Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:20,900
♫ Never wished to get into dispute, ♫
2
00:00:20,900 --> 00:00:24,420
♫ But things never go my way ♫
3
00:00:24,420 --> 00:00:27,300
♫ The flower in my heart has wilted ♫
4
00:00:27,300 --> 00:00:31,600
♫ And I can never turn back time ♫
5
00:00:31,600 --> 00:00:34,940
♫ Memories come and go, ♫
6
00:00:34,940 --> 00:00:38,800
♫ But nothing hurts my heart of steel ♫
7
00:00:38,800 --> 00:00:41,660
♫ I only hope that I have no regrets ♫
8
00:00:41,660 --> 00:00:46,200
♫ And to drift away with the flowers ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:53,200
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
10
00:00:53,200 --> 00:01:00,200
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
11
00:01:00,200 --> 00:01:02,940
♫ A story of life and death, ♫
12
00:01:02,940 --> 00:01:07,300
♫ Vanity and conflicts ♫
13
00:01:07,300 --> 00:01:14,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
14
00:01:14,400 --> 00:01:21,400
♫ I hope these memories never fade ♫
15
00:01:21,400 --> 00:01:28,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
16
00:01:28,400 --> 00:01:35,600
♫ I hope these memories never fade ♫
17
00:01:35,600 --> 00:01:42,600
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
18
00:01:42,600 --> 00:01:49,400
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
19
00:01:49,400 --> 00:01:56,200
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
20
00:02:10,140 --> 00:02:15,260
"Ashes of Love"
21
00:02:15,820 --> 00:02:17,140
EPISODE 57
22
00:02:19,100 --> 00:02:21,420
Mister Immortal, here is the wedding
invitation card from the Demon Realm.
23
00:02:24,540 --> 00:02:25,740
Is it the Demon Lord's invitation card?
24
00:02:28,540 --> 00:02:30,180
Xufeng is so muddle-headed.
25
00:02:30,500 --> 00:02:31,700
He's going to marry Suihe. Shocking!
26
00:02:35,100 --> 00:02:36,540
I have witnessed
27
00:02:36,620 --> 00:02:38,340
him growing up as a child
28
00:02:38,420 --> 00:02:40,460
and becoming such a demon.
29
00:02:40,820 --> 00:02:42,980
Even though he is the Demon Lord now,
30
00:02:43,220 --> 00:02:44,620
it can't be denied that he is my nephew.
31
00:02:45,220 --> 00:02:46,940
If he does wrong,
32
00:02:47,460 --> 00:02:50,180
I will teach him a lesson when I meet him.
33
00:02:56,940 --> 00:02:57,900
Xufeng.
34
00:03:00,220 --> 00:03:02,580
Xufeng, Nether Fury appears
in the Wangchuan River.
35
00:03:02,660 --> 00:03:04,020
I'm afraid that Muci is in danger.
36
00:03:04,100 --> 00:03:05,020
Nether Fury?
37
00:03:05,420 --> 00:03:07,420
Someone must be forcing Muci
to make a Spirit-Vanishing Arrow.
38
00:03:08,100 --> 00:03:09,980
With his health condition,
he can't bear it at all.
39
00:03:10,420 --> 00:03:11,660
And I'm also worried that
40
00:03:11,740 --> 00:03:13,260
the Spirit-Vanishing Arrow
will be used to kill you.
41
00:03:15,140 --> 00:03:16,700
Is it the King of Gu City?
42
00:03:17,500 --> 00:03:18,620
Xufeng.
43
00:03:22,180 --> 00:03:24,140
-My Lord. He...
-You may go.
44
00:03:24,220 --> 00:03:25,380
Yes, my Lord.
45
00:03:26,300 --> 00:03:27,580
Uncle.
46
00:03:27,660 --> 00:03:28,860
Do you still regard me as your uncle?
47
00:03:30,220 --> 00:03:31,100
You must be joking, uncle.
48
00:03:32,300 --> 00:03:34,060
Due to fatigue, you have
two big dark circles under your eyes.
49
00:03:36,820 --> 00:03:38,220
I received the wedding invitation card,
50
00:03:38,300 --> 00:03:40,740
which shows that you are going to
marry Suihe. It's not true, is it?
51
00:03:41,180 --> 00:03:42,460
It's true indeed.
52
00:03:42,540 --> 00:03:44,300
Uncle, I hope you will come here to
preside over the wedding ceremony for me.
53
00:03:44,980 --> 00:03:45,940
Xufeng,
54
00:03:46,020 --> 00:03:48,740
how come you have been so muddle-headed
since you became the Demon Lord?
55
00:03:48,820 --> 00:03:50,740
Why are you going to marry Suihe,
that evil witch?
56
00:03:51,140 --> 00:03:52,580
Do you know how much Jinmi sacrificed
57
00:03:52,660 --> 00:03:53,620
in order to bring you back to life?
58
00:03:53,900 --> 00:03:57,420
You must be joking, uncle.
The one who saved me was Suihe.
59
00:03:58,300 --> 00:04:00,540
Suihe did manage to take away
the phoenix hairpin
60
00:04:00,620 --> 00:04:01,580
and save one piece of your soul.
61
00:04:02,220 --> 00:04:03,140
But the thing that brought you
back to life
62
00:04:03,220 --> 00:04:05,740
was the Jiuzhuan Golden Elixir
that Jinmi made efforts to get.
63
00:04:05,820 --> 00:04:06,980
In order to get
64
00:04:07,060 --> 00:04:08,700
the Light of Xuangqiong, the guiding
medicine of the Jiuzhuan Golden Elixir,
65
00:04:08,780 --> 00:04:11,700
Jinmi risked her life
to climb Snake Mountain.
66
00:04:11,780 --> 00:04:13,250
She almost lost her life.
67
00:04:13,780 --> 00:04:15,180
Do you know this?
68
00:04:15,860 --> 00:04:17,180
It surprises me that
69
00:04:17,690 --> 00:04:19,140
the Water Immortal is extremely good
70
00:04:19,220 --> 00:04:20,700
at befogging people's minds.
71
00:04:21,100 --> 00:04:23,300
She and Runyu worked in collusion,
72
00:04:23,380 --> 00:04:24,300
having me under their complete control.
73
00:04:25,180 --> 00:04:27,180
Uncle, you also saw that
74
00:04:27,260 --> 00:04:28,380
she killed me with one stab.
75
00:04:29,260 --> 00:04:31,660
How come you are bewitched by her now?
76
00:04:31,740 --> 00:04:33,140
Can't you see her true colors?
77
00:04:33,740 --> 00:04:35,660
You don't even believe me.
78
00:04:36,660 --> 00:04:38,820
Jinmi was wrong. She did kill you.
79
00:04:39,100 --> 00:04:40,700
I don't intend to argue for her.
80
00:04:41,140 --> 00:04:42,940
But in order to make up for this,
81
00:04:43,020 --> 00:04:45,060
Jinmi managed to get the Golden Elixir.
82
00:04:45,940 --> 00:04:47,300
She risked her life many times,
83
00:04:47,380 --> 00:04:48,740
and almost died.
84
00:04:48,820 --> 00:04:50,220
I witnessed all these happenings.
85
00:04:50,540 --> 00:04:52,340
Uncle, it seems that you are here
86
00:04:52,420 --> 00:04:53,780
not to see me,
87
00:04:54,580 --> 00:04:56,180
but to argue for the Water Immortal.
88
00:04:58,100 --> 00:05:01,780
If so, don't bother anymore.
89
00:05:02,260 --> 00:05:03,420
-No matter what the Water Immortal did,
-You...
90
00:05:04,100 --> 00:05:05,620
it has nothing to do with me.
91
00:05:06,180 --> 00:05:08,820
The moment she stabbed me in the back,
92
00:05:08,900 --> 00:05:12,260
all the connections between us
were broken. Suihe...
93
00:05:14,100 --> 00:05:15,740
is the future Demon Empress
I'm going to marry.
94
00:05:16,020 --> 00:05:19,420
From now on, I will only care about her.
95
00:05:20,140 --> 00:05:22,140
You are so muddle-headed.
96
00:05:22,460 --> 00:05:26,100
Suihe is the murderer
who killed Luolin and Linxiu.
97
00:05:26,180 --> 00:05:27,420
-Listen to me.
-Uncle,
98
00:05:30,380 --> 00:05:31,700
I have something important to do today.
99
00:05:31,780 --> 00:05:32,980
I have no time to talk about the past.
100
00:05:33,260 --> 00:05:35,500
I have decided on this marriage.
101
00:05:35,580 --> 00:05:36,500
Uncle, please don't try
to persuade me anymore.
102
00:05:37,500 --> 00:05:40,220
If you don't want to preside
over the wedding ceremony for me,
103
00:05:40,660 --> 00:05:42,020
I won't force you.
104
00:05:43,220 --> 00:05:44,900
-See you.
-You...
105
00:05:44,980 --> 00:05:46,740
SATANS' PALACE
106
00:06:06,380 --> 00:06:07,620
-Search this place.
-Yes, my Lord.
107
00:06:12,340 --> 00:06:14,020
Xufeng, you didn't say anything
along the way.
108
00:06:14,100 --> 00:06:15,700
You must feel bad. Right?
109
00:06:17,700 --> 00:06:19,780
She made my uncle speak for her,
110
00:06:20,300 --> 00:06:21,940
alienating me from Suihe.
111
00:06:22,420 --> 00:06:23,980
She has exhausted her tricks.
112
00:06:25,580 --> 00:06:27,140
The Moon Immortal is not a nose of wax,
113
00:06:27,860 --> 00:06:29,220
so he can't go so far
as being used by others.
114
00:06:29,300 --> 00:06:31,460
Maybe there are some hidden facts
in this matter.
115
00:06:33,260 --> 00:06:34,660
You also believe what my uncle said.
116
00:06:35,660 --> 00:06:37,340
To put it in an offensive way,
117
00:06:37,420 --> 00:06:39,580
between Suihe and Jinmi,
I would like to believe
118
00:06:39,660 --> 00:06:41,260
Suihe is the murderer.
119
00:06:43,580 --> 00:06:44,540
Xufeng, you are afraid
120
00:06:44,620 --> 00:06:46,700
that you don't know how to treat Jinmi
121
00:06:46,780 --> 00:06:48,540
if she really is the person
who saved your life. Right?
122
00:06:52,260 --> 00:06:53,460
I am afraid that
123
00:06:54,620 --> 00:06:56,140
what Jinmi said was true.
124
00:06:56,820 --> 00:06:57,700
What did she say?
125
00:06:58,260 --> 00:06:59,500
You didn't kill my daddy.
126
00:07:00,420 --> 00:07:01,460
I got you wrong.
127
00:07:01,540 --> 00:07:02,740
At that time, all the evidences,
128
00:07:03,340 --> 00:07:05,260
all the evidences showedthat you were the murderer.
129
00:07:05,340 --> 00:07:07,060
I had no choice but to believe it,Phoenix.
130
00:07:07,140 --> 00:07:08,660
Half a year later, when I woke up,
131
00:07:08,740 --> 00:07:09,820
I found that someone had falsifiedthat evidence.
132
00:07:10,140 --> 00:07:11,780
But it was too late at the time.
133
00:07:11,860 --> 00:07:13,060
It's her who killed my daddy.
134
00:07:13,460 --> 00:07:14,740
It's Suihe.
135
00:07:15,100 --> 00:07:17,700
Suihe can use Glazed Pure Fire.
She framed you.
136
00:07:17,780 --> 00:07:19,460
I went to take the Internal Dan of Jiuying
137
00:07:19,540 --> 00:07:20,580
for Lord Puchi.
138
00:07:21,060 --> 00:07:22,620
He was injured because of Suihe.
139
00:07:22,700 --> 00:07:24,540
It was Suihe who hurt him with Liuli Fire.
140
00:07:25,140 --> 00:07:27,140
If without the comparison today,
141
00:07:28,220 --> 00:07:29,500
I wouldn't realize
142
00:07:30,500 --> 00:07:32,140
how precious Suihe is to me.
143
00:07:32,820 --> 00:07:34,380
Suihe is not the kind of person you think.
144
00:07:35,260 --> 00:07:37,380
She is not the kind of person
she appears to be.
145
00:07:37,460 --> 00:07:39,340
She admitted to me
146
00:07:39,420 --> 00:07:41,380
that she killed my dad
and shifted the blame on you.
147
00:07:41,460 --> 00:07:42,340
She is the culprit.
148
00:07:42,420 --> 00:07:43,500
She's wicked.
149
00:07:43,580 --> 00:07:45,060
She is not the kind of person
she appears to be.
150
00:07:45,500 --> 00:07:47,220
Phoenix, I beg you. Please believe me.
151
00:07:47,300 --> 00:07:48,820
I don't want her to stay with you.
152
00:07:48,900 --> 00:07:51,380
I don't want her to hurt you again.
Phoenix.
153
00:07:54,620 --> 00:07:56,820
She said the murderer who killed
the Water Immortal and the Wind Immortal
154
00:07:57,820 --> 00:07:58,900
is Suihe.
155
00:07:59,460 --> 00:08:00,700
Suihe?
156
00:08:02,060 --> 00:08:03,180
Can she use Glazed Pure Fire?
157
00:08:04,460 --> 00:08:05,540
I don't know, either.
158
00:08:06,260 --> 00:08:08,020
But she did consume a lot of magic power
159
00:08:08,100 --> 00:08:10,060
when she tried to bring me back to life.
160
00:08:10,140 --> 00:08:11,220
Since I woke up,
161
00:08:11,700 --> 00:08:13,180
she has always been very weak.
162
00:08:15,140 --> 00:08:17,020
My Lord, we haven't found Muci.
163
00:08:19,540 --> 00:08:20,420
Let's look for him separately.
164
00:08:22,460 --> 00:08:24,900
Xufeng, if you find Muci,
165
00:08:25,180 --> 00:08:26,460
no matter what he says or what he does,
166
00:08:27,220 --> 00:08:30,260
no matter if he is dead or alive,
bring him to me.
167
00:08:32,060 --> 00:08:33,180
Okay.
168
00:08:35,090 --> 00:08:36,020
Let's go.
169
00:09:24,860 --> 00:09:26,260
What's wrong with me?
170
00:09:35,580 --> 00:09:36,500
Liuying.
171
00:09:40,780 --> 00:09:42,140
The sixth day of the sixth lunar month.
172
00:09:42,860 --> 00:09:44,020
The place where we expressedour affection to each other.
173
00:09:57,700 --> 00:09:58,820
Your Highness.
174
00:10:00,300 --> 00:10:01,260
Muci,
175
00:10:01,900 --> 00:10:03,540
the King of Gu City sent me
to get the Spirit-Vanishing Arrow.
176
00:10:05,660 --> 00:10:06,700
Did he hurt you?
177
00:10:07,500 --> 00:10:09,300
If you don't give him
the Spirit-Vanishing Arrow,
178
00:10:09,980 --> 00:10:11,460
he will kill me.
179
00:10:24,620 --> 00:10:25,540
The sixth day of the sixth lunar month?
180
00:10:30,580 --> 00:10:32,340
Give me the Spirit-Vanishing Arrow.
181
00:10:32,420 --> 00:10:33,540
Let's leave here, okay?
182
00:10:34,900 --> 00:10:35,780
Okay.
183
00:10:46,140 --> 00:10:47,860
Xufeng, did you find any clues?
184
00:10:53,900 --> 00:10:56,380
-Keep looking for him.
-Yes, my Lord.
185
00:10:59,260 --> 00:11:00,740
Tomorrow is the sixth day
of the sixth lunar month.
186
00:11:02,380 --> 00:11:03,500
He promised me
187
00:11:04,340 --> 00:11:05,620
that he would marry me.
188
00:11:23,980 --> 00:11:24,860
Any clues?
189
00:11:36,980 --> 00:11:39,140
It seems that someone used magic
to create a protection ward here.
190
00:11:40,420 --> 00:11:42,140
It's very likely that Muci
is trapped somewhere nearby.
191
00:11:56,940 --> 00:11:58,780
You stay here.
I am going to have a look first.
192
00:11:58,860 --> 00:12:00,620
No, let's go together.
193
00:12:01,580 --> 00:12:02,500
Let's go.
194
00:12:30,340 --> 00:12:31,620
6TH OF JUNE
195
00:12:32,300 --> 00:12:33,340
Muci.
196
00:12:34,180 --> 00:12:36,500
It's him. He has been here.
197
00:12:37,020 --> 00:12:38,340
Did Muci kill the King of Gu City?
198
00:12:39,620 --> 00:12:41,700
-Then he must be around here.
-Yes.
199
00:12:43,300 --> 00:12:44,180
He must be alive.
200
00:12:44,940 --> 00:12:46,580
-He must be alive.
-Let's go.
201
00:12:54,220 --> 00:12:55,940
The sixth day of the sixth lunar month.
202
00:12:56,620 --> 00:12:57,980
The place where we expressedour affection to each other.
203
00:12:58,660 --> 00:13:00,220
The sixth day of the sixth lunar month.
204
00:13:13,860 --> 00:13:16,980
In such a condition,
do you think you can kill me?
205
00:13:18,340 --> 00:13:20,140
As the King of Gu City,
206
00:13:21,060 --> 00:13:22,700
don't you know that
207
00:13:23,900 --> 00:13:27,220
one will die
even if he just got a little wound
208
00:13:27,940 --> 00:13:30,020
from the Spirit-Vanishing Arrow?
209
00:14:21,620 --> 00:14:22,620
Liuying,
210
00:14:23,380 --> 00:14:24,980
I will keep my promise.
211
00:15:06,180 --> 00:15:08,060
The news about Xufeng's wedding has
already been proclaimed in the six realms.
212
00:15:12,780 --> 00:15:14,140
Can you still not let go of him?
213
00:15:14,780 --> 00:15:15,660
Yes.
214
00:15:18,500 --> 00:15:19,780
He is gonna get married
215
00:15:20,900 --> 00:15:22,340
and become someone else's groom.
216
00:15:36,100 --> 00:15:39,500
Mi, your hands are so cold. Let's go back.
217
00:15:43,180 --> 00:15:44,260
It seems that
218
00:15:45,100 --> 00:15:47,100
every time when I feel cold,
219
00:15:47,940 --> 00:15:49,580
you always give me warmth.
220
00:15:50,340 --> 00:15:52,380
That's because
I'm afraid of coldness, too.
221
00:15:55,220 --> 00:15:56,100
Mi,
222
00:15:56,900 --> 00:15:59,140
if two cold people stay together,
223
00:15:59,740 --> 00:16:01,300
at least they can give warmth
to each other.
224
00:16:02,020 --> 00:16:03,820
And they won't hurt each other.
225
00:16:04,500 --> 00:16:05,420
But,
226
00:16:06,380 --> 00:16:07,860
the winter snow and summer sun
227
00:16:07,940 --> 00:16:09,860
are destined to be incompatible.
228
00:16:24,380 --> 00:16:26,260
The snow of the Human Realm has melted.
229
00:16:27,140 --> 00:16:28,700
On the fifteenth day
of the next lunar month,
230
00:16:29,100 --> 00:16:31,460
the first flower of spring will bloom.
231
00:16:32,100 --> 00:16:34,580
It's really an auspicious day
for a wedding.
232
00:16:35,860 --> 00:16:36,980
Then let's hold our wedding on that day.
233
00:16:41,260 --> 00:16:43,860
Mi, what did you say?
234
00:16:49,580 --> 00:16:52,820
You said that day is an auspicious day.
235
00:16:54,140 --> 00:16:55,620
Then let's hold our wedding on that day.
236
00:17:00,780 --> 00:17:01,700
Mi,
237
00:17:02,820 --> 00:17:03,860
are you serious?
238
00:17:05,509 --> 00:17:11,548
♫ I hope these memories never fade ♫
239
00:17:11,780 --> 00:17:12,650
Mi.
240
00:17:12,829 --> 00:17:19,429
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
241
00:17:19,874 --> 00:17:23,073
♫ I hope these memories never fade ♫
242
00:17:23,130 --> 00:17:24,580
It's OKthat we don't love each other fervently,
243
00:17:24,650 --> 00:17:26,340
as long as we can be together forever.
244
00:17:26,820 --> 00:17:28,300
Let me be by your side,
245
00:17:28,820 --> 00:17:30,260
and I'll be satisfied.
246
00:17:31,300 --> 00:17:35,140
Among the three of us,two people can be happy,
247
00:17:35,460 --> 00:17:37,380
which is a sort of satisfactory result.
248
00:17:58,180 --> 00:17:59,140
Your Majesty.
249
00:18:08,900 --> 00:18:10,380
Please forgive me, Your Majesty.
I was careless.
250
00:18:11,980 --> 00:18:13,220
Stand up.
251
00:18:17,460 --> 00:18:19,940
Kuanglu, do you know that?
252
00:18:20,580 --> 00:18:21,980
She finally agreed to marry me.
253
00:18:24,820 --> 00:18:26,100
I didn't expect that
254
00:18:26,820 --> 00:18:28,260
she would agree without any hesitation.
255
00:18:31,060 --> 00:18:33,420
That's great.
Congratulations, Your Majesty.
256
00:18:37,260 --> 00:18:40,300
On which day
will the wedding ceremony be held?
257
00:18:40,820 --> 00:18:41,900
On the fifteenth day
of the next lunar month.
258
00:18:43,660 --> 00:18:45,020
Then let me prepare for it.
259
00:18:45,620 --> 00:18:47,580
You have been very tired these days.
260
00:18:47,660 --> 00:18:48,780
I'll let others prepare for it.
261
00:18:50,940 --> 00:18:53,660
Your Majesty, you had this wish
when you were a prince.
262
00:18:54,460 --> 00:18:56,340
Now your wish is fulfilled.
263
00:18:56,420 --> 00:18:57,860
I'm very happy, too.
264
00:18:57,940 --> 00:18:59,900
I want to get some luck
by being involved in this joyous event.
265
00:18:59,980 --> 00:19:01,740
Okay then, as you wish.
266
00:19:41,060 --> 00:19:43,780
QIZHENG PALACE
267
00:19:44,380 --> 00:19:45,300
I'm Kuanglu,a soldier of the Heavenly Realm.
268
00:19:45,380 --> 00:19:46,300
I'm here to report my arrival to you,Night Immortal.
269
00:19:46,380 --> 00:19:48,140
Few people work in my Xuanji Palace,
and there are many chores to do.
270
00:19:48,580 --> 00:19:49,460
You can ask me to do anything.
271
00:19:49,540 --> 00:19:51,340
I have to get up early and stay up late.
And I work at night.
272
00:19:51,420 --> 00:19:53,020
-I can do it.
-I'm bad-tempered.
273
00:19:53,380 --> 00:19:55,340
I hurt people occasionally.
274
00:19:55,420 --> 00:19:57,500
I just want to follow you, Your Highness.
275
00:19:58,940 --> 00:20:01,220
In these thousands of years,no one has stood the test.
276
00:20:01,660 --> 00:20:03,340
All of them have been fired by me.
277
00:20:03,940 --> 00:20:05,620
But I have never thoughtabout betraying you, Your Highness.
278
00:20:06,140 --> 00:20:07,620
Trust me, Your Highness.
279
00:20:09,220 --> 00:20:10,660
I hope that you
280
00:20:11,100 --> 00:20:13,180
will trust me the wayyou trust the Beast of Dreams from now on.
281
00:20:14,260 --> 00:20:16,500
Kuanglu, thank you.
282
00:20:51,700 --> 00:20:54,860
Then you should also promise me
that for the rest of your life,
283
00:20:55,180 --> 00:20:56,420
no matter if you have ten years,
284
00:20:56,860 --> 00:20:58,740
one year, one month,
285
00:21:00,780 --> 00:21:01,820
or one day,
286
00:21:02,260 --> 00:21:03,580
we must be together.
287
00:21:04,340 --> 00:21:05,860
Okay, I promise.
288
00:21:06,460 --> 00:21:08,420
Muci, marry me.
289
00:21:10,420 --> 00:21:12,300
The sixth day of the sixth lunar month
is an auspicious day.
290
00:21:12,580 --> 00:21:13,860
Let's get married here,
291
00:21:14,140 --> 00:21:16,940
with heaven and earth as witnesses.
292
00:21:23,220 --> 00:21:24,940
Muci, you know what?
293
00:21:25,020 --> 00:21:27,420
I always liked mature guys.
294
00:21:28,140 --> 00:21:29,980
Fortunately, your hair has grayed.
295
00:21:30,060 --> 00:21:32,420
You don't look like those boy toys
in the Human Realm any longer.
296
00:21:33,420 --> 00:21:34,660
Your Highness, don't keep comforting me.
297
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
I'm not comforting you.
I just like the way you look.
298
00:21:38,260 --> 00:21:39,260
Actually,
299
00:21:40,780 --> 00:21:42,220
I know very well that
300
00:21:44,220 --> 00:21:46,260
I will keep aging like this.
301
00:21:47,260 --> 00:21:48,420
It won't take long
302
00:21:49,500 --> 00:21:51,300
before I become a human being.
303
00:21:51,900 --> 00:21:53,020
What's worse,
304
00:21:54,300 --> 00:21:55,820
I will forget you gradually.
305
00:21:56,900 --> 00:21:59,620
In fact, you know more clearly than me
that it won't take long
306
00:22:00,820 --> 00:22:02,020
before my magic power is exhausted.
307
00:22:03,220 --> 00:22:04,500
Even so,
308
00:22:05,540 --> 00:22:06,660
are you still willing to marry me?
309
00:22:07,140 --> 00:22:08,540
I'll tell you now
310
00:22:08,620 --> 00:22:09,980
how much I am willing to marry you.
311
00:22:12,900 --> 00:22:14,060
When will we hold our wedding ceremony?
312
00:22:14,140 --> 00:22:15,460
On the sixth day of the sixth lunar month.
313
00:22:15,700 --> 00:22:16,860
Where?
314
00:22:17,820 --> 00:22:18,940
At the place where we expressed our loveto each other for the first time.
315
00:22:19,220 --> 00:22:22,300
Remember,no matter what changes happen to you,
316
00:22:22,860 --> 00:22:23,820
we must face them together.
317
00:22:44,980 --> 00:22:46,180
Haven't found him?
318
00:22:54,900 --> 00:22:55,860
It's okay.
319
00:22:56,500 --> 00:22:58,540
Today is the sixth day
of the sixth lunar month.
320
00:22:59,940 --> 00:23:01,260
He promised me
321
00:23:02,780 --> 00:23:04,020
he would definitely come here.
322
00:23:04,500 --> 00:23:05,660
Silly girl,
323
00:23:06,220 --> 00:23:07,540
are you going to wait for him forever?
324
00:23:07,900 --> 00:23:09,220
I'm afraid...
325
00:23:10,340 --> 00:23:12,260
-he may have died.
-No.
326
00:23:12,980 --> 00:23:14,660
He has always been faithful.
327
00:23:14,740 --> 00:23:16,980
He will keep his word.
328
00:23:17,060 --> 00:23:18,460
He won't break his promise.
329
00:23:20,100 --> 00:23:20,980
I'm going to wait for him here.
330
00:23:43,780 --> 00:23:44,740
The sixth day of the sixth lunar month.
331
00:23:45,660 --> 00:23:47,420
The place where we expressed our love
to each other for the first time.
332
00:24:21,580 --> 00:24:22,580
Muci.
333
00:24:29,820 --> 00:24:30,900
Muci,
334
00:24:34,380 --> 00:24:36,180
I knew you would come.
335
00:24:38,700 --> 00:24:41,660
Your Highness, I didn't break my promise.
336
00:24:42,140 --> 00:24:43,940
Muci, let me cure you first.
337
00:24:45,380 --> 00:24:46,460
There's no need.
338
00:25:14,140 --> 00:25:15,460
The heart-testing stone shows
that you are in love with each other.
339
00:25:16,180 --> 00:25:17,380
Kowtow to the parents.
340
00:25:26,989 --> 00:25:33,389
♫ I never wished to get into dispute,
but things never go my way ♫
341
00:25:33,909 --> 00:25:41,094
♫ The flower in my heart has wilted
and I can never turn back time ♫
342
00:25:41,189 --> 00:25:42,462
♫ How I wish I could wash away the vanity ♫
343
00:25:42,462 --> 00:25:43,380
My Lord.
344
00:25:44,980 --> 00:25:46,340
It's time
345
00:25:47,100 --> 00:25:48,060
to call me father.
346
00:25:53,580 --> 00:25:54,460
Father.
347
00:25:56,460 --> 00:25:59,860
I have done a lot of misdeeds in my life.
348
00:26:01,540 --> 00:26:02,620
But later,
349
00:26:03,820 --> 00:26:05,380
when I met Her Highness again,
350
00:26:06,300 --> 00:26:07,620
I came to realize
351
00:26:10,380 --> 00:26:11,860
what kind of person I would like to be.
352
00:26:14,580 --> 00:26:17,220
I know that I...
353
00:26:18,220 --> 00:26:19,300
I can't match Her Highness.
354
00:26:20,420 --> 00:26:21,300
So,
355
00:26:22,020 --> 00:26:23,540
it's a selfish behavior for me
356
00:26:24,340 --> 00:26:25,940
to marry her.
357
00:26:26,660 --> 00:26:29,500
Please forgive me, father.
358
00:26:30,100 --> 00:26:32,380
Muci, stop.
359
00:26:34,860 --> 00:26:37,020
I know the best
360
00:26:38,380 --> 00:26:39,860
about Liuying's personality and temper.
361
00:26:40,780 --> 00:26:41,980
I don't even need to guess.
362
00:26:42,420 --> 00:26:44,140
I know it's her idea.
363
00:26:45,500 --> 00:26:46,460
Muci,
364
00:26:47,340 --> 00:26:48,820
I'm proud of you
365
00:26:49,420 --> 00:26:51,500
for what you did today.
366
00:27:04,260 --> 00:27:05,740
My Lord.
367
00:27:05,820 --> 00:27:08,220
Don't mention things
that happened in the past.
368
00:27:08,940 --> 00:27:11,180
The one who should say sorry is me.
369
00:27:13,500 --> 00:27:14,740
Now I announce
370
00:27:15,700 --> 00:27:16,580
you are husband and wife, officially.
371
00:27:23,100 --> 00:27:24,380
-Muci.
-Muci.
372
00:27:28,460 --> 00:27:29,740
It's okay.
373
00:27:30,380 --> 00:27:32,460
Leave me and Muci alone for a while.
374
00:27:33,808 --> 00:27:40,629
♫ Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel ♫
375
00:27:40,869 --> 00:27:47,629
♫ I only hope that I have no regrets
and to drift away with the flowers ♫
376
00:27:47,820 --> 00:27:48,980
I remember it.
377
00:27:50,420 --> 00:27:53,420
This is Qingtian Cave,
378
00:27:55,580 --> 00:27:58,020
the place where we expressed our affection
to each other for the first time.
379
00:28:06,860 --> 00:28:07,900
Your Highness, are you OK?
380
00:28:09,060 --> 00:28:11,500
Why are you holding my hand? You like me?
381
00:28:12,140 --> 00:28:14,380
I don't dare to have this improper desire.
382
00:28:14,660 --> 00:28:19,300
What if I have an improper desire for you.
383
00:28:23,580 --> 00:28:24,620
That year,
384
00:28:25,580 --> 00:28:26,780
my princess
385
00:28:27,860 --> 00:28:29,180
took the initiative
386
00:28:30,660 --> 00:28:32,060
to kiss me here.
387
00:28:33,300 --> 00:28:35,500
I have always been the one
who takes the initiative.
388
00:28:36,300 --> 00:28:40,100
From now on,
I want you to take the initiative.
389
00:28:44,509 --> 00:28:51,149
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
390
00:28:51,709 --> 00:28:58,469
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
391
00:28:58,909 --> 00:29:05,349
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
392
00:29:05,709 --> 00:29:12,589
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
393
00:29:13,460 --> 00:29:14,500
I love you.
394
00:29:17,980 --> 00:29:18,860
Muci,
395
00:29:20,460 --> 00:29:21,980
I have made the plans.
396
00:29:22,700 --> 00:29:25,260
We are leaving
for the Human Realm tomorrow,
397
00:29:26,420 --> 00:29:28,220
leaving all the worldly affairs behind
398
00:29:28,820 --> 00:29:29,900
and enjoying ourselves. OK?
399
00:29:33,340 --> 00:29:34,380
Okay.
400
00:29:35,140 --> 00:29:38,460
You said that you wanted to see the sea.
401
00:29:41,340 --> 00:29:43,260
Then let's take a little boat
402
00:29:44,780 --> 00:29:47,780
and float on the sea. Okay?
403
00:29:50,420 --> 00:29:51,620
Okay.
404
00:29:51,980 --> 00:29:54,180
And then let's go to the Floral Realm
and hang out there.
405
00:29:56,420 --> 00:29:58,180
There are no flowers or trees
in the Demon Realm,
406
00:29:59,700 --> 00:30:01,700
but there are many flowers in blossom
in the Floral Realm.
407
00:30:02,820 --> 00:30:04,420
I have been there many times.
408
00:30:05,780 --> 00:30:07,700
I have never hung around there
to my heart's content.
409
00:30:09,100 --> 00:30:10,340
What do you say?
410
00:30:19,709 --> 00:30:26,149
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
411
00:30:26,337 --> 00:30:32,469
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
412
00:30:33,469 --> 00:30:38,833
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
413
00:30:39,020 --> 00:30:40,020
Muci,
414
00:30:44,220 --> 00:30:45,860
after we travel in the Floral Realm,
415
00:30:47,500 --> 00:30:50,020
let's go back to the Demon Realm. Okay?
416
00:30:52,980 --> 00:30:54,500
Because at that time,
417
00:30:55,820 --> 00:30:58,060
our child will be ready to be born.
418
00:31:01,549 --> 00:31:07,214
♫ I hope these memories never fade ♫
419
00:31:07,380 --> 00:31:09,580
Let father name them. Okay?
420
00:31:10,900 --> 00:31:14,140
And let Xufeng be their foster father. Okay?
421
00:31:15,940 --> 00:31:19,100
For in this way,
no one will dare to bully them.
422
00:31:20,500 --> 00:31:21,860
Am I right?
423
00:31:22,709 --> 00:31:29,620
♫ Never wished to get into dispute,
but things never go my way ♫
424
00:31:30,020 --> 00:31:36,380
♫ The flower in my heart has wilted
and I can never turn back time ♫
425
00:31:37,100 --> 00:31:43,980
♫ Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel ♫
426
00:31:44,213 --> 00:31:48,382
♫ I only hope that I have no regrets
and to drift away with the flowers ♫
427
00:31:48,420 --> 00:31:49,820
When they grow up,
428
00:31:52,700 --> 00:31:54,220
I will tell them
429
00:31:56,500 --> 00:31:58,100
our stories.
430
00:32:04,180 --> 00:32:05,660
Your Highness, you are a princess.
431
00:32:06,020 --> 00:32:07,260
How can I dare to havesuch an improper desire?
432
00:32:09,420 --> 00:32:11,260
If you refuse to be togetherwith me for this,
433
00:32:11,780 --> 00:32:13,780
then I will quit the titleof princess of the Demon Family.
434
00:32:16,500 --> 00:32:18,820
Now that you want to breakthe connection between you and me,
435
00:32:19,180 --> 00:32:20,740
I'll will return you with my life now.
436
00:32:21,820 --> 00:32:24,740
From now on,we don't owe each other anymore.
437
00:32:28,060 --> 00:32:31,780
With me being here,you will never get hurt, Your Highness.
438
00:32:35,060 --> 00:32:36,860
I know that you care about me.
439
00:32:36,940 --> 00:32:39,460
Now, I'll give my heart to you.
440
00:32:39,780 --> 00:32:42,100
-You must keep it safe.
-Okay.
441
00:32:44,980 --> 00:32:46,020
I promise.
442
00:32:46,700 --> 00:32:49,260
I will keep it in the place
that is nearest to my heart
443
00:32:49,580 --> 00:32:52,900
until the end of my life. Okay?
444
00:32:54,973 --> 00:33:01,653
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
445
00:33:02,069 --> 00:33:08,869
♫ I hope these memories never fade ♫
446
00:33:08,933 --> 00:33:15,733
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
447
00:33:16,109 --> 00:33:22,853
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
448
00:33:23,075 --> 00:33:29,813
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
449
00:33:46,900 --> 00:33:49,060
Why do you take it out
on these innocent red threads?
450
00:33:49,140 --> 00:33:50,180
Moon Immortal,
451
00:33:50,580 --> 00:33:52,340
now you are welcomed in both
the Heavenly Realm and the Demon Realm.
452
00:33:52,620 --> 00:33:54,820
Both Heavenly Emperor and the Demon Lord
want you to preside over their weddings.
453
00:33:55,260 --> 00:33:58,420
You are the most popular person
in the six realms.
454
00:33:58,700 --> 00:34:01,300
I think you shouldn't
make matches anymore.
455
00:34:01,660 --> 00:34:03,300
It's a good idea for you
to be wedding minister.
456
00:34:03,700 --> 00:34:05,180
I don't blame Xufeng,
457
00:34:06,010 --> 00:34:07,530
even if he became the Demon Lord.
458
00:34:07,820 --> 00:34:10,420
But what's worse, he is going to marry
that wicked woman.
459
00:34:10,980 --> 00:34:12,530
I think he is extremely muddle-headed.
460
00:34:13,220 --> 00:34:14,900
As the saying goes, nobody is perfect.
461
00:34:15,220 --> 00:34:17,940
In terms of appearance, Xufeng is indeed
the most handsome guy in the six realms.
462
00:34:18,570 --> 00:34:21,740
But in terms of wisdom,
I'm better than him.
463
00:34:24,010 --> 00:34:27,140
The thing that I can't bear most
is the mistaken matchmaking.
464
00:34:27,570 --> 00:34:29,380
But now these four people
465
00:34:29,660 --> 00:34:31,490
are making a big mistake
for their marriages.
466
00:34:31,860 --> 00:34:32,740
It's so messy.
467
00:34:34,620 --> 00:34:37,530
Let's correct this mistake.
468
00:34:37,980 --> 00:34:41,620
-How?
-Ashes to ashes, dust to dust.
469
00:34:42,660 --> 00:34:44,780
Grape belongs to Crow.
470
00:34:45,220 --> 00:34:46,490
Jinmi is mine.
471
00:34:49,620 --> 00:34:50,620
Your Majesty.
472
00:34:51,580 --> 00:34:54,460
Kuanglu, you have worked very hard
these days.
473
00:34:55,220 --> 00:34:58,180
By the way, at the last wedding ceremony,
474
00:34:58,260 --> 00:35:00,980
the floral chiefs didn't come.
475
00:35:01,340 --> 00:35:02,660
This time,
476
00:35:02,740 --> 00:35:05,300
I hope that they all can come
to witness the ceremony.
477
00:35:05,780 --> 00:35:08,540
I'll make the wedding invitation card
for them myself.
478
00:35:09,500 --> 00:35:12,420
Go find some
fine Chengxintang Paper for me.
479
00:35:13,620 --> 00:35:14,660
Yes, Your Majesty.
480
00:35:33,740 --> 00:35:35,340
But the dragon I know
481
00:35:36,460 --> 00:35:38,340
is a real gentleman.
482
00:35:39,140 --> 00:35:40,580
He stays modest so as to cultivate
his moral character.
483
00:35:40,660 --> 00:35:42,260
He helps others
484
00:35:43,060 --> 00:35:44,380
and also learns from others.
485
00:35:44,980 --> 00:35:46,500
He is like jade, warm and tender.
486
00:35:55,140 --> 00:35:57,340
Dad, how come you are here?
487
00:35:57,420 --> 00:35:59,100
What are you thinking?
488
00:36:00,300 --> 00:36:02,980
Is it because
His Majesty is getting married
489
00:36:03,060 --> 00:36:04,420
that you are upset?
490
00:36:05,780 --> 00:36:07,900
How come?
His Majesty is going to get married.
491
00:36:07,980 --> 00:36:09,660
His long-cherished wish
is finally fulfilled.
492
00:36:09,740 --> 00:36:11,220
I feel very happy for him.
493
00:36:11,540 --> 00:36:13,060
There are no other people present.
494
00:36:13,140 --> 00:36:14,500
In front of me,
495
00:36:14,580 --> 00:36:17,060
you don't have to give these formal
and insincere remarks.
496
00:36:17,700 --> 00:36:21,180
The late Heavenly Emperor was amorous.
497
00:36:21,660 --> 00:36:24,780
Now, the present Heavenly Emperor
is spoony.
498
00:36:25,220 --> 00:36:28,820
He only loves the Water Immortal.
499
00:36:29,700 --> 00:36:32,780
Anyone else can't enter his heart.
500
00:36:32,860 --> 00:36:35,580
Why bother to sacrifice so much for him?
501
00:36:35,660 --> 00:36:38,740
He just regards you as his subordinate,
502
00:36:38,820 --> 00:36:40,500
a useful subordinate.
503
00:36:40,820 --> 00:36:43,620
Why are you bothering to do this?
504
00:36:43,900 --> 00:36:44,860
Even if at the end,
505
00:36:44,940 --> 00:36:46,900
he still doesn't have any reactions.
506
00:36:47,220 --> 00:36:50,500
-I will accompany him forever.
-Well... Well...
507
00:36:53,500 --> 00:36:56,260
Well... Where, where are you going?
508
00:36:58,220 --> 00:36:59,260
Kuanglu.
509
00:37:07,580 --> 00:37:09,100
Your Majesty,
510
00:37:09,180 --> 00:37:14,540
I'm here
because I have a ruthless request.
511
00:37:15,100 --> 00:37:18,660
Immortal Taisi, you don't have
to be so courteous. Go ahead.
512
00:37:19,420 --> 00:37:20,540
Your Majesty.
513
00:37:21,460 --> 00:37:22,900
My daughter, Kuanglu,
514
00:37:22,980 --> 00:37:25,660
has been with you for many years.
515
00:37:25,740 --> 00:37:28,140
After these years of experience,
516
00:37:28,500 --> 00:37:30,540
she has made much progress.
517
00:37:31,340 --> 00:37:35,220
Your Majesty, maybe now it's time
518
00:37:35,300 --> 00:37:37,580
to let her leave you
519
00:37:38,460 --> 00:37:40,780
and gain some experience elsewhere.
520
00:37:49,500 --> 00:37:53,620
Moreover, Kuanglu is not young now.
521
00:37:53,700 --> 00:37:57,380
As her father, I hope that she
522
00:37:57,460 --> 00:38:00,540
will have a satisfactory marriage.
523
00:38:00,620 --> 00:38:01,700
After my wedding ceremony,
524
00:38:02,140 --> 00:38:05,580
I will find a good match for her.
525
00:38:06,540 --> 00:38:08,100
And I will let her make her own decision
526
00:38:08,580 --> 00:38:10,260
about leaving me or not.
527
00:38:10,980 --> 00:38:12,060
Is it okay?
528
00:38:12,420 --> 00:38:13,860
Okay. Okay.
529
00:38:15,220 --> 00:38:18,260
Thank you, Your Majesty.
530
00:38:20,220 --> 00:38:21,300
Dad.
531
00:38:31,780 --> 00:38:33,540
Immortal Taisi, please be my witness.
532
00:38:33,620 --> 00:38:37,740
I am willing to follow you
and be loyal to you, Your Majesty...
533
00:38:39,020 --> 00:38:40,060
Well...
534
00:38:40,940 --> 00:38:42,060
...till the end of my life.
535
00:38:59,580 --> 00:39:02,700
When I was dying,It was Suihe who saved me.
536
00:39:03,220 --> 00:39:05,820
When I had nothing to my name,it was Suihe who accompanied me.
537
00:39:06,420 --> 00:39:07,860
In terms of viciousness,
538
00:39:08,020 --> 00:39:10,140
Suihe cannot compare with you.
539
00:39:10,540 --> 00:39:12,140
I do love you.
540
00:39:12,900 --> 00:39:14,100
I love you.
541
00:39:14,620 --> 00:39:17,140
If you say again that you love me,
542
00:39:18,460 --> 00:39:19,900
I will kill you immediately.
543
00:39:20,380 --> 00:39:21,860
I will cut a slice off you
544
00:39:22,740 --> 00:39:24,140
every time you say it.
545
00:40:09,060 --> 00:40:15,860
♫ My left hand holds the ground,
my right hand holds the sky ♫
546
00:40:15,870 --> 00:40:21,470
♫ Lightning bolts erupt out of my palm print
and go in ten directions ♫
547
00:40:21,470 --> 00:40:28,070
♫ I quickly turn time into years ♫
548
00:40:28,070 --> 00:40:35,470
♫ In three thousand lifetimes,
I've seen it all ♫
549
00:40:35,470 --> 00:40:41,870
♫ My left hand picks flowers,
my right hand wields a sword ♫
550
00:40:41,870 --> 00:40:47,870
♫ Between my brows,
an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫
551
00:40:47,870 --> 00:40:54,270
♫ One teardrop ♫
552
00:40:54,270 --> 00:41:01,670
♫ That is who I am ♫
553
00:41:27,270 --> 00:41:33,670
♫ My left-hand's finger touches the moon,
my right hand is selecting Red Threads ♫
554
00:41:33,670 --> 00:41:39,570
♫ To bestow upon you and I,
our desired and predestined love ♫
555
00:41:39,570 --> 00:41:46,070
♫ In the moonlight ♫
556
00:41:46,070 --> 00:41:53,370
♫ You and I ♫
557
00:42:06,670 --> 00:42:13,070
♫ My left hand transforms into feathers,
my right hand becomes scales ♫
558
00:42:13,070 --> 00:42:18,870
♫ Some of my lives are spent in the clouds,
some are in the forests ♫
559
00:42:18,870 --> 00:42:25,270
♫ I'm willing to follow you
and become a speck of dust ♫
560
00:42:25,270 --> 00:42:32,670
♫ In order to emerge in this mortal life ♫
561
00:42:32,670 --> 00:42:39,470
♫ My left hands picks you up,
my right hand lets go of you ♫
562
00:42:39,470 --> 00:42:45,270
♫ When I clasp my palms together,
you are completely drawn back into my heart ♫
563
00:42:45,270 --> 00:42:51,670
♫ So fragrant ♫
564
00:42:51,670 --> 00:43:01,670
♫ You and I, we become inseparable ♫
40384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.