All language subtitles for Ashes.of.LoveE55WEB.DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 55 22 00:02:20,420 --> 00:02:23,140 CAVE OF JIU YING 23 00:02:27,060 --> 00:02:28,740 Someone's trespassing in the Cave of Jiu Ying. 24 00:02:28,940 --> 00:02:30,180 Go and report it to Princess Suihe. 25 00:02:30,260 --> 00:02:31,100 Okay. 26 00:02:46,220 --> 00:02:48,420 Little one, let me see where you are. 27 00:02:48,940 --> 00:02:51,180 Let me see where you are. 28 00:02:51,260 --> 00:02:52,580 Little one. 29 00:03:01,660 --> 00:03:03,540 Don't sway. Don't sway. 30 00:03:04,020 --> 00:03:05,660 You are making me dizzy. 31 00:03:05,740 --> 00:03:08,540 Let me see where you are now. 32 00:03:09,700 --> 00:03:11,340 Don't sway your hands. 33 00:03:14,020 --> 00:03:16,780 Little one, you are so clever 34 00:03:16,860 --> 00:03:19,060 that you make me help you in this way. 35 00:03:19,780 --> 00:03:22,300 Mr. Hu, this underground palace is so big. 36 00:03:22,380 --> 00:03:23,580 Where is the Internal Dan of Jiuying? 37 00:03:24,700 --> 00:03:26,140 The Internal Dan of Jiuying 38 00:03:27,100 --> 00:03:28,180 is in the Cave of Jiuying, 39 00:03:28,260 --> 00:03:31,020 which is the innermost part of the underground palace. 40 00:03:31,100 --> 00:03:32,020 Yes. 41 00:03:32,580 --> 00:03:33,420 That's the right path. 42 00:03:33,500 --> 00:03:35,820 Go along this path. 43 00:03:36,180 --> 00:03:37,300 Go straight inside. 44 00:03:41,340 --> 00:03:42,300 Move along. 45 00:03:44,540 --> 00:03:45,860 Move along. Move along. 46 00:03:46,220 --> 00:03:48,460 Move along. Move along. Move along. 47 00:03:51,420 --> 00:03:52,820 You are at the door now, right? 48 00:03:54,340 --> 00:03:55,820 That's the door. 49 00:03:56,060 --> 00:03:58,740 Outside the door is the ward. 50 00:04:00,260 --> 00:04:02,380 The fire of supreme yang 51 00:04:02,460 --> 00:04:04,980 or the water of supreme yin can break it. 52 00:04:05,060 --> 00:04:07,620 Little one, you have only one hour. 53 00:04:07,700 --> 00:04:11,420 Hurry up. Otherwise, you will be in danger. 54 00:04:13,140 --> 00:04:14,900 It's here. 55 00:04:15,260 --> 00:04:16,740 The Internal Dan of Jiuying is in the cave. 56 00:04:17,060 --> 00:04:17,980 Open it. 57 00:04:18,420 --> 00:04:19,490 Okay. 58 00:04:43,340 --> 00:04:45,700 Little one, time is running out. 59 00:04:45,780 --> 00:04:47,820 Little one. Break the ward. 60 00:04:48,460 --> 00:04:49,300 Okay. 61 00:05:20,180 --> 00:05:22,660 I guessed you would come here to take the Internal Dan of Jiuying 62 00:05:22,740 --> 00:05:24,340 in order to save Yanyou. 63 00:05:26,180 --> 00:05:27,220 Jinmi. 64 00:05:27,860 --> 00:05:30,060 Today, I will 65 00:05:30,260 --> 00:05:31,860 let you die here. 66 00:05:45,700 --> 00:05:47,980 My Lord, the soldiers reported 67 00:05:48,060 --> 00:05:50,060 they saw the Water Immortal and Princess Suihe 68 00:05:50,140 --> 00:05:51,100 enter the underground palace one after another. 69 00:06:03,940 --> 00:06:05,220 Little one. 70 00:06:06,180 --> 00:06:07,980 Hurry. Let me check. 71 00:06:12,340 --> 00:06:13,220 The Wall of Jiuying. 72 00:06:13,620 --> 00:06:14,940 That's it. 73 00:06:15,300 --> 00:06:16,620 It has nine eyes. 74 00:06:16,900 --> 00:06:19,140 That red one is the Internal Dan of Jiuying. 75 00:06:19,580 --> 00:06:21,940 Take the Internal Dan before it wakes up. 76 00:06:22,220 --> 00:06:25,020 Otherwise, you will be in danger. 77 00:06:25,100 --> 00:06:26,140 Got it. 78 00:06:49,380 --> 00:06:50,220 Red... 79 00:06:54,140 --> 00:06:55,180 Which one is red? 80 00:06:55,500 --> 00:06:56,540 What? 81 00:06:57,180 --> 00:06:58,980 You can't even tell which one is red? 82 00:06:59,060 --> 00:07:01,220 Don't piss me off, okay? 83 00:07:01,300 --> 00:07:03,140 You have only one chance. 84 00:07:03,220 --> 00:07:05,340 You must get the real Internal Dan. 85 00:07:05,420 --> 00:07:08,660 Otherwise, you will be swallowed up by the soul of Jiuying. 86 00:07:09,980 --> 00:07:11,820 Hurry up. Time is almost up. 87 00:07:12,060 --> 00:07:13,100 I know, 88 00:07:14,180 --> 00:07:16,060 but I don't know which one is red! 89 00:07:16,340 --> 00:07:18,100 Let me check for you. Let me check for you. 90 00:07:38,260 --> 00:07:40,700 Mr. Hu, check which eye is red for me. 91 00:07:41,020 --> 00:07:43,020 I was dazzled by a shiny thing just now. 92 00:07:43,100 --> 00:07:44,140 I can't see anything clearly now. 93 00:07:44,220 --> 00:07:45,260 What? 94 00:07:45,340 --> 00:07:48,580 Dear, I have been trapped here for thousands of years. 95 00:07:49,140 --> 00:07:50,380 Please help me out! 96 00:07:51,460 --> 00:07:54,380 Another one who wants to take my Internal Dan? 97 00:07:55,100 --> 00:07:56,020 You are bringing about your own destruction. 98 00:07:56,780 --> 00:07:59,340 Why are there always some daredevil people? 99 00:08:00,060 --> 00:08:01,780 You have one. I have one. 100 00:08:01,860 --> 00:08:03,900 Guess where the Internal Dan is? 101 00:08:04,140 --> 00:08:07,060 Little one, Jiuying is awake. Get out immediately. 102 00:08:08,740 --> 00:08:10,100 Jinmi, get out. 103 00:08:10,380 --> 00:08:11,220 Get out immediately! 104 00:08:14,220 --> 00:08:15,780 The Internal Dan is its vital part. 105 00:08:16,900 --> 00:08:18,100 When in danger, 106 00:08:18,340 --> 00:08:19,900 its reaction must be the most obvious. 107 00:08:55,300 --> 00:08:56,140 I found it. 108 00:08:56,220 --> 00:08:58,500 No one can take away my Internal Dan. 109 00:08:58,580 --> 00:09:01,140 How do you know that the green one is my real Internal Dan? 110 00:09:01,220 --> 00:09:03,540 Shut up! The green one is not my Internal Dan. 111 00:09:03,620 --> 00:09:05,700 Everyone knows that the red one is my Internal Dan. 112 00:09:05,780 --> 00:09:08,420 If you take the wrong one, you will be inhaled by my soul 113 00:09:08,500 --> 00:09:10,860 and become part of me. Are you really going to take the risk? 114 00:09:10,940 --> 00:09:13,340 -Are you really going to take the risk? -Are you really going to take the risk? 115 00:09:13,420 --> 00:09:14,300 Are you really going to take the risk? 116 00:09:14,380 --> 00:09:15,220 Are you really going to take the risk? 117 00:09:27,180 --> 00:09:28,900 Mr. Hu, did you see it? 118 00:09:29,180 --> 00:09:30,100 I found it. 119 00:09:30,180 --> 00:09:31,060 It's the red Internal Dan. 120 00:09:31,940 --> 00:09:33,020 Red? 121 00:09:33,820 --> 00:09:34,900 Is it true that 122 00:09:35,100 --> 00:09:36,740 I have become colorblind? 123 00:09:37,140 --> 00:09:38,300 I will talk to you later. 124 00:09:54,940 --> 00:09:56,180 It's a surprise that you got it. 125 00:09:57,300 --> 00:09:59,220 It seems that I underestimated your ability. 126 00:10:00,220 --> 00:10:01,060 What are you doing here? 127 00:10:01,940 --> 00:10:03,180 Give me the Internal Dan, right now. 128 00:10:03,540 --> 00:10:04,740 What do you want it for? 129 00:10:05,580 --> 00:10:09,300 I won't let you get the things you want. 130 00:10:11,540 --> 00:10:12,500 Okay. 131 00:10:13,500 --> 00:10:14,340 I'll give it to you. 132 00:10:17,580 --> 00:10:18,420 Take it! 133 00:10:34,540 --> 00:10:36,620 Suihe, get out of my way. Good birds never stand in the way. 134 00:10:42,420 --> 00:10:44,420 I'll take this chance to kill her 135 00:10:44,660 --> 00:10:45,860 and remove the cause of future troubles. 136 00:11:26,940 --> 00:11:28,220 How come you can use Glazed Pure Fire? 137 00:11:33,820 --> 00:11:34,900 Auntie. 138 00:11:37,020 --> 00:11:40,100 I have given you all of my power. 139 00:11:41,100 --> 00:11:43,580 With Glazed Pure Fire, 140 00:11:44,460 --> 00:11:46,180 you must revive the Bird Tribe 141 00:11:46,860 --> 00:11:50,260 and help my son, Xufeng, to become the Heavenly Emperor. 142 00:11:51,540 --> 00:11:53,820 It's worthwhile for me to have curried favor with you for so many years. 143 00:11:54,420 --> 00:11:55,340 Now I have so much magic power. 144 00:11:56,460 --> 00:11:58,060 I wonder who dares to stand in my way. 145 00:12:00,820 --> 00:12:01,820 Tell me. 146 00:12:02,420 --> 00:12:03,540 Did you... 147 00:12:03,940 --> 00:12:05,060 did you kill my daddy? 148 00:12:07,020 --> 00:12:08,620 Yes, I did. So what? 149 00:12:08,820 --> 00:12:10,980 I also know that Xufeng was saved by you, 150 00:12:11,740 --> 00:12:13,420 but he thinks it was me who saved him. 151 00:12:14,460 --> 00:12:15,300 Jinmi, 152 00:12:15,740 --> 00:12:17,380 it's impossible for you and Xufeng to be together again. 153 00:12:17,860 --> 00:12:18,900 Today, 154 00:12:19,460 --> 00:12:21,340 I'll take revenge for my daddy and Auntie Linxiu. 155 00:13:06,020 --> 00:13:07,380 It's her. 156 00:13:08,260 --> 00:13:09,940 It's her who killed my daddy. 157 00:13:10,700 --> 00:13:11,860 My Lord, help me. 158 00:13:15,820 --> 00:13:16,660 Little one. 159 00:13:20,580 --> 00:13:22,140 What the hell is this? 160 00:13:22,580 --> 00:13:25,700 It's as unreliable as Honghong at critical moments. 161 00:13:30,220 --> 00:13:31,300 Your Majesty. 162 00:13:31,380 --> 00:13:33,180 Why do you look so flustered? Where is Mi? 163 00:13:33,580 --> 00:13:35,660 Little one has gone to the underground palace of the Demon Realm. 164 00:13:36,300 --> 00:13:37,580 After she took the Internal Dan of Jiuying, 165 00:13:38,020 --> 00:13:38,980 I lost contact with her suddenly. 166 00:13:39,380 --> 00:13:41,060 I don't know what's going on now. 167 00:13:53,860 --> 00:13:55,140 She has already admitted 168 00:13:56,380 --> 00:13:58,700 she killed my daddy and Auntie Linxiu. 169 00:13:59,260 --> 00:14:01,820 Phoenix, we were both cheated by her. 170 00:14:02,500 --> 00:14:03,580 Nonsense! 171 00:14:04,340 --> 00:14:05,500 If I could kill the past Water Immortal, 172 00:14:06,140 --> 00:14:07,220 I wouldn't have been hit by you. 173 00:14:07,900 --> 00:14:09,740 You used Glazed Pure Fire just now. 174 00:14:11,340 --> 00:14:13,140 It's you who killed my daddy. 175 00:14:13,820 --> 00:14:15,140 It's you who framed Xufeng. 176 00:14:16,660 --> 00:14:17,500 It's her! 177 00:14:17,860 --> 00:14:19,140 It's her who has been framing you! 178 00:14:22,020 --> 00:14:23,300 Frame? 179 00:14:24,620 --> 00:14:26,140 Is it her or you 180 00:14:27,180 --> 00:14:28,900 who hurt me? 181 00:14:31,940 --> 00:14:34,620 My Lord, this woman is so vicious. 182 00:14:34,900 --> 00:14:35,980 She killed you. 183 00:14:36,300 --> 00:14:37,780 And she is angry with me because I brought you back to life. 184 00:14:37,860 --> 00:14:38,700 She's determined to kill me. 185 00:14:41,220 --> 00:14:43,180 It's Runyu who asked you 186 00:14:43,860 --> 00:14:45,140 to sneak into the Demon Realm again. Right? 187 00:14:46,540 --> 00:14:49,380 Don't think that I'm as gullible as I was before 188 00:14:50,500 --> 00:14:51,780 so that I will be fooled by you again. 189 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 Today, 190 00:14:55,180 --> 00:14:57,500 if you hurt Suihe, 191 00:14:58,900 --> 00:15:01,060 I will kill you. 192 00:15:05,860 --> 00:15:07,100 My Lord has offered you a chance. 193 00:15:07,180 --> 00:15:08,300 Get out of here. Right now. 194 00:15:44,620 --> 00:15:48,380 How to repay a parent's love. 195 00:16:41,460 --> 00:16:43,260 Even you betray me, too. 196 00:16:56,580 --> 00:16:57,460 No, please. 197 00:16:58,340 --> 00:16:59,180 No, please. 198 00:17:08,460 --> 00:17:09,380 No, please. 199 00:17:13,420 --> 00:17:14,770 I have only one phoenix hairpin. 200 00:17:15,900 --> 00:17:17,100 I gave it to you. 201 00:17:17,980 --> 00:17:19,620 Can you still not understand my affection? 202 00:17:20,380 --> 00:17:21,660 Put on this phoenix hairpin. 203 00:17:22,250 --> 00:17:24,220 Let it help me protect you from dangers. 204 00:17:27,860 --> 00:17:29,060 No, please! 205 00:17:37,300 --> 00:17:38,340 No, please. 206 00:17:54,980 --> 00:17:57,060 Mi, hold on a little bit more. 207 00:17:57,500 --> 00:17:58,580 I'll take you back. 208 00:18:22,140 --> 00:18:23,900 They really work in collusion. 209 00:18:24,340 --> 00:18:25,620 My Lord, are you really going to let them go like this? 210 00:18:30,060 --> 00:18:31,140 Why are you here? 211 00:18:32,660 --> 00:18:35,540 I consumed much magic power in order to bring you back to life. 212 00:18:35,620 --> 00:18:37,700 I heard that the Internal Dan of Jiuying can increase magic power. 213 00:18:38,060 --> 00:18:39,340 So I'm here to take it. 214 00:18:40,580 --> 00:18:41,700 I didn't expect Jinmi to be here, too. 215 00:18:42,380 --> 00:18:43,420 And she was going to kill me. 216 00:18:44,340 --> 00:18:45,860 If you wanted the Internal Dan of Jiuying, 217 00:18:46,700 --> 00:18:47,860 you could have told me. 218 00:18:48,340 --> 00:18:49,700 Why did you come here to take it yourself? 219 00:18:50,340 --> 00:18:52,180 I just didn't want you to worry about me. 220 00:18:55,580 --> 00:18:56,620 You may go. 221 00:19:09,820 --> 00:19:13,060 Are you still obsessed with her 222 00:19:13,300 --> 00:19:14,540 and missing her? 223 00:19:15,420 --> 00:19:19,100 Won't you stop until you are killed in collusion 224 00:19:19,860 --> 00:19:21,420 by those two? 225 00:19:33,820 --> 00:19:35,300 Xufeng does believe me. 226 00:19:36,220 --> 00:19:37,060 He does. 227 00:19:43,020 --> 00:19:44,100 Little one. 228 00:19:45,020 --> 00:19:46,140 Little one. 229 00:19:47,540 --> 00:19:48,660 Little one. 230 00:19:51,420 --> 00:19:52,620 Little one. 231 00:19:55,940 --> 00:19:56,820 Mr. Hu. 232 00:19:57,460 --> 00:19:58,380 Come here. 233 00:19:58,580 --> 00:20:00,260 Slow down. Slow down. Slow down. 234 00:20:02,020 --> 00:20:03,220 How is Lord Puchi? 235 00:20:03,620 --> 00:20:04,700 Don't worry. 236 00:20:04,780 --> 00:20:07,820 His Majesty is sending the Internal Dan of Jiuying into his body. 237 00:20:07,900 --> 00:20:09,500 He will wake up soon. 238 00:20:09,980 --> 00:20:11,340 Don't worry. Don't worry. 239 00:20:11,500 --> 00:20:12,340 That's good. 240 00:20:14,060 --> 00:20:15,140 Little one. 241 00:20:15,820 --> 00:20:18,020 What's wrong with your eyes? 242 00:20:20,580 --> 00:20:21,980 My eyes? 243 00:20:22,460 --> 00:20:24,300 What's wrong with my eyes? 244 00:20:25,180 --> 00:20:26,620 I'm asking you. 245 00:20:27,020 --> 00:20:29,220 What? Are you going to hide this from me? 246 00:20:30,060 --> 00:20:31,980 That stinks. 247 00:20:32,060 --> 00:20:34,500 I asked you to take the red Internal Dan. 248 00:20:34,860 --> 00:20:36,100 But you took the green one. 249 00:20:37,620 --> 00:20:38,700 Did I take the green one? 250 00:20:40,380 --> 00:20:41,740 Don't you know this? 251 00:20:43,260 --> 00:20:45,740 Little one, can't you 252 00:20:46,220 --> 00:20:48,220 distinguish colors? 253 00:21:47,620 --> 00:21:49,220 I see. 254 00:21:51,260 --> 00:21:53,220 Why are you so silly? 255 00:21:53,540 --> 00:21:57,300 For that phoenix, you even gave up your ability to distinguish colors. 256 00:21:57,860 --> 00:22:00,980 Little one, you are the daughter of the Floral Immortal. 257 00:22:01,620 --> 00:22:02,740 All right. All right. 258 00:22:03,140 --> 00:22:04,620 Don't tell the Great Floral Fairy about this. 259 00:22:05,060 --> 00:22:06,780 You know her. 260 00:22:06,860 --> 00:22:08,060 If she finds out, 261 00:22:08,140 --> 00:22:09,740 she will nag me for a hundred years. 262 00:22:13,900 --> 00:22:15,380 Mr. Hu, what happened? 263 00:22:15,940 --> 00:22:17,700 Don't scare me. 264 00:22:18,060 --> 00:22:19,060 Are you crying? 265 00:22:19,140 --> 00:22:20,300 No, I'm not crying. 266 00:22:20,980 --> 00:22:22,260 Aren't you crying? 267 00:22:22,500 --> 00:22:24,580 I haven't seen you cry for the past thousands of years. 268 00:22:25,260 --> 00:22:28,300 My tears are carrot-colored. 269 00:22:28,540 --> 00:22:30,180 Look. Unfortunately, 270 00:22:30,260 --> 00:22:31,740 you can't distinguish colors now. 271 00:22:33,780 --> 00:22:35,180 Don't cry, Mr. Hu. 272 00:22:36,140 --> 00:22:37,460 Carrot color 273 00:22:37,540 --> 00:22:38,820 is quite unusual. 274 00:22:38,900 --> 00:22:40,540 But it's no pity not to see it. 275 00:22:40,620 --> 00:22:41,580 Right? 276 00:22:42,420 --> 00:22:45,380 Although I can only see black and white, 277 00:22:45,780 --> 00:22:48,740 I think the world in black and white 278 00:22:48,820 --> 00:22:50,060 is not bad. 279 00:22:50,460 --> 00:22:51,740 I'm not afraid of the sunlight. 280 00:22:52,100 --> 00:22:54,660 What's more, I get a blessing in disguise. 281 00:22:59,380 --> 00:23:02,260 Well, what you said does make sense. 282 00:23:02,980 --> 00:23:04,900 Fortunately, you don't have the ability to distinguish colors. 283 00:23:05,140 --> 00:23:06,260 Otherwise, you may 284 00:23:06,340 --> 00:23:08,500 have died in that Cave of Jiuying. 285 00:23:10,620 --> 00:23:13,900 In these years, many people with strong power 286 00:23:13,980 --> 00:23:18,100 have died for the Internal Dan of Jiuying. 287 00:23:18,380 --> 00:23:19,900 According to the stories 288 00:23:20,180 --> 00:23:22,260 and what is mentioned in books, 289 00:23:22,340 --> 00:23:24,940 the Internal Dan of Jiuying is red. 290 00:23:25,460 --> 00:23:28,260 This is where Jiuying is sinister. 291 00:23:28,460 --> 00:23:29,540 It plays a diversionary trick 292 00:23:31,500 --> 00:23:32,860 so that 293 00:23:32,940 --> 00:23:37,460 many immortals and demons have become its sacrificial offerings. 294 00:23:58,420 --> 00:23:59,500 Where am I? 295 00:23:59,980 --> 00:24:01,100 Why am I here? 296 00:24:39,820 --> 00:24:40,860 Has he run away again? 297 00:24:48,620 --> 00:24:52,260 I thought it would take more effort to catch you. 298 00:24:53,420 --> 00:24:55,780 I didn't expect you to be so weak. 299 00:24:57,500 --> 00:24:58,980 But with your remaining magic power, 300 00:24:59,980 --> 00:25:02,060 you can make one more Spirit-Vanishing Arrow. Right? 301 00:25:05,460 --> 00:25:06,700 Don't even think about this. 302 00:25:09,620 --> 00:25:11,740 Sorry, Liuying. 303 00:25:12,460 --> 00:25:15,460 I am afraid I can't keep our appointment on the sixth day of the sixth lunar month. 304 00:25:24,500 --> 00:25:26,700 Commit suicide? It's not easy! 305 00:25:27,500 --> 00:25:30,180 I will let you 306 00:25:30,820 --> 00:25:32,660 make one more Spirit-Vanishing Arrow willingly. 307 00:25:42,260 --> 00:25:43,660 Lord Puchi, you are awake now. 308 00:25:43,940 --> 00:25:45,780 -You're awake finally. -Mi, 309 00:25:46,260 --> 00:25:48,260 I heard that you had risked your life 310 00:25:48,340 --> 00:25:50,220 to steal the Internal Dan of Jiuying for me. I'm very moved. 311 00:25:50,460 --> 00:25:52,660 Beauty, I knew there was a place in your heart for me. 312 00:25:53,620 --> 00:25:54,700 You are welcome. 313 00:25:55,140 --> 00:25:56,620 It's good that you are OK now. 314 00:26:00,740 --> 00:26:03,660 Yanyou, which jerk did this to you? 315 00:26:04,260 --> 00:26:05,860 Fox Fairy, why are you here too? 316 00:26:06,380 --> 00:26:07,420 Mi. 317 00:26:07,900 --> 00:26:10,020 I had Lianqiao ask Fox Fairy to come over as a witness. 318 00:26:11,380 --> 00:26:12,660 This time my injury 319 00:26:14,180 --> 00:26:16,180 was caused by Suihe's Glazed Pure Fire. 320 00:26:19,380 --> 00:26:20,980 On that day, I went to the Demon Realm with Jinmi 321 00:26:21,620 --> 00:26:22,900 to see that proud phoenix. 322 00:26:27,020 --> 00:26:28,220 But she disappeared suddenly. 323 00:26:30,660 --> 00:26:33,820 I met Suihe when I was looking for Jinmi. 324 00:26:52,980 --> 00:26:54,260 Why are you following me? 325 00:26:57,060 --> 00:26:59,740 I heard you say you were the Demon Lord's lifesaver. 326 00:27:01,220 --> 00:27:02,820 I thought I was shameless, 327 00:27:03,180 --> 00:27:05,220 but when compared with you, my shamelessness is nothing. 328 00:27:06,860 --> 00:27:09,580 We both know it was Jinmi who saved the Demon Lord. 329 00:27:10,260 --> 00:27:11,660 You falsely claim the contribution as your own. 330 00:27:12,420 --> 00:27:14,660 Aren't you afraid that Xufeng will blame you 331 00:27:14,740 --> 00:27:15,580 when he finds out the truth one day? 332 00:27:16,820 --> 00:27:18,260 How do you know that it was Jinmi who saved Xufeng? 333 00:27:19,780 --> 00:27:21,900 I went to the Snake Mountain with Jinmi. 334 00:27:22,340 --> 00:27:24,900 I have seen how she risked her life 335 00:27:24,980 --> 00:27:27,380 to get the Light of Xuanqiong, the guiding herb of Jiuzhuan Golden Elixir. 336 00:27:28,660 --> 00:27:31,980 No, I must look for Demon King and seek justice for Jinmi. 337 00:27:32,380 --> 00:27:33,180 You dare? 338 00:27:33,780 --> 00:27:34,900 Why won't I dare? 339 00:27:35,180 --> 00:27:37,500 This time, I will not let you ruin my happiness 340 00:27:37,580 --> 00:27:38,700 like in the Human Realm. 341 00:27:49,740 --> 00:27:51,260 You haven't changed at all in these years. 342 00:27:51,940 --> 00:27:53,740 You are still a shrew. 343 00:27:55,700 --> 00:27:56,780 You are only good at bluffing. 344 00:27:57,580 --> 00:27:59,460 Today, I will shut you up forever. 345 00:28:20,540 --> 00:28:21,460 How can you use Glazed Pure Fire? 346 00:28:25,260 --> 00:28:26,220 Were the Water and Wind Immortals 347 00:28:27,180 --> 00:28:28,140 killed by you? 348 00:28:29,180 --> 00:28:30,660 You are not that stupid. 349 00:28:31,980 --> 00:28:34,220 Yanyou, nowadays you are no match for me. 350 00:28:35,060 --> 00:28:36,660 Today, you came on your own. 351 00:28:37,220 --> 00:28:39,860 I will get even with you for what you did to me in the Human Realm. 352 00:29:11,980 --> 00:29:13,540 I never expected 353 00:29:13,940 --> 00:29:15,500 to suffer a series of setbacks by you. 354 00:29:15,900 --> 00:29:17,020 Suihe, 355 00:29:17,580 --> 00:29:19,460 I used to love you with all my heart. 356 00:29:20,580 --> 00:29:21,820 I would do anything for you. 357 00:29:23,100 --> 00:29:25,060 But now you are going to kill me. 358 00:29:26,980 --> 00:29:27,900 Even so... 359 00:29:29,420 --> 00:29:30,580 I still can't forget you. 360 00:29:33,740 --> 00:29:35,060 I hate myself. 361 00:29:36,860 --> 00:29:38,540 I hate that I can't forget your charms 362 00:29:39,460 --> 00:29:41,020 and your every twinkle and smile. 363 00:29:41,700 --> 00:29:43,060 I laugh at myself for being so shallow. 364 00:29:43,860 --> 00:29:45,340 I hate myself for being humble. 365 00:29:46,500 --> 00:29:47,660 But I still can't forget you. 366 00:29:50,100 --> 00:29:51,980 You turn a blind eye to me 367 00:29:52,420 --> 00:29:53,260 and want to hurt me 368 00:29:53,940 --> 00:29:54,980 and kill me. 369 00:29:55,860 --> 00:29:56,980 But I still... 370 00:29:57,500 --> 00:29:58,660 I still love you. 371 00:30:07,540 --> 00:30:08,500 Leave it. 372 00:30:09,660 --> 00:30:11,060 If I'm killed by you, 373 00:30:12,460 --> 00:30:14,700 I will die without any regret and with my dream fulfilled. 374 00:30:16,260 --> 00:30:17,420 I only hope that one day 375 00:30:18,220 --> 00:30:19,380 you will remember that 376 00:30:20,180 --> 00:30:23,300 a snake named Yanyou loved you so much. 377 00:30:26,380 --> 00:30:28,420 For the sake of my love for you, 378 00:30:29,340 --> 00:30:31,500 could you fulfill my last small wish? 379 00:30:36,300 --> 00:30:37,500 Go ahead. 380 00:30:38,100 --> 00:30:39,020 Step forward a little bit. 381 00:30:39,500 --> 00:30:40,580 I'm running out of strength. 382 00:30:56,260 --> 00:30:57,500 Damn it. 383 00:30:57,700 --> 00:30:59,220 You used Evil Ashes, playing the same trick as Runyu. 384 00:31:02,340 --> 00:31:03,940 Having been hurt by my Liuli Fire, 385 00:31:04,300 --> 00:31:05,740 you won't live for long, 386 00:31:05,820 --> 00:31:07,540 even if you can run away. 387 00:31:23,940 --> 00:31:25,500 Who should I turn to? 388 00:31:44,700 --> 00:31:45,820 Lord Puchi. 389 00:31:46,140 --> 00:31:47,260 Lord Puchi! 390 00:31:48,140 --> 00:31:48,980 Lord Puchi. 391 00:31:56,180 --> 00:31:57,420 Fortunately, I'm smart enough. 392 00:31:58,180 --> 00:32:00,100 Otherwise, it's unlikely for me to run off 393 00:32:00,180 --> 00:32:01,460 after being hurt by Suihe's Glazed Pure Fire. 394 00:32:03,660 --> 00:32:05,140 Fortunately, Jinmi made the summoning spell. 395 00:32:05,820 --> 00:32:07,780 Otherwise, I would have been caught and killed 396 00:32:08,380 --> 00:32:09,380 by Suihe. 397 00:32:09,740 --> 00:32:10,740 Wait. 398 00:32:11,860 --> 00:32:15,020 What do you mean by saying you can't forget Suihe? 399 00:32:16,500 --> 00:32:17,580 I'm ashamed of this. 400 00:32:18,500 --> 00:32:20,060 When I started to become a fairy, 401 00:32:20,780 --> 00:32:22,380 I was a pure and cute snake. 402 00:32:35,460 --> 00:32:37,860 Your Majesty, I'm Suihe, from the Bird Tribe. 403 00:32:41,780 --> 00:32:42,980 This is Yi amber. 404 00:32:43,260 --> 00:32:44,820 It's made from the eyeballs of colorful-feathered birds. 405 00:32:44,900 --> 00:32:47,180 It not only has a unique radiance, 406 00:32:47,260 --> 00:32:49,060 but also means eternal love. 407 00:32:49,540 --> 00:32:51,940 I take this occasion to present it to you, Your Majesty. 408 00:32:55,580 --> 00:32:56,780 Your name is Suihe, right? 409 00:32:57,060 --> 00:32:58,220 You are so considerate. 410 00:32:58,860 --> 00:33:00,220 According to the rules of seniority, 411 00:33:00,780 --> 00:33:02,780 you should call Tuyao Auntie. 412 00:33:05,300 --> 00:33:06,340 Really? 413 00:33:06,820 --> 00:33:09,460 I don't remember that I have such a relative. 414 00:33:11,260 --> 00:33:12,900 I'm going to take a seat. 415 00:33:56,420 --> 00:33:57,460 Miss Immortal, 416 00:33:58,180 --> 00:33:59,220 I'm Yanyou. 417 00:34:06,180 --> 00:34:07,460 Your smile 418 00:34:08,820 --> 00:34:09,980 is really unforgettable. 419 00:34:29,300 --> 00:34:30,340 What a nuisance! 420 00:34:30,740 --> 00:34:32,780 Yanyou, why are you so smart? 421 00:34:39,340 --> 00:34:41,140 This is the flower I picked in the Human Realm. 422 00:34:41,490 --> 00:34:42,780 Here you are. 423 00:34:44,700 --> 00:34:45,700 It's so beautiful. 424 00:34:49,860 --> 00:34:52,100 There have been no flowers in the Heavenly Realm for thousands of years. 425 00:34:52,820 --> 00:34:54,260 Did you pick it specially for me? 426 00:34:56,180 --> 00:34:58,700 Well... The flower and me... 427 00:34:59,930 --> 00:35:00,970 Which one is more beautiful? 428 00:35:03,300 --> 00:35:04,580 Your eyes are brighter 429 00:35:05,260 --> 00:35:07,540 than a thousand luminous pearls put together. 430 00:35:09,500 --> 00:35:12,340 Yanyou, would you take a walk with me 431 00:35:12,420 --> 00:35:14,980 in this garden tomorrow? 432 00:35:18,068 --> 00:35:24,548 ♫ The flower in my heart has wilted and I can never turn back time ♫ 433 00:35:25,148 --> 00:35:27,988 ♫ Memories come and go, ♫ 434 00:35:28,548 --> 00:35:32,228 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 435 00:35:32,388 --> 00:35:38,868 ♫ I only hope that I have no regrets and to drift away with the flowers ♫ 436 00:35:59,900 --> 00:36:00,860 How dare you! 437 00:36:00,940 --> 00:36:02,220 How dare you do such a licentious thing in the Heavenly Realm! 438 00:36:10,060 --> 00:36:11,220 Your Majesty. Suihe. 439 00:36:11,820 --> 00:36:12,940 This isn't how it seems. 440 00:36:13,020 --> 00:36:14,380 -It must be some misunderstanding. -Take them away. 441 00:36:16,020 --> 00:36:16,900 Go. 442 00:36:20,780 --> 00:36:22,420 Your Majesty. Suihe. 443 00:36:22,820 --> 00:36:23,940 Believe me. 444 00:36:24,020 --> 00:36:24,980 I can definitely explain it clearly. 445 00:36:25,740 --> 00:36:26,820 Go. 446 00:36:42,020 --> 00:36:44,980 Snake Fairy Yanyou and Fairy Qiyao 447 00:36:45,340 --> 00:36:46,380 are licentious and shameless. 448 00:36:47,380 --> 00:36:49,780 Yanyou, you are now devoid of your fairy identity. 449 00:36:50,420 --> 00:36:52,620 Qiyao, you are demoted to being a human being. 450 00:36:53,220 --> 00:36:54,540 And you are not allowed to be promoted to be a fairy ever again. 451 00:36:55,060 --> 00:36:56,100 Your Majesty, 452 00:36:56,380 --> 00:36:57,660 this was a misunderstanding. 453 00:36:57,740 --> 00:36:58,860 Let me explain. 454 00:37:01,140 --> 00:37:01,980 Explain? 455 00:37:02,780 --> 00:37:03,900 It's a guilt deliberately imposed on us. 456 00:37:03,980 --> 00:37:04,980 How can you explain this clearly? 457 00:37:15,700 --> 00:37:16,820 Just because Fairy Qiyao 458 00:37:16,900 --> 00:37:18,420 and the Heavenly Emperor made eyes at each other, 459 00:37:18,940 --> 00:37:21,180 the Heavenly Empress took her as a pain in the neck. 460 00:37:22,540 --> 00:37:24,460 Suihe perceived the Heavenly Empress's thoughts. 461 00:37:24,900 --> 00:37:26,180 So she played this trick 462 00:37:26,620 --> 00:37:27,980 to get Fairy Qiyao out of the way 463 00:37:28,900 --> 00:37:30,260 in order to please the Heavenly Empress. 464 00:37:32,260 --> 00:37:35,260 Because of this, she gradually became the leader of the Bird Tribe. 465 00:37:35,660 --> 00:37:39,060 But originally, I intended to fulfill her wish. 466 00:37:39,900 --> 00:37:43,180 So I didn't mention this to anyone. 467 00:37:44,300 --> 00:37:45,580 Since then, 468 00:37:47,100 --> 00:37:49,420 I have never dared to fall in love with anyone again. 469 00:37:51,460 --> 00:37:52,660 I am afraid that one day 470 00:37:53,940 --> 00:37:55,500 my heart will be trampled on the ground again. 471 00:37:55,900 --> 00:37:59,220 Everyone thinks Yanyou is a playboy. 472 00:37:59,500 --> 00:38:00,580 But nobody knows that 473 00:38:01,580 --> 00:38:04,580 it's because you were hurt by your loved one. 474 00:38:05,420 --> 00:38:08,220 Who didn't do some stupid things when he or she was young? 475 00:38:08,300 --> 00:38:09,820 We have to experience a lot 476 00:38:09,900 --> 00:38:11,580 so as to become mature. 477 00:38:12,420 --> 00:38:13,580 But it's OK. I am not that stupid now. 478 00:38:15,380 --> 00:38:17,940 By the way, when I went to the Cave of Jiuying, 479 00:38:18,020 --> 00:38:20,020 Suihe also used Glazed Pure Fire when fighting with me. 480 00:38:20,820 --> 00:38:21,940 I think she went there 481 00:38:22,420 --> 00:38:24,460 in order to take the Internal Dan 482 00:38:24,660 --> 00:38:25,780 and make you devoid of the chance to wake up. 483 00:38:26,740 --> 00:38:29,500 Why does Suihe have such strong magic power? 484 00:38:30,180 --> 00:38:31,500 And why can she use Glazed Pure Fire? 485 00:38:32,420 --> 00:38:35,180 Is it Suihe 486 00:38:35,540 --> 00:38:37,500 -who killed Luolin and Linxiu? -That's right. 487 00:38:38,820 --> 00:38:39,900 It's her. 488 00:38:40,340 --> 00:38:41,660 She admitted it to me in person. 489 00:38:42,260 --> 00:38:43,380 It's really her. 490 00:38:43,460 --> 00:38:45,260 Then tell Xufeng immediately. 491 00:38:45,340 --> 00:38:46,940 Kill this vicious woman as soon as possible. 492 00:38:48,100 --> 00:38:49,340 I told him, 493 00:38:50,780 --> 00:38:51,980 but he didn't believe me. 494 00:38:53,620 --> 00:38:55,460 I used to lie to him and hurt him. 495 00:38:56,940 --> 00:38:58,020 How is it possible that he would trust me again? 496 00:39:01,460 --> 00:39:02,500 Mi, 497 00:39:02,580 --> 00:39:03,900 if you don't clear up the misunderstanding, 498 00:39:04,340 --> 00:39:05,380 then Phoenix 499 00:39:05,620 --> 00:39:07,340 is really going to marry Suihe. 500 00:39:08,060 --> 00:39:10,820 By that time, if that vicious woman becomes the Demon Empress, 501 00:39:11,060 --> 00:39:13,020 there will be no peace in the six realms any longer. 502 00:39:13,540 --> 00:39:14,580 He's right. 503 00:39:14,900 --> 00:39:16,060 Jinmi, 504 00:39:16,260 --> 00:39:19,100 there are some misunderstandings between you and Xufeng. 505 00:39:19,540 --> 00:39:21,220 You should clear them up quickly. 506 00:39:42,060 --> 00:39:48,860 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 507 00:39:48,870 --> 00:39:54,470 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 508 00:39:54,470 --> 00:40:01,070 ♫ I quickly turn time into years ♫ 509 00:40:01,070 --> 00:40:08,470 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 510 00:40:08,470 --> 00:40:14,870 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 511 00:40:14,870 --> 00:40:20,870 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 512 00:40:20,870 --> 00:40:27,270 ♫ One teardrop ♫ 513 00:40:27,270 --> 00:40:34,670 ♫ That is who I am ♫ 514 00:41:00,270 --> 00:41:06,670 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 515 00:41:06,670 --> 00:41:12,570 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 516 00:41:12,570 --> 00:41:19,070 ♫ In the moonlight ♫ 517 00:41:19,070 --> 00:41:26,370 ♫ You and I ♫ 518 00:41:39,670 --> 00:41:46,070 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 519 00:41:46,070 --> 00:41:51,870 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 520 00:41:51,870 --> 00:41:58,270 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 521 00:41:58,270 --> 00:42:05,670 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 522 00:42:05,670 --> 00:42:12,470 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 523 00:42:12,470 --> 00:42:18,270 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 524 00:42:18,270 --> 00:42:24,670 ♫ So fragrant ♫ 525 00:42:24,670 --> 00:42:34,670 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 35761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.