Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:20,900
♫ Never wished to get into dispute, ♫
2
00:00:20,900 --> 00:00:24,420
♫ But things never go my way ♫
3
00:00:24,420 --> 00:00:27,300
♫ The flower in my heart has wilted ♫
4
00:00:27,300 --> 00:00:31,600
♫ And I can never turn back time ♫
5
00:00:31,600 --> 00:00:34,940
♫ Memories come and go, ♫
6
00:00:34,940 --> 00:00:38,800
♫ But nothing hurts my heart of steel ♫
7
00:00:38,800 --> 00:00:41,660
♫ I only hope that I have no regrets ♫
8
00:00:41,660 --> 00:00:46,200
♫ And to drift away with the flowers ♫
9
00:00:46,200 --> 00:00:53,200
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
10
00:00:53,200 --> 00:01:00,200
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
11
00:01:00,200 --> 00:01:02,940
♫ A story of life and death, ♫
12
00:01:02,940 --> 00:01:07,300
♫ Vanity and conflicts ♫
13
00:01:07,300 --> 00:01:14,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
14
00:01:14,400 --> 00:01:21,400
♫ I hope these memories never fade ♫
15
00:01:21,400 --> 00:01:28,400
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
16
00:01:28,400 --> 00:01:35,600
♫ I hope these memories never fade ♫
17
00:01:35,600 --> 00:01:42,600
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
18
00:01:42,600 --> 00:01:49,400
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
19
00:01:49,400 --> 00:01:56,200
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
20
00:02:10,140 --> 00:02:15,260
"Ashes of Love"
21
00:02:15,820 --> 00:02:17,140
EPISODE 34
22
00:02:23,780 --> 00:02:25,020
What to do?
23
00:02:26,380 --> 00:02:27,460
It has been all day long.
24
00:02:47,740 --> 00:02:48,660
Jinmi,
25
00:02:51,380 --> 00:02:52,340
you know what?
26
00:02:54,460 --> 00:02:55,460
I ordered a tailor
27
00:02:58,620 --> 00:03:01,780
to make this phoenix robe for you
when you first arrived.
28
00:03:04,580 --> 00:03:06,060
Every once in a while,
29
00:03:08,500 --> 00:03:09,580
I would have it altered
30
00:03:09,660 --> 00:03:10,900
according to the measurement
of your figure with my eyes.
31
00:03:13,860 --> 00:03:15,980
It has been altered ten times now...
32
00:03:19,220 --> 00:03:20,140
Because...
33
00:03:23,140 --> 00:03:25,460
Because I was afraid
that it wouldn't fit you.
34
00:03:29,260 --> 00:03:30,420
I didn't expect it
35
00:03:33,740 --> 00:03:36,220
to fit you so well.
36
00:03:38,340 --> 00:03:41,340
My measurements were accurate, right?
37
00:03:45,620 --> 00:03:48,340
I have never helped a girl do her make up.
38
00:03:51,100 --> 00:03:53,540
If I make you look ugly,
39
00:03:56,620 --> 00:03:57,980
don't blame me.
40
00:04:02,580 --> 00:04:03,420
Originally,
41
00:04:04,700 --> 00:04:06,340
in my mind, you without makeup,
42
00:04:07,380 --> 00:04:09,700
were the most beautiful.
43
00:04:18,180 --> 00:04:19,580
But today...
44
00:04:23,460 --> 00:04:25,620
it's our wedding day.
45
00:04:29,780 --> 00:04:31,380
Bear with it,
46
00:04:33,740 --> 00:04:34,780
okay?
47
00:04:40,420 --> 00:04:42,620
After we get married...
48
00:06:36,620 --> 00:06:38,420
Your Majesty, this...
49
00:06:38,500 --> 00:06:39,740
There is a letter on the desk.
50
00:06:40,500 --> 00:06:41,660
Give it to Minister Fu.
51
00:06:45,780 --> 00:06:46,620
Your Majesty.
52
00:06:49,820 --> 00:06:51,100
THE WORLD IS AT PEACE
53
00:06:55,160 --> 00:06:58,230
HIS MAJESTY'S TOMB
54
00:06:58,980 --> 00:07:01,780
TOMB OF HIS MAJESTY
55
00:07:13,700 --> 00:07:14,780
Originally,
56
00:07:18,300 --> 00:07:21,020
the wine was for you.
57
00:07:22,740 --> 00:07:23,860
Now,
58
00:07:24,860 --> 00:07:26,380
we have changed our positions.
59
00:07:31,180 --> 00:07:32,980
You didn't keep your promise...
60
00:07:35,420 --> 00:07:38,420
but I can't break mine.
61
00:07:44,860 --> 00:07:49,060
I'll do what I promised you...
62
00:07:49,900 --> 00:07:51,300
one by one.
63
00:07:55,290 --> 00:07:58,364
♫ Never wished to get into dispute, ♫
64
00:07:58,764 --> 00:08:01,644
♫ But things never go my way ♫
65
00:08:02,169 --> 00:08:04,728
♫ The flower in my heart has wilted ♫
66
00:08:04,804 --> 00:08:08,884
♫ And I can never turn back time ♫
67
00:08:09,364 --> 00:08:12,164
♫ Memories come and go, ♫
68
00:08:12,764 --> 00:08:16,443
♫ But nothing hurts my heart of steel ♫
69
00:08:16,524 --> 00:08:19,483
♫ I only hope that I have no regrets ♫
70
00:08:19,559 --> 00:08:23,279
♫ And to drift away with the flowers ♫
71
00:08:23,849 --> 00:08:25,288
♫ A bottle of wine ♫
72
00:08:25,820 --> 00:08:30,020
You can't drink it.
73
00:08:32,700 --> 00:08:36,340
Let me drink it for you, okay?
74
00:08:39,860 --> 00:08:42,220
Anyway, you have tortured me
for such a long time.
75
00:08:44,780 --> 00:08:46,410
This life is of no exception.
76
00:08:47,860 --> 00:08:49,180
This life...
77
00:08:53,500 --> 00:08:56,220
You look like a crow.
78
00:08:56,780 --> 00:08:59,740
I'll call you Crow afterwards, okay?
79
00:09:00,380 --> 00:09:02,420
Crow, what are you doing here?
80
00:09:02,780 --> 00:09:04,380
Your Majesty, the one who loves morality
just like loving a beauty.
81
00:09:04,980 --> 00:09:05,940
Your Majesty, please control yourself.
82
00:09:06,020 --> 00:09:06,980
-And I look--
-You look ugly
83
00:09:07,500 --> 00:09:08,540
and are disliked by everyone?
84
00:09:09,100 --> 00:09:10,020
I don't care.
85
00:09:10,860 --> 00:09:12,020
After I come back,
86
00:09:12,340 --> 00:09:13,580
be my queen, okay?
87
00:09:14,740 --> 00:09:15,620
Thank you
88
00:09:16,140 --> 00:09:17,100
for letting me know for the first time,
89
00:09:17,900 --> 00:09:19,780
the meaning of being alive,
90
00:09:20,060 --> 00:09:22,540
in my humble and insignificant life.
91
00:09:24,180 --> 00:09:26,260
I know you must think
92
00:09:28,260 --> 00:09:34,700
I gave up Huaiwu willfully as its king.
93
00:09:37,140 --> 00:09:38,300
Don't worry.
94
00:09:40,540 --> 00:09:42,500
I have arranged everything properly.
95
00:09:45,500 --> 00:09:51,700
Yuanxi, my cousin's son,
is smart and brave.
96
00:09:54,340 --> 00:09:56,620
Minister Fu will assist him in succession.
97
00:09:57,540 --> 00:10:00,900
Huaiwu will be strong in the future.
98
00:10:07,580 --> 00:10:08,940
I didn't expect that
99
00:10:10,100 --> 00:10:14,940
I would be buried with you at last.
100
00:10:20,740 --> 00:10:21,900
I feel satisfied.
101
00:10:23,924 --> 00:10:30,324
♫ Let's get drunk again
when the flowers bloom ♫
102
00:10:30,964 --> 00:10:37,848
♫ I hope these memories never fade ♫
103
00:10:37,924 --> 00:10:44,684
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
104
00:10:45,500 --> 00:10:46,540
Now,
105
00:10:50,900 --> 00:10:53,580
you finally become my ugly wife.
106
00:10:56,780 --> 00:10:57,700
But...
107
00:11:01,180 --> 00:11:04,660
I have never seen such a beautiful wife.
108
00:11:06,124 --> 00:11:12,644
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
109
00:11:13,364 --> 00:11:19,847
♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫
110
00:11:20,324 --> 00:11:26,124
♫ Memories come back and forth,
still I have no regrets ♫
111
00:11:27,484 --> 00:11:34,044
♫ The memory of life and death
is carved deep in my heart ♫
112
00:11:34,364 --> 00:11:40,084
♫ As I taste the remains of the wine again ♫
113
00:12:12,940 --> 00:12:15,620
You can lean on my shoulder.
114
00:12:16,660 --> 00:12:20,140
How could you do that?
115
00:12:32,140 --> 00:12:35,900
Take good care of me afterwards.
116
00:13:02,700 --> 00:13:03,820
Your Highness.
117
00:13:03,900 --> 00:13:06,060
Fairy Jinmi is indeed outstanding.
118
00:13:06,740 --> 00:13:10,180
What you experienced in the Human Realm
was beyond my ability.
119
00:13:10,860 --> 00:13:11,940
Don't bother to explain.
120
00:13:12,340 --> 00:13:14,500
I'm sure you couldn't make
such an amazing plan.
121
00:13:14,700 --> 00:13:18,460
Your Highness,
you're broad-minded and smart.
122
00:13:18,820 --> 00:13:20,220
It impresses me.
123
00:13:20,740 --> 00:13:24,260
His Majesty has been waiting for you
in the palace. Please.
124
00:13:30,340 --> 00:13:31,220
What's wrong?
125
00:13:32,980 --> 00:13:33,860
Nothing.
126
00:13:35,540 --> 00:13:37,900
I didn't expect that Qianghuo was Rourou.
127
00:13:38,100 --> 00:13:40,180
What on earth perished
her primordial spirit?
128
00:13:41,580 --> 00:13:42,460
Don't worry.
129
00:13:42,940 --> 00:13:45,580
I'll find out the truth.
130
00:13:46,300 --> 00:13:48,180
Xufeng, Jinmi,
131
00:13:49,420 --> 00:13:51,220
-you're finally back.
-Fox Fairy.
132
00:13:51,860 --> 00:13:53,220
I saw what happened to you
in the Human Realm
133
00:13:54,540 --> 00:13:56,780
through the Mortal Observation Mirror.
134
00:13:56,860 --> 00:13:59,500
It was really tragic
135
00:13:59,860 --> 00:14:01,580
with ups and downs.
136
00:14:02,300 --> 00:14:03,980
Xufeng's infatuation
137
00:14:04,620 --> 00:14:07,860
was impressive.
138
00:14:08,220 --> 00:14:11,460
Even I was touched.
139
00:14:12,100 --> 00:14:12,940
Xufeng,
140
00:14:13,020 --> 00:14:16,100
you didn't let me down.
141
00:14:16,740 --> 00:14:19,260
I feel gratified.
142
00:14:21,940 --> 00:14:25,660
Well, if I write an opera
based on your story,
143
00:14:26,300 --> 00:14:27,980
it would be popular
144
00:14:30,100 --> 00:14:31,740
Yuanji, what do you think?
145
00:14:32,500 --> 00:14:34,060
We'd better go in.
146
00:14:34,300 --> 00:14:36,460
Don't keep His Majesty waiting.
147
00:14:36,540 --> 00:14:37,500
Well, Xufeng,
148
00:14:38,300 --> 00:14:40,820
His Majesty is angry,
as you left privately.
149
00:14:40,900 --> 00:14:43,820
I have to warn you that
you must conduct yourself well
150
00:14:43,900 --> 00:14:45,180
in the palace later.
151
00:14:45,660 --> 00:14:46,580
I see.
152
00:14:48,380 --> 00:14:51,420
Your Majesty, don't underestimate
what happened at Dongting Lake.
153
00:14:51,900 --> 00:14:53,220
Suli intended to rebel
154
00:14:53,660 --> 00:14:57,300
and let her son, the Night Immortal,
be the emperor.
155
00:14:57,780 --> 00:15:00,540
The Water Immortal sheltered her
for thousands of years.
156
00:15:00,940 --> 00:15:02,020
He must have vicious intentions.
157
00:15:02,620 --> 00:15:04,980
The Night Immortal must be involved.
158
00:15:06,420 --> 00:15:07,820
The Water Immortal
shouldn't have sheltered Suli,
159
00:15:08,540 --> 00:15:10,620
but Suli was lonely and helpless,
160
00:15:11,140 --> 00:15:13,300
so he just kept her
at the bottom of Dongting Lake.
161
00:15:13,620 --> 00:15:15,580
It's known to all
in the Heavenly Realm that
162
00:15:15,860 --> 00:15:17,060
he lives in the seclusion of his own home
over the years,
163
00:15:17,380 --> 00:15:19,020
so he wouldn't conspire with Suli.
164
00:15:19,740 --> 00:15:21,900
Moreover, the Night Immortal
didn't know that his mother
165
00:15:21,980 --> 00:15:23,900
was kept at the bottom
of Dongting Lake until recently.
166
00:15:24,340 --> 00:15:26,820
Don't jump to conclusions.
167
00:15:26,900 --> 00:15:28,820
The Rat Fairy is the conclusive evidence
of their collusion.
168
00:15:29,420 --> 00:15:31,100
Enough. Now that Suli is dead,
169
00:15:31,180 --> 00:15:33,980
I don't want to dredge it up.
170
00:15:35,300 --> 00:15:36,940
The Water Immortal is the cornerstone
of the Heavenly Realm.
171
00:15:37,340 --> 00:15:39,060
The Night Immortal is my son.
172
00:15:39,340 --> 00:15:40,340
I trust him.
173
00:15:40,580 --> 00:15:45,380
Don't guess wildly,
or others will laugh at us.
174
00:15:52,220 --> 00:15:53,300
Well,
175
00:15:54,380 --> 00:15:58,220
The Water Immortal has high prestige
in the Heavenly Realm.
176
00:15:58,900 --> 00:16:01,260
Don't ruin the whole situation
because of some trifle.
177
00:16:01,940 --> 00:16:04,540
Do you think
I'm not worried about their disloyalty?
178
00:16:05,540 --> 00:16:08,060
I want to find out the truth,
179
00:16:08,540 --> 00:16:09,500
so I made this plan.
180
00:16:10,540 --> 00:16:14,340
You didn't see, Runyu wanted to kill me
181
00:16:14,740 --> 00:16:17,460
when I killed Suli.
182
00:16:18,860 --> 00:16:21,300
He actually forgot that I brought him up.
183
00:16:21,460 --> 00:16:23,460
How ungrateful he is.
184
00:16:24,300 --> 00:16:25,580
Look what you have done.
185
00:16:26,420 --> 00:16:27,740
So many troubles are left.
186
00:16:29,340 --> 00:16:33,020
Enough. Don't remind me.
187
00:16:34,540 --> 00:16:36,260
The Fire Immortal arrives.
188
00:16:57,620 --> 00:16:59,500
Your Majesty.
189
00:17:00,540 --> 00:17:01,500
Father. Mother.
190
00:17:02,100 --> 00:17:02,980
You're back.
191
00:17:04,180 --> 00:17:06,020
You suffered in the Human Realm.
192
00:17:07,380 --> 00:17:09,330
As the saying goes,
193
00:17:09,980 --> 00:17:11,850
April showers bring May flowers.
194
00:17:12,330 --> 00:17:15,460
Though you suffered bitterly,
you've succeeded at last.
195
00:17:16,780 --> 00:17:17,820
Yes.
196
00:17:18,140 --> 00:17:19,060
Jinmi is back.
197
00:17:19,500 --> 00:17:20,780
Where is the Water Immortal?
198
00:17:21,900 --> 00:17:23,900
The Water Immortal
and the Wind Immortal arrive.
199
00:17:29,300 --> 00:17:30,180
Daddy.
200
00:17:31,850 --> 00:17:32,740
-Mi.
-Daddy.
201
00:17:33,220 --> 00:17:34,420
-Auntie Linxiu.
-Mi.
202
00:17:42,340 --> 00:17:44,060
Your Majesty.
203
00:17:45,820 --> 00:17:48,820
Jinmi suffered in the Human Realm.
204
00:17:49,140 --> 00:17:52,140
It's time to promote her
to the post of Floral Immortal.
205
00:17:57,140 --> 00:17:59,060
Your Majesty, although Jinmi is back,
206
00:17:59,860 --> 00:18:01,300
the fate changed this time.
207
00:18:02,220 --> 00:18:04,740
She didn't experience the aging sorrow
among the seven sorrows in the Human Realm
208
00:18:04,900 --> 00:18:06,460
so she didn't succeed.
209
00:18:07,420 --> 00:18:09,700
She isn't qualified to come back
to the Heavenly Realm
210
00:18:09,780 --> 00:18:10,700
and advance to the post
of Floral Immortal.
211
00:18:11,540 --> 00:18:12,660
According to the law,
212
00:18:12,740 --> 00:18:14,740
she should be a human again.
213
00:18:15,060 --> 00:18:17,100
After experiencing the seven sorrows,
214
00:18:17,420 --> 00:18:18,940
she can enter the immortal class.
215
00:18:19,940 --> 00:18:22,180
The fate of experiencing hardships
was changed by an immortal
216
00:18:22,780 --> 00:18:25,180
who went to the Human Realm
without authorization
217
00:18:25,420 --> 00:18:27,060
to change Jinmi's fate.
218
00:18:28,220 --> 00:18:30,380
Water Immortal, what do you mean?
219
00:18:31,180 --> 00:18:32,260
To be fair,
220
00:18:32,540 --> 00:18:34,580
you should ask the Fire Immortal.
221
00:18:36,140 --> 00:18:38,380
I jumped through the Cause and
Effect Plate without permission,
222
00:18:38,780 --> 00:18:40,340
changing Fairy Jinmi's fate.
223
00:18:40,420 --> 00:18:41,820
It's my fault.
224
00:18:41,900 --> 00:18:43,260
It has nothing to do with Fairy Jinmi.
225
00:18:43,940 --> 00:18:45,780
Father, I hope you can promote Jinmi
226
00:18:46,340 --> 00:18:48,180
as you promised.
227
00:18:48,780 --> 00:18:51,980
Please punish me for my mistake.
228
00:18:52,660 --> 00:18:55,180
Xufeng, you're the Fire Immortal,
229
00:18:55,260 --> 00:18:56,660
but you ignore the general interest.
230
00:18:57,020 --> 00:18:59,020
You have to reflect
on your misdeeds in private
231
00:18:59,420 --> 00:19:00,660
according to the heavenly rules.
232
00:19:00,900 --> 00:19:03,420
You can't step out of the Qiwu Palace
for half a month.
233
00:19:04,380 --> 00:19:05,340
Yes.
234
00:19:05,980 --> 00:19:07,140
And Jinmi...
235
00:19:08,060 --> 00:19:11,940
It's true that Jinmi has failed
in experiencing hardships.
236
00:19:12,020 --> 00:19:14,420
If you still promote her,
237
00:19:15,260 --> 00:19:17,500
it's against the law
in the Heavenly Realm.
238
00:19:19,180 --> 00:19:20,060
Fairy Yuanji.
239
00:19:21,260 --> 00:19:22,300
Yes.
240
00:19:22,620 --> 00:19:26,420
Although Jinmi experienced
just six sorrows in the Human Realm,
241
00:19:26,500 --> 00:19:27,820
she suffered bitterly.
242
00:19:28,620 --> 00:19:30,620
If she is promoted,
243
00:19:31,340 --> 00:19:33,660
will there be
abnormal celestial phenomena?
244
00:19:33,860 --> 00:19:35,940
According to the law
in the Heavenly Realm,
245
00:19:36,540 --> 00:19:38,020
Fairy Jinmi
246
00:19:38,740 --> 00:19:41,580
did fail this time.
247
00:19:47,140 --> 00:19:50,020
Yuanji, out of the mouth comes evil.
248
00:19:50,940 --> 00:19:53,700
But I calculated carefully just now.
249
00:19:54,380 --> 00:19:57,060
Although Fairy Jinmi
250
00:19:57,380 --> 00:19:59,180
didn't succeed completely this time,
251
00:19:59,260 --> 00:20:03,060
every sorrow she experienced
was the bitterest hardship.
252
00:20:03,780 --> 00:20:05,820
Her soul has become pure.
253
00:20:06,180 --> 00:20:07,940
If she is promoted,
254
00:20:08,140 --> 00:20:11,060
I don't think it'll do harm
to the immortality doctrine
255
00:20:11,220 --> 00:20:13,780
or cause abnormal astrological phenomena.
256
00:20:16,340 --> 00:20:17,420
Good.
257
00:20:18,620 --> 00:20:19,460
Your Majesty,
258
00:20:19,900 --> 00:20:22,380
it's related to the immortality doctrine
of the six realms.
259
00:20:23,260 --> 00:20:24,100
Jinmi,
260
00:20:24,660 --> 00:20:27,980
now I announce that
you have entered the immortal class,
261
00:20:28,260 --> 00:20:29,260
and have been promoted to be an immortal.
262
00:20:30,260 --> 00:20:31,900
Then,
263
00:20:32,380 --> 00:20:34,420
you shall advance
to the post of Floral Immortal.
264
00:20:35,820 --> 00:20:37,180
Thank you, Your Majesty.
265
00:20:37,740 --> 00:20:38,860
But over the years,
266
00:20:39,380 --> 00:20:42,020
the Great Floral Fairy manages
the Floral Realm methodically.
267
00:20:42,420 --> 00:20:45,860
Moreover,
I'm fond of play and inexperienced.
268
00:20:46,620 --> 00:20:47,940
If I become the Floral Immortal,
269
00:20:48,260 --> 00:20:49,660
I'm afraid that I will have to stay
in the Floral Realm every day.
270
00:20:50,260 --> 00:20:52,540
I want to accompany my father
271
00:20:53,220 --> 00:20:54,860
and enjoy the happiness of family union.
272
00:20:56,540 --> 00:20:57,900
Your Majesty,
please let me do what I want.
273
00:20:59,100 --> 00:21:03,260
Jinmi, you don't want to be
the Floral Immortal?
274
00:21:08,420 --> 00:21:09,500
Fine.
275
00:21:09,700 --> 00:21:10,940
Anyway, you're still young.
276
00:21:11,420 --> 00:21:13,300
After you get married
and want to settle down,
277
00:21:13,820 --> 00:21:15,980
you can advance
to the post of Floral Immortal.
278
00:21:16,460 --> 00:21:19,340
Well, we should set a wedding day
279
00:21:20,300 --> 00:21:21,620
for Runyu and Jinmi.
280
00:21:21,700 --> 00:21:22,900
-Your Majesty.
-Father.
281
00:21:23,380 --> 00:21:24,300
Your Majesty,
282
00:21:24,980 --> 00:21:27,740
the hardships in the Human Realm
have taken a lot of Jinmi's energy.
283
00:21:27,820 --> 00:21:30,060
Moreover, she was just promoted
to be an immoral.
284
00:21:30,140 --> 00:21:32,140
She should have a good rest.
285
00:21:32,620 --> 00:21:35,220
Moreover,
when I experienced hardships this time,
286
00:21:36,140 --> 00:21:39,660
my good friend from the Floral Realm
died for my sake.
287
00:21:40,540 --> 00:21:42,580
So I don't want to get married now.
288
00:21:43,180 --> 00:21:45,820
I just want to find the murderer
as soon as possible to avenge her.
289
00:21:47,740 --> 00:21:49,140
Really?
290
00:21:49,820 --> 00:21:50,700
Don't worry.
291
00:21:51,180 --> 00:21:53,140
I'll make a thorough investigation.
292
00:21:54,100 --> 00:21:55,980
But it doesn't conflict
with the wedding day.
293
00:21:56,460 --> 00:21:58,620
Your wedding is the first priority.
294
00:21:59,820 --> 00:22:00,780
Well,
295
00:22:01,220 --> 00:22:05,300
choose a good day
for Jinmi and Runyu in three months.
296
00:22:06,540 --> 00:22:08,020
What to do?
297
00:22:08,420 --> 00:22:10,020
How about Xufeng?
298
00:22:10,980 --> 00:22:14,780
Well, you can leave.
299
00:22:23,900 --> 00:22:26,420
Your Majesty, I'm also leaving.
300
00:22:28,420 --> 00:22:29,380
Water Immortal,
301
00:22:30,540 --> 00:22:31,380
stay.
302
00:22:32,940 --> 00:22:34,340
I want to talk to you.
303
00:22:44,420 --> 00:22:46,980
Your Majesty, what's the matter?
304
00:22:47,580 --> 00:22:48,540
Nothing serious.
305
00:22:48,620 --> 00:22:53,140
I just want to tell you that I trust you.
306
00:22:54,380 --> 00:22:57,780
We have been friends for a long time,
and are as intimate as brothers.
307
00:22:58,420 --> 00:23:00,700
Moreover, our children will get married.
308
00:23:01,140 --> 00:23:04,260
We have to help each other afterwards.
309
00:23:04,900 --> 00:23:05,740
Sure.
310
00:23:08,020 --> 00:23:10,300
ZIFANGYUN PALACE
311
00:23:11,420 --> 00:23:12,740
You actually failed
from such a good chance.
312
00:23:13,260 --> 00:23:14,260
What a good-for-nothing.
313
00:23:14,940 --> 00:23:17,220
Sorry to let you down. Please punish me.
314
00:23:18,020 --> 00:23:20,060
Punish you? It's useless.
315
00:23:23,100 --> 00:23:24,020
Forget it.
316
00:23:24,780 --> 00:23:26,540
Bring Suihe here.
317
00:23:27,180 --> 00:23:28,100
Yes.
318
00:23:31,540 --> 00:23:32,460
Your Highness.
319
00:23:33,060 --> 00:23:34,020
Your Highness, you're back.
320
00:23:34,100 --> 00:23:36,380
QIWU PALACE
321
00:23:38,460 --> 00:23:40,020
Your Highness, you're finally back.
322
00:23:40,780 --> 00:23:42,500
Your Highness, Fairy Jinmi,
323
00:23:42,580 --> 00:23:43,580
No, no,
324
00:23:43,660 --> 00:23:46,020
Immortal Jinmi buried some osmanthus wine
beside Liuzi Pond
325
00:23:46,100 --> 00:23:47,740
before experiencing hardships
in the Human Realm.
326
00:23:48,260 --> 00:23:49,380
Should I go take it out?
327
00:23:50,220 --> 00:23:51,100
No need.
328
00:23:51,180 --> 00:23:52,980
Prepare something to eat and tea.
329
00:23:54,260 --> 00:23:55,540
Okay, Your Highness.
330
00:23:58,820 --> 00:23:59,940
-Match-Maker.
-Both of you.
331
00:24:00,340 --> 00:24:01,620
They're so bold.
332
00:24:02,180 --> 00:24:04,660
Xufeng, you can't indulge them.
333
00:24:05,180 --> 00:24:08,460
At least, you should teach them
to be as steady as Mr. Liaoyuan.
334
00:24:08,540 --> 00:24:09,420
Uncle.
335
00:24:10,140 --> 00:24:11,660
Now that you mention Mr. Liaoyuan,
336
00:24:11,740 --> 00:24:13,700
I wonder why he went to the Human Realm.
337
00:24:15,660 --> 00:24:16,740
-Xufeng.
-Your Highness.
338
00:24:17,580 --> 00:24:18,460
Mr. Liaoyuan.
339
00:24:22,820 --> 00:24:26,220
Maybe Mr. Liaoyuan was worried about you,
so he went to the Human Realm with you.
340
00:24:28,900 --> 00:24:32,580
I really admire Mr. Liaoyuan
for his loyalty.
341
00:24:33,220 --> 00:24:34,780
Now I'm not allowed to leave Qiwu Palace,
342
00:24:35,220 --> 00:24:38,780
so I want you to go to the Human Realm
343
00:24:39,180 --> 00:24:40,380
to pick up Mr. Liaoyuan for me.
344
00:24:40,940 --> 00:24:42,500
Okay, I'll do it.
345
00:24:46,740 --> 00:24:49,700
I almost forgot.
346
00:24:50,460 --> 00:24:52,420
Xufeng, Jinmi's wedding day has been set.
347
00:24:53,100 --> 00:24:54,100
What's your plan?
348
00:24:55,900 --> 00:25:00,940
I'll make a perfect plan to let Jinmi
get rid of her unwanted marriage.
349
00:25:01,620 --> 00:25:02,580
Uncle, don't worry.
350
00:25:03,300 --> 00:25:04,820
Good.
351
00:25:05,740 --> 00:25:07,020
I'm relieved.
352
00:25:07,340 --> 00:25:09,020
I'm going to pick up Mr. Liaoyuan.
353
00:25:09,500 --> 00:25:10,540
Thank you, Uncle.
354
00:25:26,540 --> 00:25:28,140
Mi, look around.
355
00:25:39,540 --> 00:25:40,380
Mi,
356
00:25:40,940 --> 00:25:42,860
you just returned from the Human Realm.
357
00:25:42,940 --> 00:25:44,180
Just stay here tonight.
358
00:25:44,900 --> 00:25:48,060
I'll tell you as soon as
I get any news about Rourou.
359
00:25:49,660 --> 00:25:52,460
You should have your own room
in the Heavenly Realm
360
00:25:52,820 --> 00:25:54,460
after becoming an immortal.
361
00:25:54,660 --> 00:25:57,300
So your father prepared this room for you.
362
00:25:57,380 --> 00:25:59,700
I didn't know in advance
you would come back,
363
00:25:59,860 --> 00:26:01,860
so I decorated it in a hurry.
364
00:26:02,700 --> 00:26:05,300
Auntie Linxiu, I like it very much.
Thank you.
365
00:26:07,580 --> 00:26:08,660
Thank you, Daddy.
366
00:26:17,300 --> 00:26:19,820
Now Jinmi has become an immortal
367
00:26:20,380 --> 00:26:22,500
and her wedding day
with the first Prince has been set.
368
00:26:23,300 --> 00:26:24,660
With these two happy things,
369
00:26:25,060 --> 00:26:28,380
why are you worried and unhappy?
370
00:26:30,260 --> 00:26:31,300
You're worried about
371
00:26:31,540 --> 00:26:36,060
what happened between the second Prince
and her in the Human Realm?
372
00:26:37,820 --> 00:26:39,060
Yes.
373
00:26:39,140 --> 00:26:41,500
The second Prince indeed
behaved impulsively.
374
00:26:42,380 --> 00:26:44,660
Others must have gossiped,
375
00:26:45,740 --> 00:26:48,460
but I believe Jinmi is sensible.
376
00:26:49,540 --> 00:26:50,620
What's more,
377
00:26:50,700 --> 00:26:53,180
the first Prince and her loved each other.
378
00:26:53,980 --> 00:26:56,380
After some time, she'll know that
379
00:26:56,620 --> 00:26:59,220
what happened between the second Prince
and her in the Human Realm
380
00:26:59,540 --> 00:27:01,580
was just a dream.
381
00:27:02,500 --> 00:27:04,100
After deep consideration,
382
00:27:04,820 --> 00:27:06,060
she'll make the right decision.
383
00:27:07,180 --> 00:27:08,340
I hope so.
384
00:27:09,020 --> 00:27:13,100
Jinmi doesn't know
the Heavenly Empress killed her mother.
385
00:27:13,700 --> 00:27:16,940
If she's with the second Prince,
given her character,
386
00:27:17,900 --> 00:27:18,980
she definitely won't face this truth.
387
00:27:20,780 --> 00:27:24,060
We'd better not tell her about it.
388
00:27:25,300 --> 00:27:26,700
Just see her decision.
389
00:27:30,740 --> 00:27:31,580
No,
390
00:27:35,980 --> 00:27:37,180
it's inhuman.
391
00:27:38,420 --> 00:27:43,300
Your Majesty, do you still love her?
392
00:27:44,100 --> 00:27:45,100
Impossible.
393
00:27:45,500 --> 00:27:47,860
Your Majesty, don't mention the past.
394
00:27:48,060 --> 00:27:50,740
But she wanted to overturn our governance.
395
00:27:51,780 --> 00:27:55,500
She asked the Rat Fairy to kill Xufeng
during his nirvana.
396
00:27:56,700 --> 00:27:58,300
In this battle of Dongting Lake,
397
00:27:58,580 --> 00:28:01,220
I verified she privately maintained
tens of thousands of picked soldiers,
398
00:28:01,300 --> 00:28:02,900
attempting to overturn our Heavenly Realm.
399
00:28:02,980 --> 00:28:05,020
It's horrible.
400
00:28:06,820 --> 00:28:09,380
Although Suli committed heinous crimes,
401
00:28:10,020 --> 00:28:12,980
exterminating her whole family
is a heavy punishment.
402
00:28:13,420 --> 00:28:16,100
In this way,
our Heavenly Realm will be discredited.
403
00:28:16,580 --> 00:28:18,300
Your Majesty, you should know
404
00:28:18,780 --> 00:28:22,260
the whole Arowana Family was eliminated
405
00:28:22,340 --> 00:28:23,860
except for Suli thousands of years ago.
406
00:28:23,940 --> 00:28:27,700
But then she has created
so many disturbances again.
407
00:28:27,900 --> 00:28:30,380
If you're still so tolerant
408
00:28:30,940 --> 00:28:32,620
and let the remnants of Dongting Lake go,
409
00:28:32,940 --> 00:28:35,020
they'll become powerful enemies...
410
00:28:36,300 --> 00:28:37,420
and...
411
00:28:37,900 --> 00:28:42,260
now Suli's son lives with us.
412
00:28:42,660 --> 00:28:45,620
If they collaborate--
413
00:28:46,860 --> 00:28:49,420
Runyu has been living with us
since his childhood.
414
00:28:49,740 --> 00:28:51,540
You know his character well.
415
00:28:52,500 --> 00:28:55,020
Current innocence
can't ensure eternal innocence.
416
00:28:55,900 --> 00:29:00,180
You should know
how wild ambition can be developed,
417
00:29:00,260 --> 00:29:01,220
as long as the time comes.
418
00:29:02,460 --> 00:29:04,940
If you want to protect both sons,
419
00:29:05,740 --> 00:29:08,980
you must make up your mind
to eliminate her whole family.
420
00:29:11,740 --> 00:29:16,860
I should accept your advice,
421
00:29:18,260 --> 00:29:20,620
but the Heavenly Realm
always advocates peace.
422
00:29:20,700 --> 00:29:22,580
Such a heavy punishment is objectionable.
423
00:29:23,540 --> 00:29:26,020
You don't need to do it personally.
424
00:29:26,820 --> 00:29:30,300
Leave it to me.
425
00:29:31,420 --> 00:29:36,300
I worry it will discredit you.
426
00:29:37,420 --> 00:29:41,380
For the sake of both sons
and our Heavenly Realm,
427
00:29:42,300 --> 00:29:44,620
I'm willing to be a demon.
428
00:29:53,980 --> 00:29:55,020
I see.
429
00:30:10,300 --> 00:30:11,220
Xufeng,
430
00:30:11,580 --> 00:30:14,900
I'll eliminate all your enemies.
431
00:30:23,220 --> 00:30:29,060
MEMORIAL TABLET OF IMMORTAL SULI
432
00:30:47,390 --> 00:30:51,010
IN MEMORY OF IMMORTAL SULI
433
00:31:01,660 --> 00:31:02,580
Your Highness.
434
00:31:04,740 --> 00:31:05,700
You came just in time.
435
00:31:06,180 --> 00:31:09,020
Invite Li and Yanyou here
to kowtow to mother.
436
00:31:09,620 --> 00:31:10,980
They've been caught by soldiers.
437
00:31:14,020 --> 00:31:15,220
What?
438
00:31:15,300 --> 00:31:18,780
Heavenly Empress wants to kill
the 30,000 living beings of Dongting.
439
00:31:19,100 --> 00:31:20,180
When will she do it?
440
00:31:23,260 --> 00:31:25,140
Maybe Thunder God and Lightning Goddess
are on their way.
441
00:31:27,100 --> 00:31:27,940
Father.
442
00:31:36,660 --> 00:31:37,580
Father.
443
00:31:37,940 --> 00:31:42,140
The 30,000 living beings in Dongting Lake
are innocent. Now that my mother...
444
00:31:45,980 --> 00:31:47,420
Suli is dead,
445
00:31:47,860 --> 00:31:50,260
the Heavenly Empress doesn't need
to do such a merciless thing.
446
00:31:50,340 --> 00:31:52,180
Please save them.
447
00:31:52,620 --> 00:31:55,300
I guarantee
they won't create a disturbance again.
448
00:31:56,100 --> 00:31:58,020
The Heavenly Empress is right.
449
00:31:58,820 --> 00:32:00,780
Suli rebelled
and committed heinous crimes.
450
00:32:01,340 --> 00:32:02,700
She should be punished
according to the law,
451
00:32:02,780 --> 00:32:05,580
though I'm also loath
to kill so many living beings.
452
00:32:06,660 --> 00:32:09,300
Now that the Heavenly Empress
actively issued an order to kill them,
453
00:32:09,540 --> 00:32:10,980
I cannot refuse her.
454
00:32:11,340 --> 00:32:13,060
As my eldest son,
455
00:32:13,140 --> 00:32:14,500
you can't take the lead to break the law.
456
00:32:14,580 --> 00:32:15,860
-But, Father...
-Stop.
457
00:32:17,980 --> 00:32:18,860
Just leave.
458
00:32:47,460 --> 00:32:49,140
Thunder God and Lightning Goddess
aren't in the execution ground
459
00:32:49,620 --> 00:32:51,060
but the Empyrean Cloud Palace.
460
00:32:52,340 --> 00:32:55,060
I seem to be the real criminal
461
00:32:55,780 --> 00:32:56,620
Mother wants to punish.
462
00:32:57,380 --> 00:33:03,180
Those 30,000 remnants of Dongting
should be killed,
463
00:33:03,660 --> 00:33:05,020
but they did that for you,
464
00:33:05,340 --> 00:33:08,260
so you should also be punished.
465
00:33:08,980 --> 00:33:11,580
They're all weak
and innocent living beings.
466
00:33:13,420 --> 00:33:14,460
Please let them go, Mother.
467
00:33:15,300 --> 00:33:16,220
Mother?
468
00:33:19,140 --> 00:33:20,060
That day,
469
00:33:20,140 --> 00:33:25,780
when you wanted to kill me
to avenge your mother,
470
00:33:26,380 --> 00:33:31,420
how imposing and insolent you were.
471
00:33:32,100 --> 00:33:34,260
What's wrong with you today?
You're not insolent.
472
00:33:40,220 --> 00:33:41,220
I'm wrong.
473
00:33:42,180 --> 00:33:44,620
Just punish me,
474
00:33:45,980 --> 00:33:48,940
but the 30,000 living beings of Dongting
are innocent.
475
00:33:49,700 --> 00:33:51,420
Those 30,000 remnants and your mom
476
00:33:52,060 --> 00:33:54,660
hatched a sinister plot
477
00:33:54,740 --> 00:33:57,100
and wanted to overturn the Heavenly Realm.
They deserve more than death.
478
00:33:57,580 --> 00:34:00,060
The punishment should fit the crime.
479
00:34:00,500 --> 00:34:02,100
Even if my mom hated you,
480
00:34:02,580 --> 00:34:04,100
she never really rebelled,
481
00:34:04,740 --> 00:34:06,380
-but you first...
-Shut up.
482
00:34:07,860 --> 00:34:12,410
You plotted to kill Xufeng
and privately maintained picked soldiers
483
00:34:13,100 --> 00:34:14,620
to rebel.
484
00:34:14,970 --> 00:34:15,890
You deserve death.
485
00:34:16,620 --> 00:34:18,450
I should kill you directly!
486
00:34:19,180 --> 00:34:20,100
Yes.
487
00:34:21,700 --> 00:34:22,740
I'm wrong.
488
00:34:23,700 --> 00:34:24,860
Please let us go.
489
00:34:25,660 --> 00:34:26,660
Night Immortal,
490
00:34:27,780 --> 00:34:29,340
you're not wrong.
491
00:34:49,820 --> 00:34:50,660
Brother.
492
00:34:51,260 --> 00:34:53,220
Li. Yanyou.
493
00:34:55,380 --> 00:34:56,700
Mother.
494
00:34:58,300 --> 00:34:59,410
Thunder God, Lightning Goddess,
495
00:35:00,490 --> 00:35:03,220
how to deal with these remnants?
496
00:35:07,300 --> 00:35:08,180
According to the law,
497
00:35:08,820 --> 00:35:12,300
they should be killed
by Heavenly Thunder and Lightning Fire.
498
00:35:12,540 --> 00:35:13,740
Okay.
499
00:35:15,940 --> 00:35:17,300
-Execute.
-Wait a minute.
500
00:35:20,260 --> 00:35:21,300
I'm wrong.
501
00:35:22,340 --> 00:35:24,540
I'm ungrateful. I shouldn't offend you.
502
00:35:25,860 --> 00:35:28,020
But... But my mom is dead.
503
00:35:29,100 --> 00:35:30,780
They can no longer pose a threat to you.
504
00:35:31,900 --> 00:35:34,620
Please let them off.
505
00:35:36,900 --> 00:35:42,020
I wonder whether you're virtuous
and kindhearted
506
00:35:42,740 --> 00:35:45,260
or hypocritical.
507
00:35:47,540 --> 00:35:49,860
Suli plotted to kill Xufeng.
She committed a heinous crime,
508
00:35:50,740 --> 00:35:53,820
so she should be punished, right?
509
00:36:02,100 --> 00:36:03,380
Right?
510
00:36:07,180 --> 00:36:08,020
Yes.
511
00:36:09,220 --> 00:36:10,700
Runyu, damn you!
512
00:36:11,980 --> 00:36:14,460
Foster mother always cared for you
in the past thousands of years.
513
00:36:14,540 --> 00:36:15,620
You're not qualified to be her son.
514
00:36:16,420 --> 00:36:20,380
So, you beg me as the Night Immortal,
515
00:36:21,140 --> 00:36:25,380
a remnant of Dongting
516
00:36:26,100 --> 00:36:31,060
or the last orphan of the Arowana Family?
517
00:36:34,060 --> 00:36:34,940
I...
518
00:36:37,740 --> 00:36:38,700
I...
519
00:36:41,420 --> 00:36:43,180
Foster mother never accepted you.
520
00:36:44,380 --> 00:36:45,540
Leave right now.
521
00:36:54,140 --> 00:36:55,020
Yanyou.
522
00:37:03,620 --> 00:37:04,460
I'm responsible for my mom's crimes.
523
00:37:05,260 --> 00:37:07,060
I'm willing to be punished for my mom.
524
00:37:07,140 --> 00:37:09,100
Please don't transfer your anger
on others.
525
00:37:14,420 --> 00:37:17,660
Forget it. I'm reasonable.
526
00:37:18,340 --> 00:37:19,940
There are two choices.
527
00:37:21,340 --> 00:37:25,060
Make a clean break
from these remnants of Dongting
528
00:37:25,460 --> 00:37:27,140
and execute the punishment personally,
529
00:37:27,940 --> 00:37:31,060
or take the blame for the remnants
530
00:37:31,620 --> 00:37:34,900
and atone for your mom.
531
00:38:02,060 --> 00:38:08,860
♫ My left hand holds the ground,
my right hand holds the sky ♫
532
00:38:08,870 --> 00:38:14,470
♫ Lightning bolts erupt out of my palm print
and go in ten directions ♫
533
00:38:14,470 --> 00:38:21,070
♫ I quickly turn time into years ♫
534
00:38:21,070 --> 00:38:28,470
♫ In three thousand lifetimes,
I've seen it all ♫
535
00:38:28,470 --> 00:38:34,870
♫ My left hand picks flowers,
my right hand wields a sword ♫
536
00:38:34,870 --> 00:38:40,870
♫ Between my brows,
an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫
537
00:38:40,870 --> 00:38:47,270
♫ One teardrop ♫
538
00:38:47,270 --> 00:38:54,670
♫ That is who I am ♫
539
00:39:20,270 --> 00:39:26,670
♫ My left-hand's finger touches the moon,
my right hand is selecting Red Threads ♫
540
00:39:26,670 --> 00:39:32,570
♫ To bestow upon you and I,
our desired and predestined love ♫
541
00:39:32,570 --> 00:39:39,070
♫ In the moonlight ♫
542
00:39:39,070 --> 00:39:46,370
♫ You and I ♫
543
00:39:59,670 --> 00:40:06,070
♫ My left hand transforms into feathers,
my right hand becomes scales ♫
544
00:40:06,070 --> 00:40:11,870
♫ Some of my lives are spent in the clouds,
some are in the forests ♫
545
00:40:11,870 --> 00:40:18,270
♫ I'm willing to follow you
and become a speck of dust ♫
546
00:40:18,270 --> 00:40:25,670
♫ In order to emerge in this mortal life ♫
547
00:40:25,670 --> 00:40:32,470
♫ My left hands picks you up,
my right hand lets go of you ♫
548
00:40:32,470 --> 00:40:38,270
♫ When I clasp my palms together,
you are completely drawn back into my heart ♫
549
00:40:38,270 --> 00:40:44,670
♫ So fragrant ♫
550
00:40:44,670 --> 00:40:54,670
♫ You and I, we become inseparable ♫
37823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.