All language subtitles for Ashes.of.LoveE38WEB.DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 38 22 00:02:53,580 --> 00:02:56,380 -Liuying. -Jinmi, please do me a favor. 23 00:03:15,700 --> 00:03:18,060 Now that you've borrowed the Beast of Dreams 24 00:03:18,140 --> 00:03:21,060 from the Immortal Jinmi, just use it. 25 00:03:21,580 --> 00:03:22,580 Don't hesitate. 26 00:03:24,060 --> 00:03:27,780 I'm just a little afraid of seeing Muci's past. 27 00:03:28,300 --> 00:03:29,540 I'll be with you. 28 00:03:51,100 --> 00:03:52,260 Your Majesty. 29 00:03:56,500 --> 00:03:58,420 Is everything fine with Suihe and Xufeng? 30 00:03:59,260 --> 00:04:01,820 Your Majesty, both of them are fine. 31 00:04:01,900 --> 00:04:02,940 They were born in the mortal world safely. 32 00:04:03,700 --> 00:04:06,220 Restore Suihe's memory immediately, 33 00:04:07,140 --> 00:04:09,980 so they can cultivate feelings in this period. 34 00:04:10,820 --> 00:04:12,940 -Yes. -How about Jinmi? 35 00:04:13,660 --> 00:04:16,300 As His Majesty sent the Fairy Yuanji to guard her all day long, 36 00:04:16,900 --> 00:04:18,780 I have had no chance to kill her. 37 00:04:19,490 --> 00:04:20,340 All right. 38 00:04:20,900 --> 00:04:21,930 Try in a few days, 39 00:04:22,540 --> 00:04:25,140 lest His Majesty will have something on me. 40 00:04:26,060 --> 00:04:26,940 I understand. 41 00:04:27,860 --> 00:04:30,020 Is your Spirit-Vanishing Arrow ready? 42 00:04:31,020 --> 00:04:31,940 Your Majesty, 43 00:04:32,300 --> 00:04:34,540 as the Spirit-Vanishing Arrow is made from my bones and blood, 44 00:04:35,340 --> 00:04:36,580 it'll take more time. 45 00:04:36,660 --> 00:04:38,460 Please give me a few more days, Your Majesty. 46 00:04:40,340 --> 00:04:41,180 Okay. 47 00:04:41,700 --> 00:04:43,180 I'll give you a few more days. 48 00:04:43,300 --> 00:04:44,140 Thank you. 49 00:06:04,980 --> 00:06:06,100 Do you still love me? 50 00:06:06,820 --> 00:06:07,700 Yes. 51 00:06:08,780 --> 00:06:09,980 I've always loved you 52 00:06:10,820 --> 00:06:11,980 and loved you for a long time. 53 00:06:26,860 --> 00:06:28,620 However, I've already been in love with others. 54 00:06:29,020 --> 00:06:30,380 As you're neither an immortal nor a demon, 55 00:06:31,300 --> 00:06:32,580 I can't be with you. 56 00:06:43,460 --> 00:06:44,900 How silly you are! 57 00:06:46,820 --> 00:06:51,020 I've always just loved you, from the beginning to the end. 58 00:06:57,140 --> 00:06:59,740 I didn't expect that Her Majesty controlled Muci. 59 00:07:02,060 --> 00:07:03,700 She wants to hurt Jinmi. 60 00:07:04,260 --> 00:07:05,100 No. 61 00:07:05,660 --> 00:07:07,260 We must tell Jinmi about this 62 00:07:07,940 --> 00:07:09,220 and ask her to stay on guard from Her Majesty. 63 00:07:12,300 --> 00:07:15,220 SWEET SPRING 64 00:07:16,180 --> 00:07:19,220 Jinmi, thanks for lending me the Beast of Dreams. 65 00:07:20,180 --> 00:07:21,220 You're welcome. 66 00:07:21,860 --> 00:07:24,340 If it hadn't been for your help in the mortal world, 67 00:07:24,740 --> 00:07:28,100 I would have been vanished like Rourou. 68 00:07:30,460 --> 00:07:33,020 I wonder whether the Beast of Dreams was of help to your old friend. 69 00:07:35,580 --> 00:07:37,740 Jinmi, to tell you the truth, 70 00:07:38,460 --> 00:07:41,940 the one who killed Qianghuo with the Spirit-Vanishing Arrow that day 71 00:07:43,020 --> 00:07:43,900 was my old friend. 72 00:07:49,820 --> 00:07:52,260 He is Muci, who was kind originally. 73 00:07:52,700 --> 00:07:54,820 He had to hurt you because he was under another's control. 74 00:07:55,820 --> 00:07:56,980 If you can't forgive him, 75 00:07:57,060 --> 00:07:58,780 get even with me. 76 00:07:59,260 --> 00:08:02,460 Whatever you want to do, I'll bear it for him. 77 00:08:11,660 --> 00:08:12,500 Stand up first. 78 00:08:22,940 --> 00:08:26,020 Who controls your friend? 79 00:08:26,700 --> 00:08:28,700 -Her Majesty. -Her Majesty? 80 00:08:29,180 --> 00:08:31,340 I don't know why she wants to hurt you. 81 00:08:31,420 --> 00:08:32,900 It's better that you're in the Floral Realm now. 82 00:08:33,380 --> 00:08:35,940 If you go back to the Heavenly Realm some day, be careful. 83 00:08:46,140 --> 00:08:49,620 My Lord, the absorbing power of the Autopsy Wild Silkworms is so strong. 84 00:08:50,300 --> 00:08:51,140 In fact, 85 00:08:51,700 --> 00:08:54,860 there is a way to control the Autopsy Wild Silkworms 86 00:08:54,940 --> 00:08:56,420 from absorbing his magic power. 87 00:08:57,420 --> 00:08:59,220 I raised him from his childhood, 88 00:08:59,620 --> 00:09:00,460 so my feelings for him 89 00:09:00,860 --> 00:09:02,740 are no less than those of Liuying. 90 00:09:03,500 --> 00:09:05,980 I can't bear to see him in so much pain. 91 00:09:06,700 --> 00:09:09,140 My Lord, I know your heart, 92 00:09:10,020 --> 00:09:13,660 but the way to control the Autopsy Wild Silkworms is... 93 00:09:16,460 --> 00:09:17,300 Father, 94 00:09:17,900 --> 00:09:19,700 what can we do to control the Autopsy Wild Silkworms? 95 00:09:29,140 --> 00:09:32,660 Liuying, it's better you don't know about the way to save him. 96 00:09:33,340 --> 00:09:34,740 -Why? -Because the magical cost 97 00:09:35,100 --> 00:09:36,780 is very high for the one who saves him. 98 00:09:37,540 --> 00:09:40,980 I know you'll sacrifice yourself to save him. 99 00:09:41,060 --> 00:09:42,340 However, I would hate to see that. 100 00:09:42,820 --> 00:09:43,660 Father. 101 00:09:46,300 --> 00:09:48,540 No. I don't want. 102 00:09:58,780 --> 00:09:59,980 Liuying, stop. 103 00:10:03,340 --> 00:10:04,300 Stop! 104 00:10:04,620 --> 00:10:06,180 Stop now. Take your hand off. 105 00:10:06,660 --> 00:10:08,660 I'll save him. I won't live alone if he dies. 106 00:10:09,060 --> 00:10:11,460 Silly girl, you'll give him more pain 107 00:10:12,140 --> 00:10:13,700 by forcibly transferring magic power to him. 108 00:10:17,580 --> 00:10:20,100 Father, what should I do to save him? 109 00:10:30,020 --> 00:10:31,460 Father, what are you doing? 110 00:10:32,580 --> 00:10:33,780 Help him up. 111 00:10:36,140 --> 00:10:39,260 Usually, Autopsy Wild Silkworms are incurable. 112 00:10:40,620 --> 00:10:42,500 However, the bones and blood of those with strong magic power 113 00:10:42,940 --> 00:10:45,740 can suppress the Autopsy Wild Silkworms in his body 114 00:10:46,500 --> 00:10:48,260 and ease his pain for a while. 115 00:10:49,580 --> 00:10:54,580 However, as the one saving him loses his bones and blood, 116 00:10:54,660 --> 00:10:56,900 his magic power will decrease immediately 117 00:10:56,980 --> 00:10:58,700 and he will feel very tired. 118 00:10:59,660 --> 00:11:01,660 I didn't want you to try it before, 119 00:11:02,220 --> 00:11:04,820 because I feared that you couldn't bear it. 120 00:11:06,140 --> 00:11:07,180 Father. 121 00:11:07,740 --> 00:11:12,300 I raised him since his childhood. 122 00:11:15,340 --> 00:11:17,900 I know you love him sincerely 123 00:11:19,140 --> 00:11:23,340 and I just want you to be happy. 124 00:11:24,660 --> 00:11:27,620 Father, I'm sorry. 125 00:11:36,300 --> 00:11:39,260 I know when Xufeng was grounded, 126 00:11:39,340 --> 00:11:42,100 Jinmi went to the Qiwu Palace secretly. 127 00:11:42,180 --> 00:11:45,300 As we couldn't kill the little fairy in the mortal world, 128 00:11:45,940 --> 00:11:49,140 the feelings between them have become deeper now. 129 00:11:50,060 --> 00:11:52,980 If you had tried harder, it wouldn't be so. 130 00:11:53,700 --> 00:11:55,340 I'm sorry I failed you. 131 00:11:57,740 --> 00:11:59,260 Fine. Sit down. 132 00:12:05,580 --> 00:12:08,620 Runyu always pretends 133 00:12:09,060 --> 00:12:11,860 to be gentle and harmless around others. 134 00:12:12,220 --> 00:12:15,260 However, no one knows what he thinks. 135 00:12:15,580 --> 00:12:19,100 He showed his true self by the Dongting Lake back then. 136 00:12:19,420 --> 00:12:22,340 I don't believe that he doesn't want to be Heavenly Emperor. 137 00:12:23,340 --> 00:12:25,260 Once he marries Jinmi, 138 00:12:25,740 --> 00:12:27,340 the Water Immortal, Wind Immortal 139 00:12:27,420 --> 00:12:29,380 and the Floral Realm will be under his power. 140 00:12:30,380 --> 00:12:34,340 If Xufeng is still obsessed with Jinmi, 141 00:12:34,940 --> 00:12:36,700 it will end terribly. 142 00:12:37,380 --> 00:12:41,300 All in all, Jinmi is the biggest obstacle. 143 00:12:42,100 --> 00:12:46,140 Now, the only way is to eliminate her. 144 00:12:46,820 --> 00:12:47,980 So Xufeng will forget her 145 00:12:48,740 --> 00:12:50,380 and Runyu's support will be lost. 146 00:12:50,700 --> 00:12:53,660 However, I'm afraid it is difficult to kill her 147 00:12:53,740 --> 00:12:56,300 in both the Floral Realm and the Heavenly Realm. 148 00:12:57,140 --> 00:13:01,100 As long as I want to, I can do anything in the world. 149 00:13:05,860 --> 00:13:08,140 Mi has been to the Qiwu Palace twice. 150 00:13:09,300 --> 00:13:10,460 What do you think? 151 00:13:12,420 --> 00:13:14,580 I got her back with great effort. 152 00:13:14,660 --> 00:13:16,620 Originally, I wanted her to be carefree. 153 00:13:17,180 --> 00:13:19,620 It's fine if she likes the Night Immortal 154 00:13:20,540 --> 00:13:22,220 who is in harmony with the rest of the world, 155 00:13:22,300 --> 00:13:25,100 so the whole family can have a free and unfettered life. 156 00:13:25,420 --> 00:13:30,380 Unexpectedly, she falls in love with the Fire Immortal. 157 00:13:31,340 --> 00:13:33,140 I don't care about the criticism from the Heavenly Realm. 158 00:13:33,220 --> 00:13:34,060 What matters is that 159 00:13:34,860 --> 00:13:36,660 Her Majesty won't be good to her. 160 00:13:37,700 --> 00:13:39,100 Absolutely, 161 00:13:39,180 --> 00:13:41,540 we can't remain indifferent to this matter. 162 00:13:41,620 --> 00:13:44,380 Her Majesty won't just let us go. 163 00:13:45,780 --> 00:13:47,900 Our quiet life 164 00:13:49,860 --> 00:13:50,860 will end. 165 00:13:52,140 --> 00:13:53,860 I don't care whether we can lead a free life 166 00:13:55,260 --> 00:13:58,100 or have to fight against Her Majesty. 167 00:13:59,340 --> 00:14:01,020 I just wish Mi a happy life. 168 00:14:01,860 --> 00:14:03,660 However, it is really terrible as I think of 169 00:14:03,740 --> 00:14:04,660 her experience in the mortal world. 170 00:14:05,420 --> 00:14:07,860 If she insists on staying with the Fire Immortal, 171 00:14:08,420 --> 00:14:11,180 I wonder if Her Majesty will devise some tricks to hurt her. 172 00:14:12,340 --> 00:14:14,580 I'm afraid it will be difficult to guard against her. 173 00:14:15,060 --> 00:14:17,980 I'll find a chance to make it clear to His Majesty. 174 00:14:18,820 --> 00:14:20,180 What wishful thinking! 175 00:14:21,060 --> 00:14:25,740 Haven't you seen the way he treats her after Suli's death? 176 00:14:26,700 --> 00:14:27,780 Don't expect anything. 177 00:14:46,300 --> 00:14:48,620 At first, I wanted to make them happy. 178 00:14:49,460 --> 00:14:52,060 Unexpectedly, Daddy and Auntie Linxiu 179 00:14:52,140 --> 00:14:53,620 are worrying about me. 180 00:14:55,220 --> 00:14:57,740 As his daughter, I care for nothing but love. 181 00:15:00,780 --> 00:15:01,740 Phoenix. 182 00:15:02,140 --> 00:15:03,940 Now, only the secret behind the veil 183 00:15:04,980 --> 00:15:06,060 can make my emotions fluctuate 184 00:15:06,620 --> 00:15:08,780 and make me lost in reverie. 185 00:15:10,020 --> 00:15:12,860 How can you do that? 186 00:15:25,500 --> 00:15:27,540 In the mortal world, you promised to marry me. 187 00:15:28,780 --> 00:15:29,900 Will you keep your promise? 188 00:15:30,300 --> 00:15:31,820 I'll explain to Daddy 189 00:15:31,900 --> 00:15:33,100 and ask him to break off my engagement. 190 00:15:33,540 --> 00:15:35,620 By that time... I'll keep my promise. 191 00:15:46,100 --> 00:15:49,380 Why is my heart so strange these days? 192 00:15:50,900 --> 00:15:53,420 Was everything between Phoenix and me in the mortal world 193 00:15:53,500 --> 00:15:56,220 just an impulsive flash? 194 00:15:57,660 --> 00:16:00,660 It's really like a dream to me now. 195 00:16:01,380 --> 00:16:04,100 If Her Majesty really killed Rourou, 196 00:16:04,780 --> 00:16:06,060 she will be my enemy 197 00:16:07,220 --> 00:16:09,340 and Phoenix is my enemy's son. 198 00:16:10,260 --> 00:16:11,500 How should I face him? 199 00:16:12,940 --> 00:16:14,580 She killed Rourou. 200 00:16:15,660 --> 00:16:18,820 Daddy and Auntie Linxiu are worried about me. 201 00:16:19,340 --> 00:16:21,060 If I insist on staying with Phoenix, 202 00:16:22,540 --> 00:16:23,940 I will let them down. 203 00:16:25,660 --> 00:16:27,700 Daddy, when did you get here? 204 00:16:27,780 --> 00:16:29,860 You didn't even notice that I was here. 205 00:16:31,180 --> 00:16:33,460 Are you worrying about your engagement with the Night Immortal? 206 00:16:34,940 --> 00:16:36,340 Marriage isn't trivial. 207 00:16:36,940 --> 00:16:39,100 If you really destroy the engagement with the Night immortal, 208 00:16:39,180 --> 00:16:41,220 many people will be embarrassed. 209 00:16:47,540 --> 00:16:50,460 Daddy, my engagement... 210 00:16:55,380 --> 00:16:58,060 My engagement will be decided by you. 211 00:16:59,860 --> 00:17:01,300 I was so willful before. 212 00:17:03,740 --> 00:17:05,140 I don't know why. 213 00:17:05,740 --> 00:17:07,770 You're still young, 214 00:17:07,860 --> 00:17:09,250 your heart wants what it feels to be true. 215 00:17:09,660 --> 00:17:11,250 Do you really believe it now, 216 00:17:11,340 --> 00:17:12,900 or will you change your mind tomorrow? 217 00:17:14,620 --> 00:17:16,980 I've made up my mind and won't change it any more. 218 00:17:18,940 --> 00:17:21,100 Unexpectedly, both sons of His Majesty 219 00:17:21,180 --> 00:17:23,580 would be chosen by you at will. 220 00:17:24,660 --> 00:17:26,250 The wedding date is approaching. 221 00:17:26,340 --> 00:17:29,660 If you have made a choice, don't regret it. 222 00:17:33,220 --> 00:17:35,060 Have you really made up your mind? 223 00:17:41,220 --> 00:17:42,260 Yes. 224 00:17:42,980 --> 00:17:44,180 I won't change it again. 225 00:17:45,060 --> 00:17:47,180 There are complex rituals for a wedding in the Heavenly Realm. 226 00:17:47,700 --> 00:17:50,220 Stay with me in the Luoxiang Mansion for a few days, 227 00:17:50,500 --> 00:17:52,780 so Auntie Linxiu can teach you the rituals in the Heavenly Realm. 228 00:17:53,260 --> 00:17:55,300 You are used to being free in the Floral Realm. 229 00:17:55,380 --> 00:17:57,740 If you make any mistakes, 230 00:17:57,820 --> 00:17:59,860 you'll disgrace the Night Immortal. 231 00:18:00,500 --> 00:18:03,260 I think you're afraid that I will disgrace you. 232 00:18:05,500 --> 00:18:07,380 Even so, 233 00:18:08,740 --> 00:18:10,780 that's my honor as your father. 234 00:18:21,100 --> 00:18:22,740 What's going on with Mother recently? 235 00:18:22,820 --> 00:18:25,340 Her Majesty hasn't left the Zifangyun Palace recently. 236 00:18:25,420 --> 00:18:28,140 However, Princess Suihe has often visited the Zifangyun Palace recently. 237 00:18:30,260 --> 00:18:31,780 Continue keeping an eye on Mother. 238 00:18:33,020 --> 00:18:34,260 By the way, Your Highness, 239 00:18:34,340 --> 00:18:36,140 I heard that today Immortal Jinmi will come to the Heavenly Realm 240 00:18:36,660 --> 00:18:38,820 and stay in the Luoxiang Mansion of the Water Immortal. 241 00:18:38,900 --> 00:18:39,780 Really? 242 00:18:42,020 --> 00:18:43,500 Are you going to the Empyrean Cloud Palace? 243 00:18:43,580 --> 00:18:44,860 Go to the Luoxiang Mansion. 244 00:18:44,940 --> 00:18:47,300 His Majesty invited Xuan Ling Lord Doumu 245 00:18:47,380 --> 00:18:48,980 to discuss Chan in the Empyrean Cloud Palace. 246 00:18:51,500 --> 00:18:53,660 I know. I have a sense. 247 00:19:04,220 --> 00:19:06,380 Immortal Jinmi, the Fire Immortal is outside asking to see you. 248 00:19:08,460 --> 00:19:12,500 No. Tell him to go away. 249 00:19:12,900 --> 00:19:13,740 Yes. 250 00:19:21,940 --> 00:19:22,860 LUOXIANG MANSION 251 00:19:32,340 --> 00:19:35,460 Your Highness, Immortal Jinmi won't see you. 252 00:19:35,540 --> 00:19:36,620 Please go back. 253 00:19:37,820 --> 00:19:39,260 What's wrong with her? 254 00:19:40,500 --> 00:19:42,300 Your Highness, you... 255 00:19:55,460 --> 00:19:56,780 Why do you refuse to see me today? 256 00:19:59,100 --> 00:20:01,820 Besides today, Your Highness, 257 00:20:02,700 --> 00:20:03,660 we'd better not see each other. 258 00:20:05,900 --> 00:20:07,780 I'm going to marry the Night Immortal in the end. 259 00:20:08,740 --> 00:20:09,780 What? 260 00:20:11,580 --> 00:20:12,900 When we are together, 261 00:20:13,420 --> 00:20:15,820 my daddy, Auntie Linxiu, 262 00:20:16,340 --> 00:20:18,060 His Majesty, the Great Floral Fairy 263 00:20:18,700 --> 00:20:19,820 and the Night Immortal are all worried. 264 00:20:20,380 --> 00:20:23,260 Such a worrying matter must be wrong. 265 00:20:23,820 --> 00:20:26,380 There is nothing wrong with love. 266 00:20:27,340 --> 00:20:29,500 Jinmi, you know my heart. 267 00:20:30,260 --> 00:20:31,700 What's more, we love each other. 268 00:20:31,780 --> 00:20:32,740 Your Highness, 269 00:20:33,940 --> 00:20:35,700 we once did love each other. 270 00:20:36,620 --> 00:20:39,020 However, it was just the impulsiveness of human beings. 271 00:20:39,100 --> 00:20:42,700 As for the present, we can't make it 272 00:20:43,500 --> 00:20:44,380 with our deep love alone. 273 00:20:45,620 --> 00:20:47,420 I won't allow you to marry the Night Immortal. 274 00:20:48,740 --> 00:20:51,620 Do you know that there are witnesses everywhere 275 00:20:51,700 --> 00:20:53,300 and the one destroying another's marriage will go to hell? 276 00:20:53,380 --> 00:20:54,860 -Don't you fear that? -I'm an immortal. 277 00:20:54,940 --> 00:20:55,860 I'm not afraid of going to hell. 278 00:20:56,460 --> 00:20:59,380 I'm afraid of nothing in heaven or on earth. 279 00:21:02,220 --> 00:21:04,020 The only thing I'm afraid of 280 00:21:05,660 --> 00:21:06,540 is your heart. 281 00:21:08,820 --> 00:21:10,460 After experiencing hardships, 282 00:21:11,340 --> 00:21:13,900 you were willing to accept me, which made me really very happy. 283 00:21:15,180 --> 00:21:18,500 In the past, I had no expectation for the future. 284 00:21:19,980 --> 00:21:21,540 But after meeting you, 285 00:21:22,340 --> 00:21:24,180 I have been looking forward to our future every day. 286 00:21:26,060 --> 00:21:27,300 However, today 287 00:21:27,900 --> 00:21:30,260 you even said our love was a mistake 288 00:21:33,100 --> 00:21:35,260 I don't know why you change your mind so suddenly. 289 00:21:36,620 --> 00:21:38,180 Has anyone forced you, 290 00:21:38,260 --> 00:21:39,860 or have I done something that made you uncomfortable? 291 00:21:39,940 --> 00:21:41,700 -Tell me and I'll fix it. -Your Highness, 292 00:21:41,780 --> 00:21:43,500 you're making me uncomfortable now. 293 00:21:48,060 --> 00:21:49,820 I don't know what to do either. 294 00:21:52,180 --> 00:21:53,420 Your Highness, 295 00:21:55,140 --> 00:21:57,580 Lord Doumu will talk about Chan today. 296 00:21:57,660 --> 00:21:59,500 I think you'd better go to it. 297 00:22:04,060 --> 00:22:06,540 I'll pretend that you got confused temporarily today. 298 00:22:08,340 --> 00:22:09,740 I'll wait for you to figure it out. 299 00:22:22,820 --> 00:22:24,980 The Heavenly Realm is different from the Floral Realm, 300 00:22:25,060 --> 00:22:26,420 so be careful. 301 00:22:28,740 --> 00:22:31,140 Especially, don't get close to Mother. 302 00:22:50,420 --> 00:22:52,060 Phoenix must know something. 303 00:22:56,980 --> 00:22:58,060 Your Highness. 304 00:23:07,340 --> 00:23:09,020 Keep watch on the Zifangyun Palace. 305 00:23:09,100 --> 00:23:10,900 Tell me immediately whatever Her Majesty does. 306 00:23:11,980 --> 00:23:12,900 Yes. 307 00:23:27,580 --> 00:23:29,940 Xufeng. Xufeng, 308 00:23:30,020 --> 00:23:33,900 as fairies in the Heavenly Realm asked me, I connected you with these Red Strings. 309 00:23:34,500 --> 00:23:37,180 I know your only love is Jinmi. 310 00:23:37,780 --> 00:23:38,700 However, 311 00:23:39,100 --> 00:23:42,180 I just did it to get good luck. 312 00:23:42,580 --> 00:23:44,340 You were so cruel 313 00:23:44,660 --> 00:23:48,220 that you burned my innocent Red Strings. 314 00:23:50,900 --> 00:23:51,740 Xufeng, 315 00:23:53,420 --> 00:23:54,780 you are so furious. 316 00:23:56,100 --> 00:23:57,700 Has anyone offended you? 317 00:24:02,220 --> 00:24:05,580 -Uncle. Xufeng. -Good boy. 318 00:24:10,740 --> 00:24:13,140 Xufeng, the discussion will begin soon. 319 00:24:13,220 --> 00:24:15,260 Don't stand still. Let's go. 320 00:24:15,500 --> 00:24:16,460 Let's go. 321 00:24:26,500 --> 00:24:27,580 Immortal Jinmi. 322 00:24:29,140 --> 00:24:31,340 Why are you here today? 323 00:24:31,420 --> 00:24:33,380 Supreme Lord Lao will distribute the elixir today. 324 00:24:33,460 --> 00:24:35,220 I came especially to invite the Water Immortal to try it. 325 00:24:35,860 --> 00:24:36,980 What a pity. 326 00:24:37,060 --> 00:24:39,740 He has attended the discussion of Xuan Ling Lord Doumu 327 00:24:39,820 --> 00:24:40,940 and is not here today. 328 00:24:42,340 --> 00:24:44,500 No one will appreciate his elixir. 329 00:24:44,780 --> 00:24:46,420 I'm afraid Lord Lao will be disappointed. 330 00:24:46,500 --> 00:24:49,540 Do you have time to appreciate the elixir in the mansion? 331 00:24:51,020 --> 00:24:51,860 Me? 332 00:24:52,620 --> 00:24:54,020 Is it appropriate for me to go there? 333 00:24:54,100 --> 00:24:58,500 Since I cannot invite your father, I'm inviting you. 334 00:25:08,940 --> 00:25:09,980 You can go. 335 00:25:10,780 --> 00:25:11,660 Yes. 336 00:25:13,700 --> 00:25:15,260 It turns out that she is from the Zifangyun Palace. 337 00:25:15,780 --> 00:25:17,500 Is it Her Majesty? 338 00:25:18,700 --> 00:25:22,180 Okay. Please wait for a moment. 339 00:25:22,260 --> 00:25:23,300 I'll go in to get changed. 340 00:25:23,740 --> 00:25:25,580 I'll wait for you here. 341 00:25:38,340 --> 00:25:39,300 Mi, 342 00:25:39,860 --> 00:25:41,340 your practice of the Summoning Magic is getting better. 343 00:25:43,620 --> 00:25:44,580 Keep your voice down. 344 00:25:51,100 --> 00:25:56,940 Mi, are you so lonely as you haven't yet married the Night Immortal? 345 00:25:57,420 --> 00:25:58,980 -So you want me... -Stand up. 346 00:25:59,980 --> 00:26:01,020 I'm serious. 347 00:26:01,900 --> 00:26:04,780 Right now, go to the Empyrean Cloud Palace for my daddy 348 00:26:04,860 --> 00:26:07,580 and tell him that Her Majesty sent someone to take me away. 349 00:26:08,260 --> 00:26:09,380 Her Majesty? 350 00:26:10,620 --> 00:26:13,980 The elf outside said she was a fairy of Supreme Lord Lao, 351 00:26:14,060 --> 00:26:16,340 and asked me to taste the elixir in their mansion. 352 00:26:16,420 --> 00:26:17,660 However, she is from Her Majesty's palace. 353 00:26:19,260 --> 00:26:21,140 Her Majesty is crafty and insidious. 354 00:26:22,420 --> 00:26:23,300 You will be in danger if you go there alone. 355 00:26:23,900 --> 00:26:25,980 -Stay here and I'll protect you. -It doesn't matter. 356 00:26:26,140 --> 00:26:27,340 I must go this time. 357 00:26:28,140 --> 00:26:29,460 She killed Rourou. 358 00:26:30,060 --> 00:26:30,900 I'll avenge Rourou. 359 00:26:32,700 --> 00:26:33,820 Ask my daddy to go there. 360 00:26:33,900 --> 00:26:36,860 I'll try my best to get her to admit her crime. 361 00:26:36,940 --> 00:26:38,980 In this case, we'll gain the evidence to punish her. 362 00:26:41,620 --> 00:26:42,460 Okay. 363 00:26:42,940 --> 00:26:44,100 You must be careful. 364 00:26:53,540 --> 00:26:54,460 Immortal, please. 365 00:27:07,340 --> 00:27:08,260 Please. 366 00:27:33,580 --> 00:27:34,540 This way. 367 00:27:39,940 --> 00:27:40,860 Please. 368 00:27:43,620 --> 00:27:44,460 ZIFANGYUN PALACE 369 00:27:44,540 --> 00:27:47,740 -Immortal, please. -As expected, it is Her Majesty. 370 00:28:58,380 --> 00:29:00,500 Fairy Jinmi. 371 00:29:01,340 --> 00:29:02,460 No. 372 00:29:02,540 --> 00:29:04,820 I should call you Immortal Jinmi now. 373 00:29:05,660 --> 00:29:07,580 I've been waiting for you for a long time. 374 00:29:19,180 --> 00:29:21,300 Xufeng, it's really lively today. 375 00:29:21,380 --> 00:29:22,820 It seems that we're late. 376 00:29:23,940 --> 00:29:25,980 How lively it is! There're so many immortals. 377 00:29:26,900 --> 00:29:28,780 Xufeng, find a seat now. 378 00:29:30,620 --> 00:29:32,380 There is a seat. I'll take it first. 379 00:29:46,220 --> 00:29:49,580 The discussion is very important today. Why isn't Mother here? 380 00:29:50,420 --> 00:29:51,860 Your Majesty. 381 00:29:52,460 --> 00:29:54,540 I was going to ask Supreme Lord Lao for the elixir. 382 00:29:54,940 --> 00:29:58,340 Unexpectedly, I was misled here by the elf who didn't know the way. 383 00:29:58,420 --> 00:30:00,140 I'm sorry for disturbing you. 384 00:30:00,220 --> 00:30:01,540 I'll leave now. 385 00:30:20,340 --> 00:30:21,220 Jinmi was taken away by one of Her Majesty's people. 386 00:30:36,220 --> 00:30:37,300 Where is Xufeng? 387 00:30:44,140 --> 00:30:46,740 It's true that we'll make the elixir today, 388 00:30:47,340 --> 00:30:50,740 but it isn't like that of Supreme Lord Lao. 389 00:30:53,020 --> 00:30:55,140 I have wondered 390 00:30:55,500 --> 00:30:59,260 what your real body is. 391 00:31:00,580 --> 00:31:04,100 How about making the elixir on this lucky day? 392 00:31:04,580 --> 00:31:06,420 So I'll know better. 393 00:31:25,860 --> 00:31:27,580 Your Majesty, please stop kidding. 394 00:31:28,460 --> 00:31:30,780 My daddy announced to all immortals 395 00:31:31,180 --> 00:31:33,780 that my real body is a Six-petal Frost Flower 396 00:31:33,860 --> 00:31:36,180 in the Empyrean Cloud Palace that day. 397 00:31:36,820 --> 00:31:38,860 The Demon Zifen 398 00:31:39,660 --> 00:31:43,100 did attract the Water Immortal with her beautiful appearance back then. 399 00:31:43,180 --> 00:31:45,700 However, no one knows who your father is. 400 00:31:46,340 --> 00:31:49,460 I think even the Water Immortal can't make sure of that. 401 00:31:50,260 --> 00:31:51,700 Words are but wind. 402 00:31:52,020 --> 00:31:54,100 No one has seen your real body so far. 403 00:31:54,540 --> 00:31:55,740 Seeing is believing. 404 00:31:56,620 --> 00:31:59,180 Let me check 405 00:31:59,620 --> 00:32:00,860 what you actually are today. 406 00:32:23,300 --> 00:32:25,340 The hellfire can be divided into eight levels. 407 00:32:25,420 --> 00:32:27,460 I think Firefly Fire, Candle Fire and Wood Fire 408 00:32:28,220 --> 00:32:30,340 will not work for you. 409 00:32:31,300 --> 00:32:33,420 Let's start with the fourth level, 410 00:32:33,500 --> 00:32:35,180 Alcohol-brewed Fire. 411 00:32:35,620 --> 00:32:36,740 Back then, 412 00:32:37,700 --> 00:32:41,500 your mom could withstand the final level, 413 00:32:41,780 --> 00:32:43,140 Glazed Pure Fire. 414 00:32:43,220 --> 00:32:46,420 I wonder which level you can withstand. 415 00:32:46,780 --> 00:32:48,380 I look forward to finding out. 416 00:32:49,060 --> 00:32:50,100 That's impossible. 417 00:32:51,060 --> 00:32:52,700 My mom was the Floral Immortal. 418 00:32:52,780 --> 00:32:53,780 It was impossible for you to hurt her. 419 00:32:54,300 --> 00:32:56,260 She brought disaster to herself. 420 00:33:31,540 --> 00:33:34,740 I don't think you mean to check my real body. 421 00:33:35,540 --> 00:33:37,820 I think you want to kill me here. 422 00:33:38,420 --> 00:33:40,500 You are quite clever. 423 00:33:41,580 --> 00:33:43,180 When I experienced hardships in the mortal world back then, 424 00:33:43,260 --> 00:33:44,580 you sent someone to kill me. 425 00:33:45,060 --> 00:33:46,620 However, my good friend Rourou was killed, right? 426 00:33:47,260 --> 00:33:48,140 So what? 427 00:33:48,540 --> 00:33:50,220 You hurt my mom back then, 428 00:33:50,780 --> 00:33:52,060 and killed my friend now. 429 00:33:52,700 --> 00:33:54,140 New hatred is piled on old. 430 00:33:54,220 --> 00:33:56,860 I'll get even with you today! 431 00:33:58,420 --> 00:33:59,300 It's impossible for you to do so. 432 00:34:36,820 --> 00:34:38,540 I'd better tell Runyu first. 433 00:34:50,540 --> 00:34:51,860 Your Highness, Jinmi is in danger. 434 00:34:56,860 --> 00:34:58,570 The seventh level of hellfire, 435 00:34:58,650 --> 00:35:00,180 Boiling-oil Fire. 436 00:35:25,260 --> 00:35:26,580 You're really Luolin's daughter 437 00:35:27,140 --> 00:35:29,180 with such excellent water control power. 438 00:35:30,460 --> 00:35:31,300 Break. 439 00:35:44,020 --> 00:35:45,260 The eighth level of hellfire, 440 00:35:45,540 --> 00:35:47,020 Liuli Fire. 441 00:35:47,220 --> 00:35:48,060 Your Majesty, 442 00:35:49,380 --> 00:35:50,940 why must you kill me? 443 00:35:51,660 --> 00:35:53,500 Because you're Zifen's daughter 444 00:35:53,740 --> 00:35:55,980 with a similar appearance to her 445 00:35:56,660 --> 00:35:59,260 and you even dare to seduce my son. 446 00:35:59,980 --> 00:36:02,140 I must hold on and wait for my daddy. 447 00:36:05,060 --> 00:36:07,700 There is no regret that you die for thousands of times. 448 00:36:08,700 --> 00:36:12,180 I didn't expect that with the supreme power, 449 00:36:12,660 --> 00:36:14,380 you were actually afraid of me. 450 00:36:14,860 --> 00:36:17,260 I'm so surprised. 451 00:36:17,900 --> 00:36:19,060 I'm afraid of you? 452 00:36:19,140 --> 00:36:20,780 I'm not afraid of you. 453 00:36:21,420 --> 00:36:22,700 If you're not afraid of me, 454 00:36:23,300 --> 00:36:25,580 why do you only dare kill me with hellfire, 455 00:36:25,660 --> 00:36:29,020 but not face me directly? 456 00:36:29,100 --> 00:36:30,060 You evildoer, 457 00:36:30,140 --> 00:36:32,900 I must kill you today. 458 00:36:50,980 --> 00:36:57,780 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 459 00:36:57,790 --> 00:37:03,390 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 460 00:37:03,390 --> 00:37:09,990 ♫ I quickly turn time into years ♫ 461 00:37:09,990 --> 00:37:17,390 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 462 00:37:17,390 --> 00:37:23,790 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 463 00:37:23,790 --> 00:37:29,790 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 464 00:37:29,790 --> 00:37:36,190 ♫ One teardrop ♫ 465 00:37:36,190 --> 00:37:43,590 ♫ That is who I am ♫ 466 00:38:09,190 --> 00:38:15,590 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 467 00:38:15,590 --> 00:38:21,490 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 468 00:38:21,490 --> 00:38:27,990 ♫ In the moonlight ♫ 469 00:38:27,990 --> 00:38:35,290 ♫ You and I ♫ 470 00:38:48,590 --> 00:38:54,990 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 471 00:38:54,990 --> 00:39:00,790 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 472 00:39:00,790 --> 00:39:07,190 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 473 00:39:07,190 --> 00:39:14,590 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 474 00:39:14,590 --> 00:39:21,390 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 475 00:39:21,390 --> 00:39:27,190 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 476 00:39:27,190 --> 00:39:33,590 ♫ So fragrant ♫ 477 00:39:33,590 --> 00:39:43,590 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 34172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.