> 00:12:18,340
I'm here now. Why don't you
welcome me yourself? My beauty,
125
00:12:22,020 --> 00:12:24,220
you shouldn't be so indifferent to me
126
00:12:24,300 --> 00:12:27,860
by taking advantage of my love for you.
127
00:12:27,940 --> 00:12:30,220
My beauty, you should know that
128
00:12:30,300 --> 00:12:35,380
the Heavenly Emperor can take many
concubines besides the Heavenly Empress.
129
00:12:38,820 --> 00:12:41,500
My beauty, look at me carefully.
130
00:12:43,420 --> 00:12:44,340
Is there any difference?
131
00:12:48,180 --> 00:12:49,380
You are so stubborn.
132
00:12:50,780 --> 00:12:52,060
Then let me...
133
00:12:52,540 --> 00:12:54,820
train you,
134
00:12:56,300 --> 00:12:57,380
my beauty.
135
00:13:02,380 --> 00:13:04,540
Okay, Your Majesty,
136
00:13:05,860 --> 00:13:08,860
let me serve you well.
137
00:13:10,780 --> 00:13:12,220
Have you played enough, Your Majesty?
138
00:13:14,660 --> 00:13:16,580
-So you have already found out it's me.
-Of course.
139
00:13:16,660 --> 00:13:18,420
Do you think your acting performance
is good?
140
00:13:27,180 --> 00:13:30,980
Jinmi, I was summoned
by your grievance last night.
141
00:13:32,300 --> 00:13:34,620
I have been wakeful all night
because of you.
142
00:13:34,940 --> 00:13:38,020
-You have no idea how sly Runyu is.
-All right.
143
00:13:38,860 --> 00:13:40,220
Even Danzhu's instrument
doesn't work anymore.
144
00:13:40,700 --> 00:13:42,780
I have risked my life to save you.
145
00:13:42,860 --> 00:13:44,500
Are you going to keep treating me
like this?
146
00:13:46,260 --> 00:13:49,140
-All right. All right.
-You really have no conscience.
147
00:13:50,140 --> 00:13:51,780
Mr. Puchi, I will never ever forget
148
00:13:51,860 --> 00:13:54,100
the big favor you did me.
Are you satisfied now?
149
00:13:55,860 --> 00:13:58,180
-I'm sad now.
-Enough.
150
00:13:58,580 --> 00:14:00,860
I haven't asked you yet.
How did you manage to slip in?
151
00:14:02,580 --> 00:14:03,900
He's smart,
152
00:14:04,780 --> 00:14:06,820
but I'm smarter than him.
153
00:14:07,980 --> 00:14:10,220
Did you steal this under his nose?
154
00:14:11,260 --> 00:14:12,300
It took me so much effort.
155
00:14:13,780 --> 00:14:15,900
Runyu is still a night owl,
156
00:14:15,980 --> 00:14:17,980
even though he has become
the Heavenly Emperor.
157
00:14:19,260 --> 00:14:21,100
I had no choice
but to wait until he fell asleep.
158
00:14:21,580 --> 00:14:23,820
I almost fell asleep while I was waiting.
159
00:14:24,620 --> 00:14:26,260
When dawn broke,
160
00:14:26,340 --> 00:14:27,780
he finally fell asleep, which provided
a chance for me to take it.
161
00:14:28,780 --> 00:14:30,780
Can you change back and then talk to me?
162
00:14:30,860 --> 00:14:32,780
You are wearing this face talking to me.
163
00:14:32,860 --> 00:14:33,900
It's very awkward.
164
00:14:35,460 --> 00:14:37,180
Really? I also think so.
165
00:14:37,780 --> 00:14:40,460
I'm the most handsome man
in all the six realms.
166
00:14:41,420 --> 00:14:43,460
Are you done? Do I have to remind you?
167
00:14:43,540 --> 00:14:45,740
Kuanglu is very clever. No more delays.
168
00:14:45,820 --> 00:14:47,220
Let's hurry back to the Floral Realm.
169
00:14:47,300 --> 00:14:49,660
-Jinmi, wait a moment.
-Where are you going?
170
00:14:53,700 --> 00:14:54,860
What are you doing?
171
00:14:56,980 --> 00:14:57,940
Hurry up.
172
00:15:05,100 --> 00:15:06,340
No.
173
00:15:06,620 --> 00:15:08,940
What a nuisance!
174
00:15:19,300 --> 00:15:20,220
Let's go.
175
00:15:31,140 --> 00:15:33,060
THE SCRIPTURE ATTIC
176
00:15:36,900 --> 00:15:39,340
-Your Majesty,
-Why are you here?
177
00:15:39,620 --> 00:15:41,180
Has everything at the Empyrean Cloud
Palace been arranged in order?
178
00:15:42,940 --> 00:15:45,500
You, you have gone back
to the Xuanji Palace
179
00:15:45,580 --> 00:15:48,020
to see the Water Immortal, haven't you?
Why are you here now, Your Majesty?
180
00:15:59,460 --> 00:16:02,220
Today is His Majesty's big wedding day.
Keep your spirit high, brothers.
181
00:16:02,300 --> 00:16:04,620
-Yes.
-Hello, bros.
182
00:16:05,420 --> 00:16:06,900
Hi. Hi. Hi.
183
00:16:07,500 --> 00:16:08,700
Happy wedding day,
Your Majesty and Miss Immortal.
184
00:16:08,940 --> 00:16:09,820
May you guys share my happiness.
185
00:16:12,780 --> 00:16:14,300
Today's my wedding day.
186
00:16:14,380 --> 00:16:16,260
May you guys share my happiness.
187
00:16:16,340 --> 00:16:18,580
Here are red packets for you.
One for each.
188
00:16:18,660 --> 00:16:20,140
One for each. Take it.
189
00:16:20,220 --> 00:16:21,780
There is much power inside. Keep it safe.
190
00:16:22,220 --> 00:16:23,180
-Take it. Take it.
-Thank you, Your Majesty.
191
00:16:23,260 --> 00:16:24,660
-Take it.
-Thank you, Your Majesty.
192
00:16:24,980 --> 00:16:25,980
Help me give out these red packets.
193
00:16:26,980 --> 00:16:29,580
-What trick are you playing?
-What?
194
00:16:29,980 --> 00:16:33,060
Today is our wedding day. I'm happy.
195
00:16:33,140 --> 00:16:35,020
Well, today is my wedding day.
196
00:16:35,100 --> 00:16:37,620
Why do you guys look so upset?
197
00:16:37,940 --> 00:16:40,580
I'm happy. And you have to be happy, too.
198
00:16:40,660 --> 00:16:44,340
If I'm in a good mood,
I'll give rewards to you all.
199
00:16:46,620 --> 00:16:49,740
It's the wedding convention
of the Floral Realm.
200
00:16:49,820 --> 00:16:51,020
Just take it.
201
00:16:53,140 --> 00:16:54,100
Thank you, Your Majesty.
Thank you, Miss Immortal.
202
00:16:54,500 --> 00:16:56,500
Thank you, Your Majesty.
Thank you, Miss Immortal.
203
00:16:59,020 --> 00:17:01,820
The wedding ceremony of me and
the Water Immortal is to be held tonight.
204
00:17:02,420 --> 00:17:04,620
Please work your shifts carefully.
205
00:17:04,700 --> 00:17:06,820
I definitely won't treat you badly.
206
00:17:07,620 --> 00:17:08,490
Please be assured, Your Majesty.
207
00:17:08,780 --> 00:17:12,340
We'll do our best to guarantee peace
and safety in the Heavenly Realm.
208
00:17:14,940 --> 00:17:18,300
Lord Pojun, those bad guys
in the Demon Realm
209
00:17:18,380 --> 00:17:20,180
can take any means available
in order to get what they want.
210
00:17:20,250 --> 00:17:21,820
Someone may change their shape into mine,
211
00:17:21,900 --> 00:17:24,140
and come here to deceive you guys.
212
00:17:24,700 --> 00:17:26,490
Yes, Your Majesty. I got it.
213
00:17:29,460 --> 00:17:31,780
Your Majesty, are you okay?
214
00:17:31,860 --> 00:17:33,780
You hit me so hard.
215
00:17:35,860 --> 00:17:36,980
It's a flirting trick.
216
00:18:29,020 --> 00:18:31,220
The fool is coming. He's coming.
217
00:18:42,300 --> 00:18:43,820
I borrowed the Water Immortal
218
00:18:43,900 --> 00:18:46,340
to explore the essenceof spiritual practice.
219
00:18:47,380 --> 00:18:48,700
Yanyou!
220
00:18:59,100 --> 00:19:01,020
I'm dead!
221
00:19:13,180 --> 00:19:14,060
Where is the Water Immortal?
222
00:19:14,580 --> 00:19:16,860
How dare you!
How dare you pretend to be His Majesty.
223
00:19:17,420 --> 00:19:18,620
Take him down.
224
00:19:20,020 --> 00:19:20,900
How dare you!
225
00:19:22,860 --> 00:19:24,260
Can't you even recognize me?
226
00:19:24,900 --> 00:19:26,180
His Majesty has the natural treasure,
mermen tears.
227
00:19:26,580 --> 00:19:28,220
How do you prove that
you are the real Heavenly Emperor?
228
00:19:33,380 --> 00:19:36,620
Can you only recognize the merman tears?
229
00:19:37,060 --> 00:19:38,620
Can't you recognize my Red Clouds Sword?
230
00:19:40,300 --> 00:19:41,180
I'm guilty, Your Majesty.
231
00:19:41,260 --> 00:19:44,940
A villain pretended to be you
and took the Water Immortal away.
232
00:19:46,220 --> 00:19:47,980
I didn't notice it. I'm guilty.
233
00:19:48,540 --> 00:19:49,900
How long has it been since they left?
234
00:19:50,940 --> 00:19:52,300
About one hour.
235
00:19:52,980 --> 00:19:54,500
-Come with me.
-Yes, Your Majesty.
236
00:20:01,260 --> 00:20:02,340
I won't marry him.
237
00:20:07,300 --> 00:20:09,540
-That's the whole story.
-What?
238
00:20:10,100 --> 00:20:12,220
It's really hard to judge a person's
true nature from his or her appearance.
239
00:20:12,620 --> 00:20:14,300
A bad bamboo can't produce
good bamboo shoots.
240
00:20:14,380 --> 00:20:16,380
The new Heavenly Emperor
241
00:20:16,980 --> 00:20:18,300
is even better at scheming
than the past Heavenly Emperor Taiwei.
242
00:20:18,580 --> 00:20:21,580
Jinmi, we will definitely try our best
to protect you.
243
00:20:21,900 --> 00:20:25,020
But I'm afraid that the news
of you running away won't be secret long.
244
00:20:25,100 --> 00:20:27,020
We must make plans quickly.
245
00:20:27,540 --> 00:20:29,020
Runyu won't hurt me.
246
00:20:29,100 --> 00:20:31,260
Now, the most urgent matter
is to find Hairy Feather,
247
00:20:31,340 --> 00:20:33,460
to cure Xufeng's autophagy pain
caused by the Golden Elixir.
248
00:20:34,100 --> 00:20:35,660
Hairy Feather grows near the lake.
249
00:20:35,740 --> 00:20:36,740
Let Mr. Hu take you there.
250
00:20:37,020 --> 00:20:38,260
Bad news!
251
00:20:38,780 --> 00:20:41,900
The Heavenly Emperor and his soldiers
are coming.
252
00:20:42,140 --> 00:20:43,820
So soon.
253
00:20:44,620 --> 00:20:46,460
We should never let Jinmi
be under his control again.
254
00:20:46,540 --> 00:20:47,540
Take Jinmi,
255
00:20:47,620 --> 00:20:49,060
and run away through the back hall.
256
00:20:49,140 --> 00:20:50,780
I will deal with things outside.
257
00:20:51,180 --> 00:20:52,860
-Okay.
-Let's go.
258
00:20:52,940 --> 00:20:55,780
Go. Go. Go. Go.
259
00:21:13,620 --> 00:21:15,540
I didn't know you were coming here,
Your Majesty.
260
00:21:15,620 --> 00:21:16,660
Sorry for not having welcomed you in time.
261
00:21:17,580 --> 00:21:20,140
Great Floral Fairy,
you have been safe and sound.
262
00:21:20,820 --> 00:21:23,460
How come you are here now, Your Majesty?
263
00:21:23,780 --> 00:21:26,940
Today, I'm here for two things.
264
00:21:27,020 --> 00:21:29,940
One is to take Mi back
to finish our wedding ceremony.
265
00:21:30,020 --> 00:21:34,340
The other is to invite the floral chiefs
266
00:21:34,420 --> 00:21:38,340
to the Empyrean Heaven and attend
our wedding ceremony as witnesses.
267
00:21:38,900 --> 00:21:41,300
What? Jinmi is not in the Heavenly Realm?
268
00:21:43,620 --> 00:21:46,100
Mi was tempted by someone.
269
00:21:46,180 --> 00:21:49,340
She came here to get the Hairy Feather
herb for that demon, Xufeng.
270
00:21:49,420 --> 00:21:54,020
What? Haven't you seen her,
Great Floral Fairy?
271
00:21:54,620 --> 00:21:56,900
Our young master is missing
because of your poor supervision.
272
00:21:57,620 --> 00:22:00,020
We haven't accused you yet.
273
00:22:00,100 --> 00:22:03,660
How come you are here
to ask us to give you Jinmi?
274
00:22:04,180 --> 00:22:06,220
You don't know the twists and turns
and misunderstandings
275
00:22:06,300 --> 00:22:07,660
in this matter.
276
00:22:08,340 --> 00:22:11,980
But I don't want this trivial matter
277
00:22:12,060 --> 00:22:13,980
to affect our relationship.
278
00:22:14,060 --> 00:22:15,260
Misunderstanding?
279
00:22:16,020 --> 00:22:18,500
Your Majesty,
you led these well-armed soldiers
280
00:22:18,580 --> 00:22:21,340
and came here directly
to disturb the peace of our Floral Realm.
281
00:22:21,860 --> 00:22:23,460
I'm terrified.
282
00:22:23,540 --> 00:22:25,900
I don't know what the misunderstanding is
in this matter.
283
00:22:26,300 --> 00:22:28,900
It's a matter of expediency.
Sorry for having been rude.
284
00:22:29,460 --> 00:22:32,340
The wedding today has been proclaimed
in all the six realms.
285
00:22:32,900 --> 00:22:36,660
Jinmi is the Heavenly Empress
recognized by people all over the world.
286
00:22:37,380 --> 00:22:41,740
I hope that you will take
the overall interests into account,
287
00:22:41,820 --> 00:22:43,140
and look for Jinmi with us.
288
00:22:43,460 --> 00:22:46,740
This is just your side of the story,
Your Majesty.
289
00:22:47,100 --> 00:22:49,300
Jinmi is not an ignorant child.
290
00:22:49,380 --> 00:22:52,100
If she left,
there must have been some reason for it.
291
00:22:52,580 --> 00:22:55,540
If you insist on siding with Jinmi
regardless of her mistake,
292
00:22:56,340 --> 00:22:58,020
then don't blame me for being rude.
293
00:23:01,980 --> 00:23:03,140
You!
294
00:23:05,340 --> 00:23:06,460
How dare you!
295
00:23:07,540 --> 00:23:09,780
Your Majesty, this is the Floral Realm.
296
00:23:10,180 --> 00:23:12,340
The Floral Realm has always been an
indispensable part of the Heavenly Realm
297
00:23:12,420 --> 00:23:14,260
since the very beginning of this world.
298
00:23:14,340 --> 00:23:16,260
The past Heavenly Emperor was lenient,
and the past Floral Immortal died early
299
00:23:16,340 --> 00:23:17,540
so that the power was
transferred into another's hands.
300
00:23:18,540 --> 00:23:22,220
You have intervened in the affairs beyond
your duties for several thousand years.
301
00:23:22,700 --> 00:23:26,100
Have you forgotten the rule
of superiority and inferiority?
302
00:23:26,380 --> 00:23:29,380
We are just doing what is required
by the late Floral Immortal. We didn't...
303
00:23:29,460 --> 00:23:30,580
Your Majesty,
304
00:23:31,860 --> 00:23:33,100
then what do you want us to do?
305
00:23:36,300 --> 00:23:38,780
You should learn how to be a subordinate.
306
00:23:39,620 --> 00:23:42,260
You'd better pray that Jinmi
will become the Heavenly Empress smoothly.
307
00:23:43,060 --> 00:23:47,580
Only in this way can you guarantee peace
in the Floral Realm.
308
00:23:57,020 --> 00:23:58,420
-Don't go inside.
-Don't go inside.
309
00:24:24,500 --> 00:24:25,620
Show yourself.
310
00:24:40,420 --> 00:24:42,140
You have crossed me in everything.
311
00:24:42,540 --> 00:24:44,460
Don't you feel guilty in front of
our mother who has passed away?
312
00:24:44,820 --> 00:24:45,780
Runyu,
313
00:24:47,380 --> 00:24:49,060
I really don't want you
to keep doing wrong anymore.
314
00:24:49,140 --> 00:24:50,180
Where is Jinmi?
315
00:24:51,500 --> 00:24:53,180
She has left the Flower Realm. She's gone.
316
00:24:56,140 --> 00:24:59,060
-Don't you believe me?
-If she had left,
317
00:24:59,140 --> 00:25:01,620
she wouldn't have left you here
to stop me.
318
00:25:04,380 --> 00:25:06,380
-Give it to me.
-What?
319
00:25:06,860 --> 00:25:08,300
What you stole from me.
320
00:25:10,580 --> 00:25:14,180
Whether you can get it or not
depends on your ability, Your Majesty.
321
00:25:45,420 --> 00:25:46,820
Fairy Shangyuan,
322
00:25:47,460 --> 00:25:49,860
I heard that the Water Immortal
ran away this morning.
323
00:25:49,940 --> 00:25:51,620
Is the wedding ceremony
going to be held as scheduled?
324
00:25:52,820 --> 00:25:55,100
-As scheduled.
-Yes.
325
00:26:03,940 --> 00:26:04,980
Jinmi.
326
00:26:05,380 --> 00:26:07,060
-Lianqiao.
-How come you are here?
327
00:26:07,820 --> 00:26:10,380
I am looking for Hairy Feather.
I can't find it anywhere. Why?
328
00:26:10,940 --> 00:26:12,140
Hairy Feather?
329
00:26:13,180 --> 00:26:16,140
-Is it that?
-What?
330
00:26:16,540 --> 00:26:19,900
Are you looking for the thing
that looks like a small umbrella
331
00:26:19,980 --> 00:26:22,540
-and also kind of looks like feathers?
-Yes. Yes. That's it.
332
00:26:22,620 --> 00:26:24,340
Have you seen it? Where is it?
333
00:26:24,420 --> 00:26:25,620
Jinmi,
334
00:26:25,900 --> 00:26:28,620
a few days ago,
my mother picked all the herbs
335
00:26:28,700 --> 00:26:30,380
to make mutton dumplings for me.
336
00:26:30,460 --> 00:26:31,500
What?
337
00:26:31,900 --> 00:26:34,060
Do you know
that it can save people's life?
338
00:26:35,020 --> 00:26:36,300
If you want to eat mutton dumplings,
339
00:26:36,380 --> 00:26:37,980
you can put spring onions
or carrots in the dumplings.
340
00:26:38,060 --> 00:26:39,780
Why did you put Hairy Feather?
341
00:26:40,180 --> 00:26:42,020
I don't like spring onions.
342
00:26:42,100 --> 00:26:44,300
And Mr. Hu wouldn't let me eat carrots.
343
00:26:44,380 --> 00:26:47,300
It's a reckless waste. I'm anxious to...
344
00:26:48,500 --> 00:26:51,260
-What should we do now, Jinmi?
-Don't touch me.
345
00:26:51,860 --> 00:26:53,500
Don't blame her.
346
00:26:53,580 --> 00:26:56,580
-It's not too late to plant it now.
-Mr. Hu. How?
347
00:27:08,500 --> 00:27:11,380
Mi. Mi.
Mr. Hu, where is the Hairy Feather?
348
00:27:11,780 --> 00:27:14,020
It hasn't been planted yet.
349
00:27:14,900 --> 00:27:17,660
-You...
-Well, you guys protect me.
350
00:27:17,740 --> 00:27:19,700
-I'll plant it now.
-Okay.
351
00:27:20,540 --> 00:27:22,700
Come. Honghong,
352
00:27:22,780 --> 00:27:25,140
I heard that the Heavenly Emperor had cast
353
00:27:25,220 --> 00:27:28,500
an escape proof net in the Floral Realm
to look for Little One.
354
00:27:28,820 --> 00:27:30,580
Don't panic. Yanyou is stopping him.
355
00:27:32,100 --> 00:27:34,180
-I couldn't stop him.
-You!
356
00:27:37,460 --> 00:27:41,100
Mi, it seems that he is determined
to take you back this time.
357
00:27:41,660 --> 00:27:44,180
Can you buy one hour for me?
358
00:27:44,620 --> 00:27:47,100
Yes, we can.
We'll try our best to stop him.
359
00:27:47,740 --> 00:27:49,900
Honghong, we all count on you this time.
360
00:27:51,300 --> 00:27:54,300
I haven't shown my real power
for a long time. Let me have a try.
361
00:27:54,380 --> 00:27:55,740
Okay. Try it.
362
00:28:14,420 --> 00:28:17,820
It's Attached Love.
363
00:28:18,700 --> 00:28:20,900
Honghong,
I haven't seen this amazing magic
364
00:28:20,980 --> 00:28:22,620
of yours for six thousand years.
365
00:28:23,300 --> 00:28:25,060
The best steel should be used
to make the knife's edge.
366
00:28:25,620 --> 00:28:26,740
You are still very powerful.
367
00:28:27,140 --> 00:28:30,860
Runyu can't break this ward without
three hours of his present power.
368
00:28:31,300 --> 00:28:32,940
Mi, don't worry.
Just focus on planting the herb.
369
00:28:33,300 --> 00:28:35,140
-Okay.
-Mr. Puchi,
370
00:28:35,580 --> 00:28:37,820
you stay here protecting Jinmi.
371
00:28:37,900 --> 00:28:42,220
We three are to distract
the attention of those soldiers.
372
00:28:42,540 --> 00:28:44,740
-No more delay. Let's go.
-Go.
373
00:29:01,260 --> 00:29:02,180
Hurry.
374
00:29:04,700 --> 00:29:06,380
General, I didn't find her.
375
00:29:19,460 --> 00:29:20,500
Go get him.
376
00:29:21,220 --> 00:29:22,180
Stop.
377
00:29:25,500 --> 00:29:28,380
Your Majesty, the Water Immortal
is not here.
378
00:29:29,380 --> 00:29:31,260
-You may go.
-Yes, Your Majesty.
379
00:31:03,340 --> 00:31:04,620
Set up the battle formations.
380
00:31:23,060 --> 00:31:24,140
It's just a small trick.
381
00:31:37,620 --> 00:31:38,540
Uncle.
382
00:31:41,060 --> 00:31:43,540
Your Majesty,
if you still regard me as your uncle,
383
00:31:44,060 --> 00:31:45,380
then listen to me.
384
00:31:46,100 --> 00:31:47,700
-Let go of her.
-Uncle,
385
00:31:47,780 --> 00:31:49,340
if you still regard me
as the Heavenly Emperor,
386
00:31:49,780 --> 00:31:51,060
then don't intervene in this matter.
387
00:32:09,820 --> 00:32:10,700
Mi,
388
00:32:11,940 --> 00:32:14,300
actually, I owe you an apology.
389
00:32:15,420 --> 00:32:16,900
Why?
390
00:32:17,820 --> 00:32:18,980
To be honest,
391
00:32:21,020 --> 00:32:24,060
I am the adopted son of
Runyu's biological mother, Lady Dongting.
392
00:32:31,780 --> 00:32:32,820
No wonder...
393
00:32:35,940 --> 00:32:38,740
No wonder I always feel that
there is some connection
394
00:32:39,020 --> 00:32:40,700
that is hard to explain
between you and Runyu.
395
00:32:43,060 --> 00:32:44,180
Now I see.
396
00:32:47,660 --> 00:32:49,020
I was raised by my foster mother.
397
00:32:50,900 --> 00:32:52,380
The time when I stayed with her
398
00:32:53,180 --> 00:32:54,220
is much longer than the time
when Runyu stayed with her.
399
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
At the beginning,
400
00:32:57,300 --> 00:32:58,980
in order to take revenge
on the Heavenly Empress,
401
00:32:59,460 --> 00:33:01,500
she attempted to hurt Xufeng many times.
402
00:33:03,060 --> 00:33:04,300
In order to repay her,
403
00:33:04,820 --> 00:33:06,940
I had to do many misdeeds
against my conscience.
404
00:33:09,260 --> 00:33:10,940
I did make use of you at the beginning.
405
00:33:12,740 --> 00:33:14,700
I induced you to attend the birthday
banquet of the Heavenly Empress.
406
00:33:16,100 --> 00:33:17,620
But I really didn't expect that
407
00:33:18,380 --> 00:33:20,700
it would get you involved
in such a dangerous situation.
408
00:33:21,620 --> 00:33:22,820
The terrible things that happened later,
409
00:33:23,820 --> 00:33:26,340
no mater if they were
artificial or destined,
410
00:33:26,740 --> 00:33:28,100
were not what I wanted.
411
00:33:28,500 --> 00:33:30,620
Sorry, Mi.
412
00:33:32,260 --> 00:33:34,940
I guess it's too late for my apology.
413
00:33:36,340 --> 00:33:39,820
If it were in the past,
I definitely wouldn't forgive you.
414
00:33:40,380 --> 00:33:42,460
But after going through all these things,
415
00:33:43,300 --> 00:33:44,540
I gradually find that
416
00:33:44,900 --> 00:33:47,060
things are not simply black or white.
417
00:33:48,140 --> 00:33:50,300
And nothing is constant.
418
00:33:52,340 --> 00:33:53,660
I'll never forget
419
00:33:54,460 --> 00:33:58,340
how you protected me and Rourou
from Qiongqi.
420
00:33:59,540 --> 00:34:01,100
You are always my benefactor.
421
00:34:01,780 --> 00:34:03,220
You are my friend.
422
00:34:03,860 --> 00:34:06,940
You were my friend. You are my friend.
423
00:34:08,810 --> 00:34:11,180
And in the future,
you will still be my friend.
424
00:34:14,980 --> 00:34:17,460
Mi, now that we have confessed
to each other,
425
00:34:17,900 --> 00:34:20,290
can our relationship be closer now?
426
00:34:25,060 --> 00:34:27,810
I have made matches
for people for several thousand years.
427
00:34:28,330 --> 00:34:31,580
I come to realize that nothing
forcibly done is going to be agreeable.
428
00:34:32,140 --> 00:34:33,370
Why are you so stubborn?
429
00:34:33,850 --> 00:34:36,580
The most unreliable thing in the world
is people's minds.
430
00:34:37,060 --> 00:34:39,770
It changes. Why should I give up?
431
00:34:40,700 --> 00:34:42,260
People can't stand being used.
432
00:34:42,700 --> 00:34:43,900
Jinmi doesn't love you,
433
00:34:44,180 --> 00:34:46,180
not because you can't compare with Xufeng,
434
00:34:46,260 --> 00:34:49,420
but because of all the deliberate actions
and scheming
435
00:34:49,500 --> 00:34:52,740
can't compare with a pure heart.
436
00:34:53,770 --> 00:34:54,810
Ask yourself.
437
00:34:55,290 --> 00:34:56,860
Throughout your life,
438
00:34:56,940 --> 00:34:59,460
who have you treated with sincerity?
439
00:34:59,860 --> 00:35:02,700
Others may not know my situation
at that time.
440
00:35:02,780 --> 00:35:04,300
Don't you even know that, uncle?
441
00:35:04,580 --> 00:35:06,420
If I had treated others with sincerity,
442
00:35:06,740 --> 00:35:08,900
I would have been doomed
once I made any mistake.
443
00:35:09,260 --> 00:35:11,220
There are not many people like Tuyao.
444
00:35:11,300 --> 00:35:12,380
If you don't treat others with sincerity,
445
00:35:12,780 --> 00:35:14,660
how can you expect others to treat you
with sincerity?
446
00:35:14,980 --> 00:35:15,980
Put yourself in my shoes.
447
00:35:16,500 --> 00:35:17,780
Over all these years,
448
00:35:17,860 --> 00:35:20,500
who has really put himself in my shoes?
449
00:35:20,820 --> 00:35:22,780
When I was perplexed and helpless,
450
00:35:23,180 --> 00:35:25,220
who stood out and spoke for me?
451
00:35:26,740 --> 00:35:27,700
Now,
452
00:35:28,460 --> 00:35:31,020
none of you has the right
to tell me what to do
453
00:35:31,620 --> 00:35:32,660
and judge me.
454
00:35:48,140 --> 00:35:49,020
Jinmi!
455
00:35:49,940 --> 00:35:52,500
-Bad news!
-What happened, Lianqiao?
456
00:35:53,860 --> 00:35:55,780
The Heavenly Emperor and the Match-Maker
are fighting.
457
00:35:55,860 --> 00:35:58,620
It seems the Match-Maker
can't hold out for long.
458
00:36:00,940 --> 00:36:02,140
Jinmi!
459
00:36:07,620 --> 00:36:09,580
Mr. Puchi, give this to Phoenix.
460
00:36:10,100 --> 00:36:12,380
It's planted by you.
You should give it to him yourself.
461
00:36:12,620 --> 00:36:13,780
I can't leave.
462
00:36:14,140 --> 00:36:17,460
If I leave, the Floral Realm
will be in trouble. Please.
463
00:36:31,820 --> 00:36:32,980
You!
464
00:36:37,780 --> 00:36:39,140
You are block-headed.
465
00:36:39,620 --> 00:36:42,500
Why do you give up all the snakes
for a bird,
466
00:36:42,580 --> 00:36:44,420
and then throw yourself
into a dragon's arms?
467
00:36:44,980 --> 00:36:48,700
Let me tell you something.
He looks very innocent,
468
00:36:48,780 --> 00:36:50,820
but actually his heart
is darker and more turbid
469
00:36:50,900 --> 00:36:52,860
than the mire in Taihu Lake.
470
00:36:53,180 --> 00:36:55,300
He is wicked, narrow-minded and skeptical.
471
00:36:55,900 --> 00:36:57,140
He always bears grudges against others.
He is shrewd.
472
00:36:57,620 --> 00:36:58,460
Let me tell you something.
473
00:36:58,540 --> 00:37:00,220
If you go on like this,
you will be under his full control.
474
00:37:00,300 --> 00:37:02,940
Sooner or later, he will use you.
475
00:37:07,700 --> 00:37:08,820
Go on.
476
00:37:09,700 --> 00:37:11,340
Why don't you go on?
477
00:37:17,220 --> 00:37:23,060
I'm wondering how vicious I am.
478
00:37:25,460 --> 00:37:27,220
By the way,
mom's death day is around the corner.
479
00:37:27,300 --> 00:37:29,660
I'm going to prepare some sacrificial
offerings for her. See you.
480
00:37:59,700 --> 00:38:02,060
If you have cooled down and horsed around
long enough, then come back with me.
481
00:38:03,180 --> 00:38:05,340
As long as we get married tonight,
482
00:38:06,100 --> 00:38:07,940
everything will be okay.
483
00:38:08,020 --> 00:38:09,180
And I will let bygones be bygones.
484
00:38:24,980 --> 00:38:25,980
Where is she?
485
00:38:26,500 --> 00:38:27,900
My mother called me home for dinner.
486
00:38:46,780 --> 00:38:49,300
You!
487
00:38:49,380 --> 00:38:52,500
I'm exhausted. Are you older than me?
488
00:38:53,140 --> 00:38:56,460
Why do you dally so much every time?
You wasted so much time.
489
00:38:57,700 --> 00:38:58,860
Runyu is hard to deal with.
490
00:38:59,580 --> 00:39:01,340
I had a hard time getting rid of him.
491
00:39:01,420 --> 00:39:02,660
Before I got here,
492
00:39:02,740 --> 00:39:04,220
I had to use cover-up magic along the way
and get rid of several troops.
493
00:39:04,300 --> 00:39:06,260
-It's really a hard time.
-You said you had a hard time.
494
00:39:06,340 --> 00:39:08,460
You are empty-handed.
I had a harder time than you.
495
00:39:09,140 --> 00:39:12,140
I carried her here from the Floral Realm.
496
00:39:12,220 --> 00:39:14,020
I'm so tired. My waist almost gave in.
497
00:39:14,100 --> 00:39:16,420
My legs are trembling.
498
00:39:17,380 --> 00:39:19,940
I have never seen a frost flower
that is so heavy before.
499
00:39:20,220 --> 00:39:21,700
What did she eat growing up?
500
00:39:22,420 --> 00:39:24,980
-Is she heavy? Let me have a try.
-Behave yourself.
501
00:39:25,300 --> 00:39:27,380
Do you want her to marry
that devil man or not?
502
00:39:27,460 --> 00:39:28,860
If you delay any longer,
it will be too late.
503
00:39:28,940 --> 00:39:29,820
You are right.
504
00:39:29,900 --> 00:39:31,380
-Boatman, we need to cross the river.
-Okay.
505
00:40:02,060 --> 00:40:03,820
Your Majesty,
we have searched all over the Floral Realm
506
00:40:04,180 --> 00:40:05,780
but we couldn't find the Water Immortal.
507
00:40:29,900 --> 00:40:31,220
Make it known in all the six realms,
508
00:40:32,820 --> 00:40:35,460
that the Floral Realm
will be blocked from now on.
509
00:40:35,540 --> 00:40:39,060
I will destroy one kind of plant every day
until Jinmi comes back.
510
00:40:39,380 --> 00:40:40,780
Don't put any hope into it.
511
00:40:46,140 --> 00:40:47,780
-Great Floral Fairy!
-Great Floral Fairy!
512
00:40:48,380 --> 00:40:50,220
-Great Floral Fairy!
-Chief!
513
00:40:54,580 --> 00:40:56,780
Even if you are going to destroy
the entire Floral Realm,
514
00:40:57,420 --> 00:40:59,700
we will not let Jinmi
be under your control.
515
00:41:01,980 --> 00:41:05,180
You attacked me, the Heavenly Emperor.
That's a capital offense.
516
00:41:05,500 --> 00:41:07,700
Let's start with you tomorrow.
517
00:41:24,100 --> 00:41:30,900
♫ My left hand holds the ground,
my right hand holds the sky ♫
518
00:41:30,910 --> 00:41:36,510
♫ Lightning bolts erupt out of my palm print
and go in ten directions ♫
519
00:41:36,510 --> 00:41:43,110
♫ I quickly turn time into years ♫
520
00:41:43,110 --> 00:41:50,510
♫ In three thousand lifetimes,
I've seen it all ♫
521
00:41:50,510 --> 00:41:56,910
♫ My left hand picks flowers,
my right hand wields a sword ♫
522
00:41:56,910 --> 00:42:02,910
♫ Between my brows,
an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫
523
00:42:02,910 --> 00:42:09,310
♫ One teardrop ♫
524
00:42:09,310 --> 00:42:16,710
♫ That is who I am ♫
525
00:42:42,310 --> 00:42:48,710
♫ My left-hand's finger touches the moon,
my right hand is selecting Red Threads ♫
526
00:42:48,710 --> 00:42:54,610
♫ To bestow upon you and I,
our desired and predestined love ♫
527
00:42:54,610 --> 00:43:01,110
♫ In the moonlight ♫
528
00:43:01,110 --> 00:43:08,410
♫ You and I ♫
529
00:43:21,710 --> 00:43:28,110
♫ My left hand transforms into feathers,
my right hand becomes scales ♫
530
00:43:28,110 --> 00:43:33,910
♫ Some of my lives are spent in the clouds,
some are in the forests ♫
531
00:43:33,910 --> 00:43:40,310
♫ I'm willing to follow you
and become a speck of dust ♫
532
00:43:40,310 --> 00:43:47,710
♫ In order to emerge in this mortal life ♫
533
00:43:47,710 --> 00:43:54,510
♫ My left hands picks you up,
my right hand lets go of you ♫
534
00:43:54,510 --> 00:44:00,310
♫ When I clasp my palms together,
you are completely drawn back into my heart ♫
535
00:44:00,310 --> 00:44:06,710
♫ So fragrant ♫
536
00:44:06,710 --> 00:44:16,710
♫ You and I, we become inseparable ♫
39587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.