Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:20,900
♫ Never wished to get into dispute, ♫
2
00:00:20,900 --> 00:00:24,420
♫ But things never go my way ♫
3
00:00:24,420 --> 00:00:27,300
♫ The flower in my heart has wilted ♫
4
00:00:27,300 --> 00:00:31,600
♫ And I can never turn back time ♫
5
00:00:31,600 --> 00:00:34,940
♫ Memories come and go, ♫
6
00:00:34,940 --> 00:00:38,800
♫ But nothing hurts my heart of steel ♫
7
00:00:38,800 --> 00:00:41,660
♫ I only hope that I have no regrets ♫
8
00:00:41,660 --> 00:00:46,200
♫ And to drift away with the flowers ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:53,200
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
10
00:00:53,200 --> 00:01:00,200
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
11
00:01:00,200 --> 00:01:02,940
♫ A story of life and death, ♫
12
00:01:02,940 --> 00:01:07,300
♫ Vanity and conflicts ♫
13
00:01:07,300 --> 00:01:14,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
14
00:01:14,400 --> 00:01:21,400
♫ I hope these memories never fade ♫
15
00:01:21,400 --> 00:01:28,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
16
00:01:28,400 --> 00:01:35,600
♫ I hope these memories never fade ♫
17
00:01:35,600 --> 00:01:42,600
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
18
00:01:42,600 --> 00:01:49,400
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
19
00:01:49,400 --> 00:01:56,200
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
20
00:02:10,140 --> 00:02:15,260
"Ashes of Love"
21
00:02:15,820 --> 00:02:17,140
EPISODE 58
22
00:02:41,700 --> 00:02:42,660
Mi,
23
00:02:44,380 --> 00:02:45,460
I have an idea.
24
00:02:45,780 --> 00:02:49,060
The floral chiefs treat you
like their own daughter.
25
00:02:50,020 --> 00:02:51,020
I want to invite them
26
00:02:51,100 --> 00:02:52,740
to participate in our wedding ceremony
27
00:02:52,820 --> 00:02:54,340
as the witnesses of our wedding.
28
00:02:54,420 --> 00:02:57,580
It's also sort of a way of repaying them
for their care and upbringing.
29
00:02:57,860 --> 00:02:58,740
What do you think?
30
00:03:00,140 --> 00:03:01,260
It's up to you.
31
00:03:02,300 --> 00:03:04,780
Mi, I have something to show you.
32
00:03:10,860 --> 00:03:13,380
Mi, pick the best piece of paper
33
00:03:13,780 --> 00:03:15,020
for making wedding invitation cards.
34
00:03:15,380 --> 00:03:16,540
You are Floral Goddess' daughter.
35
00:03:16,620 --> 00:03:19,620
So the floral chiefs
must like the paper you select.
36
00:03:21,140 --> 00:03:24,100
Actually it's all the same to me.
37
00:03:24,500 --> 00:03:25,900
Pick any one you like.
38
00:03:26,820 --> 00:03:27,860
I think it's more proper that you decide.
39
00:03:29,140 --> 00:03:30,660
Since it's for the wedding,
40
00:03:30,740 --> 00:03:34,460
let's select the red one,
which is for joyous events.
41
00:03:35,860 --> 00:03:37,020
Go ahead.
42
00:04:01,380 --> 00:04:02,540
This one.
43
00:04:05,860 --> 00:04:07,980
I'm wonderingwhether I picked the right one.
44
00:04:08,660 --> 00:04:11,660
As long as you like it, it's the best one.
45
00:04:13,180 --> 00:04:15,970
It seems thatI picked the right one by luck.
46
00:04:30,340 --> 00:04:31,260
My Lord.
47
00:04:33,380 --> 00:04:34,340
How is Liuying?
48
00:04:35,020 --> 00:04:37,060
She's been in her room
for three days without coming out
49
00:04:37,700 --> 00:04:38,820
or drinking water.
50
00:04:40,060 --> 00:04:41,980
I don't know how to persuade her.
51
00:04:43,460 --> 00:04:44,820
I'll check on her.
52
00:04:48,260 --> 00:04:50,180
Xufeng. Father.
53
00:04:50,940 --> 00:04:52,300
Sorry to have made you worry about me.
54
00:04:52,380 --> 00:04:55,380
Don't worry. I won't hurt myself,
55
00:04:57,340 --> 00:05:00,500
because I'm pregnant with Muci's baby.
56
00:05:02,780 --> 00:05:06,340
I will pass on our love.
57
00:05:08,700 --> 00:05:11,740
Father, could you get me some food?
58
00:05:13,900 --> 00:05:14,820
Okay, okay.
59
00:05:14,900 --> 00:05:18,380
I'll go ask the chefs to prepare
some of your favorite dishes right now.
60
00:05:23,340 --> 00:05:26,300
Xufeng, this time the King of Gu City
must be working in collusion with Runyu.
61
00:05:26,500 --> 00:05:27,340
That's why he took away Muci
62
00:05:27,420 --> 00:05:28,580
and forced him to make
Spirit-Vanishing Arrow to kill you.
63
00:05:29,860 --> 00:05:32,220
The battle between us
and the Heavenly Realm is inevitable.
64
00:05:32,940 --> 00:05:33,980
Promise me
65
00:05:34,660 --> 00:05:37,220
that you will let me
take revenge for Muci.
66
00:06:05,220 --> 00:06:07,540
Xufeng, eat some snacks.
67
00:06:09,740 --> 00:06:10,980
What happened to you?
68
00:06:11,060 --> 00:06:13,260
I am fine. You may leave.
69
00:06:13,780 --> 00:06:15,420
If you are fine, why are you hiding
your hands behind your back?
70
00:06:15,700 --> 00:06:17,060
-Let me check.
-I told you. I'm fine!
71
00:06:45,060 --> 00:06:46,140
What's wrong with your ear?
72
00:06:50,780 --> 00:06:51,980
It's because of Jinmi.
73
00:06:53,020 --> 00:06:55,860
Last time she was determined
to kill me at the Cave of Jiuying.
74
00:06:56,180 --> 00:06:57,780
If you hadn't arrived in time,
75
00:06:58,580 --> 00:07:00,380
my condition would be much worse now.
76
00:07:03,260 --> 00:07:04,180
Xufeng,
77
00:07:04,820 --> 00:07:06,500
I have this ugly scar on my ear.
78
00:07:08,100 --> 00:07:09,380
Will you dislike me for this?
79
00:07:11,060 --> 00:07:11,980
Absolutely not.
80
00:07:13,060 --> 00:07:13,940
That's good.
81
00:07:15,580 --> 00:07:16,620
You have no idea.
82
00:07:16,700 --> 00:07:18,860
I have always had nightmares
since that day.
83
00:07:20,180 --> 00:07:21,780
You must take revenge for me.
84
00:07:23,540 --> 00:07:25,860
All right. You may leave first.
85
00:07:26,140 --> 00:07:27,260
I have some official affairs to deal with.
86
00:07:29,340 --> 00:07:32,820
Okay. I'm going back now. Go to bed early.
87
00:08:30,260 --> 00:08:31,660
Liuli Fire.
88
00:08:36,540 --> 00:08:39,020
Xufeng,
you suspect that Suihe lied to you?
89
00:08:40,380 --> 00:08:42,020
Last time,
seeing that Uncle was so serious,
90
00:08:42,420 --> 00:08:44,820
actually, I kind of believed what he said.
91
00:08:45,420 --> 00:08:49,180
Yesterday I accidentally found
there was a scar on Suihe's ear
92
00:08:49,260 --> 00:08:50,580
caused by a Water Ripple Palm.
93
00:08:51,260 --> 00:08:54,500
She said it was caused
by Jinmi at the Cave of Jiuying.
94
00:08:54,580 --> 00:08:58,140
But that scar doesn't seem new.
It's very suspicious.
95
00:08:59,700 --> 00:09:01,380
Water Ripple Palm.
96
00:09:01,940 --> 00:09:03,180
It is the magic of which
the past Water Immortal was most proud
97
00:09:03,260 --> 00:09:04,220
when he was alive, isn't it?
98
00:09:06,780 --> 00:09:10,940
If the murderer who killed Water Immortal
and Wind Immortal
99
00:09:11,020 --> 00:09:14,380
is really Suihe,
then can she use Liuli Fire?
100
00:09:15,660 --> 00:09:17,500
I went to the Cave of Jiuying just now.
101
00:09:17,780 --> 00:09:21,340
And I found there were some traces
of Liuli Fire.
102
00:09:21,420 --> 00:09:24,060
The power was not less than mine.
103
00:09:24,620 --> 00:09:27,220
But Suihe has always been very delicate.
104
00:09:27,540 --> 00:09:30,220
In addition, she spent a lot of power
nourishing my body.
105
00:09:30,540 --> 00:09:33,220
How is it possible that
she has such pure power?
106
00:09:34,260 --> 00:09:38,420
I do want to discover the murderer
who killed Water Immortal and framed me.
107
00:09:38,500 --> 00:09:40,660
But I don't want to wrong innocent people.
108
00:09:43,420 --> 00:09:45,500
Let's check it out.
109
00:09:52,140 --> 00:09:54,340
No! What kind of person
will I be if I do so?
110
00:09:54,420 --> 00:09:55,500
It's unfair for Muci.
111
00:09:56,020 --> 00:09:59,300
Xufeng, don't worry.
No matter how good you are to Suihe,
112
00:09:59,700 --> 00:10:02,500
Muci is the best to me.
113
00:10:03,380 --> 00:10:05,420
I have never cared about
other people's gossip about me.
114
00:10:05,500 --> 00:10:07,700
So you won't do anyone wrong.
115
00:10:13,780 --> 00:10:14,740
Stop.
116
00:10:15,820 --> 00:10:17,220
Why are you stopping me?
117
00:10:17,300 --> 00:10:18,860
I am a friend of Water Immortal.
118
00:10:18,940 --> 00:10:20,820
His Majesty has issued the order that
119
00:10:20,900 --> 00:10:22,620
outsiders are forbidden
to enter Xuanji Palace.
120
00:10:23,580 --> 00:10:25,500
I am not an outsider. I'm...
121
00:10:26,460 --> 00:10:27,340
Mi,
122
00:10:27,580 --> 00:10:29,260
these two guys won't let me in.
123
00:10:29,340 --> 00:10:31,300
-Don't be rude to an Immortal.
-Stop.
124
00:10:35,980 --> 00:10:36,900
Immortal.
125
00:10:38,580 --> 00:10:40,900
He is my friend. Let him in.
126
00:10:40,980 --> 00:10:43,020
But what about His Majesty's order?
127
00:10:43,100 --> 00:10:46,180
If His Majesty blames you,
let him come to me.
128
00:10:47,500 --> 00:10:48,380
Yes.
129
00:10:51,700 --> 00:10:52,660
Let's go.
130
00:10:55,220 --> 00:10:58,100
XUANJI PALACE
131
00:10:59,860 --> 00:11:01,900
Runyu is really getting more
and more narrow-minded.
132
00:11:01,980 --> 00:11:03,420
He even forbids me to see you.
133
00:11:03,500 --> 00:11:06,140
I think he is afraid
that you may run away with me.
134
00:11:07,140 --> 00:11:08,220
Mi,
135
00:11:08,660 --> 00:11:11,700
are you really so crazy that you are going
to become the Heavenly Empress?
136
00:11:12,260 --> 00:11:13,540
Let me remind you.
137
00:11:13,900 --> 00:11:17,740
To be a Heavenly Empress,
one has to be particularly talented.
138
00:11:18,420 --> 00:11:21,100
You are kind of mediocre.
139
00:11:21,180 --> 00:11:22,860
Not that I underestimate you.
140
00:11:23,940 --> 00:11:25,020
Mediocre?
141
00:11:26,740 --> 00:11:30,060
I get it. You are suggesting that
142
00:11:30,660 --> 00:11:31,700
my power is weak.
143
00:11:33,060 --> 00:11:34,380
No. No.
144
00:11:34,740 --> 00:11:39,700
I know
your power is much stronger than before.
145
00:11:39,780 --> 00:11:43,300
But think about it.
Among all the previous Heavenly Empresses,
146
00:11:43,700 --> 00:11:46,780
which one was not ruthless and sinister?
147
00:11:47,060 --> 00:11:48,700
And which one was not a wolf
in sheep's clothing?
148
00:11:49,660 --> 00:11:51,580
I don't think you have
any of these features.
149
00:11:52,460 --> 00:11:53,940
Not to mention being
the future Heavenly Empress,
150
00:11:54,020 --> 00:11:55,220
you can't even compare with Suihe
151
00:11:56,020 --> 00:11:58,380
in terms of these features.
152
00:12:02,780 --> 00:12:05,380
Don't be sad.
I didn't mean to belittle you.
153
00:12:09,260 --> 00:12:14,180
I mean you can't compare to her
in terms of being sinister and adept
154
00:12:14,260 --> 00:12:15,140
at scheming.
155
00:12:15,780 --> 00:12:17,180
You are right.
156
00:12:17,980 --> 00:12:19,460
Compared with Suihe,
157
00:12:20,780 --> 00:12:22,220
I'm too stupid.
158
00:12:23,500 --> 00:12:24,940
I'm so stupid that
159
00:12:25,620 --> 00:12:28,260
I took revenge for my father
on the wrong person.
160
00:12:29,380 --> 00:12:30,580
I'm so stupid. Right?
161
00:12:32,260 --> 00:12:33,340
The sea of suffering is boundless,
162
00:12:33,420 --> 00:12:34,860
but you can see the bank
when you turn back.
163
00:12:35,380 --> 00:12:37,420
How about running away?
164
00:12:37,780 --> 00:12:40,300
If you would like to have an affair,
I will take you away.
165
00:12:40,940 --> 00:12:43,700
Again. Don't talk nonsense.
166
00:12:44,260 --> 00:12:47,660
Runyu has also done much for me.
167
00:12:48,540 --> 00:12:49,940
I won't change my mind anymore.
168
00:12:50,620 --> 00:12:51,860
Then here's a question.
169
00:12:52,500 --> 00:12:54,660
Do you love him?
170
00:13:05,580 --> 00:13:07,140
If you really marry him,
171
00:13:08,260 --> 00:13:09,860
then there will be no way back.
172
00:13:20,100 --> 00:13:20,980
Your Majesty.
173
00:13:24,060 --> 00:13:26,660
Why did she pick the green one?
174
00:13:28,140 --> 00:13:29,500
She shouldn't be color-blind like this.
175
00:13:30,620 --> 00:13:32,260
Is it because she is absent-minded?
176
00:13:32,340 --> 00:13:34,260
Or is it because she bears
a grudge against me
177
00:13:34,620 --> 00:13:36,620
that she deliberately picked this paper
to mock me?
178
00:13:38,540 --> 00:13:41,420
Or is there some implied meaning?
179
00:13:42,220 --> 00:13:43,780
Your Majesty, after hearing what you said,
180
00:13:44,500 --> 00:13:46,180
I realize
that Water Immortal has indeed been
181
00:13:46,820 --> 00:13:48,180
a little strange these days.
182
00:13:49,180 --> 00:13:51,860
-What happened?
-Not long ago,
183
00:13:51,940 --> 00:13:54,300
Water Immortal planted phoenix flowers
at Qiwu Palace.
184
00:13:54,860 --> 00:13:57,580
But those flowers were gray.
185
00:13:58,220 --> 00:13:59,100
Really?
186
00:13:59,900 --> 00:14:01,300
I saw that with my own eyes.
187
00:14:03,260 --> 00:14:05,020
How come she can't distinguish colors?
188
00:14:06,620 --> 00:14:07,700
I see.
189
00:14:08,620 --> 00:14:11,020
-Kuanglu, you may leave.
-Yes, Your Majesty.
190
00:14:28,260 --> 00:14:30,860
Mi, you came just at the right moment.
191
00:14:31,380 --> 00:14:34,020
Kuanglu brought a dish
of pomegranate cake just now.
192
00:14:34,100 --> 00:14:35,140
I have had breakfast.
193
00:14:35,740 --> 00:14:37,100
So you may try it for me.
194
00:14:38,140 --> 00:14:41,500
Your Majesty, Kuanglu prepared it for you.
195
00:14:41,580 --> 00:14:43,260
So enjoy it yourself, Your Majesty.
196
00:14:46,100 --> 00:14:47,260
Actually...
197
00:14:48,980 --> 00:14:50,020
Kuanglu...
198
00:14:51,060 --> 00:14:53,380
has been with you for a long time.
199
00:14:53,780 --> 00:14:56,260
She is really very nice.
200
00:14:57,380 --> 00:14:59,100
I won't say no if you take concubines.
201
00:14:59,180 --> 00:15:02,180
You can take as many concubines
as you like.
202
00:15:03,140 --> 00:15:05,140
Thank you for being so considerate to me.
203
00:15:05,740 --> 00:15:06,620
Mi,
204
00:15:07,340 --> 00:15:08,700
frankly speaking,
205
00:15:09,660 --> 00:15:11,740
I'm not afraid
that you don't care about me.
206
00:15:12,500 --> 00:15:14,060
I'm afraid that you care about me
like this.
207
00:15:49,980 --> 00:15:50,860
Xufeng.
208
00:15:52,420 --> 00:15:53,460
Xufeng,
209
00:15:54,420 --> 00:15:56,780
what happened to you?
Why is your body so cold?
210
00:15:56,860 --> 00:15:58,140
Get out.
211
00:15:58,420 --> 00:15:59,860
What happened, Xufeng?
212
00:16:00,540 --> 00:16:04,060
Don't tell anyone else about this.
213
00:16:04,340 --> 00:16:06,620
Our wedding day is around the corner.
But your condition...
214
00:16:07,140 --> 00:16:09,580
What happened exactly? Tell me, okay?
215
00:16:10,140 --> 00:16:11,340
There is nothing wrong with me.
216
00:16:11,900 --> 00:16:12,980
I will be fine soon.
217
00:16:17,420 --> 00:16:18,380
The Golden Elixir.
218
00:16:18,700 --> 00:16:22,060
Someone must have played a trick
with the Golden Elixir. Wait a moment.
219
00:16:32,620 --> 00:16:33,540
Kuanglu,
220
00:16:34,620 --> 00:16:35,860
you came just at the right moment.
221
00:16:37,100 --> 00:16:40,340
I just recalled that Immortal Tai Si
222
00:16:40,700 --> 00:16:41,940
had mentioned your marriage on that day.
223
00:16:42,780 --> 00:16:43,660
I'm thinking about...
224
00:16:43,740 --> 00:16:45,220
I made my attitude
toward this clear that day.
225
00:16:47,180 --> 00:16:49,780
Why do you mention this matter again,
Your Majesty?
226
00:16:55,180 --> 00:16:58,100
There are many outstanding fairies
in the Heavenly Realm.
227
00:16:58,420 --> 00:16:59,580
No matter who you like,
228
00:16:59,940 --> 00:17:02,340
I will definitely arrange
a wonderful marriage for you.
229
00:17:03,660 --> 00:17:05,450
Your Majesty,
why do you insist on this matter?
230
00:17:07,100 --> 00:17:08,420
Are you going to drive me away?
231
00:17:11,420 --> 00:17:15,140
I know what you want, Your Majesty.
232
00:17:16,300 --> 00:17:18,100
I also know clearly the result.
233
00:17:18,860 --> 00:17:20,820
But I don't want anything else.
234
00:17:22,900 --> 00:17:25,060
I just want to stay with you all the time,
Your Majesty.
235
00:17:25,490 --> 00:17:27,020
-Kuanglu.
-Your Majesty,
236
00:17:28,500 --> 00:17:31,780
I will assume that I have never heard
what you said today.
237
00:17:36,300 --> 00:17:38,620
After I step out of this room,
238
00:17:40,300 --> 00:17:43,500
I will forget everything
about this matter.
239
00:17:44,620 --> 00:17:45,900
Do you agree, Your Majesty?
240
00:17:49,260 --> 00:17:50,660
You are not replying.
241
00:17:54,380 --> 00:17:55,820
I will regard your silence as permission.
242
00:18:03,060 --> 00:18:06,220
Good night, Your Majesty.
243
00:18:07,540 --> 00:18:09,540
I'm leaving now.
244
00:18:10,777 --> 00:18:17,457
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
245
00:18:17,533 --> 00:18:24,373
♫ A story of life and death,
vanity and conflicts ♫
246
00:18:24,530 --> 00:18:30,890
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
247
00:18:59,497 --> 00:19:02,577
♫ Never wished to get into dispute, ♫
248
00:19:03,057 --> 00:19:06,417
♫ But things never go my way ♫
249
00:19:06,497 --> 00:19:08,917
♫ The flower in my heart has wilted ♫
250
00:19:09,060 --> 00:19:10,180
It seems
251
00:19:11,420 --> 00:19:13,420
I can't ever forget you.
252
00:19:13,497 --> 00:19:20,698
♫ Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel ♫
253
00:19:20,904 --> 00:19:27,664
♫ I only hope that I have no regrets
and to drift away with the flowers ♫
254
00:19:27,992 --> 00:19:34,497
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
255
00:19:35,057 --> 00:19:38,817
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
256
00:19:59,900 --> 00:20:01,940
Why did you trespass
in the Heavenly Realm at this time?
257
00:20:02,020 --> 00:20:03,060
What do you want?
258
00:20:03,540 --> 00:20:05,300
A straightforward person
does not resort to insinuations.
259
00:20:05,380 --> 00:20:08,820
You must clearly know why I'm here.
260
00:20:14,660 --> 00:20:17,940
Your mind is hard to read.
I really don't know why you are here.
261
00:20:29,620 --> 00:20:31,940
If you haven't done anything
that makes you guilty,
262
00:20:32,220 --> 00:20:33,940
why did you close the door
and the windows?
263
00:20:34,380 --> 00:20:37,060
I just want to save your face.
264
00:20:37,580 --> 00:20:39,220
I have only one question.
265
00:20:39,500 --> 00:20:42,260
Did you play a trick
with the Golden Elixir of Lord Lao?
266
00:20:55,860 --> 00:20:57,540
I was wondering what this is about.
267
00:20:58,460 --> 00:20:59,900
It turns out to be this trivial matter.
268
00:21:06,220 --> 00:21:10,500
I just removed an herb that can provide
internal heat from that elixir.
269
00:21:11,220 --> 00:21:12,620
Just as I expected.
270
00:21:14,060 --> 00:21:15,180
In the outside world, people say
271
00:21:15,260 --> 00:21:18,420
the Heavenly Emperor is deeply in love
with Water Immortal.
272
00:21:18,740 --> 00:21:19,860
But they don't know
273
00:21:20,500 --> 00:21:22,860
the Heavenly Emperor even lies
to his loved one and uses her.
274
00:21:24,060 --> 00:21:26,460
You knew that Xufeng still had
one piece of soul.
275
00:21:26,740 --> 00:21:28,500
You also knew that Jinmi would
definitely use the Golden Elixir
276
00:21:28,580 --> 00:21:30,100
to save Xufeng's life after she got it.
277
00:21:30,580 --> 00:21:33,020
You know his body constitution is fire
by nature and he's afraid of coldness.
278
00:21:33,300 --> 00:21:34,820
So you deliberately removed
the heat of the medicine,
279
00:21:36,340 --> 00:21:38,900
making him suffer
from the autophagy caused by the elixir.
280
00:21:45,460 --> 00:21:46,620
I guess Water Immortal
281
00:21:46,700 --> 00:21:51,980
still does not know
how she was perfectly used by you.
282
00:21:52,420 --> 00:21:55,180
If someone mentions this to her
at this time...
283
00:21:59,380 --> 00:22:00,740
You speak in a such a frank way.
284
00:22:01,100 --> 00:22:03,260
Have you told that demon
285
00:22:03,820 --> 00:22:05,780
that you are the murderer
who killed the past Water Immortal,
286
00:22:07,100 --> 00:22:10,500
and that his life was not saved by you?
287
00:22:11,660 --> 00:22:12,540
Nowadays,
288
00:22:13,580 --> 00:22:16,180
Xufeng's power is getting stronger
and stronger day by day.
289
00:22:16,260 --> 00:22:19,340
Even he himself doesn't care
about this trivial pain of autophagy.
290
00:22:19,900 --> 00:22:23,620
You are just wasting your energy
on unnecessary worry.
291
00:22:24,380 --> 00:22:27,420
What if Xufeng knows
his life was saved by Jinmi?
292
00:22:27,980 --> 00:22:30,260
If Jinmi hadn't killed him
with one deathly stab,
293
00:22:30,900 --> 00:22:33,100
how would his soul have been destroyed?
294
00:22:33,820 --> 00:22:36,780
If Jinmi knows
295
00:22:37,220 --> 00:22:39,660
that you already knew
Xufeng was not the murderer
296
00:22:39,740 --> 00:22:41,100
who killed Water Immortal,
297
00:22:41,380 --> 00:22:44,620
but you kept this from her and misled her,
298
00:22:45,140 --> 00:22:46,980
what will she do?
299
00:22:47,740 --> 00:22:49,780
I advise you not to be silly.
300
00:22:49,860 --> 00:22:52,020
You are finally going to marry him soon.
301
00:22:52,100 --> 00:22:53,420
If this fact is made public,
302
00:22:53,500 --> 00:22:55,260
aren't you afraid
that your dream will be shattered?
303
00:22:56,860 --> 00:22:59,820
If you tell me which herb you removed
from that elixir,
304
00:22:59,900 --> 00:23:01,260
I will forget everything
305
00:23:01,820 --> 00:23:04,740
that happened today the moment I leave.
306
00:23:05,980 --> 00:23:08,620
Would you dare to believe me
if I tell you?
307
00:23:09,060 --> 00:23:11,060
If you still refuse to tell me,
308
00:23:11,540 --> 00:23:13,820
then I will take a risk
309
00:23:14,100 --> 00:23:15,460
and fight against you to the end.
310
00:23:15,740 --> 00:23:17,740
You are much more confident
311
00:23:18,340 --> 00:23:20,460
after getting the power
of the abandoned Heavenly Empress.
312
00:23:21,020 --> 00:23:22,420
How do you know that?
313
00:23:25,740 --> 00:23:28,980
When I saw the scar caused
by the Water Ripple Palm on your ear,
314
00:23:29,060 --> 00:23:30,580
I became suspicious of you.
315
00:23:31,540 --> 00:23:35,300
After that,
Tuyao lost all her power overnight.
316
00:23:35,380 --> 00:23:36,820
So I realized almost the whole truth.
317
00:23:37,540 --> 00:23:41,220
Now Jinmi and her fellows also know
318
00:23:41,300 --> 00:23:43,860
you are the real murderer
who killed Luolin and Linxiu.
319
00:23:44,220 --> 00:23:45,220
But I guess
320
00:23:46,020 --> 00:23:49,780
Xufeng didn't believe Jinmi's words
at that time.
321
00:23:50,420 --> 00:23:51,860
If now
322
00:23:52,180 --> 00:23:54,220
I submit the evidence to Xufeng,
323
00:23:54,620 --> 00:23:57,220
-what will he do?
-You...
324
00:24:05,420 --> 00:24:06,860
I have some advice for you.
325
00:24:07,180 --> 00:24:08,660
Keep silent about this
326
00:24:08,740 --> 00:24:09,740
and marry him
without bringing any troubles.
327
00:24:09,820 --> 00:24:10,700
It's the right choice for you.
328
00:24:11,340 --> 00:24:14,460
With his protection,
you can still be alive for the time being.
329
00:24:14,540 --> 00:24:16,620
If I get hold of you someday...
330
00:24:17,060 --> 00:24:18,700
Everyone knows
331
00:24:19,220 --> 00:24:21,540
I have sworn on the name of the immortals
332
00:24:21,940 --> 00:24:24,340
to take revenge on the one
who killed Water Immortal's father.
333
00:24:25,700 --> 00:24:28,540
It turns out that you want
to make use of me to hold Xufeng
334
00:24:28,940 --> 00:24:31,580
so as to make it impossible
for them to be together again.
335
00:24:32,540 --> 00:24:34,860
You are really good at taking
all means that are available.
336
00:24:35,340 --> 00:24:36,460
You, too.
337
00:24:47,700 --> 00:24:48,940
Bye. I'm not seeing you off.
338
00:24:56,380 --> 00:24:57,460
Come here.
339
00:24:58,140 --> 00:25:00,820
Burn the incense and sweep the floor.
340
00:25:07,580 --> 00:25:08,460
Mi.
341
00:25:12,900 --> 00:25:13,860
Mi,
342
00:25:14,860 --> 00:25:17,460
it's very late now.
Why haven't you gone to bed?
343
00:25:17,900 --> 00:25:19,220
Your Majesty,
344
00:25:21,540 --> 00:25:25,740
what else do you want me to do for you?
345
00:25:26,700 --> 00:25:28,260
Mi, what are you talking about?
346
00:25:29,460 --> 00:25:30,380
I don't get it.
347
00:25:30,780 --> 00:25:32,860
I heard the whole conversation between you
348
00:25:34,020 --> 00:25:35,100
and Suihe just now.
349
00:25:36,540 --> 00:25:39,140
What else do you want me to do for you?
350
00:25:39,820 --> 00:25:40,780
Or...
351
00:25:42,700 --> 00:25:45,100
who else do you want me to kill for you?
352
00:25:47,460 --> 00:25:48,340
Mi...
353
00:25:49,260 --> 00:25:52,020
Listen. Don't talk to me like this.
354
00:25:53,100 --> 00:25:53,980
I'm scared.
355
00:25:54,260 --> 00:25:56,020
The one who should be scared is me!
356
00:26:01,820 --> 00:26:03,900
I have been taken advantaged of.
357
00:26:04,580 --> 00:26:06,580
Every inch of me
358
00:26:07,660 --> 00:26:09,140
has been used up by you.
359
00:26:10,100 --> 00:26:12,340
I'm worthless now.
360
00:26:13,140 --> 00:26:15,660
Now let me go. Really,
361
00:26:16,380 --> 00:26:17,540
I beg you.
362
00:26:18,300 --> 00:26:21,140
-Please let me go, okay?
-Mi,
363
00:26:22,300 --> 00:26:24,820
look at me. Look at me carefully.
364
00:26:25,300 --> 00:26:27,780
I love you. I really love you.
365
00:26:27,860 --> 00:26:29,580
Don't be scared of me. Don't leave me!
366
00:26:29,660 --> 00:26:31,620
You don't love me at all!
367
00:26:31,940 --> 00:26:34,780
From the very beginning,
you only love yourself.
368
00:26:34,860 --> 00:26:37,380
You lied to me, saying that you love me.
369
00:26:37,780 --> 00:26:39,700
You lied to my dad,
saying that you love me.
370
00:26:40,020 --> 00:26:41,900
You lied to the floral chiefs,
saying that you love me.
371
00:26:41,980 --> 00:26:44,140
You lie to all the people in the world,
saying that you love me.
372
00:26:44,460 --> 00:26:45,780
You keep lying,
373
00:26:45,860 --> 00:26:47,660
and then you even make yourself
believe it's true.
374
00:26:47,740 --> 00:26:49,380
But you don't love me at all.
375
00:26:49,460 --> 00:26:51,260
-You don't love me at all!
-It's not true!
376
00:26:55,180 --> 00:26:57,700
Listen. You can feel it.
377
00:26:57,780 --> 00:27:01,140
You feel it, right?
You can feel that I love you. Right?
378
00:27:01,500 --> 00:27:04,100
Even if I am stupid,
I'm not so stupid as to believe you.
379
00:27:05,380 --> 00:27:07,380
At the beginning, you approached me
380
00:27:08,460 --> 00:27:10,740
just because I was a close friend
of Xufeng.
381
00:27:11,940 --> 00:27:13,580
You wanted to know your enemy's situation.
382
00:27:13,660 --> 00:27:16,940
Later, you suspected
that I was Water Immortal's daughter.
383
00:27:17,380 --> 00:27:19,500
When you saw I created a hailstorm
384
00:27:20,500 --> 00:27:22,100
at the Heavenly Empress's
birthday banquet,
385
00:27:22,860 --> 00:27:25,460
you were more certain that
I was Water Immortal's daughter.
386
00:27:26,260 --> 00:27:27,700
And on that day,
387
00:27:28,580 --> 00:27:30,940
when my dad took me
outside the Northern Heavenly Gate,
388
00:27:32,260 --> 00:27:33,900
you saw him.
389
00:27:35,100 --> 00:27:38,100
But you pretended not to see him. Why?
390
00:27:40,300 --> 00:27:42,740
You took advantage of my ignorance
about love at that time,
391
00:27:43,260 --> 00:27:45,140
and lured me to say I love you.
392
00:27:45,580 --> 00:27:48,940
Your purpose was to make my dad
believe that I like you.
393
00:27:49,300 --> 00:27:50,660
For you were afraid that
394
00:27:52,620 --> 00:27:54,620
my dad might cancel our engagement.
395
00:27:55,020 --> 00:27:58,780
You were afraid that you might lose
the support from my dad!
396
00:27:59,300 --> 00:28:03,060
You wanted my dad to fight together
with you against Xufeng. Am I right?
397
00:28:04,020 --> 00:28:06,260
You let me go to the Qiwu Palace.
398
00:28:06,820 --> 00:28:08,500
You let Xufeng come to see me.
399
00:28:09,020 --> 00:28:11,300
You just wanted me to pin him down.
400
00:28:12,500 --> 00:28:14,700
You gave me the Beast of Dreams
because you wanted to spy on me.
401
00:28:17,180 --> 00:28:20,900
You already knew who killed my dad.
402
00:28:21,860 --> 00:28:22,900
But you,
403
00:28:23,540 --> 00:28:25,900
you are not only a master
of chess playing.
404
00:28:26,780 --> 00:28:28,820
You are more of a gambler.
405
00:28:29,460 --> 00:28:30,340
On our wedding day,
406
00:28:31,940 --> 00:28:33,460
you made a bet.
407
00:28:34,420 --> 00:28:37,740
You bet that Xufeng would break in.
408
00:28:38,420 --> 00:28:41,940
You bet that I would kill Xufeng. Right?
409
00:28:42,980 --> 00:28:46,580
There weren't any tens of thousands
of troops at all.
410
00:28:46,660 --> 00:28:48,660
You had only one stake.
411
00:28:49,500 --> 00:28:50,860
And the stake was me.
412
00:28:52,020 --> 00:28:54,180
I was just one of your chips.
413
00:28:54,620 --> 00:28:57,260
I was just one of your chips.
414
00:28:58,540 --> 00:28:59,860
You are too horrible.
415
00:29:01,940 --> 00:29:03,580
How did you do it?
416
00:29:04,180 --> 00:29:05,460
You advance gradually
and entrench yourself
417
00:29:06,300 --> 00:29:07,620
at every step without making any mistake.
418
00:29:07,940 --> 00:29:13,260
You can make use of people
all over the world.
419
00:29:14,620 --> 00:29:16,460
But you can also make them think
420
00:29:16,540 --> 00:29:19,660
you are the most innocent
and kindest person in the world.
421
00:29:20,020 --> 00:29:21,260
It's you
422
00:29:22,300 --> 00:29:25,140
who made me kill the person I love most.
423
00:29:27,420 --> 00:29:29,700
It's you who made me kill Phoenix!
424
00:29:30,420 --> 00:29:32,620
It's you who made me kill the person
425
00:29:33,420 --> 00:29:35,620
who loved me most.
426
00:29:37,860 --> 00:29:39,940
Now you are the Heavenly Emperor.
427
00:29:41,780 --> 00:29:44,100
You have got everything you want.
428
00:29:44,620 --> 00:29:48,580
All the people in the six realms
admire you.
429
00:29:50,100 --> 00:29:51,700
What else do you want?
430
00:29:53,820 --> 00:29:56,780
All I want is Phoenix.
431
00:29:57,540 --> 00:29:59,420
Why don't you allow me to be with him?
432
00:30:00,340 --> 00:30:02,820
Nowadays Phoenix doesn't love me anymore.
433
00:30:02,900 --> 00:30:04,380
He hates me.
434
00:30:05,220 --> 00:30:07,980
Now he is going to marry the person
who killed my father.
435
00:30:08,060 --> 00:30:11,220
Congratulations!
You have got everything you want.
436
00:30:12,620 --> 00:30:13,860
Please.
437
00:30:14,900 --> 00:30:16,140
Let me go, please.
438
00:30:16,860 --> 00:30:18,260
Please let me go, okay?
439
00:30:19,460 --> 00:30:22,420
Mi, how can I let you go?
440
00:30:22,940 --> 00:30:25,260
Mi, how can I let you go?
441
00:30:25,940 --> 00:30:27,020
I love you.
442
00:30:28,660 --> 00:30:30,580
I love you so much.
443
00:30:31,340 --> 00:30:32,740
I love you so much
that I can't control myself.
444
00:30:33,780 --> 00:30:36,700
I did all this just for you.
445
00:30:37,820 --> 00:30:41,740
I have changed like this because of you.
446
00:30:44,420 --> 00:30:45,980
I saw your dream,
447
00:30:46,500 --> 00:30:47,460
in which...
448
00:30:49,500 --> 00:30:52,500
you and he, you two were making love.
449
00:30:53,180 --> 00:30:56,220
Do you know what I felt at that time?
450
00:30:58,100 --> 00:31:01,340
I was anxious to destroy
my own soul at that time.
451
00:31:02,580 --> 00:31:04,860
I had never asked for anything
452
00:31:06,420 --> 00:31:09,460
until I met you. It's you...
453
00:31:11,580 --> 00:31:14,580
who broke down my walls.
454
00:31:14,900 --> 00:31:17,060
You make me feel the long-desired warmth.
455
00:31:17,980 --> 00:31:19,140
You are the only one.
456
00:31:19,500 --> 00:31:21,460
You are the only one of whom
I will never let go.
457
00:31:21,820 --> 00:31:23,500
According to all those experiences,
458
00:31:24,620 --> 00:31:27,020
if I want to protect my loved ones,
459
00:31:27,940 --> 00:31:29,260
I have to be patient
460
00:31:30,060 --> 00:31:31,300
and I have to be strong enough
461
00:31:31,900 --> 00:31:34,100
so that all people submit themself
to my rule.
462
00:31:34,860 --> 00:31:35,820
I did it.
463
00:31:36,180 --> 00:31:37,060
Mi,
464
00:31:38,420 --> 00:31:39,700
you are with me finally.
465
00:31:40,820 --> 00:31:43,380
Although you went to the Demon Realm
to meet him many times,
466
00:31:43,860 --> 00:31:47,540
I can ignore this fact
as long as you stay with me.
467
00:31:48,020 --> 00:31:49,140
Later,
468
00:31:49,740 --> 00:31:51,660
you went there less frequently.
469
00:31:52,820 --> 00:31:53,980
You even...
470
00:31:55,580 --> 00:31:57,740
you even agreed to marry me.
471
00:31:58,140 --> 00:32:00,300
Do you know how happy I was at that time?
472
00:32:01,580 --> 00:32:02,460
I was even thinking that
473
00:32:03,500 --> 00:32:07,620
I would be willing to give up
being the Heavenly Emperor
474
00:32:07,980 --> 00:32:11,140
as long as you would marry me
and we can be together all our life.
475
00:32:11,220 --> 00:32:12,140
Enough!
476
00:32:13,780 --> 00:32:15,980
You don't know what love is at all.
477
00:32:17,700 --> 00:32:20,020
You will never deserve to be loved.
478
00:32:21,220 --> 00:32:23,820
Please don't defile love anymore.
479
00:32:24,820 --> 00:32:26,140
From now on,
480
00:32:27,100 --> 00:32:29,060
I will never believe
481
00:32:30,940 --> 00:32:32,220
what you say again.
482
00:32:36,620 --> 00:32:37,700
Mi,
483
00:32:38,820 --> 00:32:39,860
I know I did wrong.
484
00:32:40,660 --> 00:32:41,660
I really know I did wrong.
485
00:32:42,500 --> 00:32:44,060
It's okay that you don't believe me.
486
00:32:44,620 --> 00:32:46,100
It's okay that you don't love me.
487
00:32:47,060 --> 00:32:48,900
It's also okay that you hate me.
488
00:32:50,300 --> 00:32:51,260
But
489
00:32:52,020 --> 00:32:53,900
you can never leave me.
490
00:32:54,420 --> 00:32:55,660
You didn't do anything wrong.
491
00:32:56,860 --> 00:32:58,100
I was wrong.
492
00:32:59,700 --> 00:33:00,980
I was wrong.
493
00:33:03,700 --> 00:33:05,660
I was so, so wrong.
494
00:33:18,020 --> 00:33:20,220
This fish scale is so beautiful
and unique.
495
00:33:20,500 --> 00:33:21,420
It is the dragon scale.
496
00:33:21,500 --> 00:33:23,500
Immortal Runyu,
you gave me such a precious gift.
497
00:33:23,580 --> 00:33:25,820
I will definitely keep it safe.I will keep it safe.
498
00:33:27,740 --> 00:33:30,740
In the future, if you marry me,
499
00:33:30,820 --> 00:33:32,420
you will have to sufferfrom some unjust treatments.
500
00:33:32,500 --> 00:33:33,940
Would you mind, Fairy Jinmi?
501
00:33:34,300 --> 00:33:35,420
Not at all.
502
00:33:35,500 --> 00:33:37,700
I think it's quite a good deal.
503
00:33:38,020 --> 00:33:41,100
Fish Fairy, you are really an exceptional,promising man in the Heavenly Realm.
504
00:33:41,460 --> 00:33:42,940
I think your future is very promising.
505
00:33:44,260 --> 00:33:45,140
Mi likes playing about.
506
00:33:45,220 --> 00:33:47,340
So I used the mist to makea rainbow bridge.
507
00:33:47,420 --> 00:33:48,420
Whenever and wherever Mi is,
508
00:33:48,980 --> 00:33:51,740
she can always see the way homewhen she looks up.
509
00:33:52,540 --> 00:33:53,980
I ask for few things in my life.
510
00:33:54,420 --> 00:33:56,700
I just want you to love mea little bit more every day,
511
00:33:56,780 --> 00:34:00,340
day by day, month by monthand year by year,
512
00:34:00,420 --> 00:34:03,180
till the end of my life. Okay?
513
00:34:13,480 --> 00:34:20,520
♫ I hope these memories never fade ♫
514
00:34:20,640 --> 00:34:27,640
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
515
00:34:27,720 --> 00:34:34,520
♫ I hope these memories never fade ♫
516
00:34:34,720 --> 00:34:41,480
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
517
00:34:41,720 --> 00:34:46,030
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
518
00:34:46,340 --> 00:34:47,260
Mi,
519
00:34:48,940 --> 00:34:50,050
I was wrong,
520
00:34:52,300 --> 00:34:54,180
but I don't regret what I have done.
521
00:35:04,740 --> 00:35:06,940
-Immortal
-Get out of my way.
522
00:35:07,860 --> 00:35:09,460
Immortal. Immortal.
523
00:35:10,980 --> 00:35:12,740
I will give you one last chance.
Will you tell me or not?
524
00:35:13,140 --> 00:35:14,980
You can't throw this.
525
00:35:15,060 --> 00:35:17,220
It is the Bayi Pill that
Grand Supreme Lord Lao
526
00:35:17,300 --> 00:35:18,620
has refined for 81 days.
527
00:35:18,700 --> 00:35:20,260
Hurry.
528
00:35:20,940 --> 00:35:23,700
Water Immortal, please don't throw it.
529
00:35:24,260 --> 00:35:25,260
Stay calm.
530
00:35:25,340 --> 00:35:27,860
-Don't be impulsive. Don't be impulsive.
-OK, Grand Supreme Lord Lao.
531
00:35:27,940 --> 00:35:30,180
I have questions for you.
Don't lie to me again.
532
00:35:30,780 --> 00:35:32,940
What trick did you play
with the Jiuzhuan Golden Elixir?
533
00:35:33,420 --> 00:35:35,340
Which herb was removed from that elixir?
534
00:35:35,700 --> 00:35:37,980
-Well, I...
-All right.
535
00:35:38,700 --> 00:35:40,740
No, please. All right. All right.
Please don't.
536
00:35:40,820 --> 00:35:42,740
I'll tell you. I'll tell you.
537
00:35:46,300 --> 00:35:48,340
There was no herb missing
in the Golden Elixir.
538
00:35:48,740 --> 00:35:50,420
Instead, there was an herb named
cynanchum atratum added to it.
539
00:35:51,300 --> 00:35:53,420
Cynanchum atratum is loaded
with cold yin energy,
540
00:35:53,500 --> 00:35:56,100
which is in conflict
with the God of Fire's constitution.
541
00:35:56,460 --> 00:35:58,980
Therefore, the God of Fire suffers from
the autophagy caused by the Golden Elixir
542
00:35:59,060 --> 00:36:01,220
after eating it.
543
00:36:01,940 --> 00:36:03,500
Lord Lao, I didn't expect that
544
00:36:04,820 --> 00:36:06,100
you had also been also involved
in this matter.
545
00:36:07,980 --> 00:36:08,940
I feel ashamed.
546
00:36:09,580 --> 00:36:11,260
I really feel ashamed.
547
00:36:13,060 --> 00:36:14,860
It was the Heavenly Emperor's idea,
548
00:36:16,180 --> 00:36:17,820
but you worked in collusion with him.
549
00:36:18,660 --> 00:36:20,380
If this thing is made public,
550
00:36:20,740 --> 00:36:23,860
how can you keep your authority
in the Heavenly Realm?
551
00:36:25,580 --> 00:36:27,460
You are right, Water Immortal.
552
00:36:28,060 --> 00:36:29,340
To be honest,
553
00:36:29,420 --> 00:36:33,140
I have been uneasy these days.
554
00:36:33,500 --> 00:36:35,140
It's not too late to make up for it.
555
00:36:36,020 --> 00:36:39,100
Lord Lao,
I hope you can tell me the remedy.
556
00:36:39,460 --> 00:36:41,940
Don't let His Majesty
hold to his wrong course anymore.
557
00:36:42,540 --> 00:36:44,500
Hairy Feather can remove
the cold yin energy of cynanchum atratum.
558
00:36:45,140 --> 00:36:46,100
Hairy Feather?
559
00:36:46,180 --> 00:36:47,460
Is it the herb named Hairy Feather
560
00:36:47,540 --> 00:36:49,420
of the Floral Realm,
which grows once in ten thousand years?
561
00:36:49,500 --> 00:36:52,540
Yes, it is.
Hairy Feather is very delicate.
562
00:36:52,620 --> 00:36:54,620
If it leaves the place where it grows,
563
00:36:54,700 --> 00:36:57,940
it will be spoiled within three days.
564
00:37:04,980 --> 00:37:06,140
Why are you here?
565
00:37:08,260 --> 00:37:10,660
Let me go!
Don't hold to the wrong course anymore.
566
00:37:12,260 --> 00:37:13,340
Let go of me!
567
00:37:14,540 --> 00:37:15,620
Let go of me!
568
00:37:16,820 --> 00:37:17,740
Let go of me.
569
00:37:18,540 --> 00:37:19,460
Let go of me!
570
00:37:19,900 --> 00:37:21,020
-What are you doing?
-Don't move.
571
00:37:21,900 --> 00:37:23,260
What?
572
00:37:25,020 --> 00:37:26,820
What do you want? Let go of me!
573
00:37:27,140 --> 00:37:28,020
Mi,
574
00:37:28,940 --> 00:37:31,940
listen. I will never let go of you.
575
00:37:33,460 --> 00:37:34,700
Are you crazy? You...
576
00:38:02,060 --> 00:38:08,860
♫ My left hand holds the ground,
my right hand holds the sky ♫
577
00:38:08,870 --> 00:38:14,470
♫ Lightning bolts erupt out of my palm print
and go in ten directions ♫
578
00:38:14,470 --> 00:38:21,070
♫ I quickly turn time into years ♫
579
00:38:21,070 --> 00:38:28,470
♫ In three thousand lifetimes,
I've seen it all ♫
580
00:38:28,470 --> 00:38:34,870
♫ My left hand picks flowers,
my right hand wields a sword ♫
581
00:38:34,870 --> 00:38:40,870
♫ Between my brows,
an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫
582
00:38:40,870 --> 00:38:47,270
♫ One teardrop ♫
583
00:38:47,270 --> 00:38:54,670
♫ That is who I am ♫
584
00:39:20,270 --> 00:39:26,670
♫ My left-hand's finger touches the moon,
my right hand is selecting Red Threads ♫
585
00:39:26,670 --> 00:39:32,570
♫ To bestow upon you and I,
our desired and predestined love ♫
586
00:39:32,570 --> 00:39:39,070
♫ In the moonlight ♫
587
00:39:39,070 --> 00:39:46,370
♫ You and I ♫
588
00:39:59,670 --> 00:40:06,070
♫ My left hand transforms into feathers,
my right hand becomes scales ♫
589
00:40:06,070 --> 00:40:11,870
♫ Some of my lives are spent in the clouds,
some are in the forests ♫
590
00:40:11,870 --> 00:40:18,270
♫ I'm willing to follow you
and become a speck of dust ♫
591
00:40:18,270 --> 00:40:25,670
♫ In order to emerge in this mortal life ♫
592
00:40:25,670 --> 00:40:32,470
♫ My left hands picks you up,
my right hand lets go of you ♫
593
00:40:32,470 --> 00:40:38,270
♫ When I clasp my palms together,
you are completely drawn back into my heart ♫
594
00:40:38,270 --> 00:40:44,670
♫ So fragrant ♫
595
00:40:44,670 --> 00:40:54,670
♫ You and I, we become inseparable ♫
42857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.