Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:20,900
♫ Never wished to get into dispute, ♫
2
00:00:20,900 --> 00:00:24,420
♫ But things never go my way ♫
3
00:00:24,420 --> 00:00:27,300
♫ The flower in my heart has wilted ♫
4
00:00:27,300 --> 00:00:31,600
♫ And I can never turn back time ♫
5
00:00:31,600 --> 00:00:34,940
♫ Memories come and go, ♫
6
00:00:34,940 --> 00:00:38,800
♫ But nothing hurts my heart of steel ♫
7
00:00:38,800 --> 00:00:41,660
♫ I only hope that I have no regrets ♫
8
00:00:41,660 --> 00:00:46,200
♫ And to drift away with the flowers ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:53,200
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
10
00:00:53,200 --> 00:01:00,200
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
11
00:01:00,200 --> 00:01:02,940
♫ A story of life and death, ♫
12
00:01:02,940 --> 00:01:07,300
♫ Vanity and conflicts ♫
13
00:01:07,300 --> 00:01:14,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
14
00:01:14,400 --> 00:01:21,400
♫ I hope these memories never fade ♫
15
00:01:21,400 --> 00:01:28,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
16
00:01:28,400 --> 00:01:35,600
♫ I hope these memories never fade ♫
17
00:01:35,600 --> 00:01:42,600
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
18
00:01:42,600 --> 00:01:49,400
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
19
00:01:49,400 --> 00:01:56,200
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
20
00:02:10,140 --> 00:02:15,260
"Ashes of Love"
21
00:02:15,820 --> 00:02:17,140
EPISODE 47
22
00:02:18,380 --> 00:02:19,780
It seems you're in good spirits today.
23
00:02:20,100 --> 00:02:21,700
What brings you here, Match-Maker?
24
00:02:21,780 --> 00:02:25,220
I don't want to stay
in the Heavenly Realm any more.
25
00:02:25,300 --> 00:02:27,660
Ever since Runyu
became the Heavenly Emperor,
26
00:02:28,500 --> 00:02:31,700
the Heavenly Realm is as deserted
as the Xuanji Palace.
27
00:02:32,900 --> 00:02:35,780
It's the landscape here,
28
00:02:36,340 --> 00:02:37,540
still has the feeling of warmth.
29
00:02:38,460 --> 00:02:40,900
Moreover, Yuanji has left.
30
00:02:41,860 --> 00:02:44,620
Now I can talk to no one,
31
00:02:45,340 --> 00:02:47,300
so I come here to distract myself.
32
00:02:48,380 --> 00:02:50,620
Fairy Yuanji is in charge of the fates
of human beings.
33
00:02:51,380 --> 00:02:52,700
Where has she gone?
34
00:02:54,060 --> 00:02:55,540
To experience hardships
in the Human Realm.
35
00:02:56,260 --> 00:02:58,100
She goes to the Human Realm
to experience hardships
36
00:02:58,180 --> 00:02:59,420
as a fairy in charge of the fates
of human beings?
37
00:03:00,340 --> 00:03:01,540
Does she observe the people's condition?
38
00:03:02,420 --> 00:03:03,820
She is shrewd.
39
00:03:03,900 --> 00:03:05,420
She won't experience hardships herself.
40
00:03:06,140 --> 00:03:09,340
It's Runyu who is filled with hate.
41
00:03:09,980 --> 00:03:13,460
He keeps thinking about
what Xufeng and Jinmi
42
00:03:14,340 --> 00:03:15,780
have experienced in the Human Realm,
43
00:03:16,460 --> 00:03:20,060
so he made an excuse
to send Yuanji to the Human Realm too.
44
00:03:21,980 --> 00:03:24,980
Now nothing can stop him.
45
00:03:26,100 --> 00:03:28,460
Well, has Jinmi regained consciousness?
46
00:03:29,700 --> 00:03:31,380
Don't mention her.
47
00:03:32,180 --> 00:03:33,580
She has come to herself,
48
00:03:33,780 --> 00:03:36,180
so I don't want to stay
in the Heavenly Realm.
49
00:03:36,260 --> 00:03:37,300
She has come to herself?
50
00:03:37,740 --> 00:03:39,660
Why didn't she summon me?
51
00:03:40,580 --> 00:03:41,620
You still want to see her?
52
00:03:42,460 --> 00:03:45,300
Such an ungrateful one
should be hacked to death,
53
00:03:45,380 --> 00:03:47,060
and thrown into Taihu Lake,
54
00:03:47,660 --> 00:03:48,580
and be eaten by the catfish.
55
00:03:50,060 --> 00:03:51,420
I still don't understand something.
56
00:03:51,500 --> 00:03:54,260
It's known to all that she likes Xufeng,
57
00:03:55,180 --> 00:03:56,020
but at last...
58
00:03:56,860 --> 00:04:01,820
Maybe she has made a choice
59
00:04:02,420 --> 00:04:03,260
between Xufeng and Runyu.
60
00:04:04,740 --> 00:04:05,740
Could it be...
61
00:04:06,380 --> 00:04:07,220
What?
62
00:04:08,940 --> 00:04:11,940
The late Heavenly Emperor
destroyed his own primordial spirit,
63
00:04:12,180 --> 00:04:14,060
but he was just poisoned
with the Evil Incense Ashes.
64
00:04:14,380 --> 00:04:15,490
Why was he so cruel to himself?
65
00:04:16,780 --> 00:04:20,620
He witnessed his son die
66
00:04:21,700 --> 00:04:23,380
and the other son seizing the throne.
67
00:04:25,340 --> 00:04:28,140
Maybe he was utterly disappointed.
68
00:04:29,420 --> 00:04:30,500
He is to blame.
69
00:04:31,100 --> 00:04:32,700
If he didn't destroy
his own primordial spirit,
70
00:04:33,660 --> 00:04:35,260
it wouldn't have come to this,
71
00:04:38,980 --> 00:04:40,420
as he was protected
by the Phoenix Hairpin.
72
00:04:41,380 --> 00:04:44,220
Strangely, after that day,
73
00:04:44,660 --> 00:04:46,340
Xufeng's Phoenix Hairpin
is missing as well,
74
00:04:48,660 --> 00:04:50,980
leaving no hope for me.
75
00:04:51,780 --> 00:04:54,020
Runyu is to blame.
76
00:04:55,540 --> 00:04:58,740
You know what, Runyu is my brother.
77
00:05:01,980 --> 00:05:04,540
Suli was my foster mother.
78
00:05:07,380 --> 00:05:08,580
What?
79
00:05:11,100 --> 00:05:13,700
I have suffered too many blows recently.
80
00:05:13,980 --> 00:05:15,660
-You... You...
-But...
81
00:05:15,740 --> 00:05:18,260
I didn't help him seize the throne.
82
00:05:19,140 --> 00:05:22,500
I am different from him.
83
00:05:23,340 --> 00:05:25,860
But I have known Jinmi for a long time.
84
00:05:26,700 --> 00:05:27,780
She stands for reason.
85
00:05:28,660 --> 00:05:30,220
I saved her by accident back then,
86
00:05:30,900 --> 00:05:32,780
and she insisted on returning
the 1,000-year magic power to me.
87
00:05:33,420 --> 00:05:37,540
So I think Xufeng must have done
something unforgivable.
88
00:05:38,620 --> 00:05:39,780
I think
89
00:05:39,860 --> 00:05:42,300
I shouldn't stay here.
90
00:05:42,980 --> 00:05:45,740
All the people in the world are blind.
91
00:05:46,420 --> 00:05:48,100
I...
92
00:05:48,180 --> 00:05:50,580
I'd be better off experiencing hardships
in the Human Realm with Yuanji.
93
00:05:55,500 --> 00:05:58,100
You're old. You should have a benign look.
94
00:06:01,100 --> 00:06:03,980
Jinmi, I've become an accomplice at last.
95
00:06:04,940 --> 00:06:07,060
How can I face you now?
96
00:06:07,940 --> 00:06:10,860
I hope I can make it up to youin the future.
97
00:06:13,980 --> 00:06:18,460
QIWU PALACE
98
00:07:13,100 --> 00:07:14,020
Immortal.
99
00:07:15,500 --> 00:07:16,980
Where are Liaoting and Feixu?
100
00:07:17,060 --> 00:07:18,460
The Match-Maker summoned them.
101
00:07:19,460 --> 00:07:21,620
Can we help you?
102
00:07:22,460 --> 00:07:24,300
No need. I just want to walk around.
103
00:07:50,460 --> 00:07:52,100
I am putting on weight,
104
00:07:52,620 --> 00:07:54,740
but I find other parts don't grow fat,
105
00:07:54,820 --> 00:07:56,780
except for this part.
106
00:08:23,740 --> 00:08:28,060
Phoenix flower blooms in two seasons.
107
00:08:29,940 --> 00:08:31,180
One brings fate,
108
00:08:33,130 --> 00:08:34,500
and the other takes away fate.
109
00:08:36,980 --> 00:08:38,700
People will part
from each other eventually.
110
00:08:38,770 --> 00:08:40,530
Blooms and dead flowers
will fall without exception.
111
00:09:16,860 --> 00:09:18,060
How could this happen?
112
00:09:20,260 --> 00:09:21,180
Come to life.
113
00:09:22,900 --> 00:09:24,340
Why are they dead?
114
00:09:40,540 --> 00:09:41,500
Why?
115
00:09:43,180 --> 00:09:44,780
Why are they dead?
116
00:09:46,260 --> 00:09:47,580
Why are they dead?
117
00:09:48,940 --> 00:09:49,860
Come to life.
118
00:09:52,220 --> 00:09:53,300
Why are they dead?
119
00:09:55,700 --> 00:09:56,780
Come to life!
120
00:09:57,380 --> 00:09:58,740
How could this happen?
121
00:10:00,100 --> 00:10:01,860
Why are they dead?
122
00:10:02,250 --> 00:10:09,142
♫ I hope these memories never fade ♫
123
00:10:09,450 --> 00:10:15,770
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
124
00:10:16,450 --> 00:10:22,100
♫ I hope these memories never fade ♫
125
00:10:22,100 --> 00:10:25,460
Jinmi, what are you doing?
126
00:10:29,220 --> 00:10:30,980
He killed your father.
127
00:10:32,140 --> 00:10:34,020
He killed your father.
128
00:10:37,610 --> 00:10:43,090
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
129
00:10:44,566 --> 00:10:48,060
♫ A story of life and death,
vanity and conflicts ♫
130
00:10:48,060 --> 00:10:49,260
It's really you.
131
00:10:49,580 --> 00:10:51,460
How dare you come here?
132
00:10:52,540 --> 00:10:54,100
Fox Fairy, I...
133
00:10:54,420 --> 00:10:56,140
Stop that!
134
00:10:56,220 --> 00:10:58,460
I tried hard to bring you
and Xufeng together,
135
00:10:58,940 --> 00:11:01,460
but you took this opportunity to kill him.
136
00:11:01,540 --> 00:11:02,780
He killed my father!
137
00:11:05,817 --> 00:11:11,530
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
138
00:11:12,850 --> 00:11:17,050
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
139
00:11:17,060 --> 00:11:18,100
Impossible!
140
00:11:18,340 --> 00:11:20,020
He is not a man of that sort.
141
00:11:20,100 --> 00:11:21,220
I have known him
since he was a little boy.
142
00:11:21,780 --> 00:11:23,500
I know him well.
143
00:11:23,580 --> 00:11:25,500
He wouldn't do that.
144
00:11:25,580 --> 00:11:26,860
I don't want to believe it,
145
00:11:27,900 --> 00:11:29,140
but it's the truth.
146
00:11:30,140 --> 00:11:31,820
My father was killed by Liuli Fire.
147
00:11:33,020 --> 00:11:35,820
Phoenix personally admitted that
the matter was related to him.
148
00:11:36,740 --> 00:11:37,820
Moreover,
149
00:11:38,380 --> 00:11:40,300
the dream of the Beast of Dreams
can prove it.
150
00:11:41,300 --> 00:11:42,660
I saw it personally.
151
00:11:42,940 --> 00:11:43,780
Dream?
152
00:11:44,100 --> 00:11:45,060
Just a dream?
153
00:11:45,660 --> 00:11:48,620
It is Phoenix's real dream.
154
00:11:49,820 --> 00:11:51,060
He killed my father personally.
155
00:11:51,540 --> 00:11:54,300
How can you be sure it's real?
156
00:11:55,100 --> 00:11:56,100
The real dream shows
157
00:11:57,700 --> 00:11:59,180
what one sees in the daytime.
158
00:12:00,060 --> 00:12:02,380
Seeing is believing.
How could it be false?
159
00:12:03,020 --> 00:12:04,900
Seeing is not necessarily believing.
160
00:12:04,980 --> 00:12:06,460
I don't believe it,
161
00:12:06,660 --> 00:12:08,620
because I just believe it here.
162
00:12:09,540 --> 00:12:11,180
Even if the Heavenly River flew backward,
163
00:12:11,260 --> 00:12:12,980
Xufeng would never be a murderer.
164
00:12:24,500 --> 00:12:27,180
Why do you bring me here secretly?
165
00:12:27,700 --> 00:12:30,460
Do you know who entered the Qiwu Palace?
166
00:12:31,860 --> 00:12:33,140
-Who?
-Jinmi.
167
00:12:34,020 --> 00:12:35,020
Jinmi?
168
00:12:35,980 --> 00:12:37,460
How shameless she is.
169
00:12:38,020 --> 00:12:39,780
The Heavenly Emperor
170
00:12:40,140 --> 00:12:41,660
took care of her all the time
when she was in a coma,
171
00:12:42,460 --> 00:12:43,820
so we didn't have any opportunity.
172
00:12:44,420 --> 00:12:46,540
Now she has come to herself
173
00:12:46,620 --> 00:12:47,700
and can go everywhere.
174
00:12:47,780 --> 00:12:50,260
I think it's a good opportunity.
175
00:12:50,980 --> 00:12:51,900
What do you mean?
176
00:12:55,020 --> 00:12:57,540
The second Prince loved her dearly,
177
00:12:57,620 --> 00:12:58,820
but she killed him in return.
178
00:12:59,500 --> 00:13:02,660
The second Prince was nice to us.
179
00:13:03,580 --> 00:13:06,660
We must avenge him, or we will fail him.
180
00:13:08,780 --> 00:13:09,620
What's your plan?
181
00:13:10,460 --> 00:13:14,380
Lead her to Linyuan Abyss
and push her down.
182
00:13:14,860 --> 00:13:15,860
No.
183
00:13:15,940 --> 00:13:19,060
There are spies of
the Heavenly Emperor everywhere.
184
00:13:19,460 --> 00:13:21,660
It's too noticeable.
185
00:13:22,660 --> 00:13:23,780
I have an idea.
186
00:13:24,460 --> 00:13:25,660
What is it?
187
00:13:25,820 --> 00:13:27,620
First, we have to figure out
188
00:13:28,140 --> 00:13:30,660
where the Internal Dan essence
is in her body.
189
00:13:31,340 --> 00:13:32,180
Then,
190
00:13:33,540 --> 00:13:35,700
we pretend to forgive her
191
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
and ask her out to drink.
192
00:13:37,620 --> 00:13:40,020
While talking about the old days,
get her drunk
193
00:13:40,820 --> 00:13:42,580
and stab her Internal Dan essence.
194
00:13:42,660 --> 00:13:43,500
Then she will die.
195
00:13:43,900 --> 00:13:45,500
Good idea. Let's do it.
196
00:13:45,580 --> 00:13:46,540
-Go.
-Go.
197
00:13:47,260 --> 00:13:50,220
How do you figure out
198
00:13:50,300 --> 00:13:52,620
where the Internal Dan essence
is in her body?
199
00:13:53,020 --> 00:13:54,340
Mister Immortal.
200
00:13:54,940 --> 00:13:56,500
If I knew you wanted to court death,
201
00:13:57,020 --> 00:13:59,620
I wouldn't have saved you
and taken you into the House of Marriage.
202
00:14:00,420 --> 00:14:03,780
If you really want to kill Jinmi,
203
00:14:04,180 --> 00:14:05,860
the Heavenly Emperor won't spare you.
204
00:14:06,620 --> 00:14:08,780
And I'll also be implicated.
205
00:14:08,860 --> 00:14:10,780
Mister Immortal,
she killed the second Prince.
206
00:14:10,860 --> 00:14:11,820
Yes.
207
00:14:11,900 --> 00:14:14,060
If you kill her,
will Xufeng come back to life?
208
00:14:14,700 --> 00:14:19,300
When I met her just now,
I wanted to hack her to death.
209
00:14:19,980 --> 00:14:20,820
But it's useless.
210
00:14:21,580 --> 00:14:23,020
Xufeng won't come back to life.
211
00:14:24,580 --> 00:14:27,500
It was a doomed love affair.
212
00:14:28,780 --> 00:14:33,420
I shouldn't have brought them
together blindly.
213
00:14:34,220 --> 00:14:35,060
Mister Immortal, we...
214
00:14:35,460 --> 00:14:38,700
You'd better go back
to the House of Marriage.
215
00:14:39,420 --> 00:14:42,020
You can't hurt Jinmi just by yourselves.
216
00:14:43,700 --> 00:14:46,300
Live a peaceful life from now one.
217
00:14:47,580 --> 00:14:49,740
Don't implicate me.
218
00:14:50,980 --> 00:14:51,860
Yes.
219
00:15:02,820 --> 00:15:05,900
As a man sows, let him reap.
220
00:15:12,380 --> 00:15:13,260
No.
221
00:15:14,900 --> 00:15:16,100
I haven't made a mistake.
222
00:15:17,740 --> 00:15:18,700
No.
223
00:15:18,900 --> 00:15:20,020
I like you.
224
00:15:20,420 --> 00:15:22,940
I... I like you as well.
225
00:15:25,100 --> 00:15:26,300
Fish Fairy?
226
00:15:27,580 --> 00:15:28,420
Kuanglu?
227
00:15:33,700 --> 00:15:36,620
Fish Fairy, let's be togetherfor this life.
228
00:15:36,700 --> 00:15:39,300
What do you think?
229
00:15:39,820 --> 00:15:40,700
Okay.
230
00:15:41,500 --> 00:15:43,780
Don't betray me. Jinmi.
231
00:16:31,660 --> 00:16:32,980
The Yun Elixir really cracks.
232
00:17:04,220 --> 00:17:05,090
Mi,
233
00:17:07,660 --> 00:17:08,660
I'm sorry.
234
00:17:10,780 --> 00:17:13,420
Even if you don't know
what love is in this life,
235
00:17:14,570 --> 00:17:15,940
I don't want to lose you.
236
00:17:18,900 --> 00:17:21,500
Forgive me, okay?
237
00:17:24,570 --> 00:17:25,420
-Fish Fairy.
-Mi.
238
00:17:28,020 --> 00:17:29,020
Sorry.
239
00:17:30,580 --> 00:17:32,940
Fish Fairy, I like you.
240
00:17:33,540 --> 00:17:34,380
I like you as well.
241
00:17:35,180 --> 00:17:37,380
Fish Fairy,
let's be together for this life.
242
00:17:37,460 --> 00:17:39,540
What do you think?
243
00:17:52,940 --> 00:17:54,500
I know it's a dream,
244
00:17:55,300 --> 00:17:57,340
but I don't want to wake up.
245
00:18:48,180 --> 00:18:49,180
Yun Elixir?
246
00:18:52,380 --> 00:18:53,620
What is it?
247
00:19:00,260 --> 00:19:01,900
Is that the Yun Elixir?
248
00:19:03,700 --> 00:19:05,460
Why is it in my body?
249
00:19:07,020 --> 00:19:09,740
Why did Fish Fairy repair it
without telling me?
250
00:19:42,700 --> 00:19:45,740
The flowers have been arranged properly
in the Human Realm.
251
00:19:45,940 --> 00:19:47,980
Please do it for me.
252
00:19:48,180 --> 00:19:49,020
No problem.
253
00:19:49,100 --> 00:19:51,700
I'll go visit Jinmi
in the Heavenly Realm tomorrow.
254
00:19:51,780 --> 00:19:53,940
I wonder how she is.
255
00:19:54,300 --> 00:19:56,140
Great Floral Fairy.
256
00:19:57,140 --> 00:19:59,020
Great Floral Fairy.
257
00:19:59,100 --> 00:20:01,860
Little One...
258
00:20:01,940 --> 00:20:03,500
Little One is back.
259
00:20:13,340 --> 00:20:14,300
Jinmi,
260
00:20:15,140 --> 00:20:18,620
you have avenged the Water Immortal
and the Wind Immortal,
261
00:20:18,900 --> 00:20:20,100
and done your filial duty.
262
00:20:21,100 --> 00:20:24,580
They don't want to see you sad.
263
00:20:25,620 --> 00:20:27,100
You should bestir yourself.
264
00:20:27,180 --> 00:20:28,220
Great Floral Fairy.
265
00:20:29,740 --> 00:20:33,260
I came to ask you something.
266
00:20:33,580 --> 00:20:34,420
What is it?
267
00:20:36,420 --> 00:20:39,220
In front of my parents and Auntie Linxiu,
268
00:20:40,140 --> 00:20:42,940
please tell me the truth.
269
00:20:45,100 --> 00:20:46,940
What is the origin
of the Yun Elixir in my body?
270
00:20:48,820 --> 00:20:50,100
How do you know about this?
271
00:20:51,340 --> 00:20:53,420
I accidentally saw it
from a dream from the Beast of Dreams.
272
00:20:53,500 --> 00:20:55,380
And I saw Runyu repair it.
273
00:20:56,260 --> 00:20:57,300
Repair?
274
00:21:07,260 --> 00:21:08,140
It's gone.
275
00:21:08,660 --> 00:21:09,500
How could this be?
276
00:21:10,260 --> 00:21:11,140
Sure enough.
277
00:21:12,420 --> 00:21:13,820
It's really related to the Yun Elixir.
278
00:21:15,460 --> 00:21:17,420
After I stabbed Xufeng to death that day,
279
00:21:19,140 --> 00:21:20,980
I was heartbroken
280
00:21:21,460 --> 00:21:23,900
and felt something explode in my body.
281
00:21:29,300 --> 00:21:31,900
Phoenix!
282
00:21:33,460 --> 00:21:38,180
I thought I had such a feeling
because I hated him deeply.
283
00:21:39,660 --> 00:21:41,980
Now it seems to be caused
by the Yun Elixir.
284
00:21:42,660 --> 00:21:43,780
But why is the Yun Elixir in my body?
285
00:21:45,100 --> 00:21:48,420
Your mother gave it to you.
286
00:21:49,980 --> 00:21:50,980
My mother?
287
00:21:52,540 --> 00:21:56,140
She was lovesick
288
00:21:56,220 --> 00:21:58,020
and suffered much when she was alive.
289
00:21:59,740 --> 00:22:02,420
I only love the Heavenly Emperor.
290
00:22:04,940 --> 00:22:07,660
Go back and marry Linxiu.
291
00:22:15,260 --> 00:22:18,820
So when you were born,
she gave the Yun Elixir to you.
292
00:22:20,180 --> 00:22:23,140
The one who takesthe Yun Elixir won't fall in love.
293
00:22:23,980 --> 00:22:27,740
Without love, she will be strong
and live a carefree life.
294
00:22:28,100 --> 00:22:30,820
This is the best blessing I can give her.
295
00:22:31,340 --> 00:22:33,060
You won't fall in love.
296
00:22:33,420 --> 00:22:37,100
She hoped you could be strong
and live a carefree life.
297
00:22:37,460 --> 00:22:39,140
It's for your own good.
298
00:22:39,540 --> 00:22:41,660
She didn't want you to repeat her mistake.
299
00:22:42,060 --> 00:22:43,460
Without love, I will be strong.
300
00:22:45,780 --> 00:22:47,220
Why did she think that?
301
00:22:48,180 --> 00:22:49,020
The current Heavenly Emperor
302
00:22:49,420 --> 00:22:51,380
doesn't have an amorous nature
like his father.
303
00:22:51,820 --> 00:22:53,180
We can see that
304
00:22:54,100 --> 00:22:56,900
he loves only you.
305
00:22:58,260 --> 00:23:01,420
You should cherish his love
306
00:23:01,500 --> 00:23:03,020
and don't fail him.
307
00:23:03,220 --> 00:23:07,380
But I just feel guilty for Fish Fairy.
308
00:23:09,140 --> 00:23:12,540
You still miss the Fire Immortal?
309
00:23:18,340 --> 00:23:19,220
I don't know.
310
00:23:20,220 --> 00:23:22,300
I always miss him.
311
00:23:22,620 --> 00:23:24,980
As long as I miss him,
I feel pain in my heart,
312
00:23:25,700 --> 00:23:27,100
and guilt.
313
00:23:27,740 --> 00:23:29,140
He killed my father.
314
00:23:30,020 --> 00:23:31,540
I failed my father.
315
00:23:32,500 --> 00:23:33,580
But...
316
00:23:34,140 --> 00:23:35,660
But I can't control myself.
317
00:23:37,580 --> 00:23:39,620
As long as I close my eyes, he appears.
318
00:23:40,260 --> 00:23:41,100
I...
319
00:23:41,940 --> 00:23:44,060
The late Floral Immortal
didn't want to see this,
320
00:23:44,460 --> 00:23:46,300
so she gave the Yun Elixir to you.
321
00:23:47,020 --> 00:23:49,380
Since you got rid of the Yun Elixir,
322
00:23:49,460 --> 00:23:51,180
you have to suffer.
323
00:23:52,220 --> 00:23:54,740
Don't think about rights
and wrongs anymore.
324
00:23:55,180 --> 00:23:58,220
Now you're the Water Immortal
with mighty power.
325
00:23:58,860 --> 00:24:01,620
The new Heavenly Emperor took the throne
and enjoys a good reputation worldwide.
326
00:24:01,700 --> 00:24:03,420
He stands high in popular favor.
327
00:24:03,500 --> 00:24:05,540
You'll become the new Heavenly Empress.
328
00:24:06,020 --> 00:24:09,260
Everything will go smoothly,
and you'll have a good life afterwards.
329
00:24:25,940 --> 00:24:26,780
Mom,
330
00:24:28,300 --> 00:24:31,460
thank you for being considerate to me.
331
00:24:33,060 --> 00:24:34,700
But as my mom,
332
00:24:35,580 --> 00:24:37,540
you can't deprive me of the right to love.
333
00:24:37,620 --> 00:24:38,460
MEMORIAL TO THE LATE FLORAL IMMORTAL
334
00:24:39,260 --> 00:24:41,020
I was controlled by the Yun Elixir,
335
00:24:42,340 --> 00:24:43,820
so I did many stupid things,
336
00:24:44,900 --> 00:24:46,260
as I was childish.
337
00:24:47,820 --> 00:24:49,940
Now I've gotten rid of the Yun Elixir,
338
00:24:51,300 --> 00:24:52,740
so I can't avoid love anymore.
339
00:24:57,220 --> 00:25:00,340
LINYUAN TOWER
340
00:25:34,140 --> 00:25:34,980
Get out.
341
00:25:37,540 --> 00:25:39,300
I can rest my heart
342
00:25:40,460 --> 00:25:41,380
as you lead a miserable life.
343
00:25:44,740 --> 00:25:46,100
You killed my mother,
344
00:25:47,660 --> 00:25:49,300
and your son killed my father.
345
00:25:50,220 --> 00:25:51,620
I killed Xufeng
346
00:25:52,380 --> 00:25:54,180
to avenge my father.
347
00:25:59,580 --> 00:26:00,700
Avenge?
348
00:26:03,060 --> 00:26:04,500
For what?
349
00:26:04,580 --> 00:26:06,180
You killed my son?
350
00:26:06,580 --> 00:26:07,540
Yes.
351
00:26:09,740 --> 00:26:10,620
Xu...
352
00:26:13,980 --> 00:26:15,940
I told you repeatedly
353
00:26:16,660 --> 00:26:18,940
to leave this woman alone,
354
00:26:20,580 --> 00:26:22,380
but you didn't listen to me,
355
00:26:25,340 --> 00:26:27,020
and asked me
356
00:26:28,100 --> 00:26:29,460
whether I killed Luolin.
357
00:26:35,220 --> 00:26:36,300
What did you say?
358
00:26:40,220 --> 00:26:41,500
Did you ever fight against
the Water Immortal?
359
00:26:42,180 --> 00:26:43,060
What's wrong with him?
360
00:26:43,540 --> 00:26:45,140
He and the Wind Immortal were killed.
361
00:26:46,380 --> 00:26:47,340
Did this have something to do with you?
362
00:26:47,900 --> 00:26:50,300
Now Runyu has lost his advantage.
363
00:26:50,980 --> 00:26:52,700
He won't shake your standing
for the Heavenly Emperor,
364
00:26:53,300 --> 00:26:55,140
even if he marries Jinmi.
365
00:26:56,540 --> 00:26:58,540
Even the prison can't hold your ambitions.
366
00:26:59,700 --> 00:27:01,540
You thought you did this for me,
367
00:27:01,620 --> 00:27:04,060
but you just put me
in an immoral situation.
368
00:27:08,100 --> 00:27:08,940
Impossible.
369
00:27:09,980 --> 00:27:11,100
Son, how stupid you are.
370
00:27:12,220 --> 00:27:16,380
I tried every means to plan and prepare
371
00:27:17,700 --> 00:27:18,700
for you,
372
00:27:19,660 --> 00:27:20,540
but you
373
00:27:21,740 --> 00:27:23,700
trusted this woman.
374
00:27:24,340 --> 00:27:29,540
I'm the most sincere to you in this world.
375
00:27:30,340 --> 00:27:31,540
If you had listened to me,
376
00:27:32,940 --> 00:27:35,540
you wouldn't have been killed by her.
377
00:27:35,620 --> 00:27:36,620
I didn't...
378
00:27:36,700 --> 00:27:38,020
I didn't kill him by mistake.
379
00:27:38,700 --> 00:27:39,540
Tell me.
380
00:27:40,220 --> 00:27:41,220
If Xufeng didn't kill my father,
381
00:27:42,180 --> 00:27:43,140
then who did?
382
00:27:44,260 --> 00:27:45,340
It was me.
383
00:27:45,620 --> 00:27:46,620
Impossible!
384
00:27:47,140 --> 00:27:48,860
When my father died, you were in prison.
385
00:27:48,940 --> 00:27:50,500
You couldn't have killed him.
386
00:27:50,780 --> 00:27:51,940
The murderer must be someone else.
387
00:27:52,420 --> 00:27:54,460
Who is the murderer? Tell me!
388
00:27:58,020 --> 00:27:59,180
Listen.
389
00:28:00,660 --> 00:28:03,220
You will never know.
390
00:28:04,940 --> 00:28:06,260
I won't tell you.
391
00:28:38,180 --> 00:28:40,220
MARRIAGE HOUSE
392
00:28:41,580 --> 00:28:42,820
Match-Maker.
393
00:28:43,340 --> 00:28:45,260
Liaoting, Feixu, drive her out.
394
00:28:46,900 --> 00:28:48,460
I may have killed Phoenix by mistake.
395
00:28:54,460 --> 00:28:57,260
You want to reverse the case?
396
00:28:57,780 --> 00:28:59,620
You have wronged one.
397
00:28:59,700 --> 00:29:02,820
Don't wrong anyone else.
398
00:29:04,980 --> 00:29:06,100
I know...
399
00:29:07,540 --> 00:29:08,380
you hate me.
400
00:29:10,260 --> 00:29:11,900
I know you all hate me.
401
00:29:13,220 --> 00:29:14,260
Don't worry.
402
00:29:15,540 --> 00:29:16,980
If I find out the truth,
403
00:29:18,100 --> 00:29:19,300
and really killed Phoenix by mistake,
404
00:29:20,900 --> 00:29:21,980
I'll kill myself.
405
00:29:23,940 --> 00:29:25,100
It's useless.
406
00:29:26,540 --> 00:29:29,980
If I really killed Phoenix by mistake,
407
00:29:31,500 --> 00:29:33,220
I don't want to live alone.
408
00:29:36,580 --> 00:29:37,900
Even if you die,
409
00:29:39,020 --> 00:29:40,860
Xufeng won't come back to life.
410
00:29:44,340 --> 00:29:45,260
But...
411
00:29:45,820 --> 00:29:49,300
But Xufeng can't be wronged.
412
00:29:52,580 --> 00:29:54,740
Hurry up. The guards will wake up soon.
413
00:30:04,500 --> 00:30:05,940
Mi, have you found it?
414
00:30:06,660 --> 00:30:07,500
Not yet.
415
00:30:08,540 --> 00:30:10,100
Where did you find it last time?
416
00:30:11,980 --> 00:30:13,180
Right there.
417
00:30:13,820 --> 00:30:15,340
Why can't we find it?
418
00:30:15,660 --> 00:30:17,420
We can't give up. Go on.
419
00:30:17,940 --> 00:30:18,940
Look for it separately.
420
00:30:36,180 --> 00:30:37,380
The ward.
421
00:30:57,300 --> 00:30:58,780
It's sealed.
422
00:30:59,300 --> 00:31:00,180
It's strange.
423
00:31:09,420 --> 00:31:10,260
Let me help you.
424
00:31:26,540 --> 00:31:28,900
How could this be possible?
425
00:31:32,460 --> 00:31:33,420
How could this be possible?
426
00:31:34,300 --> 00:31:36,020
The Beast of Dreams
didn't go to the Qiwu Palace.
427
00:31:37,580 --> 00:31:39,300
It stayed in my room.
428
00:31:40,660 --> 00:31:41,500
How could this be possible?
429
00:31:42,100 --> 00:31:43,180
It's impossible.
430
00:31:43,580 --> 00:31:44,420
Jinmi,
431
00:31:45,620 --> 00:31:49,940
what you have seen was your own dream.
432
00:31:53,220 --> 00:31:54,060
No.
433
00:31:56,420 --> 00:31:58,860
You suspected Xufeng.
434
00:32:00,260 --> 00:32:02,660
You dreamed of what you thought
during the day,
435
00:32:03,220 --> 00:32:05,020
so you had such a dream.
436
00:32:05,900 --> 00:32:06,780
Impossible.
437
00:32:07,380 --> 00:32:09,340
It's different from what I saw before.
438
00:32:09,420 --> 00:32:11,220
It's fake. It must be fake.
439
00:32:12,940 --> 00:32:14,580
The authenticity of the Dream Register
remains to be verified.
440
00:32:15,220 --> 00:32:16,500
No matter whether it tells the truth,
441
00:32:16,780 --> 00:32:18,020
someone must've caused trouble.
442
00:32:21,260 --> 00:32:22,660
The blue one is a real dream.
443
00:32:23,340 --> 00:32:24,620
The blue dream is real.
444
00:32:26,020 --> 00:32:26,860
I...
445
00:32:27,220 --> 00:32:29,900
I didn't witness my father's death.
446
00:32:31,020 --> 00:32:32,860
So it's not my dream.
447
00:32:34,980 --> 00:32:36,500
If it's my dream,
448
00:32:38,060 --> 00:32:39,700
I must have an impression.
449
00:32:39,780 --> 00:32:40,780
Impossible.
450
00:32:40,940 --> 00:32:42,740
It's not my dream. Impossible!
451
00:32:43,540 --> 00:32:44,380
Jinmi,
452
00:32:45,980 --> 00:32:48,940
maybe someone
453
00:32:50,020 --> 00:32:54,540
did something to the dream on purpose.
454
00:33:01,580 --> 00:33:02,460
Phoenix.
455
00:33:04,820 --> 00:33:08,140
I really wronged Phoenix?
456
00:33:09,820 --> 00:33:11,300
I killed him by mistake.
457
00:33:18,380 --> 00:33:19,380
Mi.
458
00:33:29,540 --> 00:33:30,580
-Immortal.
-Immortal.
459
00:33:55,340 --> 00:33:56,180
Immortal.
460
00:33:57,020 --> 00:33:57,860
Immortal.
461
00:33:58,420 --> 00:34:01,180
Immortal, you're finally back.
Where have you been?
462
00:34:01,700 --> 00:34:03,140
His Majesty is worried about you.
463
00:34:04,100 --> 00:34:05,220
Where is he?
464
00:34:05,620 --> 00:34:06,460
In the Qizheng Palace.
465
00:34:12,650 --> 00:34:14,610
QIZHENG PALACE
466
00:34:45,460 --> 00:34:48,780
Mi, I haven't seen you all day.
467
00:34:49,580 --> 00:34:50,540
I was quite worried about you.
468
00:34:51,780 --> 00:34:52,690
You just came to yourself,
469
00:34:52,780 --> 00:34:53,900
so you should have a good rest
to recuperate.
470
00:34:54,690 --> 00:34:56,260
Before you recover completely,
471
00:34:57,020 --> 00:34:58,460
please don't go around.
472
00:34:59,420 --> 00:35:00,820
If you really want to go out,
473
00:35:01,700 --> 00:35:04,300
take Kuanglu with you.
474
00:35:05,140 --> 00:35:06,260
With her company,
475
00:35:07,380 --> 00:35:08,540
I can feel at ease.
476
00:35:09,620 --> 00:35:10,740
I'm afraid...
477
00:35:13,540 --> 00:35:14,540
I really wronged Xufeng.
478
00:35:16,740 --> 00:35:17,580
Why do you say that?
479
00:35:18,260 --> 00:35:19,540
After my father was killed,
480
00:35:20,860 --> 00:35:22,500
I saw a dream from the Beast of Dreams.
481
00:35:23,100 --> 00:35:26,740
It was about Phoenix killing my father.
482
00:35:27,260 --> 00:35:29,660
I thought it was Phoenix's real dream,
483
00:35:31,940 --> 00:35:33,300
but today
484
00:35:35,740 --> 00:35:37,620
I went to Pixiang Hall
with the Match-Maker
485
00:35:38,820 --> 00:35:42,380
and found the record of the
Beast of Dreams about that day.
486
00:35:43,020 --> 00:35:44,300
Then I found that
487
00:35:47,540 --> 00:35:49,260
the Beast of Dreams
didn't go to the Qiwu Palace.
488
00:35:49,940 --> 00:35:51,220
Instead, it stayed with me.
489
00:35:59,260 --> 00:36:00,100
Your Majesty,
490
00:36:03,540 --> 00:36:08,020
it wasn't Xufeng's dream.
491
00:36:09,380 --> 00:36:10,380
It was my dream,
492
00:36:11,100 --> 00:36:13,340
but I didn't personally see Phoenix
kill my father.
493
00:36:14,180 --> 00:36:16,260
If I had that dream because I had a doubt,
494
00:36:17,020 --> 00:36:18,500
it should be a yellow imaginary dream.
495
00:36:19,100 --> 00:36:20,780
But I remember clearly
496
00:36:20,860 --> 00:36:24,820
I saw the blue real dream
497
00:36:26,220 --> 00:36:27,460
that day.
498
00:36:28,860 --> 00:36:29,740
So...
499
00:36:31,180 --> 00:36:32,140
So...
500
00:36:34,380 --> 00:36:36,340
someone must have done something
to that dream,
501
00:36:36,900 --> 00:36:40,180
and turned the imaginary dream
into a real dream.
502
00:36:42,220 --> 00:36:43,820
Who do you think did it?
503
00:36:44,700 --> 00:36:45,940
You led
504
00:36:49,260 --> 00:36:50,460
the Beast of Dreams there that day.
505
00:36:56,420 --> 00:36:57,260
Mi,
506
00:36:58,700 --> 00:37:00,620
to investigate the case of
the late Water Immortal's death,
507
00:37:01,140 --> 00:37:02,900
I collected thousands of dreams.
508
00:37:03,980 --> 00:37:05,940
Before I checked them one by one,
509
00:37:06,340 --> 00:37:07,700
my father took them away and sealed them.
510
00:37:08,660 --> 00:37:12,340
I really didn't see the dream
you mentioned.
511
00:37:12,980 --> 00:37:14,700
The Chief of the Pixiang Hall
512
00:37:15,340 --> 00:37:17,060
is responsible
for the Heavenly Realm's files.
513
00:37:18,220 --> 00:37:20,060
He should have an impression
514
00:37:21,500 --> 00:37:23,100
whether it's a yellow imaginary dream
515
00:37:24,020 --> 00:37:24,980
or a blue real dream.
516
00:37:27,740 --> 00:37:28,620
Okay.
517
00:37:29,420 --> 00:37:33,220
I'll call him in and ask him about it.
518
00:37:42,180 --> 00:37:44,540
Your Majesty,
the Pixiang Hall reports that
519
00:37:45,220 --> 00:37:46,100
the chief committed suicide.
520
00:37:52,660 --> 00:37:53,500
Your Majesty.
521
00:37:57,260 --> 00:37:58,140
Your Majesty.
522
00:37:58,300 --> 00:37:59,500
Why are you scared?
523
00:38:00,500 --> 00:38:03,580
I saw the Water Immortal
wasn't her usual self today,
524
00:38:04,580 --> 00:38:06,700
so I followed her secretly.
525
00:38:06,940 --> 00:38:08,340
I found that
526
00:38:09,180 --> 00:38:13,460
she and the Match-Maker
slipped into Pixiang Hall secretly.
527
00:38:14,940 --> 00:38:18,260
Then, the Chief of the Pixiang Hall must die.
528
00:38:23,540 --> 00:38:25,780
PIXIANG HALL
529
00:38:34,980 --> 00:38:35,820
Your Majesty.
530
00:38:39,500 --> 00:38:40,580
Why did he commit suicide?
531
00:38:41,020 --> 00:38:43,460
Your Majesty,
this is a suicide note we just found.
532
00:38:44,020 --> 00:38:46,940
In the note, he confessed
he changed the file without authorization.
533
00:38:47,020 --> 00:38:47,940
So he killed himself
out of fear of punishment.
534
00:38:48,620 --> 00:38:49,860
Have you compared the handwriting?
535
00:38:49,940 --> 00:38:51,140
Yes, I did.
536
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
It was really written by him.
537
00:38:56,460 --> 00:38:58,060
Since he committed suicide
for fear of punishment,
538
00:38:58,820 --> 00:39:02,140
why did he take the trouble
to write this note?
539
00:39:22,060 --> 00:39:28,860
♫ My left hand holds the ground,
my right hand holds the sky ♫
540
00:39:28,870 --> 00:39:34,470
♫ Lightning bolts erupt out of my palm print
and go in ten directions ♫
541
00:39:34,470 --> 00:39:41,070
♫ I quickly turn time into years ♫
542
00:39:41,070 --> 00:39:48,470
♫ In three thousand lifetimes,
I've seen it all ♫
543
00:39:48,470 --> 00:39:54,870
♫ My left hand picks flowers,
my right hand wields a sword ♫
544
00:39:54,870 --> 00:40:00,870
♫ Between my brows,
an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫
545
00:40:00,870 --> 00:40:07,270
♫ One teardrop ♫
546
00:40:07,270 --> 00:40:14,670
♫ That is who I am ♫
547
00:40:40,270 --> 00:40:46,670
♫ My left-hand's finger touches the moon,
my right hand is selecting Red Threads ♫
548
00:40:46,670 --> 00:40:52,570
♫ To bestow upon you and I,
our desired and predestined love ♫
549
00:40:52,570 --> 00:40:59,070
♫ In the moonlight ♫
550
00:40:59,070 --> 00:41:06,370
♫ You and I ♫
551
00:41:19,670 --> 00:41:26,070
♫ My left hand transforms into feathers,
my right hand becomes scales ♫
552
00:41:26,070 --> 00:41:31,870
♫ Some of my lives are spent in the clouds,
some are in the forests ♫
553
00:41:31,870 --> 00:41:38,270
♫ I'm willing to follow you
and become a speck of dust ♫
554
00:41:38,270 --> 00:41:45,670
♫ In order to emerge in this mortal life ♫
555
00:41:45,670 --> 00:41:52,470
♫ My left hands picks you up,
my right hand lets go of you ♫
556
00:41:52,470 --> 00:41:58,270
♫ When I clasp my palms together,
you are completely drawn back into my heart ♫
557
00:41:58,270 --> 00:42:04,670
♫ So fragrant ♫
558
00:42:04,670 --> 00:42:14,670
♫ You and I, we become inseparable ♫
36788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.