Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:20,900
♫ Never wished to get into dispute, ♫
2
00:00:20,900 --> 00:00:24,420
♫ But things never go my way ♫
3
00:00:24,420 --> 00:00:27,300
♫ The flower in my heart has wilted ♫
4
00:00:27,300 --> 00:00:31,600
♫ And I can never turn back time ♫
5
00:00:31,600 --> 00:00:34,940
♫ Memories come and go, ♫
6
00:00:34,940 --> 00:00:38,800
♫ But nothing hurts my heart of steel ♫
7
00:00:38,800 --> 00:00:41,660
♫ I only hope that I have no regrets ♫
8
00:00:41,660 --> 00:00:46,200
♫ And to drift away with the flowers ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:53,200
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
10
00:00:53,200 --> 00:01:00,200
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
11
00:01:00,200 --> 00:01:02,940
♫ A story of life and death, ♫
12
00:01:02,940 --> 00:01:07,300
♫ Vanity and conflicts ♫
13
00:01:07,300 --> 00:01:14,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
14
00:01:14,400 --> 00:01:21,400
♫ I hope these memories never fade ♫
15
00:01:21,400 --> 00:01:28,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
16
00:01:28,400 --> 00:01:35,600
♫ I hope these memories never fade ♫
17
00:01:35,600 --> 00:01:42,600
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
18
00:01:42,600 --> 00:01:49,400
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
19
00:01:49,400 --> 00:01:56,200
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
20
00:02:10,140 --> 00:02:15,260
"Ashes of Love"
21
00:02:15,820 --> 00:02:17,140
EPISODE 56
22
00:02:25,820 --> 00:02:27,340
You are really here, my Lord.
23
00:02:30,700 --> 00:02:31,700
What's up?
24
00:02:32,380 --> 00:02:34,180
After the things that happened
at the Cave of Jiu Ying,
25
00:02:34,900 --> 00:02:36,180
you have been avoiding me.
26
00:02:36,940 --> 00:02:38,260
I'm afraid that
27
00:02:38,860 --> 00:02:40,700
you will believe what Jinmi said again
28
00:02:41,020 --> 00:02:42,180
and misunderstand me.
29
00:02:43,100 --> 00:02:44,620
She fooled me several times.
30
00:02:45,620 --> 00:02:47,100
How is it possible
that I would believe her again?
31
00:02:48,220 --> 00:02:50,780
Lately, I have been very busy
with affairs of the Demon Realm.
32
00:02:50,980 --> 00:02:52,340
I haven't avoided you.
33
00:02:52,740 --> 00:02:53,580
Don't worry.
34
00:02:54,180 --> 00:02:55,260
Xufeng,
35
00:02:56,620 --> 00:02:58,580
if the Heavenly Emperor hadn't come,
36
00:02:59,700 --> 00:03:00,940
would you have killed Jinmi?
37
00:03:12,300 --> 00:03:13,380
Definitely.
38
00:03:14,940 --> 00:03:15,860
That's good.
39
00:03:16,860 --> 00:03:20,220
Would I really kill her?
40
00:03:24,860 --> 00:03:27,020
The medicine soup of the Floral Realm
is really nutritious.
41
00:03:27,100 --> 00:03:30,060
Within two days,
my magic power will be recovered.
42
00:03:30,980 --> 00:03:32,180
Yanyou.
43
00:03:39,340 --> 00:03:40,580
I was wondering who it was.
44
00:03:40,780 --> 00:03:41,940
It turns out to be you, little Lianqiao.
45
00:03:43,060 --> 00:03:44,220
I am sorry.
46
00:03:45,500 --> 00:03:47,300
I am here to give you the medicine.
47
00:03:47,740 --> 00:03:48,940
I didn't peek at you
when you were bathing.
48
00:03:49,420 --> 00:03:50,500
You didn't?
49
00:03:50,580 --> 00:03:51,860
Why is your face burning like this?
50
00:03:52,780 --> 00:03:54,340
My face is always like this.
51
00:03:55,860 --> 00:03:57,300
You spilled the medicine soup.
How can I drink it?
52
00:03:58,180 --> 00:03:59,660
I'll cook one more bowl
of medicine soup for you.
53
00:04:16,730 --> 00:04:18,380
Why is my face so hot?
54
00:04:19,340 --> 00:04:20,900
My heart is beating so fast.
55
00:04:21,500 --> 00:04:23,420
Have I got a weird disease?
56
00:04:42,780 --> 00:04:44,100
-Your Highness.
-Muci.
57
00:04:44,620 --> 00:04:45,500
Your Highness.
58
00:04:47,060 --> 00:04:47,900
I know
59
00:04:50,260 --> 00:04:52,780
You can even sacrifice your life for her.
60
00:04:54,060 --> 00:04:55,100
So
61
00:04:55,380 --> 00:04:57,460
you will definitely make
the Spirit-Vanishing Arrow.
62
00:04:58,060 --> 00:04:58,900
Right?
63
00:05:00,980 --> 00:05:02,060
Let go of her.
64
00:05:04,820 --> 00:05:06,060
I will naturally let her go.
65
00:05:06,620 --> 00:05:08,020
No way.
66
00:05:09,660 --> 00:05:11,340
I'm wondering
67
00:05:12,820 --> 00:05:13,660
how many stabs
68
00:05:13,740 --> 00:05:15,980
the Princess of Bian City can bear?
69
00:05:19,860 --> 00:05:21,100
Your Highness.
70
00:05:24,300 --> 00:05:25,180
Don't promise him.
71
00:05:26,180 --> 00:05:27,580
Your Highness.
72
00:05:32,300 --> 00:05:33,300
No.
73
00:05:39,860 --> 00:05:40,900
I'll make it.
74
00:05:41,900 --> 00:05:43,140
I'll make it.
75
00:05:43,340 --> 00:05:44,180
That's good.
76
00:05:44,980 --> 00:05:46,420
When you make
the Spirit-Vanishing Arrow successfully,
77
00:05:46,940 --> 00:05:47,860
I will let her go.
78
00:06:02,540 --> 00:06:03,420
My Lord.
79
00:06:03,500 --> 00:06:05,620
Muci's magic power is so weak
80
00:06:05,860 --> 00:06:07,340
that he can't even see
through my shape-shift magic.
81
00:06:07,780 --> 00:06:09,100
Can he make
the Spirit-Vanishing Arrow successfully?
82
00:06:11,020 --> 00:06:14,500
Liuying is his weakness.
83
00:06:15,700 --> 00:06:17,460
I believe he will make
the Spirit-Vanishing Arrow
84
00:06:19,140 --> 00:06:21,420
even if he may die for it.
85
00:06:49,220 --> 00:06:50,700
My Lord, Water Immortal wants to meet you.
86
00:06:59,940 --> 00:07:01,220
Please punish me, my Lord.
87
00:07:04,020 --> 00:07:05,140
You are not to blame.
88
00:07:06,460 --> 00:07:07,860
Even I have to regard Water Immortal
89
00:07:08,820 --> 00:07:10,060
with reverence.
90
00:07:11,500 --> 00:07:12,580
You may go.
91
00:07:13,740 --> 00:07:14,780
Yes, my Lord.
92
00:07:30,140 --> 00:07:31,060
What?
93
00:07:32,140 --> 00:07:35,100
Water Immortal, are you blaming me
94
00:07:35,740 --> 00:07:38,340
for not having given you a hearty welcome?
95
00:07:39,620 --> 00:07:41,460
So you disdain to talk to me.
96
00:07:50,140 --> 00:07:51,020
Xufeng.
97
00:07:54,940 --> 00:07:56,660
Water Immortal, you are so brave.
98
00:07:57,740 --> 00:07:59,220
You came here on your own.
99
00:07:59,660 --> 00:08:01,500
And you addressed me
disrespectfully by name.
100
00:08:02,100 --> 00:08:04,140
Aren't you afraid
that you may be unable to go back?
101
00:08:04,980 --> 00:08:06,100
Or
102
00:08:06,620 --> 00:08:08,580
you bet I don't dare to kill you?
103
00:08:10,020 --> 00:08:11,300
I was wrong, Phoenix.
104
00:08:12,740 --> 00:08:13,780
I'm sorry.
105
00:08:14,980 --> 00:08:16,340
I know that I was wrong.
106
00:08:17,100 --> 00:08:18,300
You didn't kill my dad.
107
00:08:19,380 --> 00:08:20,740
I got you wrong.
108
00:08:21,500 --> 00:08:22,900
Sorry, Phoenix.
109
00:08:24,460 --> 00:08:26,140
Could you let me explain?
110
00:08:38,389 --> 00:08:43,912
♫ The flower in my heart has wilted
and I can never turn back time ♫
111
00:08:43,980 --> 00:08:45,180
Dreams about what one saw.
112
00:08:48,180 --> 00:08:49,900
I went to the Pixiang Hall.
113
00:08:51,060 --> 00:08:52,340
I went there to check the documents
114
00:08:53,140 --> 00:08:54,380
about the dream records eaten
by the Beast of Dreams.
115
00:08:55,380 --> 00:08:56,580
But when I got there,
116
00:08:56,860 --> 00:08:58,580
I saw your dream about what you saw.
117
00:08:59,660 --> 00:09:01,860
That dream is about what happened
on the day my dad died.
118
00:09:02,780 --> 00:09:04,300
At that time, all the evidence,
119
00:09:04,500 --> 00:09:06,460
all the evidence showed
that you were the murderer.
120
00:09:06,540 --> 00:09:08,100
I had no choice
but to believe it, Phoenix.
121
00:09:08,820 --> 00:09:10,580
Half a year later, when I woke up,
122
00:09:11,420 --> 00:09:13,260
I found that someone had falsified
the evidence.
123
00:09:14,540 --> 00:09:16,300
So I realized that I had done you wrong.
124
00:09:17,260 --> 00:09:19,140
But it was too late at the time.
125
00:09:19,860 --> 00:09:20,860
Phoenix,
126
00:09:21,140 --> 00:09:22,260
I'm sorry.
127
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
I'm really sorry.
128
00:09:28,365 --> 00:09:33,365
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
129
00:09:34,100 --> 00:09:35,420
What a nice play!
130
00:09:36,660 --> 00:09:37,780
Last time,
131
00:09:38,700 --> 00:09:39,820
you teamed up with Runyu,
132
00:09:39,900 --> 00:09:42,260
killing me by using only a strand of hair
133
00:09:42,540 --> 00:09:43,700
and gaining a complete victory.
134
00:09:44,340 --> 00:09:46,300
Now I have just become the Demon Lord,
135
00:09:46,980 --> 00:09:50,300
and you appear
and play the same trick again.
136
00:09:50,940 --> 00:09:54,300
Do you two really think I'm so stupid
137
00:09:54,980 --> 00:09:58,060
that I would fall for it twice?
138
00:10:00,140 --> 00:10:02,140
Phoenix, let me explain.
139
00:10:06,300 --> 00:10:07,860
Okay. I won't touch you.
140
00:10:08,420 --> 00:10:10,140
But please believe me.
141
00:10:10,700 --> 00:10:11,900
It's not true. You've got me wrong.
142
00:10:12,700 --> 00:10:14,020
It's Suihe.
143
00:10:14,100 --> 00:10:16,180
Suihe can use Glazed Pure Fire.
Do you know this?
144
00:10:16,620 --> 00:10:18,420
She can use Glazed Pure Fire.
145
00:10:18,500 --> 00:10:19,380
You are lying.
146
00:10:19,780 --> 00:10:21,060
No, I'm not.
147
00:10:21,340 --> 00:10:24,980
To make your arguments convincing,
you have to speak on good grounds.
148
00:10:25,660 --> 00:10:27,460
You stabbed me in the back.
149
00:10:28,380 --> 00:10:30,660
But now you are claiming
that it's someone else' s fault.
150
00:10:31,340 --> 00:10:33,500
It's really a good play.
151
00:10:33,980 --> 00:10:35,500
Mr. Puchi is the witness.
152
00:10:35,580 --> 00:10:36,940
Mr. Puchi is the witness.
153
00:10:37,220 --> 00:10:39,100
I went to take the Internal Dan of Jiuying
154
00:10:39,180 --> 00:10:40,580
for Mr. Puchi.
155
00:10:40,860 --> 00:10:42,300
He was injured because of Suihe.
156
00:10:42,540 --> 00:10:44,140
It was Suihe who hurt him with Liuli Fire.
157
00:10:44,220 --> 00:10:45,700
Do you know about this, Phoenix?
158
00:10:46,380 --> 00:10:47,580
Could you listen to me?
159
00:10:48,500 --> 00:10:49,700
Could you believe me?
160
00:10:50,260 --> 00:10:51,940
Phoenix, I beg you.
161
00:10:52,020 --> 00:10:53,540
Please believe me. Okay?
162
00:10:53,620 --> 00:10:55,300
When I was dying,
163
00:10:55,900 --> 00:10:57,300
It was Suihe who saved me.
164
00:10:57,380 --> 00:10:59,700
When I had nothing to my name,
it was Suihe who accompanied me.
165
00:11:00,380 --> 00:11:01,260
In terms of viciousness,
166
00:11:02,060 --> 00:11:04,220
Suihe cannot compare with you.
167
00:11:08,460 --> 00:11:09,660
I know.
168
00:11:10,140 --> 00:11:11,020
I know.
169
00:11:11,980 --> 00:11:12,940
I was wrong.
170
00:11:13,340 --> 00:11:14,180
I was wrong.
171
00:11:14,700 --> 00:11:15,940
I'm sorry, Phoenix.
172
00:11:16,380 --> 00:11:17,540
But...
173
00:11:18,900 --> 00:11:20,620
but I am willing to bear
174
00:11:21,460 --> 00:11:22,820
all the retributions.
175
00:11:23,420 --> 00:11:24,900
I just want to tell you
176
00:11:25,500 --> 00:11:27,220
that Suihe is not the kind
of person you think.
177
00:11:27,620 --> 00:11:29,100
She is not the kind of person
she appears to be.
178
00:11:29,900 --> 00:11:31,580
She admitted to me
179
00:11:32,100 --> 00:11:34,260
that she killed my dad
and shifted the blame onto you.
180
00:11:34,340 --> 00:11:35,180
She is the culprit.
181
00:11:36,420 --> 00:11:38,940
She's wicked. She is not the kind
of person she appears to be.
182
00:11:39,860 --> 00:11:41,380
Phoenix, please believe me.
183
00:11:45,220 --> 00:11:46,660
Thank you for reminding me,
Water Immortal.
184
00:11:47,780 --> 00:11:49,820
If without the comparison today,
185
00:11:50,780 --> 00:11:52,300
I wouldn't realize
186
00:11:52,940 --> 00:11:54,780
how precious Suihe is to me.
187
00:11:58,500 --> 00:12:00,500
Get out of here,
188
00:12:01,860 --> 00:12:02,700
before I change my mind.
189
00:12:03,820 --> 00:12:05,260
I'm really afraid that I won't be able
190
00:12:06,380 --> 00:12:08,220
-to restrain myself from killing you.
-Phoenix.
191
00:12:15,220 --> 00:12:16,460
Phoenix!
192
00:12:17,645 --> 00:12:24,245
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
193
00:12:24,765 --> 00:12:29,405
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
194
00:12:38,740 --> 00:12:39,660
Ying.
195
00:12:40,900 --> 00:12:41,860
Father.
196
00:12:42,300 --> 00:12:43,140
Have you found him?
197
00:12:43,820 --> 00:12:45,060
I searched the whole Demon Realm,
198
00:12:46,860 --> 00:12:48,220
but I couldn't find him.
199
00:12:48,820 --> 00:12:51,740
Maybe he is still worried
he would be a burden to you.
200
00:12:52,100 --> 00:12:55,220
But we agreed that we would get married
on the sixth day of the sixth lunar month.
201
00:12:55,540 --> 00:12:56,660
He wouldn't leave without saying goodbye.
202
00:12:56,740 --> 00:12:57,940
Getting married?
203
00:12:58,540 --> 00:13:00,340
How could you hide this from me?
204
00:13:01,340 --> 00:13:02,740
We made this decision hastily.
205
00:13:02,820 --> 00:13:04,300
It's my fault
that I didn't tell you before.
206
00:13:04,980 --> 00:13:06,340
The Spirit-Vanishing Family
hasn't got its due justice.
207
00:13:06,700 --> 00:13:08,140
Muci is weak.
208
00:13:08,500 --> 00:13:11,220
Originally we just wanted you and Xufeng
as the witnesses at our wedding.
209
00:13:12,340 --> 00:13:15,420
I just want to stay with him peacefully
for the rest of his years.
210
00:13:16,060 --> 00:13:18,060
You are really getting
more and more independent.
211
00:13:18,860 --> 00:13:20,700
How do you know that
I will agree with you on this matter?
212
00:13:21,500 --> 00:13:23,340
I know you, Father.
213
00:13:27,380 --> 00:13:28,460
Let's go.
214
00:13:29,700 --> 00:13:31,580
I'm going to look for him with you.
215
00:14:44,260 --> 00:14:45,820
The sixth day of the sixth lunar month.
216
00:15:05,620 --> 00:15:07,780
You can't defeat me nor kill me.
217
00:15:08,860 --> 00:15:09,980
You must be very angry. Right?
218
00:15:11,940 --> 00:15:13,140
It's not strange.
219
00:15:13,220 --> 00:15:14,780
Xufeng doesn't want you anymore.
220
00:15:16,020 --> 00:15:17,940
Now he just believes me.
221
00:15:21,940 --> 00:15:22,900
Feeling pain, right?
222
00:15:24,100 --> 00:15:25,860
Blame yourself.
223
00:15:26,300 --> 00:15:28,300
You were engaged to Runyu.
224
00:15:30,340 --> 00:15:32,700
But you still came to hang around Xufeng.
225
00:15:33,540 --> 00:15:36,140
So I had to find a way
to separate you two.
226
00:15:37,700 --> 00:15:39,100
Such being the case,
227
00:15:39,980 --> 00:15:41,780
the one who caused your dad's death
228
00:15:42,620 --> 00:15:43,940
is you.
229
00:15:45,860 --> 00:15:46,780
What?
230
00:15:47,580 --> 00:15:49,620
You want to fight in the Yujiang Palace?
231
00:15:49,980 --> 00:15:51,180
Okay. Go ahead.
232
00:15:52,340 --> 00:15:53,460
Kill me.
233
00:15:54,940 --> 00:15:56,860
And let Xufeng save me again.
234
00:15:57,940 --> 00:15:59,420
I'm wondering if you can
make him love you again.
235
00:16:00,820 --> 00:16:02,340
It seems that you won't be satisfied.
236
00:16:03,260 --> 00:16:05,060
I'm not here to kill you.
237
00:16:06,300 --> 00:16:07,860
I'm here to tell you
238
00:16:08,780 --> 00:16:10,620
I will tell everyone the truth
239
00:16:11,060 --> 00:16:12,340
that you are the murderer
240
00:16:12,820 --> 00:16:15,340
and let you clear Xufeng's name.
241
00:16:16,100 --> 00:16:18,340
I won't let you stay with Xufeng
242
00:16:18,660 --> 00:16:20,740
-and hurt him.
-Hurt him?
243
00:16:22,060 --> 00:16:23,100
I'm telling you,
244
00:16:23,180 --> 00:16:25,260
that's something I would never do.
245
00:16:27,420 --> 00:16:29,340
This is where we are different.
246
00:16:30,220 --> 00:16:31,460
For Xufeng,
247
00:16:32,020 --> 00:16:34,900
I can sacrifice everything,
including myself.
248
00:16:36,180 --> 00:16:37,180
But you,
249
00:16:38,340 --> 00:16:39,860
when others play a little trick,
250
00:16:40,580 --> 00:16:42,100
you would kill him.
251
00:16:44,260 --> 00:16:45,900
You don't deserve him at all.
252
00:17:20,730 --> 00:17:21,620
Muci,
253
00:17:22,340 --> 00:17:24,140
you will definitely come
on the sixth day of the sixth lunar month.
254
00:17:25,660 --> 00:17:26,700
Right?
255
00:17:51,420 --> 00:17:52,460
Your Highness,
256
00:17:53,340 --> 00:17:54,580
I'll keep our appointment
257
00:17:56,020 --> 00:17:57,860
on the sixth day of the sixth lunar month.
258
00:18:20,180 --> 00:18:21,980
Little one,
259
00:18:22,060 --> 00:18:24,780
you have been sitting here for one day.
260
00:18:24,860 --> 00:18:27,140
What happened to you?
261
00:18:27,860 --> 00:18:29,180
Suihe is right.
262
00:18:30,700 --> 00:18:31,540
I'm to blame.
263
00:18:33,540 --> 00:18:37,500
Because of me,
my dad and Auntie Linxiu died.
264
00:18:38,900 --> 00:18:40,660
And I killed Xufeng mistakenly.
265
00:18:41,780 --> 00:18:43,820
I don't deserve his love at all.
266
00:18:44,260 --> 00:18:46,020
What are you talking about?
267
00:18:46,580 --> 00:18:47,860
The one who is sinful
268
00:18:47,940 --> 00:18:50,740
is the person who killed
Wind Immortal and Water Immortal.
269
00:18:51,100 --> 00:18:53,180
It has nothing to do with you.
270
00:18:54,220 --> 00:18:55,700
I was wrong in that I didn't believe him.
271
00:18:59,180 --> 00:19:00,180
And he
272
00:19:01,580 --> 00:19:03,100
will never believe me again.
273
00:19:06,180 --> 00:19:07,380
-Little one.
-Oh no!
274
00:19:08,060 --> 00:19:09,420
The flowers of our Floral Realm
are all gone.
275
00:19:11,500 --> 00:19:12,900
How?
276
00:19:13,900 --> 00:19:15,340
Spring Flowers and Autumn Fruits.
277
00:19:15,820 --> 00:19:17,220
Has he figured it out?
278
00:19:20,620 --> 00:19:22,060
-Jinmi.
-Little one.
279
00:19:22,660 --> 00:19:23,500
-Jinmi!
-Little one!
280
00:19:23,580 --> 00:19:25,100
Where are you going?
281
00:19:47,380 --> 00:19:48,580
Xufeng.
282
00:19:48,780 --> 00:19:51,180
Is this gift beautiful?
283
00:19:52,900 --> 00:19:54,020
Yes, it is.
284
00:19:55,260 --> 00:19:56,380
I never expected that
285
00:19:57,540 --> 00:20:00,740
such beautiful scenery
would appear in the Demon Realm.
286
00:20:02,060 --> 00:20:03,700
I can't believe my eyes.
287
00:20:04,300 --> 00:20:06,660
Because of the affairs of the Demon Realm,
288
00:20:07,300 --> 00:20:08,420
I have neglected you these days.
289
00:20:08,820 --> 00:20:10,220
This gift is a compensation for you.
290
00:20:11,660 --> 00:20:12,660
Xufeng,
291
00:20:13,060 --> 00:20:13,900
you are very considerate.
292
00:20:23,300 --> 00:20:24,620
Here you are.
293
00:20:35,820 --> 00:20:37,540
What's its name? It's so beautiful.
294
00:20:39,460 --> 00:20:41,340
Phoenix flower. Phoenix flower...
295
00:21:09,940 --> 00:21:10,940
Phoenix,
296
00:21:11,140 --> 00:21:13,180
I'll give you one piece of my real body,
297
00:21:13,500 --> 00:21:16,460
offering you a moment ofspring flowers and autumn fruits.
298
00:21:20,260 --> 00:21:21,140
I made a little gadget
299
00:21:22,340 --> 00:21:23,380
for you.
300
00:21:23,580 --> 00:21:24,740
What is it?
301
00:21:25,860 --> 00:21:27,180
It is called Spring Flowers
and Autumn Fruits.
302
00:21:27,620 --> 00:21:29,780
Put it in your heart,
303
00:21:30,140 --> 00:21:31,460
use magic power to motivate it,
304
00:21:31,780 --> 00:21:33,660
and you will be able
to create a beautiful scene
305
00:21:33,740 --> 00:21:34,900
of spring flowers and autumn fruits.
306
00:21:35,540 --> 00:21:37,220
It's inedible.
And it can't be used as a weapon.
307
00:21:37,460 --> 00:21:38,380
It's useless.
308
00:21:39,180 --> 00:21:41,580
You are right. Okay.
309
00:21:41,660 --> 00:21:44,500
Then I'll take it back
and turn it into a weapon.
310
00:21:48,020 --> 00:21:49,740
I'll put it in my soul.
311
00:21:50,180 --> 00:21:51,740
And I promise I will take good care of it.
312
00:21:59,380 --> 00:22:00,300
Jinmi.
313
00:22:00,540 --> 00:22:01,460
The scenery of blossom in the spring
314
00:22:01,540 --> 00:22:02,700
and harvest in the autumnis really very beautiful.
315
00:22:03,780 --> 00:22:05,100
Sorry to have bothered you
316
00:22:06,100 --> 00:22:08,860
to rack your brainsto earn my affection and trust
317
00:22:09,260 --> 00:22:10,540
in order to help Runyubecome Heavenly Emperor.
318
00:22:11,620 --> 00:22:12,700
Xufeng,
319
00:22:12,780 --> 00:22:14,220
you are the sun in summer,
320
00:22:14,660 --> 00:22:16,220
and I'm the frost and snow in winter.
321
00:22:17,100 --> 00:22:18,220
But now
322
00:22:18,540 --> 00:22:20,140
is it really impossible to makethe four seasons complete?
323
00:22:23,780 --> 00:22:26,460
Do you like this scenery?
324
00:22:31,020 --> 00:22:32,060
Suihe,
325
00:22:33,380 --> 00:22:35,100
the 15th day of the next lunar month
is an auspicious day.
326
00:22:36,300 --> 00:22:37,620
Let's hold our wedding on that day.
327
00:22:45,620 --> 00:22:46,660
Are you serious?
328
00:22:51,900 --> 00:22:54,300
Xufeng, do you know that
329
00:22:54,820 --> 00:22:56,500
this is one piece of my real body?
330
00:22:57,220 --> 00:22:58,260
Do you know that
331
00:22:58,340 --> 00:23:00,740
this woman killed my father?
332
00:23:13,965 --> 00:23:19,565
♫ In the love letter, I found the place
where we meet in every life ♫
333
00:23:19,805 --> 00:23:24,885
♫ There I'll wait for us
to watch the setting sun ♫
334
00:23:25,765 --> 00:23:31,485
♫ In the love letter, I found the place
where we love in every life ♫
335
00:23:32,460 --> 00:23:35,740
The gift given by you
is really extraordinary.
336
00:23:38,300 --> 00:23:39,860
I have made the best use of it.
337
00:23:41,620 --> 00:23:43,220
Now I should give it back to you.
338
00:23:43,765 --> 00:23:49,165
♫ There I'll plant a red lotus to fill
the memories with its lovely scent ♫
339
00:23:49,685 --> 00:23:55,485
♫ In the love letter, I found the place
where we love in every life ♫
340
00:23:55,668 --> 00:24:02,805
♫ There, I'll sing in the moonlight ♫
341
00:24:43,660 --> 00:24:44,540
Phoenix,
342
00:24:52,460 --> 00:24:53,700
I do love you.
343
00:24:54,820 --> 00:24:56,100
I love you.
344
00:24:58,980 --> 00:25:00,940
I remember very clearly
345
00:25:04,980 --> 00:25:06,500
the two words you gave me
346
00:25:09,140 --> 00:25:11,740
when I was dying,
347
00:25:14,340 --> 00:25:15,380
never ever.
348
00:25:17,460 --> 00:25:20,140
I have always regarded these two words
as a golden rule.
349
00:25:22,220 --> 00:25:23,660
I bear them in my mind firmly.
350
00:25:25,180 --> 00:25:26,500
I don't dare
351
00:25:29,380 --> 00:25:31,260
to forget them.
352
00:25:31,860 --> 00:25:33,460
Because I drank the Yun Elixir,
353
00:25:35,420 --> 00:25:36,620
since my childhood,
354
00:25:37,140 --> 00:25:39,020
I had always been immune to romantic love.
355
00:25:39,940 --> 00:25:42,820
At that time,
I didn't know anything about love.
356
00:25:43,500 --> 00:25:44,580
The Yun Elixir.
357
00:25:46,940 --> 00:25:49,140
This object you make up
sounds very unique.
358
00:25:56,860 --> 00:25:57,980
From now on,
359
00:26:00,540 --> 00:26:03,380
if you say again that you love me,
360
00:26:04,580 --> 00:26:05,980
I will kill you immediately.
361
00:26:07,260 --> 00:26:08,300
I will slice you
362
00:26:10,500 --> 00:26:11,580
every time you say it.
363
00:26:14,645 --> 00:26:21,245
♫ Never wished to get into dispute,
but things never go my way ♫
364
00:26:21,565 --> 00:26:28,245
♫ The flower in my heart has wilted
and I can never turn back time ♫
365
00:26:28,805 --> 00:26:35,725
♫ Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel ♫
366
00:26:35,885 --> 00:26:42,965
♫ I only hope that I have no regrets
and to drift away with the flowers ♫
367
00:26:43,365 --> 00:26:49,650
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
368
00:26:50,365 --> 00:26:56,139
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
369
00:26:57,445 --> 00:27:04,285
♫ A story of life and death,
vanity and conflict ♫
370
00:27:04,525 --> 00:27:10,845
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
371
00:27:39,351 --> 00:27:45,845
♫ Never wished to get into dispute,
but things never go my way ♫
372
00:27:46,285 --> 00:27:53,125
♫ The flower in my heart has wilted
and I can never turn back time ♫
373
00:27:53,445 --> 00:28:00,565
♫ Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel ♫
374
00:28:00,645 --> 00:28:03,187
♫ I only hope that I have no regrets ♫
375
00:28:05,780 --> 00:28:08,340
It turns out to be an awesome weapon.
376
00:28:08,940 --> 00:28:10,300
It can't hurt others.
377
00:28:10,620 --> 00:28:11,660
But it can hurt me
378
00:28:12,340 --> 00:28:13,700
with only one blow.
379
00:28:15,033 --> 00:28:21,245
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
380
00:28:22,165 --> 00:28:29,005
♫ A story of life and death,
vanity and conflicts ♫
381
00:28:29,125 --> 00:28:35,845
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
382
00:28:36,205 --> 00:28:39,725
♫ I hope these memories never fade ♫
383
00:28:41,620 --> 00:28:42,460
Mi.
384
00:28:45,740 --> 00:28:46,900
Mi.
385
00:28:52,900 --> 00:28:54,260
I know that you are very upset.
386
00:28:56,100 --> 00:28:57,220
You can't forget him.
387
00:28:59,020 --> 00:29:00,260
But Mi,
388
00:29:02,700 --> 00:29:04,420
you two can't be together again.
389
00:29:05,780 --> 00:29:07,140
Don't go to see him anymore.
390
00:29:10,100 --> 00:29:11,140
Let go of him.
391
00:29:12,180 --> 00:29:13,620
And let go of yourself.
392
00:29:14,660 --> 00:29:15,700
Okay?
393
00:29:22,460 --> 00:29:24,540
I have no right to try to persuade you.
394
00:29:28,180 --> 00:29:30,380
I'm just like you.
395
00:29:33,220 --> 00:29:34,180
Us two are idiots.
396
00:30:11,540 --> 00:30:12,820
Where am I?
397
00:30:14,580 --> 00:30:15,660
Who...
398
00:30:16,100 --> 00:30:17,140
Who am I?
399
00:30:27,140 --> 00:30:28,140
The sixth day of the sixth lunar month...
400
00:30:31,980 --> 00:30:33,140
Who am I?
401
00:30:34,700 --> 00:30:35,660
Who is she?
402
00:30:43,460 --> 00:30:44,540
How is it going?
403
00:30:44,620 --> 00:30:45,540
My Lord.
404
00:30:45,620 --> 00:30:47,580
It seems that Muci is dying.
405
00:30:59,580 --> 00:31:01,340
I think his magic power
has been exhausted.
406
00:31:01,860 --> 00:31:03,340
Then give him some power
407
00:31:04,100 --> 00:31:05,300
and let him continue making the arrow.
408
00:31:17,900 --> 00:31:19,660
If you can't make
the Spirit-Vanishing Arrow,
409
00:31:20,460 --> 00:31:21,300
your Liuying
410
00:31:22,980 --> 00:31:24,660
will be killed like this.
411
00:31:30,940 --> 00:31:33,140
Liuying. Liuying.
412
00:32:16,300 --> 00:32:18,380
Muci, where are you exactly?
413
00:32:20,020 --> 00:32:21,380
You promised me
414
00:32:22,460 --> 00:32:24,780
that you would let me accompany you
to the end of your life.
415
00:32:26,860 --> 00:32:28,020
Where are you?
416
00:32:39,100 --> 00:32:40,500
Nether Fury.
417
00:32:49,140 --> 00:32:50,180
How come?
418
00:32:51,100 --> 00:32:52,180
Muci,
419
00:32:52,660 --> 00:32:53,860
where are you?
420
00:32:54,260 --> 00:32:55,740
What are you doing?
421
00:32:58,860 --> 00:33:03,780
Congratulations, Your Highness,
for you are going to become Demon Empress.
422
00:33:04,820 --> 00:33:05,740
You all may get up off your knees.
423
00:33:05,820 --> 00:33:07,140
Thanks, Your Highness.
424
00:33:09,460 --> 00:33:10,780
The wedding day is coming soon.
425
00:33:11,220 --> 00:33:12,860
I have to bother you a lot.
426
00:33:13,620 --> 00:33:16,300
Please be sure to make the wedding
a grand event.
427
00:33:16,540 --> 00:33:18,420
I won't treat you badly.
428
00:33:18,900 --> 00:33:19,860
Yes, Your Highness.
429
00:33:21,740 --> 00:33:23,420
The wedding of my Lord and mine
430
00:33:23,500 --> 00:33:25,660
is a joyous event happening once
in a blue moon in the Demon Realm.
431
00:33:26,500 --> 00:33:28,780
Proclaim this news to the public
432
00:33:29,420 --> 00:33:31,380
especially to the Heavenly Realm
and the Floral Realm.
433
00:33:32,940 --> 00:33:34,020
Yes, Your Highness.
434
00:33:34,620 --> 00:33:35,780
You may go.
435
00:33:36,780 --> 00:33:37,940
Yes, Your Highness.
436
00:33:54,060 --> 00:33:55,900
Water Immortal got injured badly.
437
00:33:55,980 --> 00:33:57,060
With me being here,
438
00:33:57,140 --> 00:33:58,500
she will be fine.
439
00:34:00,260 --> 00:34:01,620
Your Majesty,
440
00:34:03,620 --> 00:34:05,940
you just care about Water Immortal.
441
00:34:07,340 --> 00:34:09,050
Have you ever cared about yourself?
442
00:34:09,260 --> 00:34:10,130
You can get hurt.
443
00:34:11,130 --> 00:34:12,340
Your heart may ache.
444
00:34:12,570 --> 00:34:13,780
My heart
445
00:34:15,220 --> 00:34:17,050
has already been given to her.
446
00:34:18,180 --> 00:34:19,260
So it can't ache anymore.
447
00:34:20,570 --> 00:34:23,420
Your Majesty, if one day
your magic power is exhausted,
448
00:34:24,090 --> 00:34:26,900
who will feel sorry for you?
449
00:34:27,940 --> 00:34:29,180
As long as I can stand behind her,
450
00:34:30,090 --> 00:34:31,260
watch her
451
00:34:31,900 --> 00:34:32,940
and protect her,
452
00:34:34,300 --> 00:34:36,090
I will feel satisfied
453
00:34:36,660 --> 00:34:38,420
even if my magic power is exhausted.
454
00:34:39,420 --> 00:34:40,460
Maybe
455
00:34:41,220 --> 00:34:42,740
she will change her mind.
456
00:35:05,820 --> 00:35:06,980
I'm sorry,
457
00:35:07,540 --> 00:35:08,860
Fish Fairy.
458
00:35:18,540 --> 00:35:20,420
How come these flowers reappeared?
459
00:35:23,620 --> 00:35:26,220
Mr. Hu shouldn't have made a fuss
over nothing
460
00:35:26,300 --> 00:35:27,700
and bothered Great Floral Fairy.
461
00:35:32,020 --> 00:35:33,260
Yanyou.
462
00:35:33,780 --> 00:35:34,980
Yanyou.
463
00:35:40,340 --> 00:35:41,540
Where is he?
464
00:35:43,340 --> 00:35:47,060
It can't be that he has left because
he has almost recovered, can it?
465
00:35:53,820 --> 00:35:55,060
It's Jinmi's book.
466
00:35:59,380 --> 00:36:00,580
SO THE GARDEN IS ALL BLOOM
IN PINK AND RED...
467
00:36:00,660 --> 00:36:01,900
THE BEST OF SEANS WON'T FOREVER LAST,
CAN ANY HOUSEHOLD CLAIM UNDYING JOY?
468
00:36:07,180 --> 00:36:08,580
According to this book,
469
00:36:09,420 --> 00:36:11,020
if one blushes and
his or her heart beats fast,
470
00:36:11,220 --> 00:36:13,020
he or she must start to understand love.
471
00:36:17,620 --> 00:36:19,500
Why is my face so hot?
472
00:36:20,060 --> 00:36:21,540
Why is my heart beating so fast?
473
00:36:22,060 --> 00:36:22,900
LOVE STORY BETWEEN
A FAIRY AND A MORTAL
474
00:36:24,100 --> 00:36:25,780
Jinmi has gone back
to the Heavenly Realm again.
475
00:36:26,460 --> 00:36:28,580
And Mr. Hu has been seen
around here lately.
476
00:36:28,980 --> 00:36:31,900
Now Yanyou is also gone.
477
00:36:32,380 --> 00:36:34,260
I don't have anyone to talk to.
478
00:36:35,140 --> 00:36:36,940
Who can remove my confusion?
479
00:36:39,500 --> 00:36:41,300
Little Lianqiao, what's your confusion?
480
00:36:41,860 --> 00:36:42,700
Tell me about it.
481
00:36:43,140 --> 00:36:44,620
Let's see if I can help you.
482
00:36:50,060 --> 00:36:52,020
It turns out
that you like reading this book, too.
483
00:36:52,780 --> 00:36:55,100
So your confusion
484
00:36:55,180 --> 00:36:57,180
must be about romantic love. Right?
485
00:36:58,420 --> 00:36:59,580
Don't be shy.
486
00:36:59,820 --> 00:37:01,740
I know a lot about romantic love.
487
00:37:02,260 --> 00:37:04,180
If you have any confusion, let me know.
488
00:37:09,860 --> 00:37:10,980
Not me.
489
00:37:11,060 --> 00:37:12,580
It's my friend.
490
00:37:12,980 --> 00:37:14,900
Every time she sees a certain man,
491
00:37:14,980 --> 00:37:17,540
she blushes and her heart beats fast.
492
00:37:17,620 --> 00:37:18,660
But she's very happy.
493
00:37:19,420 --> 00:37:21,060
When she can't see him,
494
00:37:21,140 --> 00:37:22,300
she misses him.
495
00:37:23,020 --> 00:37:25,620
According to what is mentioned
in this book,
496
00:37:25,700 --> 00:37:26,580
is she starting to understand love?
497
00:37:28,540 --> 00:37:31,420
That's right. Your friend has started
to understand love.
498
00:37:31,700 --> 00:37:33,620
-Then what should she do?
-What?
499
00:37:33,700 --> 00:37:34,580
She should express her affection to him.
500
00:37:35,180 --> 00:37:37,060
-Express her affection to him?
-Yes.
501
00:37:37,500 --> 00:37:39,300
You see, if you like a person,
502
00:37:39,380 --> 00:37:41,780
you must want to stay
with him every day. Right?
503
00:37:42,460 --> 00:37:43,860
So you have to be brave
and express your affection to him.
504
00:37:44,500 --> 00:37:46,940
Let me tell you. Your friend is a girl.
505
00:37:47,140 --> 00:37:49,420
If a girl takes the initiative to express
her affection to the person she likes,
506
00:37:49,500 --> 00:37:51,700
-she will be most likely to succeed.
-Really?
507
00:37:52,020 --> 00:37:53,580
-Of course.
-I like you.
508
00:37:58,420 --> 00:38:02,380
Well, I know that I'm very charming.
509
00:38:02,460 --> 00:38:04,060
But you shouldn't like me.
510
00:38:04,580 --> 00:38:05,420
Why not?
511
00:38:05,860 --> 00:38:08,660
Because I... I don't like you.
512
00:38:09,340 --> 00:38:10,900
But you said
if a girl takes the initiative
513
00:38:10,980 --> 00:38:12,420
to express her affection
to the person she likes,
514
00:38:12,500 --> 00:38:13,980
she will be most likely to succeed.
515
00:38:14,660 --> 00:38:16,380
That's true.
516
00:38:16,460 --> 00:38:18,780
But there are still a few chances
of failure.
517
00:38:19,500 --> 00:38:20,700
We don't match each other.
518
00:38:20,780 --> 00:38:22,140
You should forget me as early as possible.
519
00:38:22,220 --> 00:38:24,100
I have something at hand.
I've got to go now.
520
00:38:24,180 --> 00:38:25,300
See you. See you.
521
00:38:30,780 --> 00:38:32,980
I just came back
from a very difficult experience.
522
00:38:33,580 --> 00:38:35,260
Could you please hurry up?
523
00:38:35,340 --> 00:38:38,340
At your rate, we won't finish this game
within three days.
524
00:38:38,980 --> 00:38:40,020
Give me some more time to think about it.
525
00:38:40,820 --> 00:38:42,140
When I decide what move to make,
526
00:38:42,220 --> 00:38:44,100
maybe I will be on my way
to win this game.
527
00:38:44,580 --> 00:38:47,100
You said this two hours ago.
528
00:38:47,340 --> 00:38:50,100
Today, I must have been out of my mind
529
00:38:50,300 --> 00:38:51,820
to agree to play this game with you.
530
00:38:56,420 --> 00:38:58,620
Mister Immortal, here is the wedding
invitation from the Demon Realm.
531
00:39:01,940 --> 00:39:03,100
Is it the Demon Lord's wedding invitation?
532
00:39:06,180 --> 00:39:07,540
Xufeng is not clear-minded.
533
00:39:07,860 --> 00:39:09,060
He's going to marry Suihe. Shocking!
534
00:39:11,420 --> 00:39:12,660
I'm not in the mood to play now!
535
00:39:14,140 --> 00:39:17,500
It seems that there will be
a big disaster in the six realms.
536
00:39:20,420 --> 00:39:21,300
What do you mean?
537
00:39:21,980 --> 00:39:24,220
I can't tell you. I can't tell you.
538
00:39:24,420 --> 00:39:27,220
Yuanji, we are close friends.
539
00:39:27,420 --> 00:39:29,300
You can tell me everything.
Tell me about it.
540
00:39:29,660 --> 00:39:32,140
This is beyond our control.
541
00:39:32,580 --> 00:39:34,300
Everything is doomed.
542
00:39:34,380 --> 00:39:35,500
We can't stop it.
543
00:39:50,060 --> 00:39:56,860
♫ My left hand holds the ground,
my right hand holds the sky ♫
544
00:39:56,870 --> 00:40:02,470
♫ Lightning bolts erupt out of my palm print
and go in ten directions ♫
545
00:40:02,470 --> 00:40:09,070
♫ I quickly turn time into years ♫
546
00:40:09,070 --> 00:40:16,470
♫ In three thousand lifetimes,
I've seen it all ♫
547
00:40:16,470 --> 00:40:22,870
♫ My left hand picks flowers,
my right hand wields a sword ♫
548
00:40:22,870 --> 00:40:28,870
♫ Between my brows,
an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫
549
00:40:28,870 --> 00:40:35,270
♫ One teardrop ♫
550
00:40:35,270 --> 00:40:42,670
♫ That is who I am ♫
551
00:41:08,270 --> 00:41:14,670
♫ My left-hand's finger touches the moon,
my right hand is selecting Red Threads ♫
552
00:41:14,670 --> 00:41:20,570
♫ To bestow upon you and I,
our desired and predestined love ♫
553
00:41:20,570 --> 00:41:27,070
♫ In the moonlight ♫
554
00:41:27,070 --> 00:41:34,370
♫ You and I ♫
555
00:41:47,670 --> 00:41:54,070
♫ My left hand transforms into feathers,
my right hand becomes scales ♫
556
00:41:54,070 --> 00:41:59,870
♫ Some of my lives are spent in the clouds,
some are in the forests ♫
557
00:41:59,870 --> 00:42:06,270
♫ I'm willing to follow you
and become a speck of dust ♫
558
00:42:06,270 --> 00:42:13,670
♫ In order to emerge in this mortal life ♫
559
00:42:13,670 --> 00:42:20,470
♫ My left hands picks you up,
my right hand lets go of you ♫
560
00:42:20,470 --> 00:42:26,270
♫ When I clasp my palms together,
you are completely drawn back into my heart ♫
561
00:42:26,270 --> 00:42:32,670
♫ So fragrant ♫
562
00:42:32,670 --> 00:42:42,670
♫ You and I, we become inseparable ♫
38399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.